WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:11.242 --> 00:13.442 [سال ۱۹۸۸] 00:32.966 --> 00:37.966 وبسایت دوستی ها تقدیم میکند 00:41.234 --> 00:47.423 !آخ داغه. نصفه شبی اینقدر نخورین بعدا با باد شکمتون چی کار کنیم؟ 00:48.834 --> 00:54.034 ،ای خدا، تعطیلات تموم‌ شد ...از فردا باید برم سر کار 00:54.034 --> 00:56.634 دلم می‌خواد یکیو بزنم 00:57.834 --> 01:01.834 ،ای کاش بانک‌ها هم تعطیلات داشتن مگه نه، بابا؟ 01:01.834 --> 01:04.232 حالا که مدرسه تموم شده می‌فهمم زندگی یعنی چی 01:04.232 --> 01:05.525 !چند وقت دیگه باید بری دبیرستان 01:05.525 --> 01:08.334 وای به حالت اگه رتبه‌ات از هزار بیش‌تر بشه 01:08.334 --> 01:10.655 پس دوک‌سون چی؟ اونم رتبه‌ش هزاره 01:10.655 --> 01:14.134 با این حال، هیچوقت رتبه‌اش از هزار بیش‌تر نشده 01:14.134 --> 01:15.368 حداقل، از تو بهتره 01:15.368 --> 01:20.540 آره، ماه پیش رتبه‌‌اش ده تا اومد پایین 01:21.034 --> 01:24.586 بچه پررو... حالا این رتبه 989‌یی ما کجاست؟ 01:24.634 --> 01:26.296 رفته سوپرمارکت دولی هله هوله بخره 01:26.734 --> 01:28.534 دختره اصلا ترس حالیش نیست 01:28.534 --> 01:31.734 این روزا خیابون‌ها خیلی خطرناک شدن 01:57.129 --> 01:58.202 چت شده؟ 01:59.579 --> 02:03.207 ...لعنتی !هی، سکته‌ام دادی 02:03.750 --> 02:05.668 چرا داشتی تعقیبم می‌کردی؟ 02:06.149 --> 02:08.713 کجا تعقیبت می‌کردم؟ اینجا مثلا خونه‌مونه ها 02:08.713 --> 02:10.006 !حداقل یه صدایی از خودت در میاوردی 02:10.256 --> 02:13.384 چه صدایی؟ کدوم آدم عاقلی همچین کاری می‌کنه؟ 02:13.384 --> 02:15.386 هی، خودمم می‌خواستم صدات بزنم 02:15.845 --> 02:17.764 ولی تو چرا اینقدر سریع راه میری؟ کسی دنبالت کرده بود؟ 02:17.764 --> 02:20.859 !آره تو، تو !توی نکبت دنبالم بودی 02:20.859 --> 02:25.559 کی دنبال تو بود؟ !من داشتم می‌رفتم خونه‌ی خودمون 02:25.559 --> 02:28.559 چشه دختره؟ - !ولم کن - 02:30.610 --> 02:32.320 !هی - چیه؟ - 02:41.859 --> 02:42.997 شبت بخیر 03:45.859 --> 03:47.859 خواهر، خریدی؟ 03:49.480 --> 03:50.982 بیا - !ممنون - 03:50.982 --> 03:52.150 سونگ بورا کجاست؟ 03:52.150 --> 03:54.059 بورا؟ رفته سر قرار 03:54.059 --> 03:55.862 چی؟ مگه به هم نزده بود؟ 03:55.862 --> 03:57.697 فکر کنم دوباره با همن 03:58.322 --> 04:01.159 آها، پس عشق اولشه 04:15.465 --> 04:16.966 خواهر این آهنگ کیه؟ 04:17.717 --> 04:18.760 خیلی قشنگه 04:19.051 --> 04:22.221 این آهنگِ رادیو؟ مال "باغ وحش" ئـه دیگه 04:22.221 --> 04:23.097 نفهمیدی؟ 04:23.097 --> 04:24.515 اسم آهنگ چیه؟ 04:25.349 --> 04:27.310 هیوا دونگ" از "باغ وحش" را با یکدیگر شنیدیم" 04:28.352 --> 04:32.356 "شنوندگان "شب پرستاره خبر خوبی براتون دارم 04:32.356 --> 04:39.447 شب پرستاره" که از سال 1969 روی آنتن رفت" امشب، بیست ساله شد 04:39.739 --> 04:44.410 برای همین یه ایده‌ی خیلی جذاب به ذهنمون رسید 04:44.786 --> 04:46.496 کنجکاوین که اون چیه، مگه نه؟ 04:48.956 --> 04:51.542 شب پرستاره" و موزیسین‌هایی که" عاشق برنامه‌مون هستن 04:51.542 --> 04:58.549 با حضور شما عزیزان !قراره یه کنسرت بداهه نوازی برگزار کنن 05:00.551 --> 05:03.262 صدای گریه شادی شنونده‌هامون تا اینجا میاد 05:03.262 --> 05:05.640 بله، از دفتر ام‌بی‌سی صداتون رو می‌شنوم 05:07.600 --> 05:10.019 چون این اولین کنسرت بداهه نوازی ماست 05:10.269 --> 05:16.442 موزیسین‌های زیادی از سراسر کشور گرد هم اومدن تا این مناسبت رو با ما جشن بگیرن 05:16.442 --> 05:22.323 خیلی‌خب. گیتار، لی چی‌هیون گیتار دوم، ای مون‌سه 05:22.323 --> 05:23.699 !اوه، خوبه 05:25.076 --> 05:26.869 !درامز، کیم سوچول 05:27.370 --> 05:28.538 !وای 05:28.538 --> 05:29.914 !پیانو، وو سون‌شیل 05:29.914 --> 05:31.791 !کیبورد، کیم چانگ‌نام 05:31.791 --> 05:35.294 ...و این شخص که واقعا راضی کردنش سخت بود 05:35.294 --> 05:40.675 گیتار بیس !عضو گروه ماسام، لی سومان 05:41.467 --> 05:42.635 وای 05:42.635 --> 05:44.345 ...یک شخص ویژه هم داریم 05:44.345 --> 05:46.514 شنیدی؟ لی سومان قراره گیتار بیس بزنه 05:46.514 --> 05:47.890 !نوازنده‌هاشون فوق العادن 05:47.890 --> 05:52.186 "یک کمدین تازه کار در "شب پرستاره !لی کیونگ کیو 05:53.104 --> 05:55.314 !هی، لی کیونگ کیو هم می‌خواد بیاد 05:55.314 --> 05:56.983 اون بامزه‌تره یا من؟ 06:01.316 --> 06:02.416 سون‌وو 06:02.416 --> 06:03.816 نمی‌خوابی؟ 06:03.816 --> 06:05.616 زمین خیلی گرمه 06:06.784 --> 06:07.994 برو خونه‌تون بخواب 06:08.116 --> 06:09.516 خونه شما گرم‌تره 06:10.079 --> 06:12.456 هرچقدر هم گرم باشه میشه توی اون دفتر معلما خوابید؟ 06:14.083 --> 06:15.251 من خوابیدم 06:19.422 --> 06:21.299 دفتر معلما دیگه چه صیغه‌ایه؟ 06:22.816 --> 06:24.427 دیوانه 06:25.469 --> 06:28.973 هر کسی که عاشق برناممونه می‌تونه به این کنسرت بیاد 06:29.316 --> 06:32.101 در سالنِ واقع در خیابان 63 هان‌هوا 06:32.101 --> 06:34.729 ساعت 8 شب روز یازده ژانویه منتظرتون هستیم 06:35.563 --> 06:40.067 ،حالا با این خبر خوب به استقبال آهنگ آخر میریم 06:40.416 --> 06:42.216 آهنگ آخر از بزرگترین عضو گروه ماسام 06:42.216 --> 06:47.816 و نوازنده‌ی بیس کنسرت بداهه نوازی ما هست 06:47.816 --> 06:51.316 کسی که فقط برای خریدن یه گیتار بیس به آمریکا رفت 06:51.316 --> 06:54.716 این شما و این "خوشحالی" از لی سومان 07:46.216 --> 07:48.516 سر و کله‌ی آقای چوی پیدا نیست 07:49.011 --> 07:50.596 چرا امروز نیومده؟ 07:53.099 --> 07:54.141 !تِک 07:55.101 --> 07:56.143 بابات کجاست؟ 07:56.316 --> 07:57.812 !سلام 07:57.812 --> 08:00.106 بابات کجاست؟ چرا نیومد جارو بکشه؟ 08:00.316 --> 08:05.016 .رفته گیمهه بهترین دوستش یهویی فوت کرد 08:05.016 --> 08:06.416 ای خدا 08:06.916 --> 08:10.316 !پس بیا اینجا، با هم صبحانه بخوریم 08:10.316 --> 08:12.916 !خوراک دنده درست کردم 08:12.916 --> 08:14.816 !آها... باشه 08:15.746 --> 08:17.039 خانوم، منم می‌خورم 08:17.915 --> 08:18.791 مامانت جایی رفته؟ 08:19.016 --> 08:21.168 نه، ولی منم هوس خوراک دنده کردم 08:44.358 --> 08:46.068 خونه ما صلیب سرخه؟ 08:46.068 --> 08:47.445 صلیب سرخ چیه؟ 08:47.516 --> 08:48.616 یه خیریه‌ست 08:48.616 --> 08:49.616 آهان 08:52.158 --> 08:54.326 دونگ‌ریونگ، تو چرا اینجایی؟ 08:54.616 --> 08:56.787 !برو خونه‌تون شماها که وضعتون خوبه 08:56.912 --> 09:00.291 ،مامانم صبح رفت سر کار رئیس هم داشت کاری درست می‌کرد 09:00.416 --> 09:02.376 مگه دیوونه‌ام دست رد به خوراک دنده بزنم؟ 09:02.616 --> 09:04.045 از کجا فهمیدی اینا خوراک دنده دارن؟ 09:04.045 --> 09:07.757 از اتاقم همه چی رو شنیدم بابات رفته گیمهه؟ 09:08.316 --> 09:10.116 بیا امروز توی اتاق تو فیلم ببینیم 09:13.387 --> 09:14.263 !خانوم 09:14.263 --> 09:15.306 اوه، اومدی؟ 09:15.598 --> 09:16.640 هی، بیا غذا 09:16.816 --> 09:18.316 ممنون. من صبحونه خوردم 09:18.976 --> 09:21.270 به مامانت بگو جاپچه خیلی خوشمزه بود - باشه - 09:24.774 --> 09:27.816 !راستی، هفته دیگه کنسرت بداهه نوازیه 09:27.816 --> 09:28.816 بیاین با هم بریم 09:28.816 --> 09:30.916 اون بداهه نیست، وداهه است 09:30.916 --> 09:33.115 باشه اصلا تو بلد 09:33.115 --> 09:36.118 ،به هر حال بیاین بریم. لی مون‌سه !لی چی‌هوان، لی سومان 09:36.118 --> 09:39.914 !"اون یارو که میگه "بوینگ !لی کیونگ‌کیو هم هست 09:40.116 --> 09:41.665 !بوینگ 09:41.665 --> 09:42.416 من میام 09:42.616 --> 09:43.667 تو چی؟ 09:43.667 --> 09:46.087 من مسابقه دارم 09:46.087 --> 09:48.255 منم دلم می‌خواد بیام، ولی نمی‌تونم 09:48.255 --> 09:49.340 ...قرار دارم - به درک - 09:49.340 --> 09:50.716 دونگ‌ریونگ تو بیا بریم 09:50.716 --> 09:53.316 من هفته دیگه باید برم ججو خونه داداش بزرگم 09:53.316 --> 09:54.929 ای بابا یعنی چی؟ 09:55.116 --> 09:57.316 یعنی منو جونگ‌هوان با هم بریم؟ 09:57.316 --> 09:59.116 بی‌خیال دفعه دیگه میریم 10:00.016 --> 10:01.616 ولی من میرم 10:05.481 --> 10:08.025 بیا دیگه، تو که می‌گفتی لی مون‌سه رو دوست داری 10:13.447 --> 10:14.573 !مامان 10:14.616 --> 10:16.116 برنج سرخ شده چی شد؟ 10:17.827 --> 10:19.662 سون‌وو، تو هم بلیط نخریده بودی؟ 10:19.662 --> 10:20.704 برای کنسرت لی سون‌هی؟ 10:20.916 --> 10:21.916 لی سون‌هی؟ 10:22.331 --> 10:23.958 همونی که عینک ته استکانی میزنه؟ 10:24.216 --> 10:26.416 اوه، تو لی سون‌هی رو از کجا می‌شناسی؟ 10:26.416 --> 10:27.586 فکر می‌کردم فقط دولگوکهوا رو بشناسی 10:27.586 --> 10:29.088 سون‌وو چند تا از نوارهاش رو بهم داد 10:29.088 --> 10:30.648 کنسرتش کیه؟ 10:30.923 --> 10:33.676 .بیست و هشتم ولی تو نمی‌تونی بیای 10:34.385 --> 10:35.136 چی؟ 10:35.136 --> 10:36.846 آخه فقط دو تا بلیط دارم 10:39.140 --> 10:40.015 پس با کی می‌خوای بری؟ 10:41.116 --> 10:42.516 دستت درد نکنه، داداش 10:42.516 --> 10:45.479 چی داری میگی؟ تو هم نمی‌تونی بیای 10:45.563 --> 10:47.231 قراره با یه نفر دیگه برم 11:08.316 --> 11:09.716 اینجا چی کار می‌کنی؟ 11:12.506 --> 11:15.467 بورا، بیا با هم بریم کنسرت لی سون‌هی 11:15.467 --> 11:18.116 نمی‌خوام. چرا باید بیام؟ 11:18.116 --> 11:21.816 .