WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:12.846 --> 00:14.889 ‫- دیگه باید برم. ‫- نه، نه. میادش. 00:15.014 --> 00:16.766 ‫مطمئنم یه کم دیرش شده. 00:16.891 --> 00:18.560 ‫دو جلسه معاینه رو کنسل کرد. ‫نمیاد... 00:18.685 --> 00:19.978 ‫ازت می‌ترسه. 00:20.103 --> 00:21.312 ‫آره. 00:21.438 --> 00:23.148 ‫نامزد سابقتم. ‫آره، منطقیه. 00:23.273 --> 00:24.941 ‫- قبلاً نمی‌ترسید. ‫- درسته. 00:25.066 --> 00:27.777 ‫فکر می‌کنی ترسش از من ‫علامت یه جور بیماری جدّی مزمنه؟ 00:27.902 --> 00:30.697 ‫تغییر ناگهانی خلق و خوی، ‫بازگشت به الگوهای کودکی، درد شکم. 00:30.822 --> 00:33.658 ‫دو بار از هوش رفته. ‫آره، به نظرم مشکل پزشکی داره. 00:33.783 --> 00:35.452 ‫۲۰دقیقه‌س دیر کرده. ‫من دیگه میرم. 00:35.577 --> 00:37.036 ‫خواهش می‌کنم. 00:37.245 --> 00:38.288 ‫میادش. 00:38.413 --> 00:39.581 ‫چرا؟ 00:39.706 --> 00:41.833 ‫چون دوستت داره و گوش به فرمانـته؟ 00:41.958 --> 00:45.503 ‫چون بهش نگفتم تو هم اینجایی. 00:50.633 --> 00:52.427 ‫دوست داره اطراف رو ببینه. 00:52.552 --> 00:54.304 ‫آره، همینطوره. 00:55.472 --> 00:57.432 ‫استیسی؟ 00:58.308 --> 01:00.226 ‫- جریان چیه؟ ‫- سلام. 01:00.351 --> 01:02.479 ‫سلام، گرگ هاوس هستم. ‫شمام باید مت باشی. 01:02.604 --> 01:03.438 ‫مارک. 01:03.563 --> 01:05.064 ‫مارک وارنر هستم. بفرمایید. 01:06.524 --> 01:07.650 ‫ببخشید. جلسه اولیاء مربیان بودم. 01:08.443 --> 01:10.570 ‫عجب. گرگ هاوس. 01:10.695 --> 01:12.030 ‫آره. عجب. 01:12.155 --> 01:15.033 ‫نه، من از دیدن شما طفره نمی‌رفتم. ‫فقط نمی‌خواستم وقتتون تلف بشه. 01:15.158 --> 01:17.994 ‫چند تا دکتر معاینه‌م کردن. ‫گفتن به‌خاطر استرسه. 01:18.119 --> 01:20.455 ‫فصل دانشگاه‌س. ‫بچه‌ها و والدین می‌ریزن رو سرم. 01:20.580 --> 01:21.706 ‫منطقی به نظر میاد. 01:21.831 --> 01:22.832 ‫- گرگ. ‫- می‌خوای چی کار کنم؟ 01:22.957 --> 01:24.000 ‫گفتی معاینه ‌ش می‌کنی. 01:24.125 --> 01:26.586 ‫میگه سالمه. ‫چی رو معاینه کنم؟ 01:26.711 --> 01:30.298 ‫ببخشید اشتباه شد، ولی خوشحالم ‫شماها تونستید همدیگه رو ببینید. 01:30.423 --> 01:31.883 ‫به نظر میاد بهتون خوش می‌گذره. 01:32.008 --> 01:33.259 ‫طعنه‌م می‌زنه. 01:34.093 --> 01:37.639 ‫اگه می‌تونی ادای صمیمی بودن رو در بیاری، ‫می‌تونی ادای همه چی رو دربیاری. 01:37.764 --> 01:39.682 ‫نمی‌تونم بگم چقدر از شوهرت خوشم اومده. 01:39.807 --> 01:41.559 ‫آره منم همینطور. 01:42.393 --> 01:44.187 ‫فکر می‌کردم با نیش و کنایه حرف بزنی. 01:44.312 --> 01:48.399 ‫اوقات تلخی کنی ‫چون استیسی با من ازدواج کرده. 01:48.524 --> 01:49.901 ‫می‌دونی، باید با همدیگه یه کارایی بکنیم. 01:50.026 --> 01:52.445 ‫شاید بریم توپ بازی. ‫کارای مردونه بکنیم. 01:52.570 --> 01:53.738 ‫میشه با همدیگه بریم بدویم. 01:53.863 --> 01:55.031 ‫یه‌پا اسکار وایلد ـه. 01:55.156 --> 01:57.742 ‫عجب. ضایع کردن همدیگه واقعاً رو مخم میره. 01:57.867 --> 01:58.952 ‫باید بره بیمارستان. 01:59.077 --> 02:00.036 ‫به افتخار خانما. 02:00.161 --> 02:02.121 ‫نمیشه بدون اونا زندگی کرد، ‫نمیشه کشتشون 02:02.247 --> 02:04.499 ‫و به همسایه‌ها گفت رفتن آتلانتیک سیتی. 02:04.624 --> 02:06.960 ‫گل گفتی. 02:11.756 --> 02:12.715 ‫قد من بلندتره. 02:12.840 --> 02:14.384 ‫موهای من پُرپشت‌تره. 02:14.509 --> 02:15.969 ‫و فکر می‌کنم... 02:17.220 --> 02:18.388 ‫مارک؟ 02:21.349 --> 02:23.643 ‫کسی برای بیمارستان پرینستون ‫آمبولانس خواسته بود؟ 02:23.768 --> 02:24.769 ‫گارسون. 02:27.021 --> 02:28.022 ‫چی شده؟ 02:28.147 --> 02:29.190 ‫چیزی نشده، خانم‌ها و آقایون. 02:29.315 --> 02:30.650 ‫جای هیچ نگرانی نیست. 02:30.775 --> 02:32.652 ‫- مگه اینکه گوشت گوساله خورده باشید. ‫- چیزخورش کردی. 02:32.777 --> 02:34.112 ‫گفتم معاینه‌ش می‌کنم. ‫فقط از این نگران بودم 02:34.612 --> 02:36.698 ‫اون موقع کار خیلی سخت‌تر می‌شد. 02:36.823 --> 02:39.325 ‫من می‌رسونمت. ‫می‌تونیم حرف بزنیم. 02:49.335 --> 02:59.345 دانلود رایگان فیلم و سریال Film2Movie.Asia @myfilm2moviez 03:20.283 --> 03:24.287 ‫درد شکم، بدخلقی، علت مشخصی نداره. 03:24.412 --> 03:27.290 ‫پیشنهادی ندارید؟ 03:27.415 --> 03:31.878 ‫فورمن، می‌خوای شرکت کنی، ‫یا از سرقت ماشین خسته شدی؟ 03:34.797 --> 03:36.382 ‫مثل هاوس شدم. خنده‌داره. 03:36.507 --> 03:38.926 ‫می‌دونم. منکه دهنم وا موند. 03:39.051 --> 03:42.680 ‫صبح بخیر. پرونده به دستتون رسیده. ‫مشکل چیه؟ 03:42.805 --> 03:45.349 ‫آزمایشات قبلی چیزی نشون نداده ‫که باعث درد شکم 03:45.475 --> 03:46.768 ‫یا تغییر خلق و خو باشه. 03:46.893 --> 03:49.562 ‫پس کارمون تمومه؟ نظرتون چیه؟ ‫بریم توپ بازی؟ باغ‌وحش؟ 03:49.687 --> 03:51.272 ‫برای منکه مهم نیست. ‫فقط می‌خوام با شما وقت بگذرونم. 03:51.397 --> 03:52.398 ‫مواد مخدر چی؟ 03:52.523 --> 03:55.651 ‫تو آزمایش سم‌شناسی ‫مقدار زیادی کلرال هیدارت پیدا شد. 03:55.777 --> 03:58.654 ‫آره. شرمنده. اون تقصیر من بود. 03:58.780 --> 04:00.448 ‫باید چیز خورش می‌کردم تا بیارمش اینجا. 04:00.573 --> 04:02.241 ‫خودش میگه مریض نیست. 04:02.366 --> 04:03.618 ‫کی میگه مریضه؟ 04:03.743 --> 04:04.827 ‫همسرش. 