WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:07.465 --> 00:09.884 ‫برنامه ریختم دوباره ‫گروه ورمونت رو جمع کنیم. 00:09.884 --> 00:11.136 ‫گری و مگ هم میان؟ 00:11.136 --> 00:13.138 ‫تری، دختر، بالاخره انجامش دادیم. 00:13.138 --> 00:14.806 ‫تو اون رابطه سختت 00:14.806 --> 00:16.599 ‫با مادرت رو داستان کردی. 00:16.599 --> 00:18.560 ‫من حتی نمی‌تونم صورتمو 00:18.560 --> 00:20.228 ‫توی کلوپ چهارشنبه‌های ‫نوشیدنی‌خوری نشون بدم. 00:20.228 --> 00:22.272 ‫مادرت به کلوپ چهارشنبه‌های ‫نوشیدنی‌خوریش نیاز داره. 00:22.272 --> 00:23.314 ‫این اغراق نیست. 00:23.356 --> 00:25.942 ‫مادرت داشت ازت در برابر پدرت محافظت می‌کرد. 00:25.942 --> 00:28.236 ‫تو بدون شک پسر پدرتی. 00:28.236 --> 00:31.072 ‫ترجیح می‌دم یه مرگ ۱۵ سانتی داشته باشم 00:31.072 --> 00:34.617 ‫تا ببینم لس نوبل کوفتی ببره. 00:34.617 --> 00:38.079 ‫هیلتون می‌خواد اون ‫فناوری رو به ارتش بفروشه. 00:38.079 --> 00:40.248 ‫نمی‌تونیم توش شریک باشیم. 00:40.248 --> 00:42.125 ‫بیایید چیزی که شروع کردیم رو تموم کنیم. 00:42.125 --> 00:44.335 ‫پایدارسازی بی‌نهایت! 00:44.335 --> 00:47.630 ‫وقتشه حقیقت رو درباره لس لیتل‌جان بدونین. 00:47.630 --> 00:51.217 ‫چاره‌ای نداری جز اینکه حذفشون کنی. 00:52.302 --> 00:55.638 ‫بگو چرا. چرا لس؟ 01:00.768 --> 01:03.271 ‫آروم‌تر. تری، واضح بگو. 01:03.271 --> 01:04.606 ‫- چی می‌گه؟ ‫- هیس. 01:04.606 --> 01:05.607 ‫- لیندی؟ ‫- ساکت. 01:05.607 --> 01:07.650 ‫وای نه. اوه خدای من. 01:07.650 --> 01:09.152 ‫آره، فهمیدم. باشه. ‫[۲۰ سال پیش] 01:10.945 --> 01:12.155 ‫- گفت آره. ‫- آره؟ 01:12.155 --> 01:13.323 ‫- آره. ‫- گفت آره؟ 01:13.323 --> 01:15.116 ‫- آره! ‫- گفت آره! 01:16.367 --> 01:17.160 ‫- نه نه نه. ‫- ازدواج؟ نه. 01:17.160 --> 01:18.870 ‫- اون رمان نوشته. ‫- و قراره چاپ بشه! 01:18.870 --> 01:19.996 ‫- آره! ‫- هیچ‌کس اهمیت نمی‌ده. 01:19.996 --> 01:21.331 ‫اینجا نیویورکه. کار مهمی نیست. 01:21.331 --> 01:23.333 ‫من عاشق این شهرم. 01:23.333 --> 01:25.001 ‫- ازدواج. ‫- اوه. 01:25.001 --> 01:27.420 ‫چرا باید با ازدواج خرابش کنیم؟ 01:27.420 --> 01:29.047 ‫- می‌دونم. ‫- مسخره‌ست. 01:29.047 --> 01:30.673 ‫ما با هم زندگی می‌کنیم، ‫همدیگه رو دوست داریم. 01:30.673 --> 01:32.842 ‫دیگه چی لازم داریم؟ بی‌معنیه. 01:32.842 --> 01:35.011 ‫بی‌معنی. درسته. 01:35.011 --> 01:37.013 ‫لیندی، باهام ازدواج نمی‌کنی؟ 01:37.013 --> 01:39.599 ‫لس، نه، نمی‌کنم. 01:39.599 --> 01:42.227 ‫و من هم همسرت نمی‌شم؟ 01:42.227 --> 01:45.563 ‫- نه لس. ‫- و تو هم... 01:45.563 --> 01:46.814 ‫چی؟ 01:49.442 --> 01:51.402 ‫این چیه؟ 01:51.402 --> 01:52.862 ‫ببین. 01:52.862 --> 01:54.948 ‫وای، چه دستای سریعی داری استاد. 01:54.948 --> 01:56.282 ‫و حالا تو... 01:56.282 --> 01:57.408 ‫هوم. 01:58.701 --> 02:01.621 ‫با من ازدواج نمی‌کنی؟ 02:01.621 --> 02:05.124 ‫قطعاً نه. هیچ‌وقت، هیچ‌وقت. 02:08.419 --> 02:09.963 ‫اینجا چه خبره؟ 02:11.714 --> 02:15.510 ‫خب، فکر کردم شاید ‫بتونیم اینو غیررسمی کنیم. 02:17.887 --> 02:22.350 ‫داریم انجامش نمی‌دیم یا ‫نداریم انجامش نمی‌دیم؟ 02:22.725 --> 02:23.977 ‫نمی‌دونم. 02:24.394 --> 02:26.813 ‫همیشه می‌گفتیم 02:26.813 --> 02:28.564 ‫اون کارای لوس ازدواج رو نمی‌کنیم، ولی... 02:28.564 --> 02:31.401 ‫- ولی؟ ‫- ولی شاید، 02:31.401 --> 02:32.944 ‫شاید دوتا «نه» بشه یه «آره»؟ 02:34.404 --> 02:39.075 ‫سال‌ها قسم خوردیم که هیچ‌وقت، هیچ‌وقت... 02:39.075 --> 02:40.410 ‫می‌دونم می‌دونم، ولی شاید... 02:40.410 --> 02:42.954 ‫شاید کار واقعاً سرکشانه 02:43.538 --> 02:46.791 ‫و غیرمتعارف این باشه که... 02:47.917 --> 02:49.794 ‫- بریم ازدواج کنیم. ‫- آره. 02:50.169 --> 02:51.587 ‫- ولی... ‫- ولی، ولی... 02:51.587 --> 02:53.297 ‫یه عروسی غیرسنتی، 02:53.297 --> 02:56.175 ‫بدون لوس‌بازی و درام عروسی. 02:56.175 --> 02:57.218 ‫آره. 02:58.344 --> 02:59.345 ‫آره. 03:14.152 --> 03:17.780 ‫[۶ ماه بعد] ‫[شام تمرینی] 03:22.118 --> 03:23.161 ‫عالیه. 03:25.955 --> 03:27.874 ‫باورم نمی‌شه اینو همه رو تو انجام دادی. 03:27.874 --> 03:29.709 ‫- من... ‫- آلیس؟ 03:29.709 --> 03:31.711 ‫- همین‌جام، خانم. ‫- اوه، اونجایی. 03:31.711 --> 03:33.963 ‫- همیشه، خانم. ‫- بذار اینو بذاریم یه جای... 03:33.963 --> 03:35.965 ‫امن، زیر قفل و کلید. 03:35.965 --> 03:37.383 ‫هیچ اتفاقی براشون نیفته. 03:37.383 --> 03:38.634 ‫- حله. ‫- بعدی. 03:38.634 --> 03:40.052 ‫- گل‌ها. ‫- گل‌ها. 03:40.052 --> 03:41.512 ‫- بعد از مراسم؟ ‫- به میزها منتقل بشه. 03:41.512 --> 03:43.139 ‫- پایه کوتاه، فقط گلدون. ‫- فقط گلدون. 03:43.139 --> 03:44.807 ‫مرور برنامه شام تمرینی. 03:44.807 --> 03:46.976 ‫نوشیدنی و پیش‌غذا موقع ورود. 03:46.976 --> 03:48.853 ‫سخنرانی عروس و داماد. 03:48.853 --> 03:50.646 ‫پیش‌غذاها و چندتا سخنرانی. 03:50.646 --> 03:52.148 ‫- لیست تأییدشده رو داری؟ ‫- بله خانم. 03:52.148 --> 03:54.817 ‫خیلی خب، دسر. تموم. ‫همه گورشون رو گم کنن. 03:54.817 --> 03:56.986 ‫- من می‌خوابم. خوبه؟ ‫- آره. 03:56.986 --> 03:59.155 ‫- خوبه. صبر کن، فقط خوبه؟ ‫- عالیه. 03:59.155 --> 04:02.325 ‫عالی. اوه، یه چیز دیگه. آخ! 04:02.325 --> 04:04.827 ‫فیلم‌بردار، خیلی مهمه. 04:04.827 --> 04:06.162 ‫فقط یه سؤال. چیه؟ 04:06.162 --> 04:07.997 ‫«راز یه ازدواج خوشحال چیه؟» 04:07.997 --> 04:08.873 ‫چی رو نمی‌خوام؟ 04:08.915 --> 04:10.833 ‫نصیحت، «یادته اون موقع»، آرزوهای خوب. 04:10.833 --> 04:12.001 ‫عالی هستی. 04:12.001 --> 04:13.878 ‫باشه خانم. ببخشید. 04:13.878 --> 04:15.880 ‫کوین، مستطیل کلاسیک، نه کلاه اسقفی. 04:15.880 --> 04:17.048 ‫چشمای تیزی داری. 04:17.048 --> 04:19.842 ‫وای خدا. آلیس. 04:19.842 --> 04:22.845 ‫- فونت، املاء، جای قرارگیری؟ ‫- جای قرارگیری. 04:22.845 --> 04:26.516 ‫پدرم نمی‌تونه کنار مادرم بشینه. 04:26.516 --> 04:29.519 ‫به ما گفته شده بود یه والت قراره نقش 04:29.519 --> 04:32.021 ‫پدر عروس رو بگیره، توسط... 04:32.021 --> 04:33.523 ‫- دایان کوفتی. ‫- دایان، 04:33.523 --> 04:35.191 ‫- مادر عروس. ‫- آره، نه، این اشتباهه. 04:35.191 --> 04:36.776 ‫باید دوباره شروع کنیم. کوین. 04:36.776 --> 04:37.777 ‫کوین، باید از اول شروع کنیم. 04:37.777 --> 04:39.070 ‫صبر کن. داری چی کار می‌کنی؟ 04:39.070 --> 04:42.031 ‫دارم از یه فاجعه هسته‌ای جلوگیری می‌کنم. 04:42.031 --> 04:43.366 ‫اون همیشه این کارو می‌کنه. 04:43.366 --> 04:44.909 ‫- کی؟ ‫- دایان. 04:44.909 --> 04:46.702 ‫- چی کار می‌کنه؟ ‫- پدرم رو کنار می‌زنه. 04:46.702 --> 04:48.287 ‫- ولی که میاد، درسته؟ ‫- درسته. 04:48.287 --> 04:52.208 ‫پس باید جیم رو، پدر عروس 04:52.208 --> 04:56.254 ‫بذاریم کنار نانسی، ‫مادر داماد، 04:56.254 --> 05:00.258 ‫از یه خانواده معمولی و سالم، 05:00.258 --> 05:04.929 ‫نه خونه دروغ و دیوونگی و غم من، باشه؟ 05:04.929 --> 05:06.472 ‫کوین؟ باشه، کوین؟ 05:06.472 --> 05:07.932 ‫قبل از شام چی داریم؟ ‫نوشیدنی ترکیبی یا گازدار؟ 05:07.932 --> 05:10.726 ‫- ترکیبی. ممنون آلیس. ‫- چی؟! 05:10.726 --> 05:12.728 ‫- گاز... نه. ‫- گازدار! 05:12.728 --> 05:15.231 ‫گازدار. گازدار. ممنون آلیس. 05:15.231 --> 05:16.899 ‫دایان و نوشیدنی ترکیبی. 05:16.899 --> 05:18.401 ‫بدون غذا، بدون جذب. 05:18.401 --> 05:19.819 ‫- درباره‌ش حرف زدیم. ‫- وای. وای. 05:19.819 --> 05:21.445 ‫- اون می‌تونه... ‫- بیا یکم آروم باشیم. 05:21.445 --> 05:24.323 ‫تمرکز رو داریم از دست ‫می‌دیم. داریم از دست می‌دیمش. 05:24.323 --> 05:25.825 ‫ممنون که گفتی «ما». 05:25.825 --> 05:26.826 ‫- آره. ‫- اوه خدای من. 05:26.826 --> 05:28.744 ‫- ما... ‫- چه اتفاقی داره برام می‌افته؟ 05:28.744 --> 05:29.912 ‫ما از این متنفریم. 05:29.912 --> 05:31.122 ‫- درسته. درسته. ‫- باشه؟ 05:31.122 --> 05:32.790 ‫- اوه خدای من. ‫- ما اینو نمی‌خوایم 05:32.790 --> 05:35.793 ‫و واسه همینه که باحاله، باشه؟ 05:35.793 --> 05:37.920 ‫هر چی خراب بشه خوبه... 05:37.920 --> 05:38.796 ‫- آها. ‫- چون... 05:38.796 --> 05:39.797 ‫ یه داستان بهتر می‌سازه. 05:39.797 --> 05:41.424 ‫عروسی «غیر عروسی» ما 05:41.424 --> 05:43.592 ‫برای ازدواج «غیر ازدواج» ما، 05:43.592 --> 05:45.428 ‫همه‌اش «غیر» هست، باشه؟ 05:45.428 --> 05:48.264 ‫شورشی‌های محراب. فقط خودمونیم. 05:48.264 --> 05:49.932 ‫- درسته. ‫- من و تو. 05:49.932 --> 05:51.142 ‫- تو و من. ‫- تو و من. 05:51.142 --> 05:52.685 ‫- باشه. ‫- باشه؟ 05:52.935 --> 05:55.271 ‫آره. باشه. 05:55.271 --> 05:58.107 ‫ولی خب، اگه کنترل رو از دست بدم چی؟ 05:58.107 --> 05:59.108 ‫آره، اگه از کنترل... درسته. 05:59.108 --> 06:00.609 ‫چون واقعاً لب مرزم. 06:00.609 --> 06:02.778 ‫فکر کنم... شاید یه کلمه امن لازم داریم. 06:02.778 --> 06:03.696 ‫خوبه. 06:03.696 --> 06:06.323 ‫- آره. ‫- باشه. مثلاً... 06:06.323 --> 06:08.659 ‫- مثلاً... ‫- اوه... 06:08.659 --> 06:10.036 ‫- می‌دونم. ‫- چی؟ 06:10.036 --> 06:12.705 ‫مثلاً هالووین ۱۹۹۹... 06:12.705 --> 06:14.707 ‫- آره. ‫- وسط کلی بیل کلینتون 06:14.707 --> 06:16.292 ‫- و مونیکا لوینسکی... ‫- آره. 06:16.292 --> 06:18.461 ‫و لیندا تریپ، فقط دو تا... 06:18.461 --> 06:19.962 ‫- جنت رینو بودن. ‫- آره. ‫[سیاستمدار هم‌دوره‌ی کلینتون] 06:19.962 --> 06:22.548 ‫- اوه. جنت رینو. ‫- جنت رینو. کلمه امن. 06:22.548 --> 06:24.050 ‫- عاشقشم. ‫- من عاشق توام. 06:24.050 --> 06:26.343 ‫- من بدجوری عاشقتم. ‫- خیلی خب. 06:26.343 --> 06:29.472 ‫باشه. باشه. ولی اون گل... 06:29.472 --> 06:30.806 ‫- هی هی. ‫- وسط نیست. 06:30.806 --> 06:32.308 ‫- بس کن. ‫- باشه. ولش می‌کنم. 06:32.308 --> 06:33.559 ‫- بریم. بیا. ‫- ولش می‌کنم. 06:33.601 --> 06:37.813 ‫شمارش معکوس ورود مهمونا، ‫۲۵ دقیقه مونده. 06:37.813 --> 06:38.647 ‫انجامش دادم. انجامش دادم. 06:38.647 --> 06:39.648 ‫- نه. ‫- آره، آره. 06:39.648 --> 06:40.900 ‫- هی هی! ‫- مارتین. 06:40.900 --> 06:43.569 ‫- هی، خوبی؟ ‫- تبریک. 06:43.569 --> 06:47.073 ‫اوه! 06:47.073 --> 06:50.159 ‫اوه. اوه خدای من. اولین نفرم؟ 06:50.159 --> 06:51.494 ‫- همیشه. ‫- وقت‌شناسی. 06:51.494 --> 06:53.079 ‫- اوه. ‫- و دینا کجاست؟ قرار بود بیاد؟ 06:53.079 --> 06:56.874 ‫- همراه نداری یا... ‫- دینا و من داریم 06:56.874 --> 06:58.667 ‫گزینه‌هامون رو بررسی می‌کنیم. 06:58.667 --> 06:59.752 ‫- خوبه. ‫- باشه. 06:59.752 --> 07:01.003 ‫من بهت تو آشپزخونه نیاز دارم. 07:01.003 --> 07:02.338 ‫من دارم به مهمونا خوش‌آمد می‌گم. 07:02.338 --> 07:03.506 ‫باید اینجا باشم. 07:05.216 --> 07:06.383 ‫چیه؟ 07:10.596 --> 07:11.639 ‫باشه. 07:12.723 --> 07:14.016 ‫- هیچی نیست. ‫- باشه. 07:14.016 --> 07:15.184 ‫- هیچی. ‫- همه چی خوبه؟ 07:15.184 --> 07:17.353 ‫- آره، خوبه. ‫- خب، چی؟ 07:17.353 --> 07:19.188 ‫اوه، دینا حس کرده که باید... 07:19.188 --> 07:20.856 ‫- نه نه نه، درباره... ‫- اوه اوه اوه. 07:20.856 --> 07:22.358 ‫می‌دونی چیه؟ بیا در موردش حرف نزنیم. 07:22.358 --> 07:23.859 ‫- اونا ول کردن. ‫- نه... 07:23.859 --> 07:26.028 ‫- اونا ول کردن. چیه؟ ‫- عیب نداره. 07:26.028 --> 07:27.738 ‫عوضی‌های سرمایه‌دار. 07:27.738 --> 07:29.949 ‫اونا اصلا بینش ندارن. 07:29.949 --> 07:30.741 ‫- هی. ‫- عوضیا. 07:30.783 --> 07:32.243 ‫هی، هی، درستش می‌کنیم، باشه؟ 07:32.243 --> 07:33.536 ‫یه نفر رو تو مونسانتو می‌شناسم. 07:33.536 --> 07:35.871 ‫اگه کارمون برسه به مونسانتو منو بکش. 07:37.039 --> 07:38.374 ‫- هی. ‫- سلام. 07:38.374 --> 07:39.875 ‫هی. خب «هیچی»ت چطور بود؟ 07:39.875 --> 07:41.460 ‫خوبه. آره، خوب می‌شه. 07:41.460 --> 07:42.795 ‫خوبه. 07:42.795 --> 07:44.213 ‫همه چی چطوره؟ همه چی خوبه؟ 07:44.213 --> 07:45.548 ‫خوبه، خوبه، عالیه. 07:45.548 --> 07:46.882 ‫اوه، قبول نکردن؟ 07:46.882 --> 07:48.217 ‫نه، نه، نه، قضیه دیناست. 07:48.217 --> 07:50.094 ‫امیدواریم سرعقل بیاد، درسته؟ 07:50.094 --> 07:53.556 ‫آره، من می‌رم سراغ نوشیدنی‌ها. 07:53.556 --> 07:55.015 ‫- باشه، خوبه. ‫- آره. 07:56.934 --> 07:58.394 ‫دایان، والت. 07:58.394 --> 08:00.938 ‫والت باید بره دستشویی. 08:00.938 --> 08:03.399 ‫تابلوهای اینجا خیلی کم‌ هستن. 08:03.399 --> 08:05.776 ‫از راهرو برو، اولین چپ بعد هم چپ. 08:05.776 --> 08:08.612 ‫- چپ؟ راست می‌گی. ‫- نه، چپ. 08:08.612 --> 08:11.574 ‫باشه. راست می‌گی. 08:11.574 --> 08:13.450 ‫- موفق باشی. ‫- ممنون. 08:14.285 --> 08:15.369 ‫خیلی خب. 08:16.745 --> 08:19.415 ‫بی‌اعتنایی ثبت شد. 08:19.415 --> 08:21.333 ‫- لس، اومدنش رو لغو کرده؟ ‫- کی؟ 08:21.333 --> 08:23.961 ‫- جیم. ‫- نه نه نه، تأیید کرده. 08:23.961 --> 08:25.754 ‫- کی گفته؟ ‫- لیندی گفته. 08:25.754 --> 08:27.798 ‫نه نمیاد. باید آماده بشی. 08:27.798 --> 08:28.799 ‫برای چی آماده شم؟ 08:28.799 --> 08:30.926 ‫شکست عاطفی، درام، گریه. 08:30.926 --> 08:32.803 ‫والت لیندی رو می‌بره پای سفره عقد. 08:32.803 --> 08:33.846 ‫فکر می‌کنم لیندی می‌خواست پدرش... 08:33.846 --> 08:34.930 ‫حل شده. 08:34.930 --> 08:36.515 ‫والت جای جیم میاد. 08:36.515 --> 08:39.143 ‫بحران حل شد، درام کمتر، گریه کمتر. 08:53.490 --> 08:56.535 ‫آماده‌اید؟ و راز 08:56.535 --> 08:59.038 ‫یه ازدواج خوشحال چیه؟ 08:59.038 --> 09:02.166 ‫هیچ رازی وجود نداره. والت؟ 09:02.166 --> 09:03.334 ‫- نه. ‫- نه. 09:03.334 --> 09:05.836 ‫و خوشحالی؟ پایدار نیست. 09:05.836 --> 09:07.004 ‫همین کافیه. 09:07.004 --> 09:08.547 ‫ولی باید بگم، 09:08.547 --> 09:10.424 ‫می‌دونم این روزا مُد شده 09:10.424 --> 09:14.345 ‫همه هر احساس کوچیکی رو 09:14.345 --> 09:17.014 ‫در هر لحظه بیان کنن، ولی از نظر من 09:17.014 --> 09:20.559 ‫هیچ کمکی به کسی نمی‌کنه. 09:20.559 --> 09:24.104 ‫و ازدواج... والت؟ 09:24.897 --> 09:27.358 ‫خوب باش. 09:27.358 --> 09:32.488 ‫و اگه نتونی خوب باشی... ساکت باش. 09:33.030 --> 09:34.490 ‫والت؟ 09:44.291 --> 09:46.126 ‫چرا شما دوتا این کارو می‌کنید؟ 09:46.126 --> 09:47.544 ‫تری. 09:47.544 --> 09:49.630 ‫منظورت اینه چرا ازدواج می‌کنیم؟ 09:49.630 --> 09:51.423 ‫- سلام. ‫- آها. سلام. 09:51.423 --> 09:54.218 ‫- سلام سلام. ‫- باشه. خوب باش. باشه. 09:54.218 --> 09:56.970 ‫بهترین هدیه عروسی رو دارم. 09:57.805 --> 09:58.972 ‫الان بازش کن. 09:58.972 --> 10:00.307 ‫نه، بعداً هدیه‌ها... 10:00.307 --> 10:01.433 ‫الان، لعنتی. 10:01.975 --> 10:03.602 ‫باشه. این همونیه که فکر می‌کنم؟ 10:04.311 --> 10:06.063 ‫کلی کار داریم. 10:06.063 --> 10:07.773 ‫- نه نه، ما... ‫- نه، نمی‌تونه صبر کنه. 10:10.275 --> 10:13.570 ‫- نه، باید صبر کنه. ‫- من باید اینجا باشم. 10:13.570 --> 10:14.822 ‫تو می‌خوای اینجا باشی. 10:14.822 --> 10:16.281 ‫- آره، می‌خوام باشم. ‫- آره. 10:16.281 --> 10:17.741 ‫- می‌خوام... ‫- باید باشی؟ 10:17.741 --> 10:19.618 ‫- آره، استپفوردی. ‫- می‌خوام باشم. 10:19.618 --> 10:21.078 ‫این عروسی منه. 10:21.078 --> 10:22.162 ‫و ما توافق کردیم 10:22.162 --> 10:23.789 ‫- که هیچ کاری توی عروسی نکنیم. ‫- درسته. 10:23.789 --> 10:25.332 ‫کتاب تو دوشنبه می‌ره چاپ، کله‌گوجه‌ای؟ 10:25.332 --> 10:27.167 ‫چی؟ بهش درباره گوجه گفتی؟ 10:27.668 --> 10:29.169 ‫- راز بود؟ ‫- آره. 10:29.169 --> 10:31.088 ‫- ممکنه لو بره. ‫- ما رازی نداریم. 10:31.088 --> 10:33.173 ‫- عادت کن، لسلی. ‫- «ممکنه لو بره»؟ 10:33.173 --> 10:34.258 ‫حق نداری به من بگی لسلی. 10:34.258 --> 10:35.259 ‫مگه اسمت این نیست؟ 10:35.259 --> 10:36.802 ‫حق احساسی نداری این‌جوری صدام کنی. 10:36.802 --> 10:37.928 ‫- باشه. هی عزیزم. ‫- هی، ببین کی اومده، 10:37.928 --> 10:39.221 ‫مامان و بابات. 10:40.097 --> 10:41.139 ‫اوه. 10:42.266 --> 10:44.768 ‫- لیندی، مامان و بابا اومدن. ‫- من... پشت سرتم. 10:44.768 --> 10:46.061 ‫- باشه. ‫- پشت سرتم. 10:47.771 --> 10:49.648 ‫«مامان و بابا». چه شیرین. 10:49.648 --> 10:51.525 ‫آره، من دارم جدی می‌رم توی 10:51.525 --> 10:53.110 ‫این خانواده معمولی جدید. 10:53.110 --> 10:54.152 ‫هیچ چیزی عادی نیست. 10:54.194 --> 10:55.779 ‫می‌خوای کتابت تو بارنز اند نوبل باشه یا نه؟ 10:55.779 --> 10:57.114 ‫البته. یه نوشیدنی بزن. 10:57.114 --> 10:58.657 ‫دارم از فرانسه تقریظ می‌گیرم، 10:58.657 --> 11:00.200 ‫از دانا تارت هم تقریظ می‌گیرم. 11:00.200 --> 11:01.618 ‫- چی؟ ‫- اون تقریظ نمی‌ده. 11:01.618 --> 11:03.620 ‫و تو اینجا نگران مزه‌ها هستی. 11:03.620 --> 11:04.913 ‫اوه خدای من. 11:06.123 --> 11:07.583 ‫چی سر پیمانمون اومد؟ 11:08.041 --> 11:09.626 ‫- تری. ‫- ما با کارمون ازدواج می‌کنیم. 11:09.626 --> 11:13.505 ‫ما فقط موفقیت تولید می‌کنیم. ‫قرار می‌ذاریم و قطع می‌کنیم. 11:13.881 --> 11:16.216 ‫نه به ازدواج، نه به نقش‌های سنتی جنسیتی، 11:16.216 --> 11:18.635 ‫نه به آدمای غرب میانه، نه به ‫گاوچرون‌ها، نه به نیویورکی‌ها... 11:18.635 --> 11:19.970 ‫- فقط در حد نیاز. ‫- فقط در حد نیاز. 11:19.970 --> 11:22.889 ‫ما جوون بودیم و اینا رو جدی نمی‌گفتیم. 11:22.889 --> 11:24.641 ‫خیلی جدی بودیم. 11:24.641 --> 11:26.059 ‫آره، ولی اون وقتی بود که فکر نمی‌کردم. 11:26.059 --> 11:28.145 ‫- من... ‫- نه، کلمه عشق رو نگو. 11:28.145 --> 11:29.730 ‫توی زندگیم عشق واقعی داشته باشم. 11:29.730 --> 11:31.565 ‫من از پشت بوم این هتل ‫خودمو میندازم پایین. 11:31.940 --> 11:34.026 ‫به‌خاطر عروسی عصبانی هستی؟ 11:34.693 --> 11:37.738 ‫- یا به‌خاطر لس عصبانی هستی؟ ‫- باشه. از هیچ‌کدوم خوشم نمیاد. 11:37.738 --> 11:41.158 ‫اما نگرانی من کمتر در مورد لسه ‫و بیشتر در مورد توئه 11:41.158 --> 11:43.577 ‫که به حومه شهر می‌ری ‫و نمی‌تونی بنویسی. 11:43.577 --> 11:45.037 ‫من به حومه شهر نمی‌رم. 11:45.037 --> 11:46.580 ‫لس هم اینو نمی‌خواد. 11:46.580 --> 11:48.874 ‫من همیشه نویسندگی می‌کنم ‫و جارو نمی‌کشم، 11:48.874 --> 11:50.208 ‫پس خودم می‌مونم. 11:50.917 --> 11:52.711 ‫حالا فهمیدم که به فنا رفتم. 11:52.711 --> 11:55.172 ‫این عروسیه. حکم مرگ که نیست. 11:55.172 --> 11:56.923 ‫اونا مثل همن. 11:59.343 --> 12:01.011 ‫آره، ممنون خانم لیتل‌جان. 12:01.011 --> 12:02.429 ‫- سفرتون چطور بود؟ ‫- نه، نانسی، عزیزم. 12:02.429 --> 12:03.680 ‫- یا مامان، تو می‌تونی ازش استفاده کنی. ‫- رانندگی چطور بود؟ 12:03.680 --> 12:05.057 ‫طولانی بود. پام گرفت. 12:05.057 --> 12:06.183 ‫نمی‌خوام قضیه رو هم بزنم ‫و دایان رو ناراحت کنم. 12:06.183 --> 12:07.392 ‫- نه. ‫- خب، مامان، این‌طوره. 12:07.392 --> 12:09.102 ‫چیزی برات بیارم؟ 12:09.102 --> 12:10.437 ‫یخ یا آسپرین یا... 12:10.437 --> 12:12.356 ‫نه، نه. خیلی اذیت نیستم. 12:12.356 --> 12:14.191 ‫- خانواده لیتل‌جان‌ اینجاست! ‫- هی! 12:15.275 --> 12:16.693 ‫توی این آشغالدونی کجا می‌تونیم ‫یه نوشیدنی واقعی بگیریم؟ 12:16.693 --> 12:20.197 ‫- خوشحالم که می‌بینمت. ‫- سلام، رفیق. 12:20.197 --> 12:22.866 ‫- لیندی، جذاب شدی. ‫- باشه، سم. 12:22.866 --> 12:25.243 ‫همسرت همین‌جاست. خیلی خب. 12:25.243 --> 12:27.204 ‫- تبریک می‌گم، داداش. ‫- ممنون، رفیق. 12:27.204 --> 12:29.539 ‫وای! 12:29.539 --> 12:31.625 ‫مراقب جواهرات خانوادگی باشین. 12:31.625 --> 12:33.251 ‫بچه‌ها، برادرتون رو ول کنین. 12:33.251 --> 12:36.713 ‫مامان دیگه ازت دفاع نمی‌کنه، لزلی. 12:36.713 --> 12:38.382 ‫این دیگه کار لیندیه. 12:38.382 --> 12:41.718 ‫خب من... خیلی خب، بچه‌ها. 12:41.718 --> 12:43.095 ‫- بیان سراغ نوشیدنی. ‫- بیاین نوشیدنی بخوریم. 12:43.095 --> 12:45.389 ‫- بیاین. ‫- آره، نوشیدنی بخوریم. 12:45.389 --> 12:46.556 ‫خوشحالم که می‌بینمت. 12:46.598 --> 12:48.725 ‫صورتشو دیدی؟ ‫طفلکی. 12:48.725 --> 12:50.394 ‫یخی چیزی نمی‌خوای؟ 12:50.394 --> 12:52.104 ‫می‌خوای بالا بیاری؟ 12:57.776 --> 12:59.861 ‫خیلی خب... شروع می‌کنیم. 13:00.904 --> 13:03.073 ‫ممنون. 