فقط یه بلیط کنسرته هیچ معنای خاصی نداره 11:21.816 --> 11:23.316 با این حال، بازم باهات نمیام 11:27.271 --> 11:30.616 تا حالاشم فقط به خاطر اینکه بچه‌ی خوبی هستی چیزی نگفتم 11:30.616 --> 11:35.116 ،آره، الان تو دوره‌ی بلوغ هستی این چیزا طبیعیه 11:35.613 --> 11:38.616 ،برای همین ساکت موندم ولی دیگه از این خبرا نیست 11:39.816 --> 11:41.616 دور و بر من نپلک 11:42.203 --> 11:44.116 تو فقط دوست خواهر کوچیکترمی 11:44.116 --> 11:45.748 تو فقط دوست دوک‌سونی 11:46.457 --> 11:48.375 پس حد خودتو بدون 11:49.251 --> 11:51.545 با این کارات منو معذب و ناراحت می‌کنی 12:04.316 --> 12:09.216 [قسمت نهم] [از حد گذشتن یعنی چی] 12:16.216 --> 12:18.516 !هی... محشر بود 12:18.516 --> 12:21.216 !درست بغل گوشم بودن - !آی - 12:21.216 --> 12:23.316 !بس کن، دردم میاد 12:24.245 --> 12:25.116 چته؟ 12:25.116 --> 12:26.516 خیلی سرده 12:27.206 --> 12:29.616 خب چرا دامن پوشیدی؟ 12:29.616 --> 12:31.516 ای خدا، واقعا عقل نداری 12:35.016 --> 12:37.316 تو بدون من چطوری می‌خواستی زندگی کنی؟ 12:39.316 --> 12:40.616 منظورت چیه؟ 12:40.616 --> 12:42.972 آخه کل زندگیت با اذیت کردن من می‌گذره 12:42.972 --> 12:47.116 تازه وقتی یه دختر میگه سردشه !پسره باید ژاکتی چیزی بهش بده 12:47.518 --> 12:49.616 دیوونه شدی؟ چرا اونوقت؟ 12:50.816 --> 12:55.016 ببخشید، میشه از ما یه عکس بندازین؟ 12:55.016 --> 12:56.016 بله، حتما 12:57.616 --> 13:03.742 ...خیلی‌خب، آماده یک، دو، سه 13:07.566 --> 13:10.168 ممنون، بمونین از شما هم بگیرم 13:10.168 --> 13:12.366 ...نه نمی‌خواد - باشه، ممنون - 13:23.566 --> 13:25.225 میشه یکم نزدیک‌تر بایستین؟ 13:30.452 --> 13:31.866 آماده 13:32.983 --> 13:34.927 یکم... نزدیک‌تر 13:35.566 --> 13:37.666 ...ای بابا زودتر بگیر دیگه 13:39.466 --> 13:40.198 !آماده 13:40.198 --> 13:43.066 !یک، دو، سه 13:49.366 --> 13:50.208 [دسامبر 2015] 13:50.208 --> 13:54.366 فکر کنم از همون موقع‌ها دوستم داشت 13:55.714 --> 13:57.341 ببین چطوری منو بغل کرده 13:57.866 --> 14:00.177 .قیافه‌اشو ببین چقدر ذوق کرده 14:02.866 --> 14:05.966 خب اون موقع‌ها خوشگل بود 14:06.600 --> 14:08.066 الان چی عزیزم؟ 14:09.366 --> 14:10.312 آینه بدم خدمتتون؟ 14:11.271 --> 14:12.898 !آخ، هی 14:21.615 --> 14:23.366 یعنی چی؟ 14:23.366 --> 14:25.577 خیلی وقته مغازه رو تعطیل کرده 14:28.866 --> 14:31.249 اون آدمی بود که حتی توی تعطیلاتم ...مغازه‌شو باز می‌کرد 14:32.793 --> 14:33.668 !سون‌یونگ 14:33.668 --> 14:35.087 بله؟ بیا تو کارت بازی کنیم - 14:35.837 --> 14:38.048 !کارت بازی؟ باشه 14:39.007 --> 14:40.592 !بریم بازی 15:01.039 --> 15:02.707 چطور همچین اتفاقی افتاد؟ 15:05.627 --> 15:10.715 من و اون عوضی قرار بود ماه دیگه ...با هم بریم جیریسان 15:20.066 --> 15:21.309 موسونگ 15:22.018 --> 15:24.229 به همین زودی به این سن و سال رسیدیم؟ 15:24.646 --> 15:26.940 حالا که 45 ساله شدیم یعنی یه پامون لب گوره؟ 15:29.066 --> 15:30.986 دختر کوچیکش فقط ده سالشه 15:32.362 --> 15:35.824 واقعا مرگ پیر و جوون نمی‌شناسه 15:38.201 --> 15:40.078 دنیا همینه 15:41.079 --> 15:43.565 چه فایده داره که توی زندگی به خودمون سخت بگیریم؟ 15:44.566 --> 15:49.421 آدم توی یه چشم به هم زدن می‌میره 16:02.366 --> 16:04.966 ...بذار ببینم 16:04.966 --> 16:06.188 !ایول 16:09.566 --> 16:11.651 .جونگ‌بونگ پیداش نیست جایی رفته؟ 16:11.651 --> 16:13.153 رفته معبد بودا 16:14.466 --> 16:15.489 معبد بودا؟ 16:15.489 --> 16:17.073 چرا؟ دوباره مریضه؟ 16:17.073 --> 16:19.367 نه، گفت می‌خواد یکم هوای تازه بخوره 16:19.701 --> 16:22.496 فکر کنم می‌خواست یکم با خودش خلوت کنه 16:22.954 --> 16:24.623 ای خدا - اون اینطور معبدا رو دوست داره - 16:24.623 --> 16:26.208 اون تنها بوداییِ خانواده‌مونه 16:26.208 --> 16:29.085 ولی مطمئنم غذای اونجا به سلیقش نمی‌خوره 16:30.128 --> 16:32.881 می‌دونی جونگ‌بونگ بعد از نودل چی بیش‌تر از همه دوست داره؟ 16:32.881 --> 16:34.883 چی؟ - سبزیجات - 16:35.466 --> 16:38.220 بچه‌ام می‌میره برای "بی‌بیم‌باپ" با سبزیجات 16:38.966 --> 16:41.723 ولی با گیاهخواری که آدم جون نمی‌گیره 17:14.798 --> 17:16.866 ...چیزه، ببخشید 17:20.066 --> 17:22.180 یه کاسه دیگه غذا می‌خواستم 17:27.352 --> 17:28.645 خدا بهتون برکت بده 17:35.068 --> 17:39.573 آقای کانگ مان‌سون! خونه‌ای؟ 17:40.907 --> 17:41.741 آقا 17:43.066 --> 17:44.869 چرا دنبال کانگ مان‌سون می‌گردی؟ 17:44.869 --> 17:45.745 شما کانگ مان‌سون هستین؟ 17:45.954 --> 17:48.790 نه، من فقط اینجا زندگی می‌کنم 17:48.866 --> 17:51.166 آها، اینجا زندگی می‌کنین؟ 17:51.459 --> 17:53.166 اسمتون چیه؟ 17:53.166 --> 17:54.212 کیم سون‌یونگ 17:54.212 --> 17:56.673 آها، با کانگ مان‌سون چه نسبتی دارین؟ 17:56.966 --> 17:58.300 مادرشوهرمه 18:03.366 --> 18:04.639 میشه اینجا رو امضا کنین؟ 18:06.641 --> 18:07.517 اینجا 18:09.266 --> 18:10.645 [دادگاه سئول، شعبه شمالی] 18:10.645 --> 18:12.866 این چیه؟ 18:12.866 --> 18:14.666 نوشته قراره خونه رو به مزایده بذارن 18:14.666 --> 18:16.666 این یعنی چی؟ 18:16.666 --> 18:21.740 خانوم کانگ مان‌سون اون خونه رو به عنوان وثیقه‌ی وامش گذاشته بود 18:21.740 --> 18:22.365 چی؟ 18:23.074 --> 18:25.785 منطورتون چیه؟ 18:26.411 --> 18:29.331 خانوم کانگ‌ مان‌سون قسط‌های وامش رو پرداخت نکرده 18:29.866 --> 18:33.084 برای همین مجبوریم خونه‌تون رو گرو برداریم 18:33.084 --> 18:35.503 ...مبلغی که باید پرداخت کنین..بذار ببینم 18:35.503 --> 18:36.880 ده میلیون وونه 18:37.631 --> 18:39.924 اگه تا اول ماه آینده این پول رو پرداخت نکنین 18:39.924 --> 18:42.594 دادگاه حکم تصرف خانه رو صادر می‌کنه 18:43.366 --> 18:47.265 ،هنوز وقت دارین پس کافیه فقط پول رو جور کنین 18:47.265 --> 18:51.436 آخه چرا من باید بدهی یکی دیگه رو بدم؟ 18:51.645 --> 18:57.192 حرف غیرمنطقی نزنین کسی که پول قرض گرفته باید بدهیش رو بده 18:57.942 --> 19:00.987 لطفا این حکم تصرف رو هرچه زودتر باطل کنین 19:01.866 --> 19:04.866 اون خونه به نام خانوم کانگ مان‌سونه 19:04.866 --> 19:08.578 ایشون صاحب خونه‌ست پس هیچ مشکلی وجود نداره 19:08.745 --> 19:12.374 !اینجا فقط اسما به نام کانگ مان‌سوئه !در اصل خونه‌ی منه 19:12.374 --> 19:15.210 !اینجا رو شوهرم بهم داده 19:16.866 --> 19:19.047 این مسئله رو با کسی که وام گرفته حل کنین 19:19.339 --> 19:20.340 دیگه قطع می‌کنم 19:21.216 --> 19:24.177 الو؟ الو؟ 19:25.966 --> 19:28.139 حالا چی کار کنم؟ 19:28.139 --> 19:31.851 مادر، چطور تونستی همچین کاری باهام بکنی؟ 19:32.366 --> 19:34.604 حالا چطوری زندگی کنیم؟ 19:34.604 --> 19:37.816 پس بذارم بچه‌ام بره زندان؟ 19:37.966 --> 19:40.026 ما دیگه برات غریبه شدیم؟ 19:40.026 --> 19:41.486 شاکیش داره می‌میره 19:41.486 --> 19:43.988 گفتن فقط در صورتی که غرامتش رو پرداخت کنیم رضایت میدن 19:43.988 --> 19:47.575 اگه می‌رفت زندان دلت خنک میشد؟ 19:47.575 --> 19:52.122 !بازم نباید به این خونه چشم می‌داشتی یه ذره رحم نداری؟ 19:52.747 --> 19:55.333 ای بابا، یعنی تو ده میلیون وونم نداری؟ 19:56.766 --> 19:59.529 اون همه حقوق بازنشستگی پسرمو به باد دادی رفت؟ 20:00.766 --> 20:04.759 نمی دونم با مردای دیگه می پلکی و ...سر و گوشت می جنبه یا نه 20:05.885 --> 20:08.805 فقط بدون هر چی داری از صدقه سری پسر منه 20:10.266 --> 20:12.308 چه بخت خوبی داشتی ها 20:12.308 --> 20:14.894 هم توی خونه‌ی من زندگی می‌کردی هم از پول پسر من می خوردی 20:14.894 --> 20:16.855 تا الان زندگیت گل و بلبل بوده 20:18.966 --> 20:20.316 به هر حال، من دیگه نمی‌دونم 20:21.566 --> 20:23.945 هر وقت برای تصرف خونه اومدن بچه‌ها رو بفرست خونه ما 20:23.945 --> 20:27.782 من خیلی بهتر از تو می‌تونم بزرگشون کنم 20:29.866 --> 20:31.786 یعنی چی؟ 20:31.786 --> 20:33.666 ای خدا، حالا چه خاکی بریزم سرم؟ 20:33.666 --> 20:38.918 حالا چی کار کنم؟ 20:38.918 --> 20:40.587 چطور این بلا سرم اومد؟ 20:52.466 --> 20:57.966 چرا اینقدر دلم برات تنگه؟ ...چرا دیگه نمی‌تونم 20:57.966 --> 20:59.666 واقعا آسونه 20:59.666 --> 21:02.778 وای، واقعا استعداد رقصیدن نداری 21:02.778 --> 21:04.321 چطور می‌تونی اینقدر بد برقصی؟ 21:05.066 --> 21:06.406 !خب تو برقص 21:08.166 --> 21:12.466 چرا اینقدر دلم برات تنگه؟ 21:13.166 --> 21:16.066 چرا دیگه نمی‌تونم خودمو ببینم؟ 21:16.066 --> 21:18.766 ...مطمئنم از احساسم خبر داری 21:18.866 --> 21:20.566 اینطوری نمی‌تونی؟ 21:21.166 --> 21:22.255 اه، اعصابم خرد شد 21:24.866 --> 21:26.092 دوک‌سون - بله؟ - 21:26.092 --> 21:28.678 .به تِک زنگ بزن بگو شام بیاد خونه‌ی ما 21:31.466 --> 21:34.100 بازم بیا دیگه. حداقل، باید شام بخوری 21:34.666 --> 21:36.728 مرسی، اشتها ندارم 21:37.166 --> 21:38.814 باشه 21:40.866 --> 21:42.108 !گفت نمیاد 21:43.166 --> 21:45.403 !فکر کنم دوباره خودشو توی اتاق زندانی کرده ولش کن، مامان 21:45.403 --> 21:46.738 اگه گرسنه بشه خودش یه چیزی می‌خوره 21:53.166 --> 21:55.622 ،اینو ببر بده بهش یه وقت چپه نشه همش رو بریزی 21:56.039 --> 21:58.466 بهش بگو تا وقتی داغه بخوره 22:00.066 --> 22:03.213 ...