WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:31.383 --> 01:34.903 =Generation to Generation= 01:35.023 --> 01:37.943 =Episode 14= 01:38.303 --> 01:39.583 Thank you very much. 01:40.183 --> 01:41.143 Miss Feng. 01:41.423 --> 01:42.263 Mr. Dai. 01:43.783 --> 01:44.743 Miss Feng. 01:48.623 --> 01:50.223 - Village Chief. - Miss Feng. 01:50.223 --> 01:51.343 Thank you, Miss Feng. 01:51.343 --> 01:52.583 It's a relief you're unharmed. 01:52.583 --> 01:53.423 Village Chief, 01:53.423 --> 01:55.103 weren't you told to hide first? 01:55.103 --> 01:55.983 The Village Chief said 01:56.223 --> 01:58.663 he wouldn't be at ease until he saw you safe. 01:58.663 --> 02:00.183 Luckily, we made it in time. 02:00.183 --> 02:01.583 Did they make things hard for you? 02:02.183 --> 02:03.103 No, no. 02:03.103 --> 02:04.783 They just locked me up. 02:04.783 --> 02:05.663 I got lucky. 02:05.663 --> 02:06.863 I found a hidden passage 02:07.303 --> 02:08.903 and ran out to meet up with Qingyun. 02:09.223 --> 02:11.303 How fortunate you are. 02:11.863 --> 02:13.383 Many thanks to you both. 02:14.303 --> 02:15.143 Otherwise, 02:15.463 --> 02:17.943 who knows what would've happened? 02:18.103 --> 02:19.463 We've always lived here 02:19.463 --> 02:22.263 by the rules and kept the sect laws. 02:22.263 --> 02:25.503 I truly don't know why they arrested us. 02:25.503 --> 02:27.823 Even if Xing did something wrong, 02:27.823 --> 02:30.223 they shouldn't have taken the whole village. 02:30.503 --> 02:32.143 Why would they seize the villagers? 02:32.623 --> 02:34.223 We're sect members after all. 02:35.183 --> 02:36.303 One of their own. 02:36.863 --> 02:38.143 They're making corpse slaves. 02:38.623 --> 02:39.783 Corpse slaves? 02:40.383 --> 02:41.383 What are those? 02:41.983 --> 02:43.503 Corpse slaves... 02:45.783 --> 02:46.623 Village Chief, 02:46.983 --> 02:47.983 you've seen them before? 02:49.783 --> 02:50.943 Nineteen years ago, 02:51.543 --> 02:53.583 when the former chief, 02:53.583 --> 02:55.543 Nie Hengcheng, was still alive, 02:55.543 --> 02:56.623 my eldest nephew 02:56.623 --> 02:59.503 was taken and made into a corpse slave. 02:59.503 --> 03:01.383 He died on the Youming Path. 03:01.983 --> 03:03.543 Those turned into corpse slaves 03:03.543 --> 03:05.863 lose all reason and are controlled by others, 03:05.863 --> 03:09.383 and in the end, their bodies rot away. 03:10.063 --> 03:11.503 After the Battle of Mount Tu, 03:12.063 --> 03:14.823 I thought the nightmare was finally over. 03:15.143 --> 03:15.983 Yet they've 03:16.943 --> 03:18.983 started again. 03:19.423 --> 03:20.263 Xiaohan, 03:20.583 --> 03:21.423 we must return at once 03:21.423 --> 03:22.263 and report this 03:23.143 --> 03:23.983 to Master. 03:24.183 --> 03:25.623 I fear that before we can report it, 03:25.623 --> 03:27.823 the villagers will be fully refined. 03:28.383 --> 03:31.023 By then, the Hanhai Mountains 03:31.023 --> 03:33.343 and Jianghu will face disaster. 03:34.383 --> 03:35.223 The priority now 03:37.023 --> 03:38.263 is to stop them from continuing 03:38.263 --> 03:39.903 to make corpse slaves. 03:42.983 --> 03:44.263 I know a place 03:44.623 --> 03:45.703 that might 03:45.703 --> 03:47.423 hold a way to stop them. 03:49.983 --> 03:53.623 (Li Sect, Jiuzhou Archive, Treasured Tomes) 04:02.423 --> 04:03.263 Come. 04:09.143 --> 04:10.663 When I was young, 04:10.663 --> 04:12.063 I once came here to clean. 