13:03.073 --> 13:06.118 ‫- همگی خوش اومدین. ‫- خوش اومدین. 13:06.118 --> 13:08.245 ‫نمی‌تونیم به اندازه کافی بگیم ‫چقدر باعث افتخار ماست 13:08.245 --> 13:09.996 ‫- که شما اینجایین. ‫- آره. 13:09.996 --> 13:12.165 ‫خیلی از شماها می‌دونین که من و لس 13:12.707 --> 13:14.668 ‫هیچ‌وقت برنامه نداشتیم این کارا رو بکنیم. 13:14.668 --> 13:15.919 ‫- نه. ‫- نه. 13:15.919 --> 13:18.004 ‫- اصلا. عمرا. ‫- اصلا. 13:18.004 --> 13:19.756 ‫اما می‌دونستم، می‌دونستم، 13:19.756 --> 13:21.591 ‫اینو به شما می‌گم، من می‌دونستم 13:21.591 --> 13:24.302 ‫اولین لحظه‌ای که دیدمش 13:24.719 --> 13:27.806 ‫یه چیزی درون من تغییر کرد. 13:27.806 --> 13:29.933 ‫و می‌دونستم که می‌خوام... 13:29.933 --> 13:31.476 ‫می‌خواستم برای همیشه توی زندگیم باشه... 13:32.310 --> 13:35.814 ‫- تا ابد. ‫- تا ابد، بله. ممنون. 13:36.481 --> 13:39.317 ‫خب، الکل و یه لباس باحال هالووین 13:39.317 --> 13:40.527 ‫این تاثیر رو روت میذاره. 13:40.902 --> 13:42.279 ‫این چیزی بود که منو گرفت. 13:42.279 --> 13:45.448 ‫من می‌گم که توی قرار اولمون، 13:45.448 --> 13:47.159 ‫شروع سختی داشتیم. 13:47.159 --> 13:49.286 ‫- اوه. ‫- چون ازش خواسته بودم، 13:49.286 --> 13:50.620 ‫به شیک‌ترین رستورانی که 13:50.620 --> 13:52.789 ‫با حقوق دانشجوییم 13:52.789 --> 13:54.499 ‫از پسش برمی‌اومدم بیاد... اولیو گاردن. 13:54.499 --> 13:56.793 ‫- اوه. ‫- عالیه. 13:56.793 --> 14:00.797 ‫خیلی ترسیده بودم، ‫منتظر رسیدن لیندی بودم. 14:00.797 --> 14:03.884 ‫منتظر نشسته بودم. 14:03.884 --> 14:05.886 ‫تا این‌که کاملاً برام واضح شد، 14:05.886 --> 14:08.179 ‫و برای کل رستوران هم واضح شد که اون نمیاد. 14:08.179 --> 14:10.348 ‫و منو کاشت 14:10.348 --> 14:12.559 ‫تو اولیو گاردن. 14:12.559 --> 14:14.561 ‫آخرش یه گارسون اومد 14:14.561 --> 14:17.981 ‫و پرسید چیزی دیگه لازم دارم یا نه... 14:17.981 --> 14:20.150 ‫غرورم، عزت نفسم، شاید. 14:20.150 --> 14:22.319 ‫می‌خواستم صورت‌حساب رو بگیرم 14:22.319 --> 14:25.488 ‫که یه صدا بلند شد... 14:25.488 --> 14:28.491 ‫«بهترین نوشیدنی قرمزی که ‫دارین، نون‌سیرهای نامحدود، 14:28.491 --> 14:30.160 ‫و یه عذرخواهی برای این... 14:30.160 --> 14:32.495 ‫آدم غمگین جذاب میز شماره نه.» 14:32.495 --> 14:34.706 ‫خوشحالم صبر کردم. 14:34.706 --> 14:36.541 ‫چون اون نون‌سیرها خیلی خوب بودن. 14:38.835 --> 14:43.506 ‫به افتخار همه اون چیزها، ‫و به افتخار شما، به افتخار شما برای... 14:43.506 --> 14:45.175 ‫- به افتخار شما. ‫- که این راهو اومدین. 14:45.175 --> 14:46.551 ‫واقعاً... خیلی دوستتون داریم. 14:46.551 --> 14:48.094 ‫- ممنون. ‫- آره. بیاین غذا بخوریم. 14:48.094 --> 14:49.554 ‫بله. 14:52.015 --> 14:54.434 ‫آخی، چه سخنرانی قشنگی. ممنون از هردوتون. 14:54.434 --> 14:55.852 ‫ممنون. 14:55.852 --> 14:58.063 ‫آخی. خب... ناز بود، نه؟ 14:59.773 --> 15:01.650 ‫[جیم مک‌مایکل] 15:06.029 --> 15:07.614 ‫توجه کنید. 15:07.614 --> 15:10.283 ‫یه مشکل کوچیک تو آشپزخونه داریم، 15:10.283 --> 15:12.202 ‫یه تأخیر کوچولو برای شام. 15:12.202 --> 15:13.787 ‫پس تا اون موقع 15:13.787 --> 15:15.372 ‫برای همه نوشیدنی ‫ترکیبی میاریم که لذت ببرید. 15:15.372 --> 15:16.373 ‫عالیه. 15:16.373 --> 15:20.377 ‫- نه، من باید برم. ‫- نه نه نه، ما از این متنفریم. 15:20.377 --> 15:21.878 ‫بازم نوشیدنی ترکیبی؟ 15:21.878 --> 15:23.421 ‫می‌دونی تا الان چند تا خورده؟ 15:23.421 --> 15:24.881 ‫- ما از این متنفریم. ‫- این به فاجعه ختم می‌شه. 15:24.881 --> 15:26.132 ‫ما از این متنفریم. 15:26.132 --> 15:28.551 ‫بنزین آماده‌ست. کبریت روشنه. 15:28.551 --> 15:31.680 ‫کبریت روشنه. ممنون. 15:32.597 --> 15:34.933 ‫دیگه همینه که هست، نه؟ 15:40.438 --> 15:43.775 ‫زنده نگه داشتن عشق. 15:44.317 --> 15:47.570 ‫لس ذاتاً یه عاشق پیشه‌ست. 15:47.570 --> 15:50.824 ‫یادته اون شعرهای شیرینی که می‌نوشت... 15:50.824 --> 15:52.951 ‫وقتی بچه بود، عزیزم؟ 15:52.951 --> 15:54.619 ‫- اوهوم. ‫- هر شب می‌ذاشتشون 15:54.619 --> 15:55.995 ‫روی بالش‌مون... 15:55.995 --> 15:57.414 ‫- آره. ‫- قبل از خوابش. 15:57.414 --> 15:59.833 ‫خوبه که از اون فاز دراومد، وگرنه... 16:00.208 --> 16:02.585 ‫من... من یادمه... 16:02.585 --> 16:05.255 ‫«چشمک بزن، چشمک بزن، من کوچولو، ‫هی با خودم فکر می‌کنم...» 16:05.255 --> 16:06.673 ‫- آره باشه، بقیشو... ‫- «...آخرش چی می‌شم.» 16:06.673 --> 16:09.342 ‫گرفتن دیگه، فهمیدن. 16:15.306 --> 16:18.435 ‫- طرف عروسی یا داماد؟ ‫- لیندی. دوست صمیمیمه. 16:18.435 --> 16:20.937 ‫آها. آره، لس دوست صمیمی منه. 16:20.937 --> 16:23.606 ‫پس چرا تا حالا همدیگه رو ندیده بودیم؟ 16:23.606 --> 16:25.483 ‫راستش من ازش خوشم نمیاد. تو میاد؟ 16:27.110 --> 16:30.155 ‫- هیچ‌وقت بهش فکر نکرده بودم. ‫- ها. نگفتی آره. 16:30.155 --> 16:32.490 ‫خب، تو غافلگیرم کردی. 16:32.490 --> 16:35.326 ‫خب مگه دوست صمیمی ‫بودن به معنی آره نیست؟ 16:35.326 --> 16:37.620 ‫همیشه نه. 16:37.620 --> 16:40.165 ‫حس می‌کنم نمی‌خوای اینجا باشی؟ 16:40.165 --> 16:42.041 ‫لیندی می‌خواد باشم، پس هستم. 16:44.210 --> 16:45.879 ‫با همراه اومدی؟ 16:47.380 --> 16:49.007 ‫نه راستش. 16:49.299 --> 16:50.508 ‫همراه تو کجاست؟ 16:51.176 --> 16:52.093 ‫پیچیده‌ست. 16:52.135 --> 16:54.679 ‫پیچیده آخرش میشه همین داستان‌ها. 16:55.847 --> 16:57.348 ‫خیلی رک حرف می‌زنی. 16:57.682 --> 17:00.351 ‫- خوشت میاد؟ ‫- نمی‌دونم. 17:00.894 --> 17:02.812 ‫- خوشت میاد. ‫- سلام. 17:02.812 --> 17:05.773 ‫- نمی‌دونم. ‫- صبر کن. 17:08.234 --> 17:10.153 ‫- پس آماده‌ای برای نمایش؟ ‫- اوه بله. 17:10.153 --> 17:11.738 ‫گری، کی فکر می‌کنی شروع شه؟ 17:11.738 --> 17:13.156 ‫کدوم نمایش؟ 17:13.156 --> 17:14.657 ‫صبر کن، اولین باره میای ‫به یه مراسم مک‌مایکل؟ 17:14.657 --> 17:16.576 ‫تا حالا به یه مراسم مک‌مایکل نیومدی؟ 17:16.576 --> 17:19.287 ‫- آره... نه. چرا؟ ‫- قراره اوضاع خفن بشه. 17:19.287 --> 17:21.581 ‫اوه، تضمینیه. خفن. 17:21.581 --> 17:25.418 ‫- پیش‌بینی می‌کنم خون ریخته شه. ‫- آره. خون. 17:25.418 --> 17:26.502 ‫آره. 17:26.502 --> 17:29.088 ‫چه جور خونی؟ چی؟ 17:29.088 --> 17:32.133 ‫نگام کن. بگو. 17:33.426 --> 17:35.136 ‫واقعاً همینو می‌خوای؟ 17:38.181 --> 17:41.434 ‫- تری. ‫- ها، نگفتی آره. 17:41.434 --> 17:43.770 ‫داری توی عروسی خودت کار می‌کنی؟ 17:43.770 --> 17:45.813 ‫کتابم دوشنبه میره برای چاپ. 17:46.105 --> 17:48.316 ‫سلام، خوش اومدین. چند نفرین؟ 17:51.778 --> 17:55.114 ‫به لس گفتم والت تو رو ‫تا محراب همراهی می‌کنه. 17:55.114 --> 17:56.658 ‫بابام این کارو می‌کنه. 17:56.658 --> 17:59.327 ‫این خوش‌بینی ساده‌لوحانه‌ست و به تو نمیاد. 