تِک واقعا توی عذاب دادن آدما حرف نداره 22:07.266 --> 22:09.135 اعصابم خرده 22:15.066 --> 22:16.266 کجا میری؟ 22:18.466 --> 22:20.480 تو که گفتی شام نمیخوری 22:20.480 --> 22:22.399 می‌خوام یکم به ذهنم استراحت بدم 22:23.966 --> 22:24.860 این مال منه؟ 22:25.166 --> 22:26.236 آره 22:26.466 --> 22:27.821 پس بیا با هم بخوریم 22:28.566 --> 22:30.666 باشه، بدش به من 22:32.866 --> 22:33.702 چوی تِک 22:33.702 --> 22:35.161 این روزا چت شده؟ 22:36.066 --> 22:39.457 چرا؟ باز چه اشتباهی کردم؟ 22:39.457 --> 22:40.709 سردت نیست؟ 22:40.709 --> 22:42.586 خونه‌تون همینجاست دیگه، مشکلی نیست 22:42.586 --> 22:46.214 ای خدا، خوب بلدی آدمو نگران خودت کنی 22:48.066 --> 22:49.050 زود باش بیا 22:56.666 --> 22:59.266 خیلی خب، بفرما 22:59.866 --> 23:01.166 نوش جان 23:01.566 --> 23:03.666 بابات کی برمی‌گرده؟ 23:03.666 --> 23:05.817 فردا صبح 23:05.984 --> 23:07.652 گفت دیگه خیلی وقته مغازه رو باز نکرده 23:07.652 --> 23:11.573 حتما با دوستش خیلی صمیمی بوده که این همه وقت مغازه رو بسته و رفته 23:11.573 --> 23:13.116 مثل سه تفنگدار بودن 23:13.116 --> 23:17.666 بابام، عمو ته‌یانگ با همون کسی که فوت شده 23:17.666 --> 23:19.039 واقعا؟ 23:20.066 --> 23:21.166 دستتون درد نکنه 23:21.166 --> 23:22.918 !اوه بخور، نوش جونت 23:23.418 --> 23:24.419 الو؟ 23:24.666 --> 23:27.631 آره، آره...چی شده؟ 23:27.866 --> 23:30.175 باشه همونجا بمون، الان میام 23:30.566 --> 23:33.053 یه سر میرم خونه‌ی سون‌وو اینا تک جان غریبی نکن 23:33.053 --> 23:34.888 چشم - ...اگه برنج خواستی به دوک‌سون بگو - 23:36.666 --> 23:39.766 !در واقع دارم بهش کمک می‌کنم اون زیاد غذا خور نیست 23:42.166 --> 23:44.066 [دادگاه سئول، شعبه شمالی] 23:44.105 --> 23:46.266 واقعا چه مادرشوهر ظالمی داری 23:46.266 --> 23:50.166 حالا نوه‌هاش چی کار کنن؟ کف خیابون بخوابن؟ 23:53.066 --> 23:55.166 گفت بده خودم بزرگشون می‌کنم 23:55.166 --> 23:56.910 و اگه قبول نکنم 23:56.910 --> 24:00.288 باید این خونه رو بفروشم و برم یه خونه‌ی کوچیک‌تر 24:00.366 --> 24:02.666 عجب زن نامردیه 24:02.666 --> 24:05.066 !ای خدا، اعصابمو خرد کرد 24:05.566 --> 24:09.866 حالا اون ده میلیون رو از کجا می‌خوای بیاری؟ ...ای خدا چه گرفتاری شدی 24:09.866 --> 24:11.841 باید تا آخر این ماه پول رو به بانک بدی؟ 24:11.841 --> 24:12.926 آره 24:12.926 --> 24:16.666 گفتن اگه تا آخر ماه پول رو تمام و کمال به بانک برگردونم 24:16.666 --> 24:21.366 حکم تصرف خود به خود باطل میشه 24:21.366 --> 24:23.966 یعنی قشنگ دارن میگن برو بمیر 24:23.966 --> 24:28.766 من هر ماه رو به زور با 300 هزارتا می‌گذرونم 24:28.766 --> 24:31.366 از کجا ده میلیون بیارم بهشون بدم؟ 24:32.066 --> 24:34.114 !برم بمیرم سنگین‌ترم 24:34.114 --> 24:37.826 ای خدا، اگه دو سه میلیون بود ...کمکت می‌کردم 24:37.826 --> 24:43.066 ولی ماه پیش سر عمل جونگ‌بونگ خیلی خرج کردم، دست و بالم تنگه 24:43.566 --> 24:45.966 ولی بازم سعی می‌کنم یه کم برات جور کنم 24:45.966 --> 24:49.166 من دور از چشم شوهرم دو میلیون پس انداز کردم 24:49.166 --> 24:52.366 منم میرم از دو سه نفر قرض می‌گیرم 24:52.366 --> 24:54.366 !نه، نمی‌خواد 24:54.366 --> 24:57.566 از این حرفا نزنین 24:57.566 --> 24:59.666 منم شرم و حیا حالیم میشه 24:59.766 --> 25:04.366 همینطوریشم کلی بهتون بدهکارم 25:04.866 --> 25:08.366 این دفعه خودم یه راهی پیدا می‌کنم 25:09.566 --> 25:12.166 اگه جور نشد دیگه کاریش نمیشه کرد 25:12.166 --> 25:13.866 از اینجا میرم 25:14.766 --> 25:18.366 سون‌یونگ، اشکالی نداره 25:18.366 --> 25:21.202 نمی‌خواد جلوی ما شرمنده باشی 25:21.661 --> 25:23.666 خب بعدا بهمون پس میدی 25:25.366 --> 25:27.366 نمی‌خواد 25:27.866 --> 25:29.966 ...من 25:31.666 --> 25:33.590 من واقعا مشکلی ندارم 25:33.590 --> 25:35.241 خودم یه کاریش می‌کنم 25:43.866 --> 25:45.066 خانوما 25:53.366 --> 25:59.566 ...این زندگی... این دنیا خیلی ناعادلانه نیست؟ 26:00.766 --> 26:08.366 ...به جز چند بار که از شما قرض گرفتم 26:08.366 --> 26:12.066 تو کل زندگیم هیچوقت وام های بزرگ نگرفتم 26:12.066 --> 26:17.366 یا از غریبه‌ها قرض نکردم 26:20.266 --> 26:22.866 حالا سون‌وو چی میشه؟ 26:22.866 --> 26:29.566 ...ای خدا... اون دوست نداره کار کنم ...برم رستورانا ظرف بشورم 26:29.566 --> 26:31.866 یا کار پاره وقت انجام بدم 26:32.466 --> 26:34.756 به خاطر همین 26:34.756 --> 26:40.698 حتی یه بارم ازم نخواست براش جنسای مارک و گرون قیمت بخرم 26:41.616 --> 26:44.066 آره، بچه مثل سون‌وو کجا پیدا میشه؟ 26:44.066 --> 26:47.366 به خاطر اینه که تو خوب بزرگش کردی 26:48.266 --> 26:50.566 ...با اینکه اینطوری زندگی کردیم 26:51.668 --> 26:54.462 ...با اینکه کل زندگی رو اینطوری گذروندیم 26:54.462 --> 26:58.566 ...ولی بازم مجبوریم تو این سرما 26:58.566 --> 27:00.966 آواره‌ی کوچه و خیابون بشیم 27:04.166 --> 27:05.866 سون‌یونگ 27:08.866 --> 27:15.608 خواهرا... یعنی فقط زندگیِ من اینقدر سخته؟ 27:16.192 --> 27:17.610 هان؟ 27:17.966 --> 27:20.071 چرا من همیشه باید عذاب بکشم؟ 27:47.307 --> 27:48.641 مامان، پسرت اومده 27:52.966 --> 27:54.966 اومدی پسرم؟ 27:55.466 --> 27:59.485 .گرسنته نه؟ برو دست و روتو بشور براتون نارنگی خریدم 27:59.485 --> 28:01.279 باشه، جین‌جو کجاست؟ 28:01.566 --> 28:03.866 خیلی وقته خوابیده 28:03.866 --> 28:05.700 .تو هم برو بخواب من دیرتر می‌خوابم 28:06.451 --> 28:08.870 دستات خوبن؟ گفتم یه دکتر برو 28:09.266 --> 28:11.331 آره خوبم، پیش دکترم میرم 28:11.331 --> 28:13.166 ای خدا، همیشه فقط حرفشو میزنی 28:13.166 --> 28:15.335 !این دفعه واقعا میرم 28:15.335 --> 28:17.545 اینقدر نگران من نباش 28:17.766 --> 28:20.306 نارنگی رو بیارم اتاقت؟ 28:20.306 --> 28:21.306 آره 29:38.466 --> 29:41.266 [پس انداز برای دانشگاه سون‌وو] 29:57.966 --> 29:58.966 چی؟ 30:00.940 --> 30:01.858 !هی، آقای چوی 30:01.858 --> 30:02.859 کِی برگشتی؟ 30:03.609 --> 30:05.862 بعدا یه نوشیدنی با هم بزنیم؟ 30:23.766 --> 30:27.967 .وای، چه زود ساعت 6 شد 30:27.967 --> 30:31.346 چرا یکشنبه‌ها اینقدر زمان زود می‌گذره؟ 30:32.266 --> 30:36.976 .من یه سر میرم بیرون شما شامتون رو بخورین و بخوابین 30:37.226 --> 30:38.686 دوباره میری نوشیدنی بخوری؟ 30:38.686 --> 30:41.866 ای خدا، الان نوشیدنی خوردن من مهم نیست 30:41.866 --> 30:45.610 دوست آقای چوی یهویی فوت کرده 30:45.610 --> 30:49.697 ،چون باید بهش دلداری بدم مجبورم یکم همراهیش کنم 30:49.989 --> 30:52.617 چه بهونه خوبی هم پیدا کردی 30:52.617 --> 30:56.666 چطوری هر بار برای نوشیدنی خوردن هزارتا دلیل و بهونه توی آستینت داری؟ 30:56.666 --> 30:58.873 ای خدا، واقعا استعداد داشتی و خبر نداشتیم 30:58.873 --> 31:04.003 ای بابا، فقط به خاطر همراهی با آقای چوی می‌خوام یکم بنوشم 31:04.366 --> 31:08.466 فقط یه لیوان میخورم و میام 31:08.466 --> 31:10.866 شما شامتون رو بخورین و بخوابین 31:12.666 --> 31:15.766 نوئول، به مادرت کمک کن 31:15.766 --> 31:18.226 !ای خدا، حتما خیلی ناراحته 31:18.226 --> 31:18.976 خداحافظ 31:19.560 --> 31:21.687 حتما الان حال درستی نداره 31:23.766 --> 31:24.766 !ای خدا 31:32.966 --> 31:35.451 !آقای چوی، من اومدم 31:40.873 --> 31:43.584 !هی، آقای چوی !آقای چوی 31:43.751 --> 31:46.629 !آقای چوی! آقای چوی بیدار شو 31:46.629 --> 31:49.924 !هی! هی! آقای چوی 31:49.924 --> 31:53.010 !آقای چوی، بیدار شو !آقای چوی 31:55.721 --> 31:57.348 !آقای چوی 32:11.112 --> 32:12.613 خطر از بیخ گوشمون گذشت 32:13.406 --> 32:14.198 ...ای خدا 32:14.198 --> 32:15.408 ...بدجور یکه خوردم 32:17.243 --> 32:20.746 اگه نیم ساعت دیرتر میاوردینش می‌رفت توی کما 32:20.955 --> 32:24.834 خاک به سرم...الان حالش خوبه؟ 32:24.876 --> 32:27.628 بله، خدا رو شکر زود پیداش کردین 32:27.628 --> 32:29.380 دیگه خطر مرگ تهدیدش نمی‌کنه 32:30.089 --> 32:31.924 ولی تا پای مرگ رفت و برگشت 32:32.550 --> 32:34.051 ...ای وای - ...ای خدا - 32:34.051 --> 32:38.514 اما خونریزی مغزی مسئله بزرگیه 32:38.514 --> 32:41.267 عملش خوب پیش رفت؟ 32:41.559 --> 32:44.270 ،اون که فشار خونش بالاست باید بیش‌تر مراقبت می‌کرد 32:44.645 --> 32:47.940 اما چون زیاد خونریزی نکرد عملش موفقیت آمیز تموم شد 32:47.940 --> 32:50.359 خدا ازتون راضی باشه - خیلی ممنونم - 32:50.359 --> 32:51.694 به زودی به هوش میاد 32:51.819 --> 32:56.199 ،باید تحت نظر بمونه اما از فردا می‌تونه راه بره و غذا بخوره 32:56.199 --> 32:56.991 ...ای خدا - ...که اینطور - 32:57.283 --> 32:58.743 ممکنه لرزش دست داشته باشه 32:58.743 --> 33:03.331 ،این یکی از عوارض رایج بعد از عمله زیاد نگرانش نباشین 33:03.664 --> 33:06.209 ،اگه حواسش به خودش باشه خیلی زود خوب میشه 33:06.209 --> 33:07.251 بله - چشم - 33:07.251 --> 33:09.837 به هر حال شما زندگیش رو نجات دادین 33:10.087 --> 33:15.910 معمولا مریضایی که خونریزی مغزی می‌کنن رو خیلی دیر میرسونن بیمارستان 33:15.910 --> 33:16.844 بله 33:17.470 --> 33:24.352 اون خیلی آدم خوبیه فکر کنم خدا بهش رحم کرد 33:24.352 --> 33:27.813 خیلی ممنونم آقای دکتر، زحمت کشیدین 33:27.813 --> 33:28.564 ...