04:04.952 --> 04:06.454 ‫همون زنی که قبلاً نامزدت بوده. 04:06.579 --> 04:10.541 ‫این اسم سرخپوستیشه. ‫تو گواهینامه رانندگیش نوشته استیسی. 04:10.666 --> 04:11.751 ‫فکر کنم می‌خوای یه چیزی بگی. 04:11.876 --> 04:13.836 ‫حرف اون باور می‌کنی ‫نه حرف خود بیمار. 04:13.961 --> 04:15.296 ‫واسه همین این پرونده رو قبول می‌کنیم. 04:15.421 --> 04:19.175 ‫راستش رو بگم؟ همیشه یه صداهایی ‫بهم میگن یه کارایی باید بکنم. 04:19.300 --> 04:20.468 ‫دیوونگیه؟ 04:20.593 --> 04:22.637 ‫پس اینکه «همه دروغ میگن» چی شد؟ 04:23.304 --> 04:25.598 ‫دروغ گفتم. 04:25.723 --> 04:27.767 ‫همون کارای معمول رو بکنید. 04:27.892 --> 04:29.018 ‫همون کارایی که دکترای دیگه انجام دادن. 04:29.143 --> 04:30.770 ‫اگه منفی بود، ‫از شکمش سونوگرافی بگیرید. 04:30.895 --> 04:33.564 ‫اگه بازم منفی بود، ‫از شکم و لگن‌ـش سی‌تی اسکن بگیرید، 04:33.689 --> 04:35.316 ‫با کنتراست یا بدون اون. 04:35.441 --> 04:37.193 ‫- چیزی رو از قلم انداختم؟ ‫- سینک آشپزخونه. 04:37.318 --> 04:41.030 ‫می‌تونیم اونو... ‫ای ناقلا! 04:43.032 --> 04:45.409 ‫فکر می‌کنی شوهره رو نجات میدی، 04:45.535 --> 04:47.245 ‫قهرمان میشی و اونو پس می‌گیری. 04:47.370 --> 04:50.039 ‫این سطح از خودشیفتگی همیشه تاثیربرانگیزه. 04:50.164 --> 04:53.042 ‫اون متاهله. ‫یعنی من بازی رو باختم. 04:53.167 --> 04:56.420 ‫تو نمی‌تونی تا ۱۵ متری استیسی وارنر نزدیک بشی. 04:56.546 --> 04:58.172 ‫فکر کردم خودش ازم خواست درمانش کنم. 04:58.297 --> 05:00.716 ‫شوهره رو درمان کن، ‫و به زنه نزدیک نشو. 05:00.841 --> 05:02.843 ‫ولی اگه به هم نزدیک بشن چی؟ ‫چی کار کنم؟ 05:02.969 --> 05:06.597 ‫مجبوری مثل یه پرونده معمولی ‫باهاش رفتار کنی. 05:06.722 --> 05:10.810 ‫خودت باش، سرد و بی‌تفاوت، نچسب. 05:10.935 --> 05:13.437 ‫لطفاً اینقدر چوبکاریم نکن. 05:14.939 --> 05:21.070 ‫شکمتون رو سی‌تی اسکن کردیم. ‫علت درد مشخص نشد. 05:21.195 --> 05:23.072 ‫- قدم بعدی چیه؟ ‫- بریم خونه. 05:23.197 --> 05:25.157 ‫چند تا آزمایش دیگه باید انجام بدم؟ 05:25.283 --> 05:26.659 ‫چند تا دکتر دیگه باید بگن من مشکلی ندارم 05:26.784 --> 05:27.910 ‫تا بتونیم برگردیم سر خونه و زندگی‌مون؟ 05:28.035 --> 05:29.912 ‫- فقط یه دکتر. ‫- هاوس. 05:30.037 --> 05:32.248 ‫حتماً عجیبه دکترتون مَردیـه 05:32.373 --> 05:35.001 ‫که قبلاً نامزد همسرتون بوده. 05:38.337 --> 05:42.717 ‫عجیبه تو بیمارستان بستری شدم ‫در حالی که مشکلی ندارم. 05:43.426 --> 05:46.804 ‫ام‌آرآی چیزی نشون نداد، ‫که یعنی احتمالاً حالش خوبه. 05:46.929 --> 05:49.098 ‫به نظر نمیاد توهم زده باشه. ‫هیچ نشونه‌ای از... 05:49.223 --> 05:51.392 ‫نه. یعنی نمی‌دونیم چه مشکلی داره. 05:51.517 --> 05:53.102 ‫بن گلدستین میگه برنامه‌ش پره. 05:53.227 --> 05:54.228 ‫امروز نمی‌تونه جراحی کنه. 05:54.353 --> 05:57.815 ‫نه. همین امروز. بهش زنگ بزن، ‫بگو من درستش می‌کنم. 05:57.940 --> 05:59.025 ‫می‌خوای بدنش رو بشکافی؟ 05:59.150 --> 06:00.401 ‫صبر کن. 06:00.526 --> 06:03.946 ‫نیازی به عمل جراحی تشخیصی نیست. ‫گویا دکتر کمرون بیماری رو تشخیص داده. 06:04.071 --> 06:06.907 ‫نه، به نظرم عجولانه‌س ‫و بی ‌مسئولیتیه 06:07.033 --> 06:09.452 ‫که قبل از اینکه بدونیم واقعاً بیماره ‫جراحی تشخیصی کنیم. 06:09.577 --> 06:12.955 ‫نه، عجولانه‌س که اسمش تو لیست ‫بیماران رو مرگ باشه. 06:13.080 --> 06:14.582 ‫و شاید بی‌مسئولتیه تا برداشت کنی 06:14.707 --> 06:16.375 ‫اعمال من از نظر منطقی حمایت نمیشه. 06:16.500 --> 06:17.668 ‫تموم چیزی که داریم حرف زنشه... 06:17.793 --> 06:19.128 ‫که میگه شوهرش دل درد داره. 06:19.253 --> 06:21.297 ‫برای من افاقه می‌کنه. ‫بیمار حتی فکر نمی‌کنه مریضـه. 06:21.422 --> 06:23.299 ‫- چرا باید رضایت بده... ‫- زنش وکیله. 06:23.424 --> 06:25.176 ‫خیلی خوب آدمو مجاب می‌کنه. 06:25.301 --> 06:28.304 ‫به گلدستین زنگ بزنید. ‫جراحی بر قراره. 06:45.029 --> 06:46.280 ‫وارد می‌کنم. 06:48.324 --> 06:50.576 ‫دادگاه لزلی بر علیه لزلی به نقطه حساس رسیده، 06:50.701 --> 06:53.829 ‫ولی مطمئنم اونا سعی می‌کنن با... 06:53.954 --> 06:58.292 ‫شرمنده. سعی می‌کنن بر اساس ‫رای حداقل موضوع رو حل کنن. 07:01.670 --> 07:03.547 ‫دو برابر شیر. بدون شکر. 07:03.672 --> 07:05.049 ‫دیگه از شکر خوشم میاد. 07:19.313 --> 07:22.233 ‫بعضیا از این کار اعصابشون به هم می‌ریزه. 07:25.236 --> 07:27.446 ‫می‌دونی چرا مردم تو اتاق انتظار می‌شینن؟ 07:27.571 --> 07:28.906 ‫باید کنایه خوبی باشه. 07:29.031 --> 07:32.576 ‫فکر می‌کنن هر چی بیشتر نزدیک اتاق عمل بشینن، 07:32.701 --> 07:33.786 ‫یعنی بیشتر اهمیت میدن. 07:33.911 --> 07:37.748 ‫واسه همین اینجام. ‫تا همه منو نبینن از جام تکون نمی‌خورم. 07:42.044 --> 07:44.630 ‫با کسی به جزء مارک در ارتباطی؟ 07:45.840 --> 07:47.258 ‫یه سوال پزشکیه. 07:47.383 --> 07:49.843 ‫چون اگه داشته باشم، ‫یعنی اون پارانویا نشده. 07:49.969 --> 07:53.973 ‫یه واکنش قابل‌توجیهه، ‫بنابراین علامت درستی نیست. 07:54.098 --> 07:55.307 ‫می‌دونستم درک می‌کنی. 07:55.432 --> 07:57.643 ‫از طرف دیگه، ‫اگه واقعاً یه سوال پزشکی بود، 07:57.768 --> 07:59.270 ‫یکی از افرادت رو می‌فرستادی ‫بررسی کنن. 07:59.395 --> 08:01.188 ‫چرا منو تحت فشار قرار میدی ‫وقتی می‌تونی اونا رو بفرستی؟ 