17:59.327 --> 18:01.788 ‫تو کاملاً برای منفی‌بافی ساخته شدی. 18:01.788 --> 18:03.498 ‫کلیشه اینی. سلام دایان. 18:03.498 --> 18:05.500 ‫کمکی نمی‌کنی. سلام تری. 18:05.959 --> 18:08.795 ‫لازمه یادآوری کنم چند بار بابات نیومده؟ 18:08.795 --> 18:11.214 ‫- هر مراسمی رو بگو. ‫- مامان، دلخوری‌های تو 18:11.214 --> 18:12.632 ‫دلخوری‌های من نیست. 18:12.632 --> 18:15.635 ‫من بودم که باید جمعش می‌کردم. 18:15.635 --> 18:17.845 ‫آره، منظورت اینه که بزنی زیر همه‌چی 18:17.845 --> 18:19.514 ‫و بگی «بهت گفته بودم». 18:21.516 --> 18:23.893 ‫اگه نمی‌خوای راه باباتو بری، 18:23.893 --> 18:26.354 ‫باید الان اونجا کنار شوهر آینده‌ت باشی. 18:26.354 --> 18:29.691 ‫این وظیفه‌ی تو به‌عنوان همسر آینده‌ست. 18:29.691 --> 18:31.943 ‫این یکی رو هم خراب نکن. 18:37.240 --> 18:39.575 ‫مامان یخی. 18:39.575 --> 18:40.952 ‫چه خروجی زد. 18:41.327 --> 18:44.664 ‫- وظیفه؟ ‫- خب، تو که قراره همسر بشی. 18:44.664 --> 18:47.333 ‫- اوه، این کتابه؟ ‫- آره. 18:47.333 --> 18:49.502 ‫- منم توشم؟ ‫- نه بابا، هیچ‌کس توش نیست. 18:49.502 --> 18:50.503 ‫داستانه. 18:50.503 --> 18:52.422 ‫باورم نمی‌شه 18:52.422 --> 18:54.674 ‫داری ازدواج می‌کنی، 18:54.674 --> 18:56.926 ‫درحالی‌که همیشه می‌گفتی نمی‌خوای. 18:56.926 --> 18:58.803 ‫و من همیشه می‌خواستم. 18:59.137 --> 19:01.931 ‫ولی هیچ‌وقت اون آدمه رو پیدا نکردم، ‫نه اینکه واقعاً یه «یکی» وجود داشته باشه، 19:01.931 --> 19:03.850 ‫ولی من پیداش کردم. 19:03.850 --> 19:04.851 ‫اوه. 19:04.851 --> 19:06.227 ‫تیم، این... 19:08.020 --> 19:09.856 ‫کسی تیمو دیده؟ 19:09.856 --> 19:13.317 ‫ارین، اون نیست؟ 19:13.693 --> 19:17.280 ‫اوه خدای من. آره. عالیه نه؟ 19:17.280 --> 19:19.031 ‫- آره، اون... ‫- الان برمی‌گردم. 19:19.031 --> 19:20.408 ‫- سلام تری. ‫- سلام. 19:22.743 --> 19:25.371 ‫نمی‌دونم عشق چیه. واقعاً نمی‌دونم. 19:25.371 --> 19:28.124 ‫هیچ‌کدوممون نمی‌دونیم. ‫ولی اونا می‌دونن. اونا می‌دونن. 19:28.124 --> 19:29.917 ‫آخرین باری که جلوی این‌همه آدم حرف زدم 19:29.917 --> 19:31.919 ‫برای رونمایی از فورد تارس بود، 19:31.919 --> 19:34.130 ‫که بعضی‌هاتون می‌دونین من طراحیش کردم. 19:34.130 --> 19:36.799 ‫ببخشید، بیارمش پایین‌تر، هم‌قد آدم‌ها. 19:36.799 --> 19:38.468 ‫خیلی وقته می‌شناسمت. 19:39.093 --> 19:42.805 ‫- خیلی وقته، یادته؟ ‫- آره، یادمه. 19:42.972 --> 19:45.558 ‫این، آهنگ مورد علاقه لس بود 19:45.558 --> 19:46.767 ‫وقتی بچه بود. 19:46.767 --> 19:48.394 ‫یادت میاد، لس. 19:48.394 --> 19:52.773 ‫♪ قبلاً بانجوی قدیمی رو می‌زدم ‫و روی زانوم نگهش می‌داشتم ♪ 19:52.899 --> 19:54.859 ‫ولی راستش، اولین باری ‫که شما دوتا رو با هم دیدم، 19:54.901 --> 19:57.403 ‫گفتم «نه نه، محاله، هیچ‌وقت نمی‌شه.» 19:57.403 --> 19:59.113 ‫«محاله بشه.» 19:59.113 --> 20:00.406 ‫خیلی براتون خوشحالیم. 20:00.406 --> 20:03.409 ‫خیلی خوشحالیم. 20:03.409 --> 20:05.745 ‫به افتخار خواهر خیلی بزرگ‌ترم، 20:05.745 --> 20:08.915 ‫که این‌قدر راحت اون آدمه رو پیدا کرد. 20:08.915 --> 20:10.082 ‫چون خب معلومه دیگه. 20:10.124 --> 20:13.753 ‫لیندی، لیندی، لیندی... تو... 20:13.753 --> 20:15.338 ‫تو جذابی. 20:15.338 --> 20:16.464 ‫♪ و حالا سیم‌ها فلزی شدن ♪ 20:16.464 --> 20:19.508 ‫♪ و این آهنگو برای تو می‌خونم ♪ 20:21.093 --> 20:23.971 ‫در هر صورت، امیدوارم، می‌دونین. 20:23.971 --> 20:26.265 ‫من تیم خودمو دارم. 20:26.265 --> 20:29.352 ‫باید ازشون بپرسیم عشق چیه، نه؟ 20:29.352 --> 20:33.648 ‫اوه! زیادی خورده. 20:33.981 --> 20:34.982 ‫کسی تیمو دیده؟ 20:35.024 --> 20:38.069 ‫♪ این آهنگو برای تو می‌خونم ♪ 20:41.697 --> 20:45.660 ‫عشق... چیز قشنگیه. 20:51.540 --> 20:53.334 ‫- غذا کوفتی کجاست؟ ‫- چند دقیقه دیگه، خانم... 20:53.334 --> 20:54.794 ‫منظورم دوشیزه بود. 20:54.794 --> 20:56.295 ‫آلیس، پنج دقیقه پیشم همینو گفتی. 20:56.295 --> 20:58.005 ‫- می‌دونم، می‌دونم... ‫- مثل نخود و هویج. 21:00.967 --> 21:02.218 ‫بابا. 21:02.218 --> 21:04.011 ‫لیندی روز تولد من به دنیا اومد، 21:04.011 --> 21:06.389 ‫از همون اول توجه رو ازم گرفت. 21:07.598 --> 21:11.185 ‫از همون لحظه‌ای که دختر کوچولوم ‫نفس کشید، شروع کرد به جیغ زدن. 21:11.519 --> 21:13.688 ‫و نه فقط جیغ تازه‌به‌دنیااومده، نه. 21:13.688 --> 21:16.857 ‫این یکی انگار حرفی برای گفتن داشت. 21:17.400 --> 21:19.986 ‫و من گفتم «وای خدا... 21:19.986 --> 21:21.487 ‫حالا دوتا زن دارم که سرم داد می‌زنن.» 21:21.487 --> 21:22.488 ‫سلام دایان. 21:25.241 --> 21:27.743 ‫بعد بغلش کردم 21:28.244 --> 21:30.162 ‫و یه‌دفعه ساکت شد. 21:30.162 --> 21:31.497 ‫سکوت. 21:31.497 --> 21:32.707 ‫پرستار گفت همچین چیزی 21:32.707 --> 21:34.000 ‫تا حالا ندیده. 21:34.000 --> 21:36.544 ‫گفت «شما دوتا به هم میاین. 21:37.753 --> 21:40.506 ‫مثل نخود و هویج.» 21:40.506 --> 21:42.508 ‫اون روزی که به دنیا اومد، میلواکی بود. 21:42.508 --> 21:43.634 ‫و حالا که می‌بینمش، 21:44.510 --> 21:46.220 ‫جوان، عاشق، 21:46.220 --> 21:47.930 ‫در آستانه ازدواج، 21:49.014 --> 21:50.433 ‫با آینده‌ای روشن پیش رو، 21:50.975 --> 21:54.103 ‫آدم رو یه‌جورایی سرحال می‌کنه 21:54.103 --> 21:55.396 ‫فقط از این‌که کنارتون نفس بکشه. 21:56.772 --> 21:57.898 ‫البته تا وقتی جیغی در کار نباشه. 22:00.109 --> 22:02.403 ‫می‌دونی، وقتی بچه‌دار می‌شی... 22:03.529 --> 22:06.323 ‫یه تیکه از خودتو توشون می‌بینی. 22:07.575 --> 22:10.202 ‫و وقتی یکی رو پیدا می‌کنن 22:10.202 --> 22:13.748 ‫که دوستشون داشته باشه، این... 22:13.748 --> 22:15.249 ‫انگار اون تیکه از خودت 22:15.249 --> 22:17.293 ‫اون عشق رو هم داره می‌گیره. 22:19.086 --> 22:21.088 ‫باعث می‌شه این پیرمرد... 22:24.049 --> 22:25.384 ‫خیلی احساس غرور کنه. 22:26.594 --> 22:28.596 ‫تبریک به هردوتون. 22:28.596 --> 22:30.264 ‫نمی‌تونستم خوشحال‌تر از این باشم. 22:30.264 --> 22:33.100 ‫حالا دیگه شما دوتا «نخود و هویج» هستین. 22:40.065 --> 22:42.568 ‫- بهترین سخنرانی امشب بود. ‫- بهترین سخنرانی امشب بود. 22:42.568 --> 22:43.819 ‫حداقل درباره اون 22:43.819 --> 22:45.654 ‫دوران بیسبالش برامون داستان تعریف نکرد. 22:48.824 --> 22:51.285 ‫اوه عزیزم. 22:53.787 --> 22:55.998 ‫خیلی خوشحالم اومدی. 22:55.998 --> 22:57.708 ‫آدم باید یه نفر تو تیمش ‫داشته باشه، بچه‌جون. 22:58.292 --> 23:02.087 ‫بابا، این لسه. 23:02.087 --> 23:03.923 ‫آقای مک‌مایکل، افتخار بزرگیه، قربان. 