با اجازه 33:29.774 --> 33:32.485 ای خدا... به خیر گذشت 33:36.447 --> 33:38.074 دلم براش کبابه 33:38.199 --> 33:41.744 ،زن که نداره ...تِک هم در دسترس نیست 33:41.744 --> 33:44.747 آهای زن، شنیدی چی گفت؟ 33:45.122 --> 33:49.293 !نوشیدنی زندگیش رو نجات داد !نوشیدنی زندگی آدما رو نجات میده 33:51.504 --> 33:53.548 خیلی‌خب، باشه 33:53.548 --> 33:55.841 یه بار دیگه زنگ بزن باشگاه بادوک 34:08.110 --> 34:09.121 !ای خدا 34:10.410 --> 34:11.607 کِی میری بیمارستان؟ 34:11.607 --> 34:13.609 الان داشتم می‌رفتم. چی شده؟ 34:13.609 --> 34:16.710 .یکم پوره برنج درست کردم گفتم بقیه‌ی غذاها براش سنگینه 34:16.710 --> 34:18.197 از امروز می‌تونه غذا بخوره دیگه؟ 34:18.197 --> 34:20.575 آره، از امشب می‌تونه بخوره 34:21.010 --> 34:22.118 ...واقعا؟ پس 34:22.118 --> 34:24.203 وقتی نوبت من شد براش یکم ماهی کباب می‌کنم 34:24.203 --> 34:26.581 ماهی از گوشت قرمز براش بهتره 34:26.581 --> 34:29.917 مطمئنم خیلی خوشش میاد 34:30.042 --> 34:33.170 راستی، هنوز پرستار شخصی نگرفته؟ 34:33.170 --> 34:35.214 فکر نکنم 34:36.591 --> 34:39.302 نمی‌دونم با اون همه پولش می‌خواد چی کار کنه 34:39.302 --> 34:41.220 اگه پرستار شخصی بگیره خیلی براش بهتره 34:41.710 --> 34:43.055 باز غذا رو ما می‌تونیم بهش برسونیم 34:43.055 --> 34:45.433 ولی کارای دستشویی و تمیزکاریش واقعا مشکله 34:45.766 --> 34:48.102 چون همیشه تنها بوده اینطوری می‌کنه 34:48.269 --> 34:51.397 .تِک هم بهش سر میزنه ...پس مشکلی براش پیش نمیاد 34:51.397 --> 34:52.815 نمی‌خواد نگرانش باشی 34:53.210 --> 34:55.210 چه غذاهای خوشمزه‌ای 34:55.210 --> 34:56.910 وای، اینو ببین - کاری نکردم - 34:56.910 --> 34:57.778 خوشمزه به نظر میاد 35:08.010 --> 35:09.081 ...ای خدا 35:20.593 --> 35:22.762 آقای چوی موسونگ؟ باید فشار خونتون رو بگیرم 35:24.510 --> 35:27.224 چرا نشستین؟ حتما سرتون گیج میره 35:27.516 --> 35:29.560 همراهتون اینجا نیست؟ 35:30.010 --> 35:32.510 برای یه مدت دستتون خیلی می‌لرزه 35:32.510 --> 35:34.065 اینطوری براتون سخت میشه 35:34.065 --> 35:37.910 چرا، پسرم باهام هست 35:37.910 --> 35:40.404 آها، همون که معروفه؟ 35:40.710 --> 35:43.240 ولی شنیدم سرش خیلی شلوغه 35:43.324 --> 35:46.160 دکتر گفت امروز برای اولین بار اونو دیده 35:46.160 --> 35:48.245 پدرتون خیلی شانس آورد 35:48.245 --> 35:50.831 معمولا وقتی کسی بر اثر خونریزی مغزی بیهوش میشه 35:50.831 --> 35:53.000 یا فلج میشه یا هوشیاریش رو از دست میده 35:53.000 --> 35:55.252 اما پدرتون رو خیلی زود پیدا کردن 35:55.410 --> 35:58.089 برای همین خیلی زود می‌تونه به زندگی عادی برگرده 36:00.591 --> 36:02.051 عملش هم خوب پیش رفت 36:02.410 --> 36:05.888 احتمالا تا یه هفته دیگه مرخص میشه 36:05.888 --> 36:07.348 ممنونم 36:07.510 --> 36:10.010 خطر از بیخ گوشش گذشت دیگه نمی‌خواد نگرانش باشین 36:10.267 --> 36:12.186 فقط باید خوب ازش مراقبت کنین 36:12.186 --> 36:14.563 چشم، ممنونم آقای دکتر 36:15.856 --> 36:17.191 ...درضمن 36:23.364 --> 36:25.282 میشه یه امضا بهم بدین؟ 36:25.282 --> 36:26.682 آه، بله 36:39.380 --> 36:41.006 من خوبم 36:41.082 --> 36:42.550 هیچیم نیست 36:42.582 --> 36:44.468 گفتن تا پای مرگ رفتی و برگشتی 36:46.382 --> 36:48.556 داشتم یتیم می‌شدم 36:49.849 --> 36:54.437 من اینقدر راحت تو رو ول نمی‌کنم برم 36:54.729 --> 36:55.563 هی 36:57.106 --> 37:01.402 ،همه چیز به خیری گذشت پس دیگه بهش فکر نکن و روی کارات تمرکز کن 37:03.446 --> 37:05.156 یه پرستار شخصی بگیر، بابا 37:05.156 --> 37:09.160 ،ای بابا، من که فلج نشدم چرا پرستار بیارم؟ نمی‌خواد 37:09.410 --> 37:11.162 من این هفته باید برم چین 37:11.162 --> 37:13.289 ،تا یه مدت پیشت نیستم تنهایی می‌خوای چی کار کنی؟ 37:13.582 --> 37:16.982 ای خدا، خانومای محله هر روز میان بهم سر میزنن 37:17.782 --> 37:21.839 من خوبم، روی مسابقه‌ات تمرکز کن. باشه؟ 37:24.258 --> 37:26.182 راستی حالا می‌خوای چی کار کنی؟ 37:26.182 --> 37:27.803 شنیدم آقای لی هم 37:27.803 --> 37:29.555 این دفعه نمی‌تونه باهات بیاد 37:29.555 --> 37:33.976 پس یعنی من باید باهات بیام چین 37:33.976 --> 37:35.519 لازم نیست 37:35.519 --> 37:39.732 .رئیس باشگاه داره باهام میاد اگه تنها هم برم مهم نیست 37:39.899 --> 37:42.318 ولی یه نفر باید باشه تا بهت رسیدگی کنه 37:44.528 --> 37:46.382 شما نگران خودت باش لطفا 37:48.032 --> 37:51.285 همراه بیمار؟ باید هزینه بیمارستان رو پرداخت کنین 37:51.285 --> 37:52.453 بله 38:07.301 --> 38:09.512 بله؟ - !هی آقای چوی، من اومدم - 38:09.512 --> 38:11.388 ...ناجی زندگیت - !گمشو تو ببینم - 38:11.597 --> 38:12.890 !سلام عرض شد 38:13.282 --> 38:14.809 ای خدا، شما اومدین؟ 38:15.226 --> 38:17.082 راستی، حالت خوبه؟ 38:17.082 --> 38:19.188 دستات زیاد می‌لرزه؟ 38:19.188 --> 38:20.940 خیلی بهترم - آها - 38:20.940 --> 38:23.526 میران براتون پوره برنج درست کرده 38:23.526 --> 38:25.027 بعدا یکم با سوپ دنجانگ بخورین 38:25.027 --> 38:26.237 ممنونم 38:26.237 --> 38:30.699 ،اگه یه وقت چیزی خواستی بی تعارف بهم بگو 38:30.699 --> 38:33.536 سر راه که دارم میرم خونه برات میارم 38:35.204 --> 38:36.497 یه چیزی می‌خواستم 38:38.582 --> 38:43.087 ،حالا که زندگیمو نجات دادی میشه یه لطف دیگه در حقم بکنی؟ 39:21.082 --> 39:23.382 ولی... چرا گفت اون بره؟ 39:24.133 --> 39:26.177 جونگ‌هوان و سون‌وو هم بودن 39:29.764 --> 39:30.723 دوک‌سون؟ 39:30.723 --> 39:32.850 همون دختر دوممون؟ که رتبه 989 داره؟ 39:32.934 --> 39:34.435 همون دوک‌سون رو میگین؟ 39:34.435 --> 39:37.814 این دفعه تک داره میره چین 39:38.731 --> 39:41.150 نمیشه دوک‌سون همراهش بره؟ 39:42.193 --> 39:43.778 هر وقت مسابقه خارج از کشور داشت 39:44.082 --> 39:47.198 همیشه یا من یا آقای لی باهاش می‌رفتیم 39:47.198 --> 39:50.582 ولی این دفعه هیچکدوممون نمی‌تونیم بریم 39:50.868 --> 39:55.706 اگه یه نفر همراهش نباشه از پا میفته 39:55.706 --> 39:56.958 اصلا از اتاقش بیرون نمیاد 39:56.958 --> 40:01.282 برای همین، فقط باید یه کاری کنه که غذاشو بخوره 40:01.282 --> 40:04.966 ای خدا، فکر کنم هنوز حالتون خوب نشده 40:05.258 --> 40:07.927 دختر ما یه نمه شیرین میزنه یه بلایی سر خودشون میاره 40:07.927 --> 40:09.679 دوک‌سون دختر زرنگیه 40:09.887 --> 40:12.515 تِک هم باهاش راحت‌تر از بقیه‌ست 40:12.515 --> 40:16.060 ولی جونگ‌هوان و سون‌وو هم هستن 40:16.060 --> 40:20.022 اونا امسال سال آخرین ...باید کلی درس بخونن 40:21.682 --> 40:22.682 ای وای 40:22.682 --> 40:27.282 ...منظورم این نیست... یعنی خب اونا 40:27.282 --> 40:28.906 ...منظورم اینه که - ای خدا - 40:28.906 --> 40:31.492 .باشه بابا فهمیدیم راست میگی، راست میگی 40:31.582 --> 40:36.330 تنها کسی که توی محله‌ درس نمی‌خونه فقط دوک‌سونه 40:37.874 --> 40:39.083 اینطور نیست 40:39.709 --> 40:43.754 آخه پاسپورت گرفتن برای پسرا سخت‌تره 40:43.838 --> 40:45.882 گفتن یه چند ماهی طول میکشه 40:46.082 --> 40:47.758 اما دوک‌سون دختره 40:48.050 --> 40:51.971 اگه باشگاه بادوک کمکمون کنه می‌تونه چند روزه پاسپورت بگیره 40:56.559 --> 41:00.730 ،ای خدا، اگه راضی نیستین اصلا اصراری نیست 41:00.882 --> 41:03.191 فقط گفتم ازتون بپرسم 41:03.649 --> 41:08.362 ...ای بابا، اینطور نیست فقط دلم برای تِک می‌سوزه 41:09.071 --> 41:11.032 ،تک وقتی عصبانی میشه خیلی ترسناک میشه، نه؟ 41:11.032 --> 41:15.203 نه، تک دوک‌سون رو دوست داره 41:15.953 --> 41:17.914 مطمئنم خوب با همدیگه کنار میان 41:23.628 --> 41:25.338 مطمئنم تِک آبروش اونجا میره 41:25.382 --> 41:27.590 دقیقا کی قراره مراقب کی باشه؟ 41:28.299 --> 41:30.343 دوک‌سون، اون چمدون رو از کجا آوردی؟ 41:30.343 --> 41:31.427 از اتاق تِک آوردم 41:31.682 --> 41:32.682 دوربین چی؟ 41:32.970 --> 41:33.971 مال تِکه 41:34.639 --> 41:36.057 دختره‌ی دزد 41:36.082 --> 41:38.142 مشکلی نیست، به هر حال نمیفهمه. احمقه 41:43.231 --> 41:45.316 آدم به خواهرشم میگه دزد؟ 41:50.321 --> 41:57.782 [گوانگجو، چین] [مسابقه آسیایی فینال بادوک] 42:07.922 --> 42:09.840 ای خدا، چرا این همه اسباب وسایل آوردی؟ 42:10.182 --> 42:11.782 همه‌اش مال شماست؟ 42:12.510 --> 42:15.137 .آه، بله ...آخه اولین باره میام خارج 42:15.382 --> 42:17.139 محض احتیاط همه چی رو آوردم 42:17.139 --> 42:17.890 آهان 42:18.382 --> 42:20.893 شما دوست چوی تِک که دان 6 داره هستی؟ 42:20.893 --> 42:23.062 .بله، هم محله‌ای هستیم از بچگی باهاش دوستم 42:23.062 --> 42:28.901 .آها، استاد چوی چه دوست بامزه‌ای داره حسودیم شد 42:30.194 --> 42:31.320 دوستشی؟ 42:31.482 --> 42:33.489 بله؟ چی دارین میگین؟ 42:33.489 --> 42:34.865 ما فقط دوستیم 42:34.865 --> 42:37.702 راستی، شما هم از باشگاه بادوک اومدین؟ 42:37.702 --> 42:39.203 شما هم بادوک بازی می‌کنین؟ 42:39.382 --> 42:41.082 این دوتا خبرنگارن 42:41.082 --> 42:42.082 آهان 42:42.582 --> 42:44.834 !وای... چه دوربینای خفنی 42:45.626 --> 42:47.587 این دوستمون تازه کاره 42:47.837 --> 42:49.589 اولین باره که میاد خارج از کشور 42:50.298 --> 42:53.551 شما هم اولین باره که میای خارج آقای یو؟ 