04:12.383 --> 04:13.263 I heard 04:13.583 --> 04:15.663 this place holds books and records 04:15.663 --> 04:17.663 collected by generations of chiefs. 04:18.583 --> 04:20.623 The former chief disliked reading 04:21.183 --> 04:22.823 and locked this place away. 04:23.503 --> 04:24.503 After his death, 04:24.983 --> 04:26.863 no one remembered it anymore. 04:27.183 --> 04:29.263 I'll look for any texts that mention corpse slaves. 04:36.583 --> 04:38.383 (Jiuzhou Archive) 04:39.303 --> 04:41.063 Jiuzhou Archive? 04:41.063 --> 04:41.903 Miss Feng, 04:42.423 --> 04:43.663 you've heard of it too? 04:44.503 --> 04:47.743 I once heard a friend mention it. 04:47.743 --> 04:48.903 Was this friend of yours 04:48.903 --> 04:51.463 someone of high standing in the sect? 04:51.463 --> 04:52.543 I only know 04:52.543 --> 04:54.983 he read some books in Jiuzhou Archive 04:55.783 --> 04:58.583 and even found a dragon beast scale. 04:58.863 --> 05:01.743 Your friend must be the Mu kid. 05:10.063 --> 05:12.223 (Yan Xu, Elder Zhibi of Li Sect) 05:13.663 --> 05:14.703 Elder Yan. 05:18.583 --> 05:19.423 Elder Yan, 05:19.903 --> 05:21.263 you're still alive? 05:21.543 --> 05:22.383 Gui, 05:23.703 --> 05:25.183 we haven't met in over ten years, 05:25.183 --> 05:27.103 and the first thing you do is curse me to death? 05:29.143 --> 05:29.983 Village Chief, 05:31.023 --> 05:31.903 you know him? 05:32.423 --> 05:34.783 This is Elder Zhibi of Li Sect. 05:34.783 --> 05:35.983 Elder Yan, 05:35.983 --> 05:38.303 who specializes in recording sect history. 05:38.303 --> 05:40.743 I hadn't heard from you for years. 05:40.743 --> 05:43.303 Nie Hengcheng died suddenly 05:43.303 --> 05:44.863 and named no successor. 05:44.863 --> 05:46.303 Nie Zhe took the position improperly, 05:46.303 --> 05:48.023 so he locked me here, 05:48.023 --> 05:50.223 trying to force me to alter sect history. 05:50.943 --> 05:54.023 A year ago, Mu Qingyan 05:54.023 --> 05:56.543 was gravely injured by Nie Zhe. 05:56.543 --> 05:58.543 Luckily, he hid here. 05:58.543 --> 06:00.463 I saved his life. 06:01.663 --> 06:04.743 With his aloof and unruly nature, 06:04.743 --> 06:06.983 he'd even have friends? 06:08.143 --> 06:08.983 Who are you? 06:09.223 --> 06:10.623 How did you meet him? 06:11.463 --> 06:12.663 After he escaped from here, 06:13.463 --> 06:15.383 he reached Qingzhu Gang to recover. 06:15.863 --> 06:17.943 We learned he was in danger this time, 06:18.583 --> 06:19.783 so we came to help. 06:20.423 --> 06:22.623 No wonder you were going to Qinglong Altar. 06:22.623 --> 06:23.463 Elder Yan, 06:24.143 --> 06:25.623 you must have examined 06:25.623 --> 06:26.903 all the books here. 06:27.303 --> 06:28.143 Do you know 06:28.503 --> 06:29.583 a cure for corpse slaves? 06:30.863 --> 06:32.223 Corpse slaves? 06:33.463 --> 06:34.823 Didn't they disappear long ago? 06:34.823 --> 06:36.583 Nie Zhe has started refining them again. 06:36.583 --> 06:37.423 I suppose 06:37.823 --> 06:39.703 he means to use them against Mu Qingyan. 06:41.223 --> 06:42.663 That scoundrel Nie Zhe 06:43.383 --> 06:45.023 is becoming more and more like his uncle. 06:45.023 --> 06:46.863 Ignorant, reckless, and tyrannical. 