23:03.923 --> 23:05.758 ‫جیم صدام کن، نه قربان. 23:05.758 --> 23:07.009 ‫اوه. 23:07.009 --> 23:09.136 ‫- و افتخار برای منه. ‫- باشه. 23:09.136 --> 23:10.763 ‫ولی به‌عنوان پدر یه وظیفه دارم. 23:10.763 --> 23:12.973 ‫و اون اینه که اگه دلش رو بشکنی... 23:12.973 --> 23:15.476 ‫- آره. ‫- منم دل تو رو می‌شکنم، پسر. 23:17.311 --> 23:19.522 ‫شوخی کردم. 23:19.522 --> 23:23.275 ‫واضح، مستقیم، تهدیدآمیز، ‫ولی با یه ذره شوخی و گرمی. 23:23.275 --> 23:25.194 ‫الان فهمیدم لیندی اینا رو ‫از کی به ارث برده. 23:26.987 --> 23:28.364 ‫سلام. 23:28.364 --> 23:29.782 ‫دایان. 23:29.782 --> 23:30.991 ‫جیم. 23:30.991 --> 23:32.034 ‫والت. 23:32.034 --> 23:33.619 ‫- جیم. ‫- لس. 23:33.619 --> 23:35.204 ‫اوه، کوین! 23:35.204 --> 23:36.455 ‫مامان. 23:36.455 --> 23:37.539 ‫لیندی. 23:41.877 --> 23:44.129 ‫خب، درباره کتابش چی فکر می‌کنی؟ 23:44.129 --> 23:46.215 ‫- کتابم؟ خوندیش؟ ‫- خوندنش؟ 23:46.215 --> 23:48.676 ‫فوق‌العاده‌ست. واقعاً ‫استعداد بزرگی داری، لیندی. 23:48.676 --> 23:50.803 ‫- بابا. ‫- تافته جدا بافته‌ی خودمی. 23:50.803 --> 23:52.638 ‫و عجب خوب شخصیت دایان رو 23:52.638 --> 23:54.306 ‫- درآوردی. ‫- بابا. 23:54.306 --> 23:56.225 ‫هی مجبورم می‌کرد پشت سرمو نگاه کنم. 23:56.225 --> 23:57.810 ‫من... من توشم؟ 23:57.810 --> 23:59.353 ‫نه بابا، هیچ‌کس توش نیست. داستانه. 23:59.353 --> 24:00.688 ‫من یه شخصیت تو کتابتم 24:00.688 --> 24:01.897 ‫و تونستی یه نسخه زودتر 24:01.897 --> 24:02.982 ‫برای اون بفرستی 24:02.982 --> 24:04.650 ‫به یه آدرس نامعلوم، 24:04.650 --> 24:06.235 ‫- ولی برای من نفرستادی؟ ‫- مامان. 24:07.152 --> 24:08.195 ‫والت؟ 24:09.571 --> 24:10.948 ‫- دایان. ‫- مامان. 24:12.199 --> 24:13.534 ‫کوین! 24:17.663 --> 24:19.498 ‫لسلی، اون چیزی که به من ‫نشون دادی رو به بابا نشون بده. 24:19.498 --> 24:21.083 ‫نه نه، هنوز اول کاره. 24:21.083 --> 24:23.002 ‫- نه... نه. ‫- نشونش بده. فوق‌العاده‌ست. 24:23.002 --> 24:25.421 ‫- فرانک. آره. ‫- آره، نشونم بده. 24:25.421 --> 24:27.715 ‫- باشه، اگه مطمئنین. ‫- هنوز غذا نیومده. 24:27.715 --> 24:30.009 ‫می‌بینی؟ بهترین وقته. بگو عزیزم. 24:30.009 --> 24:32.761 ‫باشه. خب، بابا، 24:32.761 --> 24:35.514 ‫من نزدیکم به این‌که 24:35.514 --> 24:38.892 ‫گوجه‌ی تراریخته رو اختراع کنم. 24:38.892 --> 24:40.686 ‫- اوه. ‫- یعنی... 24:40.686 --> 24:42.896 ‫این گوجه‌ی اصلاح‌شده ژنتیکی 24:42.896 --> 24:46.025 ‫می‌تونه کشاورزی ‫شناخته‌شده رو کاملاً تغییر بده. 24:46.025 --> 24:48.360 ‫و مونسانتو هم علاقه نشون داده. 24:48.360 --> 24:50.112 ‫مگه گوجه قبلاً اختراع نشده؟ 24:50.112 --> 24:51.530 ‫چرا، ولی این یه نوع جدیده... 24:51.530 --> 24:52.865 ‫یه جور متفاوت از گوجه‌ست. 24:52.865 --> 24:54.533 ‫تو که گوجه دوست داری، فرانک. 24:54.533 --> 24:56.326 ‫آره، تو ساندویچ خیلی دوست دارم. 24:58.871 --> 25:01.123 ‫شکل گوجه‌ست؟ 25:01.123 --> 25:03.083 ‫آره، ولی اصلاح ژنتیکی شده. 25:03.083 --> 25:04.543 ‫طعمش هم مثل گوجه‌ست؟ 25:04.543 --> 25:06.086 ‫آره، ولی... آره. 25:07.212 --> 25:08.881 ‫- پس گوجه‌ست؟ ‫- آره، آره. 25:08.881 --> 25:09.923 ‫خوبه. 25:10.924 --> 25:12.468 ‫آره، آره. 25:12.468 --> 25:14.219 ‫دیدی؟ تحت تأثیر قرار گرفت. 25:14.219 --> 25:16.013 ‫آره. 25:26.565 --> 25:28.734 ‫ازدواج چرته، خوشبختی چرته. 25:28.734 --> 25:31.653 ‫می‌دونی من عاشقانه رو تو ‫چه ژانری می‌ذارم؟ فانتزی. 25:31.653 --> 25:33.238 ‫و در مورد لیندی و اون پروفسور خل‌وچل، 25:33.238 --> 25:34.782 ‫می‌شه علمی‌تخیلی. 25:34.782 --> 25:36.241 ‫فقط منتظرم یه روز گوشیم زنگ بزنه 25:36.241 --> 25:38.118 ‫و ببینم اتفاقی دو تا سر درآورده. 25:39.745 --> 25:42.164 ‫توجه، مهمانان عزیز. 25:42.664 --> 25:44.958 ‫- غذا در راهه. ‫- یوهو! 25:44.958 --> 25:46.502 ‫لطفاً سریع برگردین سر میزاتون 25:46.502 --> 25:47.920 ‫تا ما... 25:47.920 --> 25:49.379 ‫«فصل نهم، 25:50.297 --> 25:52.591 ‫مادر یخی.» 25:52.591 --> 25:54.092 ‫لعنتی. 25:54.092 --> 25:57.346 ‫«مادرم مهربون یا گرم نبود.» 25:57.346 --> 25:58.972 ‫- والت، برو جلوشو بگیر. ‫- آره. 25:58.972 --> 26:00.766 ‫- یه کاری بکن. ‫- من قهرمان نیستم. 26:00.766 --> 26:02.267 ‫- «...یه قندیل احساسی.» ‫- خیلی خب. 26:02.267 --> 26:03.852 ‫همه بشینین. 26:03.852 --> 26:05.354 ‫نگران نباشین. مامان. 26:05.354 --> 26:06.813 ‫«احساساتش یخ زده بود تو یه...» 26:06.813 --> 26:08.524 ‫- باشه، غذا بخوریم. ‫- «...لبه‌های تیز...» 26:08.524 --> 26:09.942 ‫- بیاین... ‫- «...آماده برای فرو کردن در...» 26:09.942 --> 26:11.610 ‫«...هرکسی که خیلی نزدیک می‌شد...» 26:11.610 --> 26:13.195 ‫- بس کن. ‫- دایان. 26:13.195 --> 26:14.154 ‫داری خرابش می‌کنی... ‫مامان، داری چه غلطی می‌کنی؟ 26:14.154 --> 26:15.614 ‫داری عروسیمو خراب می‌کنی. 26:15.614 --> 26:17.115 ‫دایان، قهوه می‌خوری؟ 26:17.115 --> 26:18.367 ‫- کوین کجاست؟ ‫- «به‌محض این‌که...» 26:18.367 --> 26:19.701 ‫می‌دونی چیه؟ بی‌خیال... 26:19.701 --> 26:21.203 ‫- کوین؟ کوین؟ ‫- من... من... 26:21.203 --> 26:22.496 ‫- «به‌محض این‌که مادرم...» ‫- دایان، دایان. 26:22.496 --> 26:23.455 ‫- کوین! ‫- «...دماش افتاد، 26:23.455 --> 26:24.456 ‫هوا جرقه زد.» 26:24.498 --> 26:25.791 ‫وقتی آدم لازمش داره، هیچ‌وقت نیست! 26:25.791 --> 26:27.626 ‫کوین! قهوه می‌خوایم! 26:27.626 --> 26:29.962 ‫خیلی خب... می‌تونم اینو از برق بکشم؟ 26:29.962 --> 26:31.797 ‫آره، فکر خوبیه، عالیه. 26:31.797 --> 26:33.173 ‫«عشق مادرم رو تحقیر می‌کرد.» 26:33.173 --> 26:34.466 ‫بکشش از برق. مامان. 26:34.466 --> 26:35.384 ‫داری چی کار می‌کنی؟ 26:35.384 --> 26:36.885 ‫«هیچ خشم و خشونتی نیست 26:36.885 --> 26:40.305 ‫مثل خشم یه مادر سرکوب‌شده‌ی میانسال.» 26:40.305 --> 26:42.015 ‫«عشق مادرم شرطی بود. 26:42.015 --> 26:43.809 ‫باید به‌دست می‌اومد، باید کنترل می‌شد.» 26:43.809 --> 26:45.310 ‫- کوین! ‫- ولم کن. 26:45.310 --> 26:48.146 ‫- آخ! ‫- دارم می‌سوزم! 26:48.146 --> 26:50.857 ‫حالش خوبه، نمی‌سوزه. 26:50.857 --> 26:53.986 ‫«مادرم کسی نبود که فراموش کنه یا ببخشه.» 26:53.986 --> 26:56.488 ‫مامان، بس کن! 26:56.488 --> 26:58.198 ‫ما می‌ریم. والت! 26:58.198 --> 27:01.493 ‫یا عیسی! لعنتی، دایان! 27:01.493 --> 27:04.329 ‫- چاقو رو بنداز، مامان. ‫- بذارش زمین. 27:04.329 --> 27:07.249 ‫آخ! آخ آخ آخ! 27:07.249 --> 27:08.875 ‫- منو زدی! ‫- اوه، لس. 27:08.875 --> 27:10.085 ‫- لعنتی! ‫- منو زدی! 27:10.085 --> 27:11.545 ‫شریان رانمه، ممکنه از خون‌ریزی بمیرم! 