08:01.313 --> 08:05.776 ‫میگم دکتر مندینگو، برو از زنش بپرس ‫با کس دیگه ‌ای آشنایی نداشته. 08:05.901 --> 08:11.156 ‫ولی مستقیم از خودم می‌پرسی ‫چون اگه وفادار نباشم 08:11.282 --> 08:13.284 ‫شاید با تو صمیمی تر بشم. 08:14.451 --> 08:17.746 ‫جوابم منفیـه. 08:17.871 --> 08:19.832 ‫مطمئن شو اینو تو پرونده‌ ش بنویسی. 08:19.957 --> 08:21.333 ‫خانم وارنر. 08:21.458 --> 08:25.045 ‫جراحی خوب پیش رفت. ‫الان تو بخش ریکاوریه. می‌تونید ببینیدش. 08:30.593 --> 08:33.596 ‫گلدستین جز ورم مثانه چیزی پیدا نکرد. 08:34.638 --> 08:36.932 ‫مثانه عصبی باعث درد نمیشه. 08:37.057 --> 08:39.560 ‫همینطور باعث تغییر شخصیت نمیشه. 08:39.685 --> 08:43.647 ‫از طرف دیگه، ‫شاید با تشخیص کمرون جور در بیاد. 08:43.772 --> 08:46.692 ‫بیمار کاملاً سالم ـه. 08:48.235 --> 08:50.237 ‫ویدئوی جراحی رو بیار ببینم. 10:01.934 --> 10:05.521 ‫دکتر مدینگو، تو مجتمع کشاورزی بهت نیاز دارن. 10:09.900 --> 10:13.487 ‫همه همزمان حرف نزنید. 10:13.612 --> 10:16.156 ‫هیچی تو فیلم نیست. 10:19.743 --> 10:23.705 ‫به این بطری خالی مشکوک نگاه نکنید ‫و نگاهتون به مانیتور باشه. 10:23.831 --> 10:26.458 ‫اینجاست که یه پول قلنبه می‌گیرم. 10:26.583 --> 10:28.585 ‫این هیچی نیست. 10:29.253 --> 10:31.171 ‫یه تصویر بزرگ‌شده از هیچی. 10:31.296 --> 10:34.758 ‫مشکل... از اینه. 10:40.305 --> 10:41.348 ‫باورنکردنیه. 10:41.473 --> 10:42.808 ‫لرزش در ماهیچه. 10:42.933 --> 10:45.435 ‫حرکتش حلقوی نیست. 10:45.561 --> 10:47.020 ‫صرع شکمی ـه. 10:47.145 --> 10:50.399 ‫یعنی یه جور مشکلی عصبی داره. 10:50.524 --> 10:53.318 ‫یه بمب ساعتی تو مغزشه. 10:54.611 --> 10:56.488 ‫یادم رفت. ‫کی گفت این هیچی نیست؟ 11:03.537 --> 11:06.373 ‫یه ناهنجاری خیلی کوچیک تو امواج مغزش دیدم. 11:06.498 --> 11:08.041 ‫احتمالاً بیماری ماده‌ی سفیده. ‫(فرسوده شدن بافت مغز) 11:08.166 --> 11:10.127 ‫یعنی عصب‌های آکسون‌ـش دارن می‌میرن. 11:10.252 --> 11:11.879 ‫باعث مثانه عصبی شده. 11:12.004 --> 11:14.381 ‫اگه اعصاب بمیرن، اونم می‌میره. 11:14.506 --> 11:16.341 ‫مرگ اعصاب آکسون. 11:16.466 --> 11:18.719 ‫احتمالاً علتش التهاب بافت مغزی ‫یا آلزایمر ـه. 11:18.844 --> 11:20.721 ‫شروع اولیه آلزایمر بدترین حالته. 11:20.846 --> 11:23.223 ‫سریع نمی‌میره. ‫آرزو می‌کنه بمیره. 11:23.348 --> 11:26.101 ‫خونش رو برای پروتئین‌های آلزایمر آزمایش می‌کنم. 11:26.226 --> 11:28.645 ‫تا جایی که شنیدم، ‫آلزایمر یه مولفه ژنتیکی داشت. 11:28.770 --> 11:30.314 ‫والدین بیمار در قید حیاتـن؟ 11:30.439 --> 11:32.899 ‫والدینش تو سانحه رانندگی مردن. ‫سابقه‌ی فراموشی نداشتن. 11:33.025 --> 11:36.820 ‫مایع مغزی-نخایی رو برای سی‌بی‌سی ‫و سرولوژی ویروسی رو برای بررسی التهاب مغزی بفرست. 11:36.945 --> 11:39.781 ‫و میزان پروتئین تاو رو برای آلزایمر ‫بررسی کنید. 11:39.906 --> 11:41.408 ‫پرونده‌ش هنوز خیلی سبکه. 11:41.533 --> 11:44.202 ‫من سابقه پزشکیش رو کامل گرفتم. 11:44.328 --> 11:46.455 ‫خونه‌شون رو بررسی کنید. ‫چیس رو هم با خودت ببر. 11:46.580 --> 11:48.749 ‫توی شورت هیلز زندگی می‌کنن. ‫دو ساعت راهه. 11:48.874 --> 11:50.417 ‫هزینه عوارضی رو به حساب بیمارستان بزنید. 11:50.542 --> 11:52.711 ‫سابقه پزشکیش برات جالب نیست. 11:52.836 --> 11:54.963 ‫فقط می‌خوای جاسوسی زنه رو بکنی. 11:55.088 --> 11:57.591 ‫دفترچه خاطراتش رو بیارید. ‫اصل ماجرا همینه. 11:57.716 --> 11:59.926 ‫ولی تا اونجایید، ‫کابینت داروها رو هم چک کنید. 12:00.052 --> 12:03.055 ‫دنبال سموم، فلز سنگین، هر چیزی که ممکنه ‫غیر از التهاب مغزی و آلزایمر 12:03.180 --> 12:06.433 ‫علت این باشه بگردید. 12:07.684 --> 12:10.562 ‫رسید عوارضی رو هم بیارید. 12:22.449 --> 12:25.243 ‫ناهار درست می‌کنی؟ ‫حدس می‌زنم برای مارک ـه. 12:26.244 --> 12:28.413 ‫در مورد والدینش می‌دونیم. ‫بستگان دیگه چی؟ 12:28.538 --> 12:30.457 ‫پدر و مادربزرگش، عمو و دایی‌ها، خاله‌ها، ‫سلانت اونا چطور بود؟ 12:30.582 --> 12:33.543 ‫گرگ از کنکاش همینطوری متنفره. ‫یه تئوری داره. 12:35.295 --> 12:38.548 ‫محتمل‌ترین علت فعلاً آلزایمر ـه. 12:45.013 --> 12:48.433 ‫نه. اثری از کم‌حافظگی نبوده. 12:48.558 --> 12:51.269 ‫یادش میره کلیداش رو کجا گذاشته، ‫ولی کیه که یادش بمونه؟ 12:51.395 --> 12:53.438 ‫سابقه‌ی خانوادگی نداره؟ 12:53.563 --> 12:56.108 ‫از چی؟ اختلال روانی؟ 12:56.233 --> 13:00.195 ‫خواهرش دو بار به نیدار رای داده. ‫همین. 13:03.115 --> 13:07.369 ‫وقتی پای هاوس اونطور شد ‫شما پیشش بودی؟ 13:10.956 --> 13:13.125 ‫بهش علاقه داری. 13:13.250 --> 13:15.210 ‫یه بار با هم رفتیم بیرون. 13:15.335 --> 13:17.337 ‫خیلی خوب پیش نرفت. 13:17.462 --> 13:18.713 ‫قرار اول ما هم خوب پیش نرفت. 13:18.839 --> 13:22.384 ‫دیگه نمی‌خواستم ببینمش. ‫یه هفته بعدش، نامزد کردیم. 13:22.509 --> 13:26.179 ‫پنج سال با هم بودیم. ‫چی می‌خوای بدونی؟ 13:27.305 --> 13:29.724 ‫قبل از اینکه پاش اینطور بشه ‫چه جور آدمی بود؟ 13:31.476 --> 13:33.436 ‫مثل الانش. 