06:48.623 --> 06:50.623 Let's talk about corpse slaves first. 06:51.543 --> 06:52.903 The records say 06:53.383 --> 06:54.543 corpse slaves are refined 06:54.543 --> 06:57.503 using Gu worms and Shanci Mushroom poison. 06:57.783 --> 07:01.463 As long as we find herbs that counter the poison, 07:01.463 --> 07:04.583 we can temporarily suppress their toxicity. 07:05.383 --> 07:07.583 But I don't know 07:08.023 --> 07:09.743 how to completely remove it. 07:11.703 --> 07:13.463 All things restrain one another. 07:13.463 --> 07:15.823 If we find where Shanci Mushrooms grow, 07:15.823 --> 07:17.383 we'll surely find what counters them. 07:17.823 --> 07:19.023 I know where they grow. 07:19.463 --> 07:20.303 I'll go. 07:20.423 --> 07:21.263 We'll go together. 07:33.223 --> 07:34.383 Why are there so many people? 07:34.503 --> 07:35.903 The EightClaw Prison was destroyed. 07:36.263 --> 07:37.383 To restart the refining pool, 07:37.703 --> 07:39.503 they'll need a large amount of the mushrooms. 07:40.583 --> 07:42.383 Xiaohan, take care of the three on the right. 07:43.463 --> 07:44.303 Two. 07:44.623 --> 07:45.463 I'll handle the rest. 07:51.823 --> 07:52.783 The summons has sounded. 07:53.063 --> 07:54.063 Hurry to assemble. Go. 07:54.063 --> 07:55.183 The summons of Li Sect. 07:55.543 --> 07:57.743 Something must've happened near Xuanwu Altar. 07:58.543 --> 07:59.623 Could it be Mu Qingyan? 08:00.103 --> 08:01.543 Has he begun attacking Xuanwu Altar? 08:02.503 --> 08:03.623 They're using corpse slaves 08:03.623 --> 08:04.463 to deal with him. 08:05.463 --> 08:06.583 Hurry and find the antidote. 08:07.943 --> 08:12.903 (Li Sect, Xuanwu Altar) 08:15.743 --> 08:16.783 Mr. Mu, 08:17.063 --> 08:18.103 over a year ago, 08:18.463 --> 08:19.703 you fled in disgrace. 08:19.983 --> 08:21.743 Everyone thought you were dead. 08:22.143 --> 08:23.383 The Chief was merciful 08:23.863 --> 08:26.263 and even set up a cenotaph for you. 08:26.783 --> 08:28.663 You feel no gratitude for his kindness, 08:28.983 --> 08:30.583 yet you turn on us instead? 08:31.463 --> 08:32.423 Li Sect 08:32.743 --> 08:34.503 belongs to the Mu clan to begin with. 08:34.783 --> 08:36.023 Anyone with sense 08:36.543 --> 08:37.743 wouldn't stop the Young Master. 08:37.743 --> 08:38.743 Shut up, You Guanyue. 08:38.983 --> 08:40.503 Is this your place to speak? 08:40.703 --> 08:42.143 You rose by slick words 08:42.143 --> 08:43.703 and shameless flattery. 08:43.703 --> 08:44.783 Look around. 08:44.783 --> 08:46.263 Who here truly respects you? 08:46.263 --> 08:47.103 You... 08:49.503 --> 08:50.383 Mu Qingyan, 08:50.383 --> 08:52.183 with the strategist here today, 08:52.183 --> 08:53.863 prepare to die. 08:53.863 --> 08:55.063 This time, 08:55.063 --> 08:57.143 you won't even get a cenotaph. 08:57.143 --> 08:58.143 Enough talk. 08:58.143 --> 08:58.983 Young Master, 08:59.023 --> 09:00.023 kill Xiong Qianjin, 09:00.503 --> 09:01.863 and we'll wipe out Xuanwu Altar. 09:02.063 --> 09:03.143 Not me. 09:04.783 --> 09:05.623 You'll do it. 09:08.503 --> 09:09.343 Me? 09:09.623 --> 09:11.023 You'll fight Master Xiong 09:11.023 --> 09:12.023 one-on-one, 09:12.023 --> 09:13.623 fair and square. 09:13.623 --> 09:14.943 If you survive, 09:14.943 --> 09:16.983 then the Xuanwu and Qinglong Altars 09:16.983 --> 09:19.543 will both be under your command. 