27:11.545 --> 27:12.462 ‫باید بکشمش بیرون، نه؟ 27:12.504 --> 27:14.006 ‫- نه، نکش بیرون. ‫- خوب می‌شه. 27:14.006 --> 27:16.341 ‫فکر نکنم برای من خوب بشه! 27:16.341 --> 27:17.342 ‫دارم درمیارمش. 27:17.342 --> 27:18.093 ‫واقعاً فکر نکنم کار خوبی باشه. 27:18.135 --> 27:18.969 ‫- سه، دو، یک! ‫- نه، لیندی! 27:22.222 --> 27:24.349 ‫همه دارن چاقو می‌خورن. 27:24.349 --> 27:26.351 ‫بیا ببرمت بیرون، عزیزم. 27:31.189 --> 27:32.858 ‫خدای من. 27:32.858 --> 27:35.027 ‫والتر، می‌شه زن کوفتیتو کنترل کنی؟! 27:35.027 --> 27:36.778 ‫- والت، والت. ‫- بهم نگو چی کار کنم. 27:36.778 --> 27:39.531 ‫- بیا دیگه! برو اونجا! ‫- دارم می‌گم... 27:39.531 --> 27:41.533 ‫این کارو می‌کنم! 27:41.533 --> 27:42.409 ‫- بابا! ‫- فرانک! 27:42.409 --> 27:43.785 ‫- جیم! ‫- فرانک! 27:47.539 --> 27:50.292 ‫خدای بزرگ، درست گفتی. 27:50.292 --> 27:51.877 ‫دو تا چاقوخوردگی. 27:51.877 --> 27:52.961 ‫باید روش شرط می‌بستیم. 27:52.961 --> 27:55.297 ‫ازدواج... ورزش خونینه. 27:55.297 --> 27:57.758 ‫همه لطفاً بشینن 27:57.758 --> 28:01.136 ‫و این تارتار ماهی کوفتی رو بخورن! 28:03.638 --> 28:06.767 ‫دقیقاً چی شد؟ 28:07.934 --> 28:09.436 ‫شام قبل از عروسی. 28:11.396 --> 28:12.355 ‫فهمیدم. 28:13.607 --> 28:17.027 ‫راستی، خیلی از سخنرانیت خوشم اومد. 28:18.570 --> 28:19.780 ‫راستی... 28:20.822 --> 28:24.701 ‫خیلی از قیافت خوشم اومد. 28:25.577 --> 28:27.662 ‫بیا اتاقم. الان. 28:28.914 --> 28:30.874 ‫خدا این چوپان رو حفظ کنه. 28:31.583 --> 28:33.251 ‫شاید بهتره خودمو معرفی کنم... 28:33.251 --> 28:34.628 ‫- نکن. ‫- من... اوه. 28:37.589 --> 28:40.175 ‫راز یه ازدواج موفق چیه؟ 28:40.175 --> 28:41.968 ‫- هماهنگ بودن. ‫- هماهنگ بودن. 28:43.970 --> 28:46.807 ‫چی شد اون حرفت که «هرچی بد پیش بره، خوبه، 28:46.807 --> 28:48.475 ‫داستان رو بهتر می‌کنه»؟ 28:48.475 --> 28:52.646 ‫اصلاً داریم جدی این کارو می‌کنیم؟ 28:52.646 --> 28:54.356 ‫نمی‌دونم. داریم جدی این کارو می‌کنیم؟ 28:55.816 --> 28:57.484 ‫چه اتفاقی داره می‌افته؟ 28:57.484 --> 29:00.195 ‫نکنه اثر داروهاست؟ 29:00.195 --> 29:04.157 ‫شاید... شاید. ولی شاید هم نه. 29:04.157 --> 29:05.325 ‫صبر کن، کجا میری؟ 29:05.325 --> 29:07.327 ‫می‌رم اتاقم. 29:07.327 --> 29:09.246 ‫لس... بیا بی‌خیال 29:09.246 --> 29:11.414 ‫این خرافات عروسی بشیم دیگه. 29:11.414 --> 29:13.208 ‫می‌خوای گند بزنی به عروسی؟ 29:15.836 --> 29:17.170 ‫اصلاً منظورم این نبود. 29:17.170 --> 29:18.672 ‫ولی منظورت همین بود. 29:18.672 --> 29:19.881 ‫- نه. ‫- صبر کن. 29:20.924 --> 29:22.425 ‫این چیه؟ 29:22.425 --> 29:24.344 ‫من... بیا... من... من... 29:24.344 --> 29:27.556 ‫«بیا»... این سوگندته؟ ‫«بیا این کارو بکنیم»؟ 29:27.556 --> 29:28.932 ‫- بیخیال. من... ‫- همینه؟ 29:28.932 --> 29:30.350 ‫این... من... من... 29:30.350 --> 29:31.518 ‫فردا می‌خواستم... می‌خواستم... 29:31.518 --> 29:32.686 ‫فهمیدم. فهمیدم. 29:32.686 --> 29:34.521 ‫واقعاً که این یه عروسی کوفتیه. 29:34.521 --> 29:36.022 ‫فهمیدم. 29:36.022 --> 29:37.232 ‫هی، کجا... کجا... صبر کن. 29:40.402 --> 29:41.861 ‫فردا می‌بینمت؟ 29:41.861 --> 29:43.238 ‫من فردا می‌بینمت؟ 30:00.213 --> 30:01.214 ‫سلام. 30:01.214 --> 30:02.299 ‫سلام. 30:03.466 --> 30:04.509 ‫مردد شدی؟ 30:05.093 --> 30:06.261 ‫شاید. 30:07.262 --> 30:08.305 ‫نوشیدنی می‌خوری؟ 30:08.305 --> 30:10.473 ‫- آره. ‫- خیلی خب. 30:16.229 --> 30:18.106 ‫بابت دستت متأسفم. 30:18.106 --> 30:20.150 ‫۲۰ ساله منتظر بود 30:20.150 --> 30:21.526 ‫یه چیزی فرو کنه تو تنم. 30:22.235 --> 30:23.278 ‫عیبی نداره. 30:26.072 --> 30:27.824 ‫فکر کنم این عروسی یه اشتباه بود. 30:29.909 --> 30:31.995 ‫عروسی یا ازدواج؟ 30:34.247 --> 30:35.790 ‫باید بگم هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم 30:35.790 --> 30:38.626 ‫این ترقه کوچولوی ‫من یه روزی سر و سامون بگیره. 30:39.919 --> 30:41.463 ‫ولی لس رو دوست داری، نه؟ 30:42.756 --> 30:45.133 ‫آدم مطمئن رو به هیجان‌انگیز ترجیح دادی. 30:45.133 --> 30:46.634 ‫مگه بده؟ 30:46.634 --> 30:48.887 ‫من و تو هیچ‌وقت سراغ آدم مطمئن نمی‌ریم. 30:52.265 --> 30:53.308 ‫هوم. 30:54.851 --> 30:56.478 ‫من یه زندگی عادی می‌خواستم. 30:57.771 --> 30:58.897 ‫من هیچ‌وقت زندگی عادی نداشتم. 31:01.441 --> 31:03.610 ‫خب... 31:03.610 --> 31:06.196 ‫همین غیرعادی بودن بود ‫که استعدادتو روشن کرد. 31:07.155 --> 31:11.117 ‫تو به‌خاطر همین یه کتاب فوق‌العاده نوشتی. 31:11.117 --> 31:13.495 ‫عادی بودن می‌تونه جرقه خلاقیتو خاموش کنه. 31:15.789 --> 31:18.166 ‫شاید واسه همینه که نمی‌تونم ‫سوگندهامو بنویسم. 31:19.125 --> 31:21.669 ‫شاید. عجب! باید خودم می‌فهمیدم. 31:23.880 --> 31:26.633 ‫قبل از این‌که دایان رو ببینم، ‫بازیکن تضمینی لیگ‌های اصلی بودم. 31:26.633 --> 31:28.968 ‫- ولی که داستانو می‌دونی. ‫- آره. 31:28.968 --> 31:31.304 ‫آره. ازدواج کردی، بعد اون کمد... 31:31.304 --> 31:32.806 ‫کمده، هرچی، 31:32.806 --> 31:34.307 ‫اون دراور کوفتی رو می‌خواست ببره طبقه بالا. 31:34.307 --> 31:35.642 ‫باید می‌بردنش بالا، 31:35.642 --> 31:38.353 ‫بعد هم رباط پام پاره شد و... 31:38.353 --> 31:39.813 ‫همون شد. 31:39.813 --> 31:41.564 ‫- آره. ‫- خداحافظی با دوران بیسبال. 31:41.564 --> 31:43.733 ‫واقعاً فکر می‌کنی می‌تونستی ‫ستاره بیسبال بشی 31:43.733 --> 31:45.235 ‫اگه با مامان ازدواج نکرده بودی؟ 31:46.861 --> 31:47.946 ‫هوم. 31:49.155 --> 31:50.740 ‫بعد از طلاق‌مون، 31:50.740 --> 31:52.992 ‫شروع کردم به بازی کردن توی ‫لیگ اقیانوس آرام مکزیک. 31:52.992 --> 31:54.577 ‫همه فکر می‌کردن دیگه تموم شدم. 31:54.577 --> 31:56.496 ‫مربی مجبور شد منو استخدام کنه. 31:56.496 --> 31:59.207 ‫پس آره، ‫بازی پشت بازی می‌ذاشتنم رو نیمکت. 31:59.207 --> 32:02.710 ‫تا این‌که یه روز، ستاره تیمشون 32:03.837 --> 32:05.338 ‫مصدوم شد و مربی چاره‌ای نداشت 32:05.338 --> 32:07.298 ‫جز این‌که منو بفرسته برای ضربه زدن. 32:07.799 --> 32:09.676 ‫پرتاب اول، توپ رو از دست دادم. 32:09.676 --> 32:12.178 ‫پرتاب دوم، بازم خراب کردم. 32:12.178 --> 32:14.347 ‫اگه خرابش کنم، کارم تمومه. 32:14.347 --> 32:16.182 ‫پرتاب بعدی رو اون‌قدر محکم زدم 32:16.182 --> 32:19.018 ‫که چراغ‌های استادیوم رو ترکوند، 32:19.018 --> 32:22.188 ‫جرقه‌ها می‌ریخت رو زمین، ‫تماشاگرها هم دیوونه شدن. 32:22.188 --> 32:24.190 ‫و همون‌جا فهمیدم. 32:24.190 --> 32:26.818 ‫یعنی تو اون لحظه یادم اومد که 32:28.194 --> 32:30.238 ‫برای این‌که استعداد واقعی شکوفا بشه، 32:30.238 --> 32:32.282 ‫باید خودتو در اولویت قرار بدی. 32:33.533 --> 32:35.076 ‫حرفمو می‌فهمی، بچه‌جون؟ 