42:53.718 --> 42:55.553 یکی دو باری ژاپن رفتم 42:55.970 --> 42:57.013 کلید اتاقتون 42:57.972 --> 42:58.848 می‌تونید مستقر بشید 42:58.973 --> 42:59.807 آه، ممنون 43:02.382 --> 43:04.582 ما سه تا توی یه اتاقیم 43:05.082 --> 43:07.682 این برای خانوم دوک‌سون، اتاق 403 43:08.357 --> 43:10.693 اینم برای استاد چوی، اتاق 405 43:11.027 --> 43:12.069 بهش گفتم اتاق‌هاتون بغل هم باشه 43:12.069 --> 43:13.321 که راحت بتونید رفت و آمد کنید 43:13.321 --> 43:16.949 اینم کلید یدک اتاق استاد چویه 43:17.283 --> 43:18.701 دست شما باشه 43:19.410 --> 43:23.205 ،یه بار توی اتاقش از حال رفته بود محض احتیاط پیشتون باشه 43:24.165 --> 43:25.499 آها، باشه 43:39.555 --> 43:41.307 این کلید اتاقته، اتاق 405 43:41.474 --> 43:42.767 باشه 43:42.882 --> 43:45.269 قرار شد شام رو توی رستوران هتل بخوریم 43:45.269 --> 43:47.063 ساعت 6 بیا پایین 43:48.564 --> 43:51.901 من زودتر میرم بالا. با اجازه 43:53.653 --> 43:55.821 پنج دقیقه مونده به شش میام دم اتاقت 43:58.240 --> 43:59.367 نمیاد 43:59.909 --> 44:01.202 روز قبل مسابقه غذا نمی‌خوره 44:02.244 --> 44:04.997 ،مخصوصا اگه مسابقه توی چین باشه دیگه عمرا چیزی نمی‌خوره 44:05.206 --> 44:07.500 ،نمی‌تونه خوب هضم کنه غذای چینی هم دوست نداره 44:08.376 --> 44:10.252 قبل از مسابقه یکم حساس میشه 44:11.462 --> 44:13.089 ...ولی آقا 44:13.582 --> 44:16.509 اینجا تانگسویوک هم میدن؟ [یک غذای چینی کره‌ای] 44:21.681 --> 44:22.765 مطمئنم خیلی خوشمزه‌ست 44:23.882 --> 44:25.382 آره 44:30.682 --> 44:33.192 وای، چه خبره؟ 44:33.192 --> 44:34.735 می‌تونم همه‌ی اینا رو بخورم؟ 44:34.735 --> 44:36.320 آره، بیا بشین 44:36.320 --> 44:37.382 چشم 44:40.157 --> 44:40.950 استاد چوی چطوره؟ 44:40.950 --> 44:42.159 گفت بعدا می‌خوره 44:42.982 --> 44:44.495 می‌دونستم اینطوری می‌کنه 44:44.682 --> 44:47.782 اگه باباش اینجا بود حداقل ادای خوردن رو در میارود 44:51.982 --> 44:53.982 این هتل معروفه؟ 44:53.982 --> 44:55.482 غذاهاش حرف نداره 44:55.482 --> 44:58.282 ،چون این شهر نزدیک به دریاست غذای دریاییشون عالیه 44:59.260 --> 45:00.720 دیگه کدوم رستورانا غذاهاشون خوبه؟ 45:02.138 --> 45:04.598 شنیدم یه رستوران ژاپنی معروفم این اطراف هست 45:04.982 --> 45:07.309 آه...اونی که اون طرف خیابونه؟ رستوران سوشی؟ 45:07.977 --> 45:09.854 معروف هست، ولی نمی‌تونیم بریم 45:10.382 --> 45:13.065 چرا؟ نمیشه فردا شام بریم اونجا؟ 45:13.232 --> 45:15.985 اینقدر شلوغه که باید یه ساعت توی صف بمونیم 45:22.582 --> 45:25.282 چه با اشتها می‌خوری، آفرین 45:25.282 --> 45:26.829 آخه توی خونه زیاد غذا نداریم 45:31.882 --> 45:35.582 چی؟ آخه کی اینقدر پول داره؟ 45:35.713 --> 45:37.798 واقعا بی‌رحمه 45:37.965 --> 45:39.049 اسم خودشم گذاشته انسان؟ 45:39.383 --> 45:41.385 چطور می‌تونه خونه رو ازت بگیره؟ 45:42.136 --> 45:45.306 خواهر، می‌خوای بیام لت و پارشون کنم؟ 45:45.389 --> 45:46.432 هان؟ 45:46.932 --> 45:49.769 نمی‌خواد، با این کارا چیزی حل نمیشه 45:50.182 --> 45:54.648 بی‌خیالش، تو مراقب خودت باش، ته‌سو 45:55.274 --> 45:56.901 چطوری می‌تونم فقط به خودم فکر کنم؟ 45:57.610 --> 45:59.612 اون ده میلیون رو از کجا بیاریم؟ 46:00.042 --> 46:02.182 خودم یه کاریش می‌کنم 46:02.531 --> 46:06.869 راستی به مامان هیچی نمیگی‌ها. فهمیدی؟ 46:06.952 --> 46:08.579 باشه 46:08.882 --> 46:10.414 خوبه، دیگه فطع می‌کنم 46:20.674 --> 46:22.718 سون‌یونگ، یکم دنده کباب آوردم 46:23.010 --> 46:24.804 فردا که میری ملاقات آقای چوی اینو بده بهش 46:25.012 --> 46:26.388 الان دیگه می‌تونه از این چیزا بخوره، نه؟ 46:26.388 --> 46:29.882 آره، فردا که رفتم ظرفای قبلیت رو هم برات میارم 46:29.882 --> 46:31.682 تو مراقب جین‌جو هستی؟ 46:32.520 --> 46:35.689 انگار آقای چوی بدون پرستارم مشکلی نداره 46:36.082 --> 46:37.983 دست مریزاد داره واقعا 46:37.983 --> 46:39.151 خوش به حالش 46:39.682 --> 46:41.082 درسته 47:32.496 --> 47:34.382 وای، بعد مدتها دنده کباب داریم؟ 47:35.782 --> 47:36.982 آه، راستی 47:36.982 --> 47:40.282 یعنی دوک‌سون حالش خوبه؟ 47:40.713 --> 47:43.282 مطمئنم از خوشحالی داره جفتک می‌ندازه 47:43.507 --> 47:48.512 نگرانم یه وقت دردسر درست کنه و آبرومون رو ببره 47:48.782 --> 47:51.382 ،خدا کنه خرابکاری بزرگ به بار نیاره یکی دو تا عیب نداره 47:56.353 --> 47:58.230 !دستشویی! خرابه 47:58.230 --> 48:00.900 !صدای چکه آب میاد 48:00.900 --> 48:04.612 !کل شب نتونستم چشم روی هم بذارم اوکی؟ اوکی؟ 48:04.782 --> 48:08.407 !اتاق خیلی سرده !داشتم یخ میزدم 48:09.491 --> 48:11.160 !لبام کج شده بودن 48:11.160 --> 48:14.038 ای خدا، چه ادا اطواری درمیاره 48:14.038 --> 48:16.498 منم کل شب رو نخوابیدم 48:17.207 --> 48:20.628 صدای چکه آب تمام وقت میومد 48:20.628 --> 48:22.382 منم داشتم از سرما یخ میزدم 48:22.382 --> 48:23.882 پنجره کامل بسته نمی‌شد 48:23.882 --> 48:26.382 چون اون دختره، حتما بیش‌تر بهش سخت گذشته 48:26.382 --> 48:28.677 فکر کنم تمام اتاق‌های طبقه ما اینطوری هستن 48:30.930 --> 48:33.474 ای خدا، مطمئنم وضعیت استاد چوی هم خوب نیست 48:33.782 --> 48:35.851 به خاطر تبعیض علیه خارجی‌هاست 48:36.393 --> 48:37.478 واقعا؟ 48:38.479 --> 48:40.582 بعضی وقتا این اتفاق میفته 48:41.607 --> 48:43.359 آقای چوی دیر کرده 48:43.482 --> 48:44.234 یعنی خواب مونده؟ 48:44.234 --> 48:46.570 مسابقه طبقه هفتم برگزار میشه، درسته؟ 48:46.570 --> 48:48.906 مطمئنم خبرنگارای چینی همه‌ی جاها رو گرفتن 49:19.582 --> 49:20.782 ببخشید 49:41.582 --> 49:44.461 [اتاق انتظار چوی تک، دان 6] 50:00.782 --> 50:02.938 هنوز نیم ساعت مونده 50:03.522 --> 50:06.182 پس تا اون موقع اینجا می‌مونیم؟ 50:06.182 --> 50:09.737 آره، اون هیچوقت قبل بازی از اتاقش بیرون نمیاد 50:09.737 --> 50:10.988 می‌خواد با خودش خلوت کنه 50:12.865 --> 50:14.199 من میرم دستشویی 50:14.282 --> 50:15.282 باشه 50:40.642 --> 50:42.102 آقای چوی، میشه اینجا رو نگاه کنین؟ 50:42.882 --> 50:46.782 ببخشید...ولی میشه لطفا برید؟ 50:49.582 --> 50:52.382 آه...بله، متاسفم 50:54.323 --> 50:56.283 داری چه غلطی می‌کنی؟ زده به سرت؟ 50:56.283 --> 50:58.982 ...ای خدا، حقته همچین بزنمت 50:58.982 --> 51:01.182 اون قبل مسابقه حتی یه لیوان آبم نمیخوره 51:01.182 --> 51:02.706 این که دیگه فیناله و جای خود داره 51:02.873 --> 51:04.782 ...شیطونه میگه بزنم 51:04.782 --> 51:07.682 !متاسفم، متاسفم 51:09.797 --> 51:12.716 .مسابقه داره شروع میشه بفرمایید داخل 51:12.716 --> 51:13.717 ممنون 51:39.537 --> 51:40.702 الو؟ 51:41.286 --> 51:44.706 ته‌یونگ؟ چه خبرا؟ چرا زنگ زدی؟ 51:46.937 --> 51:49.253 ای خدا، ته‌سو بهت گفت، نه؟ 51:49.253 --> 51:51.171 به همین زودی همه چی رو لو داد؟ 51:53.837 --> 51:56.260 خودم دنبال یه راهی هستم، نگران نباش 51:57.136 --> 52:00.389 !می‌دونم دست و بالت تنگه !اشکالی نداره 52:00.722 --> 52:03.433 ده میلیون وون پول کمی نیست 52:06.937 --> 52:10.037 می‌دونم رفیقت پولداره 52:11.937 --> 52:14.361 باشه، باهاش حرف میزنم 52:14.403 --> 52:16.572 کسی که پول می‌خواد خودش باید درخواست کنه 52:16.822 --> 52:19.825 ،خودم باهاش حرف میزنم تو هیچی نگو 52:21.037 --> 52:22.619 !جدی بهش میگم 52:22.911 --> 52:24.788 !بهش زنگ میزنم 52:26.537 --> 52:30.335 .باشه، باشه. فهمیدم برو به سلامت 52:37.237 --> 52:40.337 [املاکی دونگ‌جین] 52:54.818 --> 52:56.111 بیاین داخل 53:15.837 --> 53:21.470 !ببخشید، ببخشید 53:22.471 --> 53:24.181 آقا، از تِک چه خبر؟ 53:24.556 --> 53:25.807 پیروز 53:26.727 --> 53:27.976 داره می‌بره 53:27.976 --> 53:30.312 آها، پس دیگه تموم شد؟ 53:30.312 --> 53:33.315 .نه، باید دو بازی از سه بازی رو ببره این تازه اولین بازیه 53:33.315 --> 53:37.319 ،اگه فردا برنده بشه که اول میشه وگرنه باید یه دور دیگه هم بازی کنه 53:37.937 --> 53:39.227 آهان 53:57.937 --> 54:00.337 تِک، پیاده شو. رسیدیم 54:01.227 --> 54:02.437 باشه 54:02.761 --> 54:05.472 شام امشب کره‌ایه. بعدا میام دنبالت 54:05.937 --> 54:07.437 نمی‌خورم 54:07.437 --> 54:09.601 فقط فردا صبح بیدارم کن 54:12.813 --> 54:13.939 باشه 54:18.637 --> 54:20.237 نمیاد 54:20.237 --> 54:22.197 ای خدا، حالا چی کار کنم؟ 54:22.197 --> 54:25.951 چه میشه کرد؟ بالاخره فردا که مسابقه تموم شد می‌شینه غذاشو می‌خوره 54:25.951 --> 54:27.661 حالا چی کار کنم؟ 54:28.437 --> 54:33.727 .فکر کنم باید خیلی غذا بخورم، آقا دارم از گرسنگی می‌میرم 54:40.037 --> 54:43.837 رئیس انجمن دانشجویی دانشگاه‌های سئول ضمن برگزاری اعتراضات دانشجویی 54:43.837 --> 54:48.227 از مسئولین و سیاستمداران خواست دموکراسی را در کشور اجرا کنند 54:48.227 --> 54:49.637 ...در این بین ده دانشجو زخمی شدند 54:49.637 --> 54:51.937 بورا اومد خونه، مگه نه؟ 54:52.144 --> 54:53.812 یکم پیش اومد الان هم خوابیده 55:08.137 --> 55:10.537 اگه یه بار دیگه توی تظاهرات شرکت کنه 55:10.637 --> 55:13.206 میگیرم کله‌شو از ته می‌تراشم و می‌فرستمش معبدگاه 55:14.637 --> 55:15.500 راستی 55:16.460 --> 55:21.465 جونگ‌بونگ هم هنوز معبده درسته؟ 