09:22.183 --> 09:23.463 Young Master, 09:23.463 --> 09:25.623 my skills are lacking. 09:25.623 --> 09:27.023 If I lose by mistake, 09:27.023 --> 09:28.103 my shame is one thing, 09:28.103 --> 09:28.983 but if it dampens 09:28.983 --> 09:30.703 your momentum in reclaiming the sect, 09:31.263 --> 09:32.143 wouldn't that be 09:32.503 --> 09:33.743 an unforgivable sin? 09:34.143 --> 09:36.023 You Guanyue, 09:37.423 --> 09:39.383 you've spent half your life currying favor, 09:39.703 --> 09:41.863 smiling, and ingratiating yourself. 09:42.423 --> 09:43.823 But that alone isn't enough 09:44.303 --> 09:45.183 to win hearts. 09:46.063 --> 09:47.623 If you want to be an elder 09:47.623 --> 09:48.543 or an enforcer someday, 09:49.503 --> 09:52.303 you'll need to show real skill. 09:53.503 --> 09:54.343 Go. 09:54.983 --> 09:55.823 Kill him. 09:57.223 --> 09:58.703 Consider it your grand opening. 10:04.103 --> 10:04.943 You want me 10:05.583 --> 10:06.863 to fight this piece of trash? 10:06.863 --> 10:08.383 If you can defeat You Guanyue, 10:09.103 --> 10:10.263 I'll spare you today. 10:11.423 --> 10:12.583 You're far too arrogant. 10:12.863 --> 10:13.823 Prepare to die! 10:56.023 --> 10:56.863 You Guanyue, 10:57.383 --> 10:59.063 you'd followed Elder Qiu for years. 10:59.583 --> 11:01.663 He was called the Undying Phoenix, 11:02.663 --> 11:04.823 one who dared to shed his own flesh. 11:55.823 --> 11:57.543 - He won! - Master You, impressive! 11:57.543 --> 11:58.743 Well done, Master You! 12:13.663 --> 12:15.543 Xiong Qianjin aided evil for years, 12:16.383 --> 12:18.023 slaughtering innocent sect members. 12:18.023 --> 12:20.823 His crimes are countless and unforgivable. 12:20.823 --> 12:22.303 Killing him today 12:22.303 --> 12:23.623 serves as a warning to all. 12:28.623 --> 12:31.623 As for what comes next, please enlighten me. 12:31.623 --> 12:35.143 I'll always serve you, Young Master. 12:36.263 --> 12:39.223 We'll always serve you, Young Master. 12:39.223 --> 12:40.943 Flatten Xuanwu Altar. 12:42.183 --> 12:43.023 Kill them! 12:44.463 --> 12:46.623 Charge! 12:58.623 --> 12:59.623 Time is tight. 12:59.623 --> 13:00.463 How do these herbs 13:00.863 --> 13:02.703 counter the Shanci Mushroom poison? 13:02.703 --> 13:04.183 You go back to Jiuzhou Archive first. 13:04.223 --> 13:06.103 I'll catch a corpse slave to test the medicine. 13:06.143 --> 13:07.023 - Sure. - No need. 13:07.663 --> 13:08.503 I'll do it. 13:19.583 --> 13:20.823 When were you poisoned? 13:22.983 --> 13:24.223 No time for this. 13:24.223 --> 13:25.823 Test the medicine first. If it fails, 13:25.823 --> 13:27.423 kill me with one strike. 13:27.423 --> 13:28.983 Then find a place and bury me. 13:28.983 --> 13:30.303 Just take the Sunshine Blade back. 13:30.863 --> 13:31.863 Don't talk nonsense. 13:32.263 --> 13:33.143 It won't come to that. 13:55.623 --> 13:56.783 Why are you so distracted? 13:57.263 --> 13:58.943 I was just thinking about Zhao. 13:59.383 --> 14:01.263 She's been ill for nearly a month now. 14:01.663 --> 14:02.903 I wonder when she'll recover. 14:03.223 --> 14:04.943 She left to find Chang Ning, right? 