13:41.653 --> 13:44.573 ‫مشکلی نداره. آلزایمر نیست. 13:45.490 --> 13:47.868 ‫آره، منم همینو گفتم. 13:57.335 --> 14:00.922 ‫دوچرخه حرفه‌ای کوهستان. ‫هر چند مدتیه ازش استفاده نشده. 14:01.047 --> 14:03.925 ‫رفته سراغ یوگا. ‫زیرانداز یوگا و فیلمش که خیلی جدیده. 14:04.050 --> 14:05.010 ‫سِن به سرش رسیده دیگه. 14:05.135 --> 14:06.219 ‫یا شاید کمردرد داشته. 14:06.344 --> 14:07.888 ‫وگرنه زنش می‌گفت. 14:08.013 --> 14:10.181 ‫یوگا هم مزیت‌های زیادی داره. 14:10.307 --> 14:12.017 ‫نه وقتی خودت تو خونه انجام میدی. 14:12.142 --> 14:13.852 ‫تغییر می‌تونه فقط تغییر باشه، ‫نه نشونه‌ی بیماری. 14:17.856 --> 14:19.357 ‫چیس. 14:21.443 --> 14:24.863 ‫«پسرای عزیز هاوس، ‫برای جستجوی غیرقانونی‌تون تنقلات گذاشتم. 14:24.988 --> 14:27.324 ‫امیدوارم اوتمیل کشمش دوست داشته باشید. ‫با عشق، استیسی.» 14:28.533 --> 14:31.411 ‫تو کشو دراور پشت کاغذها ‫اینو مخفی کرده. 14:31.536 --> 14:32.871 ‫داروی مخفیش. 14:33.955 --> 14:35.498 ‫آمفتامین. 14:35.624 --> 14:37.709 ‫استفاده‌ی زیاد باعث مسمومیت عصبی میشه. 14:37.834 --> 14:41.546 ‫می‌تونه علت آسیب عصب آکسون ‫و مشکلات شخصیتی باشه. 14:41.671 --> 14:44.799 ‫از طرفی، ‫«نسخه برای آقای براون ـه» 14:44.925 --> 14:46.301 ‫اسم الکی. نسخه‌ی جعلی. 14:46.426 --> 14:49.721 ‫ممکنه، ولی پزشکش واقعیه. 14:49.846 --> 14:51.264 ‫دکتره برای اینکه به بچه‌های دبیرستانی 14:51.389 --> 14:53.933 ‫نسخه‌ی غیرقانونی می‌داد ‫مجوز طبابتش رو باطل کردن. 14:54.059 --> 14:55.560 ‫مارک مشاور راهنمای دبیرستانه. 14:55.685 --> 14:58.521 ‫و آقای براون هفده سال سن داره. 14:58.647 --> 15:03.401 ‫شاید اینو از بچه‌ها گرفته باشه؟ 15:04.069 --> 15:05.487 ‫چیز دیگه ‌ای نبود؟ 15:05.612 --> 15:07.906 ‫چرا، از دوچرخه ‌سواری کوهستان ‫رفته سراغ یوگا. 15:08.031 --> 15:09.532 ‫- که نشون میده... ‫- سن به سرش اومده. 15:09.658 --> 15:11.493 ‫آزمایش مایع مغزی-نخاعی برای التهاب مغز چی نشون داد؟ 15:11.618 --> 15:13.203 ‫مشکلی نشون نداد. 15:13.328 --> 15:15.246 ‫نه گلبول قرمز، نه سفید. ‫آزمایش سرولوژی هم منفی بود. 15:15.372 --> 15:17.082 ‫که باز می‌ریم سراغ آلزایمر. 15:17.207 --> 15:19.834 ‫به زنش گفتم نداره. ‫نتیجه آزمایش منفی بود. 15:19.959 --> 15:22.712 ‫باید اینم بهش می‌گفتی ‫ممکنه آلزایمر داشته باشه. 15:22.837 --> 15:24.923 ‫پت اسکن هر گونه تغییر رو در فعالیت متابولیکی 15:25.048 --> 15:28.968 ‫قشر مخ نشون میده. ‫ازش بگیر و حافظه‌ش رو چک کن. 15:32.305 --> 15:35.183 ‫یه شاخص شیمیایی به اسم ‫اف‌دی‌دی‌ان‌پی تزریق می‌کنیم، 15:35.308 --> 15:37.018 ‫بعدش یه سری سوال ازت می‌پرسم. 15:37.143 --> 15:38.436 ‫- می‌خوای حافظه‌م رو آزمایش کنی. ‫- آره، 15:38.561 --> 15:40.730 ‫ولی قبلش عملکردهای مغزی ‫مشخصی رو جدا می‌کنیم، 15:40.855 --> 15:44.651 ‫می‌دونی قبل از رانندگی ‫باید موتور رو چک کرد. 15:51.533 --> 15:52.909 ‫اومدی کار منو ببینی؟ 15:53.034 --> 15:55.954 ‫- از این نورهای قشنگ خوشم میاد. ‫- آره. 16:09.092 --> 16:10.218 ‫خیلی‌خوب. 16:10.343 --> 16:11.678 ‫شروع می‌کنیم. 16:11.803 --> 16:12.804 ‫اسم کاملت؟ 16:12.929 --> 16:14.264 ‫مارک وارنر. 16:15.849 --> 16:17.100 ‫مادرت در قید حیاته؟ 16:17.225 --> 16:18.601 ‫نه. 16:18.726 --> 16:20.687 ‫سیستم لیمبیک سالمه. ‫(احساسات و حافظه) 16:20.812 --> 16:23.606 ‫باشه، فرض بگیریم یه نامه تو خیابون پیدا کردی. ‫چی کار می‌کنی؟ 16:23.731 --> 16:25.275 ‫یه صندوق پست پیدا می‌کنم ‫و پستش می‌کنم. 16:25.400 --> 16:27.026 ‫عجب مرد آقایی. 16:28.153 --> 16:31.364 ‫لوب قدامی‌ـش بهتر از مال من کار می‌کنه. 16:31.823 --> 16:33.783 ‫یادت میاد کِی ازدواج کردی؟ 16:33.908 --> 16:36.035 ‫ژوئیه سه سال پیش. ‫شما کی هستی؟ 16:36.161 --> 16:39.664 ‫چیه؟ ‫شاید حافظه طولانی مدتش مشکل داره. 16:39.789 --> 16:41.666 ‫- تو کلیسا عروسی گرفتید؟ ‫- هاوس هستی؟ 16:41.791 --> 16:45.420 ‫- صداها رو به خاطر میاره. ‫- این به تشخیص کمک نمی‌کنه. 16:45.545 --> 16:47.672 ‫فکر کردم سیستم لیمبیک رو خوب بررسی نکردی. 16:47.797 --> 16:50.508 ‫واکنش‌ های احساسی. ‫می‌خوام کامل باشه. 16:50.633 --> 16:54.095 ‫عروس کافر لباس سفید عروسی پوشید؟ 16:54.220 --> 16:58.141 ‫تو فکر تو بوده؟ ‫اینو می‌خوای از نظر پزشکی بدونی؟ 16:58.266 --> 17:00.059 ‫طلا چی انداخته بود؟ 17:00.185 --> 17:03.813 ‫اهل طلا نیست، فقط همون صلیبی رو ‫که مادرش بهش داده به گردن میندازه. 17:03.938 --> 17:06.608 ‫اون روز هم همینو انداخته بود. 17:06.733 --> 17:10.069 ‫یادم میاد چون گردنبنده خیلی بهش میاد. 17:10.195 --> 17:12.113 ‫همین جواب رو می‌خواستی بشنوی، دکتر؟ 17:12.238 --> 17:14.741 ‫- فکر کنم ناراحتش کردم. ‫- بهتره تمومش کنی. 17:14.866 --> 17:16.951 ‫یادمه برای ماه عسل رفتیم پاریس. 17:17.076 --> 17:20.705 ‫دو هفته تو هتل موندیم. 17:20.830 --> 17:22.207 ‫می‌خوای جزئیاتش رو بشنوی؟ 17:22.332 --> 17:24.417 ‫یه کم جبهه گرفته. 17:24.542 --> 17:27.545 ‫اگه یکی ضایعت می‌کنه پارانویا نیست. 17:41.768 --> 17:43.019 ‫شروع شد. 17:45.813 --> 17:48.691 ‫مریضه، پارانویا داره، ‫و تو همش سر به سرش می‌ذاری. 17:48.816 --> 17:50.693 ‫سوالات برای بررسی 17:50.818 --> 17:52.862 ‫شاخص‌های عملی سیستم لیمبیک ‫مغزش طراحی شدن. 17:52.987 --> 17:54.155 ‫هر چقدر می‌خوای با کلمات بازی کن. 17:54.280 --> 17:56.741 ‫سر به سرش گذاشتی. ‫این کارها در شان تو نیست. 17:56.866 --> 17:58.743 ‫سر به سر گذاشتن پزشکیه. 