55:21.465 --> 55:22.549 کدوم معبد؟ 55:23.717 --> 55:25.135 یه معبد خیلی معروف 55:25.135 --> 55:26.178 همه می‌شناسنش 55:26.720 --> 55:28.305 چی داری میگی؟ 55:28.837 --> 55:30.337 همه‌ی معبدهای بودا شبیه همن 55:30.337 --> 55:32.934 دیگه معروف و غیر معروف ندارن 55:32.934 --> 55:35.437 اون معبد رو همیشه تلویزیون نشون میده 55:38.537 --> 55:41.037 [معبد بکدامسا در سال 1988 بسیار مشهور بود] 55:41.037 --> 55:43.537 [چرا که افراد معروفی در آنجا عزلت گزیده بودند] 56:42.337 --> 56:44.256 یعنی صبحونه خورده؟ 56:44.840 --> 56:46.299 شنیدم صبحونه اینجا خوشمزه‌ست 56:46.299 --> 56:48.760 من پنج تا بشقاب خوردم 56:48.760 --> 56:50.937 آها، احسنت بر تو 56:53.637 --> 56:55.537 اوه، داره میاد 57:26.727 --> 57:29.727 ببخشید، ببخشید 57:35.637 --> 57:38.137 [چوی تک، دان 6] 58:13.727 --> 58:15.597 بفرمایین داخل 58:17.727 --> 58:20.037 آقای یو! بیا بریم 58:22.137 --> 58:23.537 باید بیاد بیرون 58:23.537 --> 58:25.437 باشه، من بهش میگم 58:27.637 --> 58:28.727 !تِک 58:32.727 --> 58:34.937 گفتن... باید بیای 58:39.137 --> 58:40.337 باشه 58:59.437 --> 59:01.476 [املاکی جه‌ایل] 59:09.537 --> 59:10.727 جایی می‌خوای بری؟ 59:10.727 --> 59:11.820 آره، میرم پیش جونگ‌هوان 59:11.820 --> 59:15.156 باشه، پس اون ظرفا رو هم براشون ببر 59:16.032 --> 59:17.033 باشه 59:17.437 --> 59:19.037 روی میز گذاشتم 59:22.727 --> 59:24.291 اوه، سلام. بیا 59:24.637 --> 59:26.710 !مامان ظرفاتو گذاشتم اینجا - !باشه - 59:26.751 --> 59:28.503 بریم - کجا؟ - 59:30.463 --> 59:33.842 دونگ‌ریونگ رفته دوبونگ‌دونگ فیلم مثبت هیجده قرض گرفته 59:33.842 --> 59:35.260 توی خونه تک منتظرمونه 59:35.537 --> 59:36.970 اوه، باشه 59:36.970 --> 59:39.389 !صبر کن، صبر کن - چیه؟ - 59:39.837 --> 59:42.225 یه دقیقه میرم پیش نوئول 59:42.225 --> 59:45.103 !یه وقت نیاریش پیش ما دهنش چفت و بست نداره 59:45.103 --> 59:46.727 باشه، تو برو 59:46.727 --> 59:47.272 زود بیا 59:47.272 --> 59:48.189 باشه 59:58.033 --> 59:59.826 بورا 59:59.826 --> 01:00:01.202 بورا خونه نیست 01:00:02.287 --> 01:00:03.413 چرا دنبالش می‌گردی؟ 01:00:03.413 --> 01:00:06.666 چی؟ می‌خواستم یه چیزی ازش بپرسم 01:00:06.666 --> 01:00:07.709 آهان 01:00:08.437 --> 01:00:10.795 ولی... کجا رفته؟ 01:00:12.727 --> 01:00:14.437 رفته "ورزش" کنه 01:00:24.227 --> 01:00:27.227 مشکلی براش پیش نمیاد، نه؟ 01:00:27.227 --> 01:00:30.231 .معلومه که نه خواهر من خیلی خوب میدوئه 01:00:34.637 --> 01:00:36.137 !دهنتونو ببندید 01:00:43.227 --> 01:00:44.937 !خفه شید 01:00:48.291 --> 01:00:49.250 !سوار شو 01:00:49.937 --> 01:00:51.227 !سرتو خم کن 01:01:04.637 --> 01:01:05.392 بله 01:01:05.392 --> 01:01:07.018 املاکی جه‌ایل رو گرفتم؟ 01:01:08.478 --> 01:01:12.937 چیزه... خونه ارزون چی دارین؟ 01:01:12.937 --> 01:01:15.235 ترجیحا توی محله سانگمون‌دونگ باشه 01:01:17.227 --> 01:01:20.937 آها، از این ارزون‌تر چیزی ندارین؟ 01:01:22.937 --> 01:01:27.937 .باشه، پس منتظر تماستون هستم خداحافظ 01:01:31.227 --> 01:01:33.337 !سون‌یونگ - بله؟ - 01:01:33.795 --> 01:01:35.755 فکر کنم امروز تو باید بری 01:01:36.506 --> 01:01:38.537 مچ پای میران درد می‌کنه 01:01:38.637 --> 01:01:39.637 چرا؟ 01:01:39.843 --> 01:01:41.511 روی پله‌ها لیز خورد 01:01:42.262 --> 01:01:45.557 باید غذای اون دو تا رو هم آماده کنه میشه تو به جاش بری؟ 01:01:45.557 --> 01:01:48.017 من غذای سون‌وو و جین‌جو رو آماده می‌کنم 01:01:48.017 --> 01:01:50.729 باشه، بالاخره اونی که کوچیکتره باید بره 01:01:50.729 --> 01:01:53.481 راستی، سر صبحی آقای چوی زنگ زد 01:01:53.481 --> 01:01:55.191 گفت براش شامپو ببرم 01:01:55.191 --> 01:01:58.194 راست میگی، دیگه باید یه حمام بره 01:01:58.194 --> 01:01:59.988 بعد از عمل یه بارم نرفته، نه؟ 01:02:00.837 --> 01:02:02.991 مطمئنم الان از موهاش روغن میچکه 01:02:02.991 --> 01:02:05.118 مگه همیشه موهاش اینطوری نیست؟ 01:02:05.118 --> 01:02:07.495 کلا مدلش همینه 01:03:11.637 --> 01:03:13.311 چرا ویلچر آوردی؟ 01:03:44.227 --> 01:03:48.638 راستی، امروز تِک مسابقه نداشت؟ برنده شد؟ 01:03:50.137 --> 01:03:51.683 هنوز بهم خبر نداده 01:04:00.727 --> 01:04:02.227 ممنون 01:04:04.837 --> 01:04:06.823 فکر کنم امروز رکورد بشکونه 01:04:07.949 --> 01:04:12.370 آقا، چطوری یه آدم می‌تونه برای ده ساعت یه جا بشینه؟ 01:04:12.704 --> 01:04:13.913 اصلا انسانه؟ 01:04:14.337 --> 01:04:16.040 مطمئنم خودش متوجه نشده که ده ساعت گذشته 01:04:17.584 --> 01:04:19.252 عجب 01:04:21.637 --> 01:04:24.549 تموم شد. بیاین داخل 01:04:45.987 --> 01:04:47.864 آقا... تِک باخت؟ 01:04:47.864 --> 01:04:49.115 نه، برنده شد 01:04:49.616 --> 01:04:51.659 چی؟ پس چرا قیافه‌ش آویزونه؟ 01:04:51.727 --> 01:04:52.660 گیج شدم 01:04:52.660 --> 01:04:53.912 اخلاق بادوک همینه 01:04:53.953 --> 01:04:54.704 چی؟ 01:04:55.455 --> 01:04:58.037 ،آه، یعنی اگه کسی برنده شد باید متواضع باشه 01:04:58.037 --> 01:04:59.709 و اگه باخت باید ادب رو رعایت کنه 01:04:59.709 --> 01:05:01.377 بهش میگن اخلاق بادوک 01:05:02.137 --> 01:05:03.796 !ببخشید، ببخشید 01:05:05.632 --> 01:05:08.227 ،یعنی چی؟ وقتی خوشحاله باید خوشحالیش رو بروز بده دیگه 01:05:24.227 --> 01:05:25.276 چندتا موندن؟ 01:05:25.818 --> 01:05:26.819 پنج تا؟ 01:05:29.037 --> 01:05:30.727 هی، پیاده شو 01:05:31.537 --> 01:05:33.451 وای، واقعا بدجنسین 01:05:33.937 --> 01:05:35.620 !اینجا نانجیدوئه 01:05:35.620 --> 01:05:37.121 پس می‌خوای ببرمت پاسگاه پلیس؟ 01:05:43.637 --> 01:05:45.588 هی، تو هم پیاده شو 01:05:45.937 --> 01:05:47.757 ...چه زودم پسر خاله میشه 01:05:47.937 --> 01:05:48.967 منو می‌شناسی؟ ها؟ 01:06:15.227 --> 01:06:17.620 [پاجو، استان گیونگی] 01:06:39.507 --> 01:06:41.394 .منم باهات میام یکم باید ورزش کنم 01:06:41.394 --> 01:06:42.729 نمی‌خوام برم خونه 01:06:43.521 --> 01:06:45.189 میرم یکم هوای تازه بخورم 01:06:45.189 --> 01:06:47.066 این دور و بر یه مغازه هست که کلوچه ماهی می‌فروشه 01:06:48.443 --> 01:06:51.070 تاحالا دیدم پنج تا میداد 200 وون 01:06:51.070 --> 01:06:55.097 ،میرم یکم بخرم شما همینجا بشین تا من بیام 01:07:21.807 --> 01:07:23.394 تویی ته‌یونگ؟ 01:07:24.707 --> 01:07:26.606 آره، منم 01:07:27.440 --> 01:07:30.651 ...ای خدا، واقعا که 01:07:30.651 --> 01:07:32.111 چطوری به این وضع افتادی؟ 01:07:33.071 --> 01:07:34.280 چرا اومدی؟ 01:07:34.807 --> 01:07:35.907 من خوبم 01:07:36.074 --> 01:07:39.327 .آره جون خودت می‌دونی چقدر نگرانت شدم؟ 01:07:39.911 --> 01:07:42.330 اگه خیلی نگرانم بودی چرا اینقدر دیر اومدی؟ 01:07:42.830 --> 01:07:45.917 ،رفته بودم سفر کاری برای همین دیر اومدم، مرتیکه 01:07:47.397 --> 01:07:50.880 می‌دونستم دیر یا زود زمین‌گیر میشی 01:07:50.963 --> 01:07:52.673 تو فشار خونت بالاست 01:07:52.673 --> 01:07:55.259 ولی نه دارو مصرف می‌کنی نه پرهیز غذایی داری 01:07:56.052 --> 01:07:57.345 ای خدا 01:07:58.897 --> 01:08:02.809 از این به بعد بیش‌تر مراقب سلامتیت باش 01:08:03.807 --> 01:08:06.979 موسونگ، خواهشا مراقب خودت باش 01:08:07.207 --> 01:08:08.106 باشه؟ 01:08:08.106 --> 01:08:11.400 .فقط به خاطر تِک زندگی نکن دیگه به زندگی خودت برس 01:08:13.307 --> 01:08:16.280 ،تو فقط یک بار زندگی می‌کنی و عمرت مثل برق و باد می‌گذره 01:08:16.405 --> 01:08:18.658 اون همه پول رو می‌خوای ببری توی قبرت؟ 01:08:19.283 --> 01:08:24.080 آره، وصیت می‌کنم قبل از اینکه دفنم کنن پولام رو بذارن توی تابوت 01:08:28.597 --> 01:08:35.133 بعد از جه سونگ، تو تنها دوست صمیمی هستی که برام مونده 01:08:35.597 --> 01:08:38.386 لطفا، مراقب سلامتیت باش، خب؟ 01:08:38.511 --> 01:08:41.806 !باشه، دیگه اینقدر غر نزن 01:08:44.183 --> 01:08:45.143 راستی 01:08:45.307 --> 01:08:46.519 چیزه، موسونگ 01:08:46.519 --> 01:08:47.645 چیه؟ 01:08:48.020 --> 01:08:50.606 هنوز خبرا رو نشنیدی، نه؟ 01:08:51.315 --> 01:08:52.400 کدوم خبر؟ 01:08:53.484 --> 01:08:55.611 ...پس آخر سر بهت نگفت 01:08:55.611 --> 01:08:57.113 چه خبری؟ 01:08:57.321 --> 01:08:58.489 چی داری میگی؟ 01:09:32.707 --> 01:09:34.567 [دوستم] 01:10:02.053 --> 01:10:03.763 [خونه‌مون] 01:10:19.707 --> 01:10:21.906 بفرما 01:10:22.097 --> 01:10:23.241 تعارف نکن 01:10:23.366 --> 01:10:24.200 چشم 01:10:37.463 --> 01:10:40.216 [طبقه بالا، جونگ‌هوان] [خونه رو به رویی، دونگ‌ریونگ] 01:10:52.061 --> 01:10:53.437 ای خدا 01:10:54.021 --> 01:10:55.398 ایول همینه 01:10:56.649 --> 01:10:59.819 !عجب گلی کاشتم، آره 01:11:01.028 --> 01:11:03.406 !آقای معلم هم چه بامزه‌‌ست 01:11:05.616 --> 01:11:06.659 !ایول 01:11:08.536 --> 01:11:11.038 لعنتی، همشون کجا گذاشتن رفتن؟ 01:11:15.507 --> 01:11:18.379 [خونه جلویی، سون‌وو] 01:11:27.138 --> 01:11:28.180 به درک 01:11:36.807 --> 01:11:38.733 بر ندار، بر ندار 01:11:50.411 --> 01:11:51.871 الو؟ 01:11:54.897 --> 01:11:57.960 الو؟ شما؟ 