14:05.943 --> 14:07.223 How do you know? 14:07.583 --> 14:09.743 She took the herbal incense I prepared for Chang Ning. 14:10.423 --> 14:11.383 That child, 14:11.663 --> 14:13.103 bold and decisive by nature, 14:13.903 --> 14:15.023 is very much like her aunt. 14:15.503 --> 14:16.583 Chang must've gone 14:17.223 --> 14:18.903 to seek revenge against the demon sect. 14:20.623 --> 14:21.583 Uncle Lei, 14:21.583 --> 14:22.663 tell me. 14:22.663 --> 14:24.943 What is this demon sect like? 14:24.943 --> 14:25.783 Is it dangerous? 14:26.303 --> 14:27.263 Is it dangerous? 14:31.463 --> 14:32.623 We'll see 14:34.663 --> 14:35.663 if she comes back intact. 15:03.303 --> 15:04.143 Yu Huiyin. 15:20.143 --> 15:21.223 Corpse slaves. 15:21.223 --> 15:23.103 Nie Zhe is using corpse slaves against us. 15:23.103 --> 15:25.223 Young Master, these corpse slaves feel no pain. 15:25.223 --> 15:26.623 They can't be killed; what do we do? 15:31.383 --> 15:32.223 Break! 15:34.863 --> 15:35.703 Mr. Mu, 15:36.663 --> 15:39.183 you led men to attack my Xuanwu Altar. 15:39.183 --> 15:40.903 Aren't you afraid the Chief will punish you 15:40.903 --> 15:42.863 and order your execution, 15:42.863 --> 15:44.223 disregarding your families' ties? 15:44.223 --> 15:46.063 Master Shangguan, don't joke. 15:46.063 --> 15:47.863 Nie Zhe is using sect members' lives 15:47.863 --> 15:49.463 to refine corpse slaves. 15:49.463 --> 15:51.423 He's broken a century-old sect rule. 15:52.663 --> 15:54.383 What family ties are left to speak of? 15:54.903 --> 15:57.423 The Chief hasn't touched a single core member. 15:57.743 --> 15:59.663 He's only used 15:59.663 --> 16:01.223 low-cultivation commoners. 16:01.223 --> 16:02.423 The Chief said 16:02.423 --> 16:03.463 these people 16:03.463 --> 16:04.743 are nothing but vermin. 16:04.743 --> 16:06.063 Even commoners 16:06.063 --> 16:08.143 are loved ones of sect disciples. 16:08.143 --> 16:09.663 How can Nie Zhe trample them at will? 16:09.663 --> 16:10.503 Enough provocation. 16:11.463 --> 16:13.623 You're about to die and still spout nonsense. 16:27.623 --> 16:28.823 Strike the neck and spine. 17:11.703 --> 17:12.543 Mr. Yu, 17:12.583 --> 17:13.423 I'll assist you. 17:21.503 --> 17:22.343 Are you okay? 17:30.023 --> 17:32.063 I saw something was wrong with you long ago. 17:32.463 --> 17:33.303 Shangguan Haonan, 17:33.743 --> 17:35.983 you truly are a traitor. 17:36.263 --> 17:37.103 Yu Huiyin, 17:37.823 --> 17:39.063 you aid evil 17:39.703 --> 17:41.383 and slaughter sect members with Nie Zhe. 17:41.943 --> 17:43.703 Once the truth of the corpse slaves spreads, 17:44.423 --> 17:46.383 let's see who in the sect will still support you. 17:46.823 --> 17:47.663 Dead men 17:48.103 --> 17:49.263 don't speak. 18:42.383 --> 18:43.743 So, the poison in you 18:44.623 --> 18:45.983 was never fully cured. 18:47.783 --> 18:48.623 Young Master! 18:52.743 --> 18:53.583 Young Master, 18:54.063 --> 18:55.223 I'll carve a path out for you. 18:56.423 --> 18:57.903 Fate has favored me. 19:09.663 --> 19:10.503 Xing... 19:24.263 --> 19:26.063 Young Master, don't hurt her. 20:58.943 --> 20:59.863 Demoness, 20:59.863 --> 21:01.023 you're Cai Pingshu's... 21:21.023 --> 21:21.863 Mu Qingyan! 21:30.543 --> 21:31.503 Are you okay? 22:13.983 --> 22:14.863 You're awake. 22:16.423 --> 22:17.263 Zhao, 22:20.183 --> 22:21.223 you're here. 22:34.303 --> 22:36.343 The herbal incense has been burning for four hours. 