17:58.868 --> 18:00.495 ‫بعدش مثل بچه ‌های ۱۲ ساله فرار می‌کنی. 18:00.620 --> 18:02.705 ‫مثل همیشه برو روی پشت‌بوم قایم شو. 18:02.830 --> 18:05.458 ‫پنج سال میشه این بالا نیومدم. 18:19.514 --> 18:21.974 ‫نمی‌دونم مریضیش چیه. 18:23.643 --> 18:27.772 ‫آلزایمر نیست. ‫التهاب مغزی نیست. 18:27.897 --> 18:30.441 ‫ناشی از محیط نیست. ‫به دستکاه ایمنیش ربط نداره. 18:30.566 --> 18:33.486 ‫جواب هر آزمایش منفی میاد. 18:33.611 --> 18:36.489 ‫کاملاً سالمه، 18:36.614 --> 18:38.574 ‫ولی مغزش داره می‌میره. 18:45.665 --> 18:48.584 ‫هیچ وقت به ذهنم خطور نمی‌کرد 18:48.710 --> 18:51.587 ‫که تو از مریضیش سر در نیاری. 19:04.016 --> 19:05.852 ‫حالا چی کار کنیم؟ 19:12.567 --> 19:14.485 ‫منتظر می‌مونیم. 19:17.071 --> 19:19.574 ‫برای چی؟ 19:19.699 --> 19:21.659 ‫یه چیزی تغییر کنه. 19:23.578 --> 19:27.373 ‫یکی از ناگوارترین اتفاقات زندگیه. ‫همیشه یه چیزی... 19:28.541 --> 19:30.543 ‫همیشه یه چیزی عوض میشه. 19:41.596 --> 19:43.514 ‫پرستار؟ 19:44.056 --> 19:45.600 ‫پرستار؟ 19:53.649 --> 19:55.359 ‫چی شده؟ مشکل چیه؟ 19:55.485 --> 19:59.405 ‫انگشتای پام. بی‌حس شدن، ‫مور مور می‌شدن، الان حس ندارن. 20:00.406 --> 20:01.365 ‫دردی ندارم. هیچی. 20:01.490 --> 20:03.326 ‫چیزی نیست. ‫اونا ازت مراقبت می‌کنن. 20:03.451 --> 20:05.661 ‫می‌ترسم، استیسی. دستم رو بگیر. 20:09.582 --> 20:10.750 ‫چی؟ 20:21.219 --> 20:22.595 ‫چه اتفاقی داره می‌افته؟ 20:22.720 --> 20:26.599 ‫زمانش رسیده. فلج شده. 20:37.318 --> 20:40.696 ‫علایمش نشون می‌داد ‫به سیستم عصبی پیرامونیش حمله شده. 20:40.821 --> 20:43.491 ‫ولی قبلش پاش گز گز می‌کرده، 20:43.616 --> 20:45.117 ‫و نمی‌تونه دست و پاشو تکون بده. 20:45.243 --> 20:47.078 ‫اعصاب پیرامونی ـه. 20:47.203 --> 20:49.664 ‫سندروم «گیلن باره» به اونجا حمله می‌کنه، ‫نه مغزش. 20:49.789 --> 20:52.583 ‫نه. نه، من قبلاً آزمایش ‫«کمبس غیر مستقیم» ازش گرفتم. 20:52.708 --> 20:54.835 ‫نه آگلوتیناسیون دیده شد، ‫نه آنتی‌بادی. 20:54.961 --> 20:57.171 ‫خوشم اومد. 20:57.296 --> 20:58.255 ‫بهش سرم... 20:58.381 --> 21:02.259 ‫وقتی آنتی بادی نداره یعنی ‫گیلن باره هم نداره، ختم کلام. 21:02.385 --> 21:04.595 ‫ختم کلام؟ یا سه نقطه. 21:04.720 --> 21:07.264 ‫اگه ویروس رو داره ‫ولی آنتی‌بادی تولید نمی‌کنه چی؟ 21:07.390 --> 21:08.975 ‫بیخیال. احتمالش... 21:09.100 --> 21:11.894 ‫گفتم اگه اینطور باشه چی؟ 21:12.019 --> 21:15.106 ‫یعنی مریضه ولی بدنش هیچ کاری نمی‌کنه. 21:15.231 --> 21:18.401 ‫پس یا ما به‌جاش می‌جنگیم ‫یا کُشنده‌س. 21:18.526 --> 21:20.027 ‫کُشنده خیلی بد به نظر میاد. 21:20.152 --> 21:22.905 ‫بدون آنتی‌بادی، حتی نمیشه آزمایشش کرد. 21:23.030 --> 21:24.740 ‫نمی‌دونیم اگه حق با ماست یا نه. 21:25.616 --> 21:29.161 ‫درمانش زیادم خطرناک نیست، ‫ایمونوگلوبولین وریدی و پلاسمافرزیس. 21:29.286 --> 21:32.873 ‫اگه موثر باشه، درست حدس زدیم. ‫اگه بمیره... 21:33.874 --> 21:35.334 ‫یه چیز دیگه بوده. 21:40.297 --> 21:42.008 ‫فلج شدگی دائمی نیست؟ 21:42.133 --> 21:45.803 ‫امیدواریم، ولی مغز بدقلقه. ‫هیچ وقت نمیشه فهمید. 21:49.432 --> 21:51.142 ‫چی بود؟ چی؟ 21:51.267 --> 21:53.436 ‫سرتو تکون دادی. نگاهت. 21:53.561 --> 21:55.271 ‫می‌خواد باهام حرف بزنه. 21:55.396 --> 21:57.440 ‫اگه پزشکی باشه، ‫باید با من حرف بزنه. 21:57.565 --> 21:59.316 ‫من میرم بیرون. 21:59.442 --> 22:01.444 ‫برو! برو باهاش حرف بزن! 22:01.569 --> 22:03.112 ‫در هر حال ترکم می‌کنی. 22:03.237 --> 22:05.406 ‫نه. نمی‌کنم. 22:05.531 --> 22:09.952 ‫چون اون چلاق بود ترکش کردی. ‫اگه من نتونم راه برم یا... 22:10.077 --> 22:13.289 ‫عزیزم، من هیچ جا نمیرم. ‫باهاش حرف نمی‌زنم. 22:13.414 --> 22:14.248 ‫اگه خودم نتونم غذا بخورم... 22:14.373 --> 22:15.624 ‫مارک، چیزی که حس می‌کنی واقعی نیست. 22:15.750 --> 22:17.042 ‫به‌خاطر ویروسه. 22:18.335 --> 22:20.129 ‫مارک؟ چی شده؟ 22:20.254 --> 22:21.213 ‫مارک؟ 22:21.338 --> 22:25.718 ‫راه گلوش بسته شده. ‫نمی‌تونه نفس بکشه. کد آبی اعلام کنید. 22:25.843 --> 22:28.971 ‫به ایمونوگلوبولین وریدی حساسیت نشون داد. ‫اپی‌نفرین بدید. 22:30.473 --> 22:31.766 ‫نمی‌تونم گلوش رو بگیرم. 22:31.891 --> 22:32.933 ‫دست نگه دار. 22:33.058 --> 22:34.310 ‫دچار واکنش حساسیتی شده. ‫داره از دست میره. 22:34.435 --> 22:37.021 ‫نه. اینطور نیست. ‫علایم حیاتیش رو ببین. 22:37.146 --> 22:39.315 ‫میزان اکسیژن طبیعیه. 22:39.440 --> 22:42.776 ‫شرط می‌بندم تنها نشونه‌ی غیرعادی ‫عرق کردن کف دستشه. 22:45.154 --> 22:47.490 ‫دو میلی آتیون تزریق کن. 22:59.585 --> 23:03.088 ‫دچار حمله‌ی حساسیتی نشده. ‫حمله‌ی هراس ـه. 23:03.214 --> 23:05.674 ‫به‌خاطر یه چیزی هول کرده. 23:08.385 --> 23:10.304 ‫میشه الان حرف بزنیم؟ 23:13.224 --> 23:14.600 ‫نمی‌شد بیای تو اتاق؟ 23:14.725 --> 23:18.979 ‫پنج تا ملاقاتی داشته. ‫من هیچ کدومشون رو نشناختم. 23:19.104 --> 23:22.191 ‫شش تای دیگه براش گل، آبنبات ‫و خرس فرستادن. 