01:12:01.007 --> 01:12:02.256 الو؟ 01:12:02.923 --> 01:12:04.925 ...اوه، منم 01:12:06.594 --> 01:12:07.678 ...بورا 01:12:08.679 --> 01:12:10.056 ...من بور 01:12:10.473 --> 01:12:12.266 !منم دیگه سونگ بورا 01:12:12.897 --> 01:12:14.393 تبریک میگم 01:12:16.604 --> 01:12:17.980 تبریک میگم 01:12:18.606 --> 01:12:22.193 .قراره این رو به رو، جشن پیروزی بگیریم تو هم بیا 01:12:22.818 --> 01:12:24.320 من یکم خسته‌ام 01:12:24.820 --> 01:12:26.989 با دوستم توی اتاق استراحت می‌کنیم 01:12:27.865 --> 01:12:30.326 درسته، این دو شب نتونستی بخوابی، نه؟ 01:12:30.368 --> 01:12:31.869 حتی غذا هم نخوردی 01:12:32.307 --> 01:12:34.914 !واقعا چه انرژی خوبی داری 01:12:35.039 --> 01:12:37.333 چطوری بدون غذا سرپا موندی؟ 01:12:37.416 --> 01:12:39.960 استقامتت خیلی خوبه 01:12:41.379 --> 01:12:43.714 من این دفعه خیلی خوب غذامو خوردم 01:12:44.207 --> 01:12:45.841 حتی یه وعده رو هم از دست ندادم 01:12:50.597 --> 01:12:53.230 ،هم خوب خوابیدم هم اتاق گرم و راحت بود 01:12:53.231 --> 01:12:55.434 این دفعه شرایطم واقعا خوب بود 01:12:55.897 --> 01:12:57.097 چی؟ 01:12:57.597 --> 01:12:58.896 گفتی غذا خوردی؟ 01:12:59.597 --> 01:13:00.897 بله 01:13:00.897 --> 01:13:03.150 مگه شما برای من نخریده بودین؟ 01:13:03.192 --> 01:13:04.235 من؟ 01:13:05.027 --> 01:13:06.195 چی رو؟ 01:13:16.307 --> 01:13:17.081 !تِک 01:13:17.081 --> 01:13:19.208 !برات نیمرو زدم 01:13:19.500 --> 01:13:21.210 !جانگ‌پیو، ممنون 01:13:35.433 --> 01:13:38.394 [رستوران ژاپنی] [خوش آمدید] 01:14:01.167 --> 01:14:02.626 !دستشویی! خرابه 01:14:02.626 --> 01:14:07.590 !صدای چکه آب میاد !کل شب نتونستم چشم روی هم بذارم 01:14:07.590 --> 01:14:11.093 اوکی؟ اوکی؟ !اتاق خیلی سرده 01:14:11.093 --> 01:14:17.349 !داشتم یخ میزدم! لبام کج شده بودن !رو به موت بودم 01:14:17.641 --> 01:14:20.186 !رفیق من، مایه افتخار کره‌ست 01:14:20.897 --> 01:14:24.231 ،اگه اتاقمون رو عوض نکنی !ممکنه بین دو کشور به هم بخوره 01:14:24.231 --> 01:14:26.233 اوکی؟ اوکی؟ 01:14:26.233 --> 01:14:29.069 اتاقمون رو عوض کن! اوکی؟ 01:14:30.097 --> 01:14:31.489 اوکی؟ 01:14:36.202 --> 01:14:37.328 !ممنون 01:15:35.207 --> 01:15:37.805 !اَه... سونگ دوک‌سون 01:15:59.660 --> 01:16:01.287 جانگ‌پیو، این سوخته 01:16:01.287 --> 01:16:03.330 چی؟ - این سوخته، رنگش رو ببین - 01:16:04.999 --> 01:16:06.166 این قسمت سوخته‌ خوشمزه‌تره 01:16:06.166 --> 01:16:08.252 .نه، اینطوری نیست میگم سوخته 01:16:08.961 --> 01:16:10.462 خوشمزه‌تره 01:16:10.546 --> 01:16:13.382 باشه باشه، فقط یکی دیگه برام درست کن 01:16:13.382 --> 01:16:14.049 چی؟ 01:16:14.174 --> 01:16:15.968 این سوخته، یکی دیگه برام درست کن 01:16:16.093 --> 01:16:17.595 میگم خوشمزه‌تره 01:16:17.845 --> 01:16:20.014 .اوکی، بی‌خیال یکی دیگه برام درست کن 01:16:20.139 --> 01:16:21.974 بی‌خیال؟ - آره، مرسی، جانگ‌پیو - 01:16:22.349 --> 01:16:24.101 آها - چه دوست خوبی داری - 01:16:24.226 --> 01:16:26.061 از پدرت بیش‌تر بهت رسیده 01:16:27.097 --> 01:16:29.815 درسته، من برم یه زنگ بزنم و بیام 01:16:32.901 --> 01:16:36.572 .خسته نباشی من حالم خوبه 01:16:37.072 --> 01:16:39.033 خانومای محله هر روز میان بیمارستان 01:16:40.034 --> 01:16:42.620 دوک‌سون چطوره؟ براش غذای خوشمزه خریدی؟ 01:16:45.097 --> 01:16:46.248 واقعا؟ 01:16:46.707 --> 01:16:50.711 ...فردا رو کامل استراحت کن...آره باشه 01:16:51.670 --> 01:16:54.256 غذا؟ آره غذای بیمارستان خوبه 01:16:55.097 --> 01:16:57.509 تو هم خوب غذاتو بخور، آره 01:17:10.522 --> 01:17:14.097 نمی‌دونم به خاطر اینکه آدمای باکلاس توی گانگنام زندگی می‌کنن اینطوریه یا نه 01:17:14.097 --> 01:17:15.861 ولی ببین کلوچه ماهیشون چقدر لاغر مردنیه 01:17:23.661 --> 01:17:25.287 چرا اونطوری نگام می‌کنی؟ 01:17:25.954 --> 01:17:28.123 چیزی روی صورتمه؟ 01:17:30.793 --> 01:17:32.211 سون‌یونگ 01:17:34.463 --> 01:17:38.550 چرا چیزی بهم نگفتی؟ 01:17:42.307 --> 01:17:43.639 برادرم بهت گفت، نه؟ 01:17:43.639 --> 01:17:46.392 دختر، ما هر روز همدیگه رو می‌بینیم 01:17:47.184 --> 01:17:49.770 اونوقت باید از ته‌یونگ بشنوم؟ 01:17:52.356 --> 01:17:54.942 چیزه، موسونگ 01:17:54.942 --> 01:17:56.068 چیه؟ 01:17:56.068 --> 01:17:58.570 هنوز خبرا رو نشنیدی، نه؟ 01:17:59.207 --> 01:18:00.531 کدوم خبر؟ 01:18:01.365 --> 01:18:03.325 پس هنوز بهت نگفته 01:18:03.784 --> 01:18:06.537 چه خبری؟ چی شده؟ 01:18:08.397 --> 01:18:10.290 ...خواهر کوچیکه‌ام، سون‌یونگ 01:18:12.007 --> 01:18:13.507 خب چی شده؟ 01:18:17.005 --> 01:18:20.807 من می‌خواستم بهت بگم ولی اون جلومو گرفت 01:18:20.807 --> 01:18:22.553 گفت خودش بهت میگه 01:18:22.807 --> 01:18:24.054 ...چیزه 01:18:39.807 --> 01:18:44.283 موسونگ، آخه خیلی خجالت می‌کشیدم 01:18:44.324 --> 01:18:48.078 از دست تو...آخه چه خجالتی؟ !منم مثل برادرتم 01:18:50.247 --> 01:18:54.209 ولی من از اینکه با این وضعیت جلوت نشستم یه ذره هم خجالت نمی‌کشم 01:18:58.922 --> 01:19:00.132 سون‌یونگ 01:19:01.049 --> 01:19:05.929 توی زندگی، بعضی وقتا مجبوری زیر بار دین دیگران بری و اونا رو به زحمت بندازی 01:19:06.305 --> 01:19:07.806 اینطوریه 01:19:08.307 --> 01:19:10.225 همه همینطوری زندگی می‌کنن 01:19:11.807 --> 01:19:14.772 تمام مشکلات رو خودت تنهایی تحمل نکن 01:19:17.707 --> 01:19:24.490 می‌خواستم فکر کنی که زندگی من خیلی هم خوب و خوشه 01:19:24.490 --> 01:19:26.283 ...این چه مزخرفاتیه 01:19:27.075 --> 01:19:28.827 !خب معلومه که زندگیت خیلی هم خوبه 01:19:29.097 --> 01:19:31.455 اصلا کی بهتر از تو می‌تونه زندگی رو اینقدر خوب بچرخونه؟ 01:19:32.807 --> 01:19:36.597 سون‌وو و جین‌جو رو خیلی خوب بزرگ کردی 01:19:37.307 --> 01:19:39.797 همین یعنی شاهکار کردی 01:19:40.007 --> 01:19:43.425 هم داری زندگیتون رو خوب می‌چرخونی هم بچه‌هاتو خوب بزرگ کردی 01:19:43.807 --> 01:19:48.806 تازه، از دوست قدیمیت هم داری مراقبت می‌کنی 01:19:55.207 --> 01:19:59.149 اگه اون موقع بهم نمی‌گفتی باهات بیام سئول 01:19:59.566 --> 01:20:04.696 من هنوزم مشغول زهرماری خوردن بودم تا مادر تِک رو فراموش کنم 01:20:08.007 --> 01:20:12.246 ممنون که گفتی بیام اینجا 01:20:13.707 --> 01:20:15.597 کاری نکردم 01:20:20.462 --> 01:20:21.505 ای خدا 01:20:22.007 --> 01:20:23.549 [پاییز 1977] 01:20:23.549 --> 01:20:24.842 الو؟ 01:20:26.207 --> 01:20:28.554 [کیونگ‌نام، گیمهه، بونگ‌هوانگ‌دونگ] 01:20:28.707 --> 01:20:30.138 اوه، سون‌یونگ؟ 01:20:31.932 --> 01:20:34.101 چرا باید بیام سئول؟ 01:20:35.597 --> 01:20:37.437 می‌خوام همینجا بمونم 01:20:37.813 --> 01:20:39.481 !بیا دیگه 01:20:39.815 --> 01:20:44.194 اگه اونجا بمونی، نمی‌تونی مین‌جوی خدابیامرز !رو فراموش کنی 01:20:44.194 --> 01:20:46.446 این برای آینده تِک هم بهتره که توی سئول بزرگ بشه 01:20:46.697 --> 01:20:48.740 بیا محله ما زندگی کن 01:20:49.097 --> 01:20:51.243 توی سئول نمیشه زندگی ساخت 01:20:51.507 --> 01:20:53.328 من توی همچین جاهایی نفسم می‌گیره 01:20:53.328 --> 01:20:56.415 بابا حال و هوای اینجا از گیمهه هم روستایی تره 01:20:56.582 --> 01:20:59.835 .همسایه‌ها خیلی مهربونن پاشو بیا دیگه 01:20:59.897 --> 01:21:01.837 تو هم باید به زندگی برگردی 01:21:01.962 --> 01:21:04.214 تا کِی می‌خوای با خاطرات مین‌جو زندگی کنی؟ 01:21:20.731 --> 01:21:22.065 تو تِکی؟ 01:21:24.067 --> 01:21:25.485 درسته؟ 01:21:27.597 --> 01:21:33.370 !وای، چقدر خوشگلی تو اصلا به بابات نرفتی 01:21:33.453 --> 01:21:35.163 خدا بهت رحم کرد 01:21:36.081 --> 01:21:38.875 .بیا بریم خونه‌ی ما یه شام خوشمزه بخوریم 01:21:41.597 --> 01:21:43.339 پاشو دیگه، بریم 01:21:45.897 --> 01:21:49.845 بریم، بریم، بریم 01:21:53.766 --> 01:21:59.647 بهترین کاری که توی زندگیم کردم این بود که اومدم سئول 01:22:00.856 --> 01:22:04.610 ،این دفعه هم اگه همسایه‌ها نبودن درجا مُرده بودم 01:22:05.945 --> 01:22:08.787 منم به خیلی‌ها بدهکارم و براشون مزاحمت ایجاد کردم 01:22:08.787 --> 01:22:09.365 ...شرمنده‌شونم هستم 01:22:09.406 --> 01:22:11.075 ولی زیاد فکرم رو درگیرش نمی‌کنم 01:22:11.325 --> 01:22:15.454 از طرفی هم قرار نیست که محبتشون رو فراموش کنم 01:22:17.081 --> 01:22:20.709 پس سعی نکن همه چی رو تنهایی راست و ریست کنی 01:22:20.918 --> 01:22:22.920 بدهکار بودن مگه چه عیبی داره؟ 01:22:38.307 --> 01:22:40.604 بیا، ده میلیون 01:22:45.897 --> 01:22:48.570 .بگیرش دیگه دستم خشک شد 01:22:50.114 --> 01:22:54.910 نه... موسونگ، من قبولش نمی‌کنم 01:22:54.910 --> 01:22:57.162 این همه وقت داشتم برای دیوار حرف میزدم؟ 01:22:57.913 --> 01:22:59.081 !یالا بگیرش 01:23:05.462 --> 01:23:09.091 .قرار نیست بهت بدمش فقط دارم بهت قرض میدم، باشه؟ 01:23:09.758 --> 01:23:11.468 بعدا بهم پس میدی دیگه 01:23:11.468 --> 01:23:12.761 !