22:37.063 --> 22:38.383 How do you feel? 22:43.063 --> 22:43.903 I'm fine. 22:50.303 --> 22:53.063 Uncle Lei prepared this herbal incense for you. 22:53.063 --> 22:54.783 It contains dozens of herbs. 22:54.783 --> 22:57.183 It can't eradicate your poison, 22:58.103 --> 22:59.583 but it can suppress it for now. 23:01.823 --> 23:02.983 So, you already know. 23:16.983 --> 23:17.823 You know, 23:18.463 --> 23:19.663 the Li Sect's tailoring craft 23:19.663 --> 23:20.943 is no worse than Granny Needle's. 23:22.983 --> 23:24.263 You look handsome in this outfit. 23:24.783 --> 23:25.943 Like someone from a painting. 23:28.903 --> 23:30.223 So, you're here 23:30.983 --> 23:32.943 to pity a dying man like me? 23:35.583 --> 23:36.663 Everyone dies. 23:37.183 --> 23:39.503 Some die sooner; 23:39.743 --> 23:40.663 some die later. 23:41.063 --> 23:42.463 There is nothing strange about it. 23:42.823 --> 23:44.103 Why would I pity you? 23:45.023 --> 23:46.303 Ever since I can remember, 23:46.823 --> 23:48.623 I knew my aunt was nearing the end. 23:50.383 --> 23:51.543 But I never felt 23:52.463 --> 23:53.743 she needed anyone's pity. 23:54.543 --> 23:56.103 The day before she passed, 23:56.103 --> 23:57.743 she even made Smiley with me. 23:58.863 --> 24:01.183 It was fragrant and sweet that day. 24:02.103 --> 24:02.943 She said 24:03.943 --> 24:05.463 her wishes in this life were fulfilled. 24:05.703 --> 24:06.743 Even if she died, 24:07.183 --> 24:08.223 she would have no regrets. 24:10.863 --> 24:12.103 So, are you here 24:13.263 --> 24:14.503 to help me fulfill my wish? 24:14.983 --> 24:16.983 I'll use every possible way to save you. 24:16.983 --> 24:18.263 If I cannot save you, 24:18.263 --> 24:19.263 I will help you 24:19.263 --> 24:20.383 fulfill your wish. 24:20.703 --> 24:22.023 If you want revenge, 24:22.703 --> 24:23.863 I will help you take revenge. 24:24.503 --> 24:25.543 What then? 24:26.063 --> 24:26.903 Then? 24:29.263 --> 24:31.463 I'll go back to Qingque sect with Yuzhi? 24:37.663 --> 24:38.983 Zhao, this is... 24:38.983 --> 24:40.103 People slip up sometimes. 24:40.103 --> 24:41.143 Horses stumble too. 24:41.143 --> 24:42.703 It just happened by accident. 24:42.703 --> 24:43.903 Don't worry. 24:43.903 --> 24:45.743 I've found herbs to suppress the poison. 24:46.103 --> 24:47.863 If the Gu worms aren't cleared in time, 24:49.103 --> 24:50.263 they'll erode your mind. 24:50.983 --> 24:53.023 You'll lose your senses and die. Do you know that? 25:02.103 --> 25:02.983 I'm sorry. 25:02.983 --> 25:04.343 We've only been apart for days, 25:05.303 --> 25:07.023 and you've turned yourself into this state. 25:08.503 --> 25:09.343 It's fine. 25:09.503 --> 25:10.423 The fortune teller said 25:10.623 --> 25:11.743 I'd live a long life. 25:12.343 --> 25:13.303 I don't believe in fate. 25:14.303 --> 25:15.463 I only believe in myself. 25:17.103 --> 25:18.223 What are you trying to do? 25:19.863 --> 25:21.943 Thankfully, we have the medicine Miss Feng brought. 25:22.663 --> 25:24.223 Xing should wake up soon. 25:24.983 --> 25:25.823 Be gentle. 25:27.943 --> 25:29.343 I'm performing acupuncture on Xing. 25:29.863 --> 25:31.823 Why do you hurt more than she does? 25:34.783 --> 25:36.263 Xing, forgive me. 25:41.663 --> 25:42.703 You're so clumsy. 