23:22.316 --> 23:24.568 ‫که مطمئنم براش آرامش‌بخش بوده. 23:24.693 --> 23:27.238 ‫ولی اسامی روی کارت‌ها برام آشنا نبود. 23:27.363 --> 23:29.782 ‫چقدر شوکه‌کننده که مارک دوست داره ‫و منم دوست جدید پیدا کردم. 23:29.907 --> 23:32.701 ‫شوکه‌کننده نیست که تو دوست جدید داری، 23:32.826 --> 23:35.746 ‫ولی شوکه‌کننده‌س چون با همه‌ی دوستای ‫قدیمیت قطع ارتباط کردی. 23:35.871 --> 23:37.831 ‫نکردم. 23:37.957 --> 23:40.668 ‫نه، فکر نمی‌کردم. 23:40.793 --> 23:44.004 ‫فقط فکر می‌کنم بهشون نگفتی اومدی اینجا. 23:44.129 --> 23:46.382 ‫دلیلش چیه؟ 23:52.012 --> 23:55.224 ‫چرا به دوستای قدیمیت نگفتی 23:55.349 --> 23:56.892 ‫مارک رو آوردی 23:57.017 --> 23:59.895 ‫بیمارستان آموزشی پرینستون ‫تا جونش رو نجات بدی؟ 24:00.020 --> 24:02.106 ‫سرم شلوغ بوده. ‫نمی‌دونم کیا فهمیدن. 24:02.231 --> 24:06.402 ‫ببین، دوستای قدیمیم بهم میگن مراقب باش. ‫اونا فکر می‌کنن... 24:06.527 --> 24:08.737 ‫ویلسون. اون برام خرس فرستاد. 24:09.530 --> 24:11.282 ‫معلومه. 24:11.407 --> 24:15.995 ‫فکر می‌کنه من هنوز ازت دل نکَندم، 24:16.996 --> 24:20.332 ‫و خوب نبیت باهات وقت بگذرونم. 24:20.457 --> 24:24.378 ‫فکر می‌کنم دوستای تو هم ‫همین نگرانی رو دارن، 24:24.503 --> 24:27.172 ‫پس بهشون نگفتی اینجا پیش منی. 24:27.297 --> 24:29.591 ‫حالا منظورت چیه؟ ‫که من هنوز عاشقتم؟ 24:29.717 --> 24:33.595 ‫باید شوهر رو به مرگم رو ول کنم ‫و با هم بریم مسافرت؟ 24:35.389 --> 24:36.557 ‫نه. 24:37.516 --> 24:39.685 ‫گرگ، از زحمتایی که برامون می‌کشی ممنونم، 24:39.810 --> 24:41.645 ‫ولی فکر می‌کنم شاید حق با ویلسونه. 24:41.770 --> 24:45.065 ‫شاید بهتره به من نزدیک نشی. 25:25.981 --> 25:28.400 ‫چه خبرا؟ 25:28.525 --> 25:31.403 ‫خرسه رو دوست دارم. نازه. 25:31.528 --> 25:34.114 ‫زنم کله‌مو می‌کَنه. ‫مهمون داریم. غذا درست کرده. 25:34.239 --> 25:36.658 ‫جدیدترین آزمایش خون مارک رو گرفتم. 25:37.242 --> 25:40.162 ‫به درمان جواب نمیده. 25:41.830 --> 25:43.457 ‫متاسفم. 25:43.999 --> 25:45.542 ‫خوشحال بودم. 25:50.047 --> 25:52.466 ‫بیمارمه. 25:52.591 --> 25:55.594 ‫مطمئنم مرد خوبیه. ‫احتمالاً مرد خیلی خوبیه. 25:55.719 --> 25:58.347 ‫از من که خیلی بهتره. 25:59.848 --> 26:02.684 ‫بخشی از وجودم می‌خواست اون بمیره. 26:08.190 --> 26:12.611 ‫مطمئن نیستم به‌خاطر اینه که ‫می‌خوام با استیسی باشم، 26:12.736 --> 26:16.532 ‫یا اینکه می‌خوام عذاب بکشه. 26:28.961 --> 26:32.589 ‫هی. ایراد نداره یه دقیقه ‫با استیسی حرف بزنم؟ 26:34.466 --> 26:36.885 ‫همین بیرونم، عزیزم. 26:44.560 --> 26:46.728 ‫شما دو تا به هم میایید. 26:46.853 --> 26:49.189 ‫هیچی درباره‌ی مارک نمی‌دونی. 26:49.314 --> 26:51.441 ‫تو رو برده پاریس. 26:51.567 --> 26:53.569 ‫همین برام کافیه. 26:57.114 --> 26:59.157 ‫ما اصلاً نرفتیم پاریس. 27:00.200 --> 27:03.453 ‫ماه عسلت. ‫شهر رویاهات بود. 27:03.578 --> 27:06.331 ‫از ۱۶ سالگی می‌خواستی بری اونجا. ‫اونم تو رو برده. 27:06.456 --> 27:07.791 ‫نه، مجبور بودم کار کنم. 27:07.916 --> 27:10.627 ‫شب عروسی تو نیویورک بودیم، ‫فرداش برگشتیم شورت هیلز. 27:11.628 --> 27:13.088 ‫چی شده؟ 27:13.213 --> 27:16.466 ‫مارک کِی از دوچرخه سواری ‫رفت سراغ یوگا؟ 27:16.591 --> 27:18.844 ‫حدود یه ماه پیش. 27:18.969 --> 27:22.264 ‫همون موقع هم مریض شد. ‫یعنی چی؟ 27:22.389 --> 27:24.808 ‫دو تا علامت دیگه داریم. 27:26.393 --> 27:28.145 ‫از بیمار یه سری سوال پرسیدیم 27:28.270 --> 27:30.897 ‫تا عملکرد مغزش رو بررسی کنیم. 27:31.023 --> 27:32.983 ‫سر استیسی حالشو گرفتی. 27:33.108 --> 27:34.276 ‫حالا هر چی. 27:34.401 --> 27:35.986 ‫آره، نکته‌ش اینه که جوابی بهمون داد 27:36.111 --> 27:38.447 ‫که لازم بود برای تشخیص بیماریش بدونیم. 27:38.572 --> 27:41.450 ‫مثل اینکه از پت اسکنت ‫به عنوان دروغ‌سنج شیک استفاده کنیم. 27:41.575 --> 27:43.744 ‫دروغگویی یه روند خیلی خلاقانه‌س. 27:43.869 --> 27:47.581 ‫گفتن حقیقت خیلی آسون‌تره. ‫اینجا رو ببینید. 27:47.706 --> 27:48.707 ‫سوال نُه. 27:48.832 --> 27:50.625 ‫اینجا در مورد بردن 27:50.751 --> 27:52.419 ‫استیسی به پاریس یه جواب طول و دراز میده. 27:52.544 --> 27:53.920 ‫پت اسکن چی نشون میده؟ 27:54.046 --> 27:56.882 ‫دخالت کم لوب‌های قدامی و شقیقه‌ای. 27:57.007 --> 28:00.677 ‫گفت رفته پاریس، ‫و پت اسکن هم تایید کرد، خب که چی؟ 28:00.802 --> 28:02.971 ‫نرفتن پاریس. 28:03.096 --> 28:06.058 ‫نرفتن پاریس و با این وجود ‫ظاهراً مغز مارک فکر می‌کنه 28:06.183 --> 28:09.686 ‫۴۰ فرانک پول بازدید از زندان بستیل داده. 28:09.811 --> 28:13.940 ‫با یه سندروم متناوب سر و کار داریم ‫که با درد شکم 28:14.066 --> 28:16.777 ‫آسیب عصبی چندگانه، پارانویا، 28:16.902 --> 28:20.322 ‫و توهم همراهه. 28:20.447 --> 28:23.700 ‫بیماری «پورفیری متناوب حاد» این شکلیه. 28:23.825 --> 28:26.495 ‫تو یه خیابون تاریک به شما حمله می‌کنه، ‫دمار از روزگارتون در میاره، 28:26.620 --> 28:27.871 ‫و ولتون می‌کنه خونریزی کنید. 28:27.996 --> 28:30.165 ‫ولی دستکش دستشه، ‫پس اثر انگشت نمی‌مونه. 28:30.290 --> 28:33.960 ‫تو آزمایش خون، ادرار ‫هیچی مشخص نمیشه. 28:34.086 --> 28:38.173 ‫مگه اینکه وسط حمله مچش رو بگیرید. 