بگیر 01:23:25.307 --> 01:23:28.819 اینم هست، در کنارش اینم قبول کن 01:23:29.570 --> 01:23:32.948 تا روی سگم بالا نیومده برو مُچ دستت رو درمان کن 01:23:33.307 --> 01:23:36.035 من با دکتر هماهنگ کردم 01:23:36.397 --> 01:23:40.897 ،برو طبقه‌ی اول اونجا کارتو راه می‌ندازن 01:23:40.897 --> 01:23:42.541 هر موقع کارت تموم شد برگرد 01:23:42.897 --> 01:23:45.836 حتما بری‌ ها، فهمیدی؟ 01:23:49.897 --> 01:23:53.844 ته‌یونگ که اومده بود اینجا یه ذره هم نگران من نبود 01:23:53.844 --> 01:23:57.556 همش داشت از تو می‌گفت و نگران تو بود 01:23:59.007 --> 01:24:04.813 اینقدر داداشت رو نگران نکن و هر وقت احتیاج داشتی، از دیگران قرض بگیر 01:24:04.813 --> 01:24:09.193 ،باشه؟ هر وقت به مشکلی برخوردی به دیگران بگو 01:24:09.807 --> 01:24:11.987 اینقدر با سختی زندگی نکن 01:24:14.307 --> 01:24:15.741 بیا کلوچه بخور 01:24:18.097 --> 01:24:19.328 بیا 01:24:28.378 --> 01:24:32.841 ولی... دقیقا چند تا خریدی؟ 01:24:33.175 --> 01:24:34.927 چند تاست؟ 01:24:34.927 --> 01:24:36.553 اگه سعی کنیم، می‌تونیم همه‌شو بخوریم 01:24:36.553 --> 01:24:40.641 ای خدا، حتی از قبلم شکمو تر شدی 01:24:40.641 --> 01:24:41.767 همه‌شونو می‌خورم 01:24:41.767 --> 01:24:43.060 یه کمم می‌برم خونه 01:24:44.597 --> 01:24:46.230 چرا؟ کلوچه‌ی گانگنام با مال ما فرق داره؟ 01:24:47.689 --> 01:24:49.733 جدی چند تا خریدی؟ 01:24:51.360 --> 01:24:54.071 نتونستم جلوی خودمو بگیرم 01:24:57.157 --> 01:24:58.659 ...من - خب - 01:24:59.159 --> 01:25:00.452 ...عکس - عکس؟ - 01:25:00.452 --> 01:25:01.453 آره 01:25:01.995 --> 01:25:03.622 با اون - با تِک؟ - 01:25:03.622 --> 01:25:06.291 آره. عکس - ای خدا، معلومه که میشه - 01:25:06.291 --> 01:25:08.252 دوک‌سون، بیا بریم بالا 01:25:08.252 --> 01:25:10.671 تِک، جانگ‌پیو می‌خواد باهات عکس بندازه 01:25:12.307 --> 01:25:14.258 باشه - اسمش جانگ‌پیوئه؟ - 01:25:14.591 --> 01:25:15.884 پس با همدیگه دوست شدین 01:25:15.884 --> 01:25:18.220 آره، حین دعوا با هم دوست شدیم 01:25:23.897 --> 01:25:25.894 هی، یکم بخند 01:25:26.307 --> 01:25:27.563 باشه 01:25:28.397 --> 01:25:32.807 !یک، دو، سه 01:25:34.807 --> 01:25:36.097 ممنون 01:25:37.897 --> 01:25:39.397 ممنون 01:25:39.807 --> 01:25:42.452 برو پیشش وایستا یه عکس از شما هم بندازم 01:25:42.452 --> 01:25:43.036 از ما؟ 01:25:43.036 --> 01:25:44.371 آره، برو پیشش وایستا 01:25:45.205 --> 01:25:46.915 برو دیگه، اشکالی نداره 01:25:47.082 --> 01:25:48.792 عکس‌های ایشون فوق العاده درمیان 01:25:49.209 --> 01:25:52.097 برید به عکس بندازید - برو، برو - 01:25:54.965 --> 01:25:57.384 لعنتی، امروز خوشگل نیستم 01:25:58.635 --> 01:26:00.888 خوشگلی - واقعا؟ - 01:26:01.597 --> 01:26:03.891 آره، لباسات هم قسنگن 01:26:05.100 --> 01:26:06.779 این لباسا قشنگن؟ 01:26:06.780 --> 01:26:08.020 آره 01:26:08.807 --> 01:26:10.272 لباسای خودته 01:26:12.307 --> 01:26:13.397 آها 01:26:16.361 --> 01:26:19.656 !خیلی‌خب، آماده 01:26:21.307 --> 01:26:27.097 !یک، دو، سه 01:26:32.753 --> 01:26:33.962 عزیزم 01:26:33.962 --> 01:26:34.630 [دسامبر 2015] 01:26:34.630 --> 01:26:36.465 این عکس برای کِی هست؟ 01:26:39.885 --> 01:26:42.179 بهت که گفتم لباس گرم بپوش 01:26:42.179 --> 01:26:44.181 اصلا حرف گوش کن نیستی 01:26:46.767 --> 01:26:48.769 ژانویه 1989 01:26:50.307 --> 01:26:54.524 وای، چه چیز عجیبی یادت مونده 01:26:55.776 --> 01:26:58.946 اون روز، بهترین روز زندگیت بود، نه؟ 01:26:59.529 --> 01:27:00.614 مگه نه؟ 01:27:02.807 --> 01:27:07.204 بعد از سی سال، چطور اینقدر دقیق یادت بود؟ 01:27:08.872 --> 01:27:11.792 پس هر چی آدم سنش میره بالا همه چیز بهتر یادش میاد 01:27:14.711 --> 01:27:16.046 پیر چشمی گرفتی؟ 01:27:17.897 --> 01:27:20.217 تاریخش این پایین نوشته شده 01:27:23.345 --> 01:27:24.805 خجالت کشیدی، نه؟ 01:27:24.897 --> 01:27:26.723 مطمئنم خجل گشتی 01:27:26.897 --> 01:27:27.641 آب می‌خوای؟ 01:27:28.267 --> 01:27:30.727 .نه ممنون خودت کوفت کن 01:29:01.897 --> 01:29:05.307 بورا، خوبی؟ 01:29:18.251 --> 01:29:20.462 ،دیگه شیفت اتوبوس‌ها تموم شده تاکسی خبر کردم 01:29:20.796 --> 01:29:22.130 گفت نیم ساعت دیگه میرسه 01:29:27.135 --> 01:29:29.221 زخمی که نشدی؟ 01:29:29.971 --> 01:29:31.181 نه 01:29:35.807 --> 01:29:37.229 چی می‌خوری؟ 01:29:38.897 --> 01:29:41.817 ای بابا، غذاهایی که تو دوست داری رو ندارن 01:29:42.776 --> 01:29:44.736 .عیب نداره هرچی شد سفارش بده 01:29:46.613 --> 01:29:48.865 !خانوم - بله؟ - 01:29:49.074 --> 01:29:52.507 دوتا سوپ سونده می‌خواستیم 01:30:08.301 --> 01:30:10.554 حداقل، سوپش که خوشمزه‌ست 01:30:22.007 --> 01:30:24.860 ...چند بار ازم خواست برات درست کنم 01:30:24.860 --> 01:30:26.528 ممنون - ای خدا - 01:30:26.528 --> 01:30:28.897 خوش به حالتون 01:30:31.397 --> 01:30:32.784 من هیچی نگفتم 01:30:37.897 --> 01:30:39.666 سون‌وو، تو چند سالته؟ 01:30:39.875 --> 01:30:40.709 بله؟ 01:30:40.959 --> 01:30:42.711 پرسیدم چند سالتته؟ 01:30:43.128 --> 01:30:45.338 .هیجده سال یهویی چرا می‌پرسی؟ 01:30:47.207 --> 01:30:48.717 من هیجده ساله که می‌شناسمت 01:30:49.307 --> 01:30:52.554 تاحالا توی این هیجده سال از دستت عصبانی شدم؟ 01:30:53.889 --> 01:30:58.226 ،با بقیه‌ی بچه‌ها بداخلاقی کردم ولی با تو هیچوقت 01:30:58.597 --> 01:30:59.436 مگه نه؟ 01:31:01.097 --> 01:31:02.022 درسته 01:31:02.856 --> 01:31:04.774 واقعا بچه‌ی خوبی هستی 01:31:05.775 --> 01:31:10.906 مهربونی، بخشنده‌ای، باهوشی 01:31:17.007 --> 01:31:19.164 منم شخصیتتو دوست دارم 01:31:20.165 --> 01:31:26.087 نمیشه از این به بعد مثل قدیما با هم رفتار کنیم؟ 01:31:29.807 --> 01:31:31.968 نمی‌خوام همچین رابطه‌ای باهات داشته باشم 01:31:32.135 --> 01:31:33.970 منظورمو می‌فهمی، مگه نه؟ 01:31:40.307 --> 01:31:41.978 نمی‌خوام 01:31:45.097 --> 01:31:47.597 از اینکه فقط با هم دوست باشیم متنفرم 01:31:47.597 --> 01:31:49.194 برام هیچ معنایی نداره 01:31:59.807 --> 01:32:01.957 [لی سان‌هی] 01:32:05.807 --> 01:32:07.379 بیا با هم بریم کنسرت 01:32:14.897 --> 01:32:19.507 ،نه به عنوان دو تا دوست بلکه به عنوان زن و مرد 01:32:32.279 --> 01:32:36.032 وقتی کسی حد و مرزش رو مشخص می‌کنه "یعنی "فقط تا همین حد اجازه داری 01:32:37.158 --> 01:32:42.807 اگه می‌خوای به اون حد و مرز احترام بذاری باید کاری کنی تا همه چیز مثل قبل باقی بمونه 01:32:42.807 --> 01:32:44.727 و این یعنی باید قوانین رو رعایت کنیم 01:32:44.727 --> 01:32:46.577 و روابط رو به همون شکلی که هست حفظ کنیم 01:32:46.577 --> 01:32:49.027 تا به حریم شخصی طرف احترام بذاریم 01:32:49.807 --> 01:32:52.807 و این یعنی اگه کسی از حد و مرز خارج نشه 01:32:53.049 --> 01:32:56.344 ....هیچوقت دو طرف نمی‌تونن قوانین، روابط 01:32:56.636 --> 01:32:59.014 و دنیای خارج از اون حد و مرز رو تجربه کنن 01:33:06.807 --> 01:33:10.609 ...اگه کسی به دنبال یه رابطه جدیده ...اگه کسی به دنبال عشقه 01:33:10.900 --> 01:33:12.902 باید اون حد و مرز رو زیر پا بذاره 01:33:15.897 --> 01:33:17.782 ...در غیر اینصورت 01:33:17.782 --> 01:33:21.828 دایره عملش محدود میشه و تا یه جایی اجازه پیشروی داره 01:33:39.307 --> 01:33:44.897 البته، یه سری حد و مرزها توی دنیا هستن که به هیچ وجه نباید زیر پاشون بذاریم 01:34:10.210 --> 01:34:11.252 ...چیزه 01:34:16.897 --> 01:34:18.093 خودتون هستین؟ 01:34:20.679 --> 01:34:21.846 خودتونید 01:34:38.507 --> 01:34:39.698 ...اون 01:34:40.031 --> 01:34:41.282 ...اون 01:34:41.658 --> 01:34:42.826 !خودشه 01:34:44.097 --> 01:34:46.037 !چون دوهوان [رئیس جمهور محافظه کار کره جنوبی] 01:34:46.871 --> 01:34:48.915 !خودشه 01:34:57.239 --> 01:35:02.239 مترجم: مهســــا 01:35:02.512 --> 01:35:04.097 !اینا رو بنداز دور دیگه 01:35:04.597 --> 01:35:07.142 همه‌شون رو برگردون سر جاشون 01:35:10.397 --> 01:35:13.314 .خیلی جالبه دلیلش چیه؟ 01:35:13.606 --> 01:35:16.651 من چه بدونم! نه من میدونم نه خودش میدونه، هیچکس نمیدونه 01:35:16.818 --> 01:35:20.071 .راستی، کل روز جونگ‌بونگ رو ندیدم می‌دونی کجاست؟ 01:35:20.897 --> 01:35:22.449 !هی، عوضی - !همونجا وایسا - 01:35:23.074 --> 01:35:24.451 باشه همونجا بمون 01:35:25.118 --> 01:35:26.953 اون همچین بچه‌ای نیست 01:35:27.579 --> 01:35:28.872 !اعصابم خرده از دستت 01:35:35.507 --> 01:35:37.338 تو نگران من نباش 01:35:39.707 --> 01:35:42.844 از کجا می‌دونی که قرار نیست به مرد رویاهات برسی؟ 01:35:42.969 --> 01:35:45.722 هی، معلومه که یه مَردم پس دخترم؟ 01:35:50.007 --> 01:35:51.060 باید یه چیزی بهت بگم 01:35:51.060 --> 01:35:52.145 به من؟ 01:35:52.145 --> 01:35:54.355 آقا، دیگه باید بیاین داخل 01:35:54.522 --> 01:35:56.357 باشه، یه لحظه 01:35:58.507 --> 01:36:00.397 [نمی‌تونم بیام] 01:36:00.397 --> 01:36:02.097 اگه واقعا دوستم داشته باشه، چی کار کنم؟ 01:36:02.363 --> 01:36:04.783 واقعا به هم میاین. موفق باشی 01:36:07.097 --> 01:36:08.244 اینجا چی کار می‌کنی؟ 01:36:08.707 --> 01:36:11.039 باید یه چیزی ازت بپرسم 01:36:11.039 --> 01:36:13.291 ...هی، می‌دونی 01:36:13.515 --> 01:36:18.515 ::. www.Doostihaa.com .::