32:37.036 --> 32:40.206 ‫- آره. آره. ‫- آره؟ 32:40.206 --> 32:42.208 ‫صبح که شد، ماشینو روشن می‌ذارم 32:42.208 --> 32:43.751 ‫اگه خواستی بزنی به چاک. 32:45.545 --> 32:47.213 ‫هر دومون می‌دونیم تو این‌جوری نیستی. 32:47.213 --> 32:48.923 ‫نخود و هویج. 32:50.550 --> 32:52.969 ‫الان برمی‌گردم. کار واجب پیش اومد. 32:58.766 --> 33:02.061 ‫می‌دونی که این 33:02.061 --> 33:03.938 ‫داستان فیلم «نچرال» بود، نه؟ 33:04.731 --> 33:07.358 ‫آره، کوین. می‌دونم. 33:19.954 --> 33:21.748 ‫[تازه ازدواج کردیم!] 33:42.935 --> 33:45.229 ‫- داری گریه می‌کنی؟ ‫- نه. 33:46.022 --> 33:48.232 ‫- داری سیگار می‌کشی؟ ‫- نه. 33:50.193 --> 33:51.819 ‫به‌خاطر اینه که زدمت؟ 33:52.362 --> 33:55.490 ‫نه. به‌خاطر اینه که زدیم؟ 33:56.282 --> 33:57.325 ‫آره. 34:01.120 --> 34:03.539 ‫چی گفت یا چی کار کرد؟ 34:05.541 --> 34:09.170 ‫خیلی هیجان‌زده بود. آره. 34:10.380 --> 34:11.964 ‫اوهوم. 34:11.964 --> 34:15.551 ‫ترس، که توی هیجان قایم شده بود. 34:17.303 --> 34:20.181 ‫و حالا می‌خواد فرار کنه. 34:20.181 --> 34:21.641 ‫خب، اینو که نگفت. 34:21.641 --> 34:22.683 ‫لازم هم نداشت بگه. 34:24.310 --> 34:26.521 ‫لیندی شبیه جیمه، ولی از ‫اون طرف بیشتر شبیه منه، 34:26.521 --> 34:27.730 ‫ولی خودش نمی‌دونه چه‌قدر. 34:27.730 --> 34:29.649 ‫هرچی بیشتر یکی رو دوست داشته باشه، 34:29.649 --> 34:33.653 ‫بیشتر می‌ترسه که اون طرف فرار کنه. 34:33.653 --> 34:37.824 ‫باید از جیم همیشه‌دل‌نشین ‫بابت این تشکر کنیم. 34:37.824 --> 34:41.327 ‫هرچی درباره من می‌تونی ‫بگی، ولی من موندم. 34:41.327 --> 34:44.539 ‫می‌دونم خیلی خونگرم یا دل‌نشین نیستم. 34:46.249 --> 34:49.919 ‫و برعکس تصور خیلی‌ها، ‫من هیولا نیستم. 34:51.170 --> 34:52.672 ‫بعد از اینکه جیم رفت... 34:56.092 --> 34:57.385 ‫دلم شکست. 34:59.262 --> 35:02.348 ‫بله، «مادر یخی» هم دل داره. 35:02.348 --> 35:05.393 ‫قسم خوردم دیگه هیچ‌وقت ازدواج نکنم. 35:06.727 --> 35:07.895 ‫بعد والت رو دیدم. 35:09.021 --> 35:10.565 ‫آدم خوبیه. 35:10.565 --> 35:12.692 ‫شاید فقط من اینو ببینم، 35:12.692 --> 35:14.443 ‫ولی بقیه می‌تونن گمشن. 35:16.154 --> 35:17.613 ‫حالا تو، لس... 35:20.199 --> 35:21.909 ‫تو هم یکی از آدم‌های خوب دنیایی. 35:26.414 --> 35:27.915 ‫و لیندی اینو می‌دونه. 35:28.583 --> 35:33.254 ‫واسه همین داره این‌قدر زور می‌زنه ‫که فرار نکنه. 35:38.801 --> 35:40.678 ‫این گفت‌وگو هیچ‌وقت اتفاق نیفتاده. 35:41.888 --> 35:43.973 ‫دایان، ممنون. 35:44.682 --> 35:47.935 ‫به عنوان یه قندیل احساسی کارم بد هم نبود. 35:58.654 --> 36:01.449 ‫[روز عروسی] 36:08.414 --> 36:09.624 ‫لعنتی. 36:27.558 --> 36:28.809 ‫اوه بابا. 36:30.394 --> 36:32.980 ‫جنت رینو! 36:37.318 --> 36:38.986 ‫جنت رینو! 36:45.618 --> 36:47.620 ‫اوه، تو قهرمان منی. 36:47.620 --> 36:49.914 ‫- بزنیم بریم. ‫- وای! 36:50.956 --> 36:52.750 ‫بریم! 36:58.798 --> 37:01.967 ‫تو بلندگوی کوفتیمو بردی! 37:01.967 --> 37:03.511 ‫کوین! 37:09.642 --> 37:11.310 ‫- چی شد که ما آخرش رسیدیم اینجا؟ ‫- خب... 37:13.646 --> 37:15.523 ‫ما این‌جوری نیستیم. ما این‌جوری نیستیم. 37:19.694 --> 37:20.903 ‫ولی تو این‌جوری هستی؟ 37:22.822 --> 37:24.198 ‫رک باش. 37:30.704 --> 37:31.872 ‫آره. 37:32.206 --> 37:34.208 ‫من می‌خواستم با تو ازدواج کنم. 37:37.503 --> 37:38.921 ‫و من یه عروسی می‌خواستم. 37:43.426 --> 37:46.178 ‫آره، می‌خواستم. ولی تو؟ 37:46.178 --> 37:47.430 ‫- نمی‌خواستم. ‫- نه. 37:51.100 --> 37:52.852 ‫پس چرا قبول کردی؟ 37:52.852 --> 37:55.062 ‫چون نمی‌خواستم تو رو از دست بدم. 37:55.062 --> 37:56.689 ‫یا خانواده‌مو. 37:56.689 --> 37:58.023 ‫ولی حالا می‌فهمی دلیلش چی بود، نه؟ 38:02.570 --> 38:03.654 ‫من... 38:05.239 --> 38:09.368 ‫دنبال یه حس... 38:09.368 --> 38:10.870 ‫عادی بودن بودی. 38:10.870 --> 38:13.289 ‫آره. من گفتم کاری رو بکنم 38:13.914 --> 38:16.292 ‫که همیشه می‌گفتم نمی‌کنم، 38:17.960 --> 38:19.962 ‫چون نمی‌خواستم تو بری. 38:19.962 --> 38:21.088 ‫برم؟ 38:22.464 --> 38:26.802 ‫من یه آدم بیش‌ازحد درس‌خونده، ‫یه خرخون هیچ‌کاره‌م 38:26.802 --> 38:31.140 ‫با... با یه ایده‌ی احمقانه 38:31.140 --> 38:32.892 ‫که هیچ‌کس براش تره هم خورد نمی‌کنه. 38:32.892 --> 38:35.269 ‫تو نابغه‌ای 38:35.269 --> 38:38.063 ‫و قراره دنیا رو عوض کنی. 38:38.063 --> 38:40.065 ‫از صمیم قلب اینو باور دارم. 38:40.065 --> 38:42.735 ‫و من اصلاً نمی‌فهمم 38:42.735 --> 38:47.114 ‫چرا می‌خوای با یه کودن مثل من بمونی. 38:48.741 --> 38:51.118 ‫وقتی تو می‌گی می‌تونم دنیا رو عوض کنم، ‫من باورش می‌کنم. 38:54.413 --> 38:55.998 ‫و هیچی بیشتر از این نمی‌خوام 38:55.998 --> 38:57.583 ‫که تا ابد با یه کودن 38:57.583 --> 38:58.792 ‫مثل تو باشم. 38:59.919 --> 39:01.212 ‫گور بابای مدارک و اسناد رسمی. 39:01.670 --> 39:02.546 ‫ولی تو که مدارک و اسناد رو می‌خوای. 39:02.588 --> 39:05.507 ‫ولی تو نمی‌خوای. پس بی‌خیال. 39:08.761 --> 39:11.805 ‫ولی وقتی می‌گی بی‌خیال، ‫خیلی خوشحالم می‌کنی. 39:12.848 --> 39:14.475 ‫من خیلی عاشقتم. 39:16.602 --> 39:18.020 ‫من خیلی عاشقتم. 39:24.276 --> 39:26.737 ‫ولی حالا فقط می‌خوام بی‌خیالی ‫رو بی‌خیال شیم و ازدواج کنیم. 39:27.988 --> 39:31.450 ‫وای. جدی می‌گی؟ 39:31.450 --> 39:33.869 ‫ولی برای خودمون، یعنی... 39:34.495 --> 39:36.497 ‫- رابطه خودمون. ‫- آره. 39:36.497 --> 39:38.540 ‫عادی خودمون. نسخه خودمون. 39:38.540 --> 39:40.709 ‫و... بدون داستان. 39:40.709 --> 39:41.794 ‫- آره. بدون خشونت... ‫- نه. 39:41.794 --> 39:43.545 ‫- بدون پلیس. ‫- بدون خانواده. 39:43.545 --> 39:44.672 ‫نه. 39:49.468 --> 39:51.261 ‫و من یه جای عالی سراغ دارم. 39:53.639 --> 39:54.640 ‫خانه‌ی خاکستری. 39:54.640 --> 39:55.683 ‫خانه‌ی خاکستری. 40:05.984 --> 40:07.611 ‫راز؟ 40:08.570 --> 40:10.030 ‫اینه که عروسی نداشته باشی. 40:10.197 --> 40:12.908 ‫من، لس لیتل‌جان، 40:12.908 --> 40:14.827 ‫تو را، 40:14.827 --> 40:17.663 ‫لیندی مک‌مایکل، به همسری نمی‌گیرم. 40:17.663 --> 40:19.832 ‫و من، لیندی مک‌مایکل، 40:19.832 --> 40:24.169 ‫تو را، لس لیتل‌جان، ‫به همسری نمی‌گیرم. 40:24.169 --> 40:25.421 ‫نمی‌گیرید؟ 40:25.421 --> 40:26.839 ‫- هرگز. ‫- هرگز، هیچ‌وقت. 40:26.839 --> 40:28.173 ‫شما مدارک رو امضا می‌کنین، درسته؟ 40:28.173 --> 40:29.967 ‫- بله. ‫- بله. 40:38.267 --> 40:39.810 ‫[سال نو مبارک] 40:39.834 --> 40:44.834 www.Doostihaa.com