28:38.298 --> 28:40.675 ‫ولی علایم دیگه‌ای هم داره. 28:40.801 --> 28:43.345 ‫- مثلاً؟ ‫- حساسیت به نور. 28:43.470 --> 28:46.014 ‫آره. یکی از تراژدی‌های این وضعیت 28:46.139 --> 28:48.350 ‫اینه که باعث میشه بخواید ‫دوچرخه کوهستان خفن‌تون رو 28:48.475 --> 28:52.270 ‫بذارید تو پارکینگ و به ورزش‌های ‫داخل خونه مثل یوگا روی بیارید. 28:52.854 --> 28:54.856 ‫درمان رو شروع کنید. ‫بهش هیماتین و گلوکز بدید. 28:54.981 --> 28:58.193 ‫اگه الان بهش هیماتین بدیم و اشتباه کنی، ‫همین امروز می‌میره. 28:58.318 --> 29:01.738 ‫فقط از یه راه میشه بیماری رو تشخیص داد، ‫در حین حمله نمونه ادرار بگیریم. 29:01.863 --> 29:04.741 ‫امکان نداره بتونیم حمله‌ی بعدی رو ‫پیش‌بینی کنیم. 29:04.866 --> 29:06.451 ‫یه راهی داره. 29:06.576 --> 29:10.330 ‫پورفیری متناوب حاد محرک‌های به‌خصوصی داره. 29:10.455 --> 29:15.085 ‫باربی‌توارت، الکل ‫و میزان بالای پروتئین باعث حمله میشه. 29:15.210 --> 29:16.711 ‫به نظرت کدوم یکی باعث میشه ‫به مارک حمله دست بده؟ 29:16.837 --> 29:18.171 ‫نمی‌دونم. 29:18.296 --> 29:21.091 ‫واسه همین می‌خوام همه‌ش رو با هم بدم. 29:21.216 --> 29:23.343 ‫پس اگه این بیماری رو داره، ‫باعث میشی دچار حمله بشه، 29:23.468 --> 29:25.929 ‫حمله حالش رو بدتر می‌کنه، درسته؟ 29:26.054 --> 29:29.474 ‫آره، اما بعدش می‌دونیم چیه، ‫می‌تونیم درمانش کنیم. 29:31.434 --> 29:37.148 ‫اگه این بیماری رو نداشته باشم، ‫و بهم تزریق کنید، چی میشه؟ 29:38.441 --> 29:39.901 ‫نمی‌دونم. 29:40.026 --> 29:41.403 ‫اگه ندونیم مغزت چه مشکلی داره، 29:41.528 --> 29:43.613 ‫نمی‌دونیم چه واکنشی نشون میده. 29:47.701 --> 29:50.829 ‫باشه، می‌خوام با شوهرم تنها باشم. 30:22.193 --> 30:24.195 ‫نمی‌خواد این کار رو بکنی. 30:24.321 --> 30:28.283 ‫می‌خواد صبر کنه، ‫ببینیم میشه علت دیگه‌ای پیدا کرد. 30:28.408 --> 30:31.286 ‫اگه بیماریش همین باشه، ‫چقدر دیگه وقت داره؟ 30:31.411 --> 30:35.165 ‫نمی‌دونم. حمله‌ی بعدی می‌تونه مرگبار باشه. 30:35.290 --> 30:39.252 ‫شاید شش ماه دیگه. ‫شاید پنج دقیقه دیگه. 30:39.377 --> 30:41.504 ‫- می‌خوام آزمایشش کنی. ‫- باشه. 30:41.629 --> 30:44.215 ‫می‌فرستم آزمایش اچ‌ام‌بی بگیرن. 30:44.341 --> 30:47.802 ‫آزمایش ژنتیکه. ‫جوابش یه ماه دیگه میاد. 30:47.927 --> 30:50.263 ‫کاری بکن بهش حمله دست بده. 30:50.972 --> 30:53.058 ‫- نه. ‫- چرا؟ 30:53.183 --> 30:54.267 ‫چون خودش نمی‌خواد من این کار رو بکنم. 30:54.434 --> 30:57.145 ‫ازت شکایت نمی‌کنم. ‫گزارش هم نمیدم. 30:57.270 --> 30:59.022 ‫- اون شاید شکایت کنه. ‫- فلج شده. 30:59.147 --> 31:01.649 ‫یا درمانش می‌کنی، ‫یا هیچ نامه‌ای نمی‌تونه بنویسه. 31:01.775 --> 31:03.943 ‫- من این کار رو نمی‌کنم. ‫- چرا؟ 31:04.069 --> 31:06.780 ‫همش می‌پرسی چرا. ‫جوابم عوض نمیشه. 31:06.905 --> 31:09.866 ‫بهش شاخص‌ها رو میدم. ‫تصمیم با خودشه. 31:12.494 --> 31:13.912 ‫می‌خوای اون بمیره. 31:14.037 --> 31:15.705 ‫بیماریش رو تشخیص دادم. ‫کارم رو کردم. 31:15.830 --> 31:17.874 ‫می‌خوای یکی دست و پاشو ببنده ‫و مجبورش کنه درمان بشه، 31:17.999 --> 31:19.834 ‫تو از من کارت خیلی بهتره. 31:19.959 --> 31:22.504 ‫مسئله اینه؟ ‫داری تلافی جریان پات رو می‌کنی؟ 31:22.629 --> 31:25.256 ‫چند بار در موردش حرف زدیم؟ ‫من جونت رو نجات دادم. 31:25.381 --> 31:26.466 ‫آره، شاید. 31:26.591 --> 31:29.177 ‫می‌خوای شوهرم رو بکشی ‫تا برام درس عبرت بشه؟ 31:29.302 --> 31:32.013 ‫نه. می‌میره چون خیلی کله‌شقه ‫تا تصمیم درست بگیره. 31:32.138 --> 31:34.307 ‫حالا توی قلمرو توئیم. 31:35.683 --> 31:37.519 ‫به تصمیم شوهرت احترام می‌ذارم. 31:37.644 --> 31:39.020 ‫نمی‌دونم چرا با این کارم مشکل داری. 31:39.145 --> 31:40.939 ‫چون چرت محضه. 31:41.064 --> 31:43.483 ‫چون متلک بار مریضات می‌کنی، ‫تهدیدشون می‌کنی، بهشون دروغ میگی. 31:43.608 --> 31:46.486 ‫اگه فکر کنی درست میگی، ‫نظر اونا برات مهم نیست. 31:46.611 --> 31:51.241 ‫کاری رو کردم که همیشه‌ی خدا می‌کنی. ‫تنها فرقش اینه که با خودت کردم. 31:56.204 --> 31:58.206 ‫اون هرگز نمی‌بخشتت. 31:59.415 --> 32:02.210 ‫چرا. می‌بخشه. 32:15.265 --> 32:16.641 ‫هنوز تغییر نکرده. 32:16.766 --> 32:18.101 ‫حالش بدتر نشده؟ 32:18.226 --> 32:19.644 ‫نه. اصلاً تغییر نکرده. 32:19.769 --> 32:21.479 ‫و این با بیماری جور در میاد، درسته؟ 32:21.604 --> 32:23.940 ‫تا وقتی دچار حمله نشه، ‫وضعیتش پایداره. 32:24.065 --> 32:25.149 ‫آره. 32:25.275 --> 32:26.192 ‫مارک، باید این کار رو بکنی. 32:26.317 --> 32:28.319 ‫نمی‌خوام این کار رو بکنم، 32:28.444 --> 32:30.113 ‫نه تا وقتی مطمئن نشدن. 32:30.238 --> 32:32.615 ‫- تو گرگ رو نمی‌شناسی. ‫- مثل تو نمی‌شناسمش. 32:33.283 --> 32:35.326 ‫وقتی چیزخورم کرد با هم آشنا شدیم. 32:35.451 --> 32:39.122 ‫پسر، گوشام داره می‌سوزه. 32:39.247 --> 32:40.290 ‫اون چیه؟ 32:40.415 --> 32:41.541 ‫وقتش رسیده. 32:41.666 --> 32:44.127 ‫چون نمی‌تونی خودت بخوری ‫دلیل نمیشه بی‌نصیب بمونی. 32:44.252 --> 32:45.461 ‫بهم نزدیک نشو. 32:45.587 --> 32:47.463 ‫مارک، اگه فکر می‌کنه مشکلت اینه... 32:47.589 --> 32:49.215 ‫به قضاوت اون بیشتر از من اعتماد داری؟ 32:49.340 --> 32:50.341 ‫قضاوت پزشکیش. 32:50.466 --> 32:53.094 ‫- و حاضری رو زندگی من شرط ببندی؟ ‫- آره. 32:53.219 --> 32:55.054 ‫من نمی‌خوام. 32:55.179 --> 32:56.681 ‫هوشمندانه‌ س. 32:56.806 --> 32:59.225 ‫خیلی بده که فلج شدی. 33:09.027 --> 33:12.196 ‫بینگ! دکتر فورمن به اطلاعات! 33:12.322 --> 33:14.198 ‫از اتاق برو بیرون. ‫مشکل تو نیست. 33:14.324 --> 33:15.742 ‫باید ازش رضایت بگیری. 33:15.867 --> 33:17.577 ‫ولی دکتر، عقلش درست کار نمی‌کنه. 33:17.702 --> 33:18.953 ‫حکم دادگاه لازم داری. 33:19.078 --> 33:23.166 ‫باشه. برو یکی بگیر. ‫ما اینجا منتظریم. به هیچی دست نمی‌زنم. 33:26.586 --> 33:29.797 ‫عاشق سه تفنگدارم. 33:29.922 --> 33:31.090 ‫موی بدنم سیخ میشه. 33:31.215 --> 33:33.760 ‫سرنگ رو بده. 33:33.885 --> 33:37.639 ‫خواهش می‌کنم. اگه حق با تو باشه، ‫شاید این تنها شانسشه. 33:37.764 --> 33:39.349 ‫نقشه ‌تون چیه؟ 33:39.474 --> 33:40.892 ‫تو برو سمت سیاهه منم دختره رو می‌گیرم، 33:41.017 --> 33:45.146 ‫و اگه اوضاع قاراشمیش بشه ‫استرالیایی خودش در میره. 33:51.653 --> 33:53.029 ‫نمی‌تونم این کار رو بکنم. 34:03.915 --> 34:05.625 ‫ای پست فطرت. 34:06.626 --> 34:08.878 ‫دیدی چی کار کردم؟ 34:14.258 --> 34:15.218 ‫الان چی میشه؟ 34:15.343 --> 34:16.844 ‫اگه اون بیماری رو داشته باشه، ‫باید اتفاق افتاده باشه. 34:16.969 --> 34:17.929 ‫مال هر کسی متفاوته. 34:18.054 --> 34:19.138 ‫اوضاع خوب نیست. 34:19.263 --> 34:22.266 ‫ممکنه سکته کنه. 34:22.392 --> 34:23.476 ‫چه اتفاقی داره می‌افته؟ 34:23.601 --> 34:24.602 ‫دو میلی‌گرم آتیون. 34:24.727 --> 34:26.979 ‫حمله بهش دست داده؟ 34:28.022 --> 34:29.273 ‫بیا. 34:29.399 --> 34:31.025 ‫نه. نمونه رو آلوده می‌کنید. 34:31.150 --> 34:33.027 ‫چیس، سوند رو در بیار. 34:33.152 --> 34:35.071 ‫حمله نیست. داره سکته می‌کنه. 34:35.780 --> 34:36.948 ‫آتیون نیاز داره. 34:37.073 --> 34:40.910 ‫سکته نیست. موج دلتا نشون میده ‫اسپاسم رگـه. 34:41.035 --> 34:42.662 ‫سوند رو در آوردم. ‫چطور ازش نمونه بگیریم. 34:42.787 --> 34:44.038 ‫ضربان قلبش 40 ـه. ‫دچار «برادی کاردی» شده. 34:44.163 --> 34:45.540 ‫داره از دست میره. ‫نگه‌ش دار. 34:45.665 --> 34:47.542 ‫- یه چیزی بهش بدید! ‫- مسکن ندید. 34:47.667 --> 34:49.168 ‫اشتباه می‌کردی. 35:00.096 --> 35:03.850 ‫مستقیم از مثانه‌ش گرفتم. ‫خیلی تازه‌س. 35:03.975 --> 35:05.643 ‫میشه بهش آتیون بدید؟ 35:05.768 --> 35:08.354 ‫دلش نمی‌خواد واسه این کار به هوش باشه. 35:31.043 --> 35:32.920 ‫هنوز زرد رنگه. 35:34.255 --> 35:36.257 ‫برو کنار. 35:36.382 --> 35:38.509 ‫چیه؟ 35:38.634 --> 35:40.803 ‫فکر می‌کنی نور اضافه فرقی ایجاد می‌کنه؟ 35:40.928 --> 35:44.265 ‫در مواد شیمیایی ارگانیک، ‫اگه نور بیشتر باشه، اکسیداسیون بیشتر میشه. 35:44.390 --> 35:46.350 ‫براتون آشنا نیست؟ 35:55.443 --> 36:00.114 ‫به بیمار۱۵۰ میلی‌گرم گلوکز، ‫و ۷۵ میلی‌گرم هیتامین بدید. 36:27.558 --> 36:29.518 ‫- سلام. ‫- سلام. 36:30.645 --> 36:33.564 ‫می‌خوای مچ بندازیم؟ 36:33.689 --> 36:34.857 ‫زود باش. 36:42.156 --> 36:45.159 ‫دکتر هاوس؟ حالش چطوره؟ 36:49.288 --> 36:51.207 ‫از این بهتر نبوده. 36:55.795 --> 36:57.838 ‫فکر می‌کردم 36:57.963 --> 37:00.633 ‫خیلی داغونی که بتونی عاشق کسی باشی. 37:02.301 --> 37:04.303 ‫اشتباه می‌کردم. 37:06.222 --> 37:08.307 ‫نمی‌تونستی عاشق من باشی. 37:11.936 --> 37:13.604 ‫خوبه. 37:15.106 --> 37:17.066 ‫برات خوشحالم. 37:58.941 --> 38:00.651 ‫مداواش کردی. 38:03.028 --> 38:04.405 ‫قابلی نداشت. 38:05.322 --> 38:07.241 ‫ممنون. 38:09.827 --> 38:11.537 ‫حق با تو بود. 38:12.037 --> 38:14.540 ‫- حالش خوب میشه. ‫- نه. درباره‌ی من. 38:17.042 --> 38:18.961 ‫من هنوز فراموشت نکردم. 38:22.923 --> 38:28.095 ‫تو نیمه‌ی گمشده‌م بودی. ‫همیشه هم خواهی بود. 38:31.765 --> 38:33.767 ‫ولی نمی‌تونم با تو باشم. 38:42.818 --> 38:44.820 ‫پس همونیم که می‌خوای، 38:45.946 --> 38:47.573 ‫ولی یکی دیگه رو می‌خوای، 38:47.698 --> 38:50.868 ‫که اصلاً مرد دلخواهت نیست. 38:53.746 --> 38:56.248 ‫خیلی عالیه که همیشه فکر می‌کنی ‫حق با توئه. 38:56.373 --> 39:00.920 ‫و چیزی که در موردت مایوس‌کننده‌س ‫اینه که بیشتر اوقات حق با توئه. 39:02.922 --> 39:04.924 ‫تو باهوشی، 39:05.049 --> 39:08.427 ‫بامزه‌ای، شگفت‌انگیری و جذاب. 39:14.141 --> 39:18.812 ‫ولی وقتی پیشت بودم احساس تنهایی می‌کردم. ‫ولی با مارک برای منم جا هست. 39:22.816 --> 39:24.443 ‫که اینطور. 39:56.892 --> 39:59.603 ‫می‌خوام یه چیزی بهت بگم. 39:59.728 --> 40:02.773 ‫رابطه ‌مون فقط کاریـه. 40:02.898 --> 40:04.942 صحبتامون با تو از روی بیچارگی بود 40:05.067 --> 40:06.985 ‫با اون رفتار رئیس ‌گونه‌ ت. 40:07.111 --> 40:11.782 ‫شوهر استیسی باید تحت ‌نظر باشه. 40:11.907 --> 40:14.118 ‫از اونجایی که می‌تونیم از کمک استیسی ‫استفاده کنیم، 40:14.243 --> 40:17.413 ‫بهش یه شغل پیشنهاد دادم، ‫مشاور حقوقی. 40:18.914 --> 40:20.833 ‫قبول کرد؟ 40:20.958 --> 40:24.545 ‫گفت اگه تو مشکلی نداشته باشی ‫قبول می‌کنه. 40:27.381 --> 40:29.341 ‫بله یا نه؟ 40:35.472 --> 40:37.683 ‫باشه. خوبه. 41:43.040 --> 41:53.050 دانلود رایگان فیلم و سریال Film2Movie.Asia @myfilm2moviez