25:42.703 --> 25:43.623 You're driving me crazy. 25:44.983 --> 25:46.143 Why don't you do it yourself? 25:46.783 --> 25:47.943 If I weren't injured, 25:48.343 --> 25:49.343 would I need you? 25:50.663 --> 25:52.583 A fence-sitter who only knows how to talk. 25:52.583 --> 25:53.423 I... 25:54.903 --> 25:56.343 At least I'm not like you, 25:56.343 --> 25:57.903 living off flattery toward Nie Zhe, 25:57.943 --> 25:59.583 holding a post without doing any work. 25:59.583 --> 26:00.583 Who are you talking about? 26:00.583 --> 26:01.943 Whoever gets angry is who I mean. 26:02.223 --> 26:03.143 Are you feeling guilty? 26:03.143 --> 26:04.063 You Guanyue. 26:09.183 --> 26:10.023 Xing. 26:10.063 --> 26:10.903 Xing. 26:12.743 --> 26:14.743 So naggy that my ears hurt. 26:15.463 --> 26:16.303 Go away. 26:17.343 --> 26:18.503 Do you feel unwell? 26:20.663 --> 26:21.703 Take me to Miss Feng. 26:26.343 --> 26:27.183 Xing. 26:30.703 --> 26:32.143 - Xing. - Xing. 26:32.143 --> 26:32.983 Xing. 26:37.103 --> 26:37.943 Mr. Dai. 26:39.983 --> 26:42.623 Thanks to you and Miss Feng for saving my life. 26:42.623 --> 26:45.063 It seems the Gu poison in you has eased. 26:45.943 --> 26:47.223 My Xing is fine. 26:47.543 --> 26:49.463 No need for you to worry. 26:49.743 --> 26:50.583 That's good then. 26:50.903 --> 26:51.983 I came to look for Xiaohan. 26:52.343 --> 26:53.343 What a coincidence. 26:53.343 --> 26:54.583 We're also here for Miss Feng. 26:54.623 --> 26:56.623 She and the Young Master spent the night together. 26:56.623 --> 26:57.823 They must be 26:57.823 --> 26:59.463 deeply in love 26:59.463 --> 27:00.943 and inseparable now. 27:00.943 --> 27:01.783 Get lost. 27:02.983 --> 27:03.823 Zhao... 27:05.583 --> 27:07.863 Your valor conquered Xuanwu Altar. 27:07.863 --> 27:10.063 Xing and I came to offer congratulations and thanks. 27:12.903 --> 27:14.823 Did you argue with Xiaohan? 27:16.463 --> 27:18.703 I wanted to take Zhao's pulse and examine her, 27:18.703 --> 27:19.903 but she refused. 27:20.303 --> 27:21.143 Examine her... 27:22.543 --> 27:23.383 Examine her? 27:23.863 --> 27:24.703 Mr. Mu, 27:25.383 --> 27:26.703 is there a way to fully eradicate 27:26.703 --> 27:27.743 the Gu poison in Xiaohan? 27:28.463 --> 27:29.543 Yan Xu fears Nie Zhe, 27:30.023 --> 27:31.503 so he must be holding something back. 27:31.983 --> 27:34.103 I'll go to Jiuzhou Archive now 27:34.423 --> 27:35.343 to find Yan Xu. 27:38.983 --> 27:39.863 We just settled here. 27:39.863 --> 27:41.103 There's much work awaiting you. 27:41.343 --> 27:42.103 Besides, 27:42.103 --> 27:44.183 you've fought several rounds with unhealed injuries. 27:44.743 --> 27:45.583 I'm fine. 27:46.543 --> 27:47.383 Mr. Mu, 27:47.463 --> 27:48.463 let me go find Elder Yan. 27:48.943 --> 27:49.903 You stay here. 27:49.903 --> 27:51.063 If Nie Zhe counterattacks, 27:51.063 --> 27:51.903 you'll be ready. 28:00.343 --> 28:01.183 Senior, 28:01.383 --> 28:02.543 do you feel any better today? 28:04.303 --> 28:05.823 Same as always. 28:06.343 --> 28:08.063 Just barely hanging on. 28:09.143 --> 28:09.983 Senior, 28:10.903 --> 28:12.543 Mu Qingyan is advancing aggressively. 28:13.623 --> 28:14.743 In a few days, 28:15.263 --> 28:16.983 he'll likely attack Bliss Palace. 28:16.983 --> 28:18.463 You useless thing. 28:18.463 --> 28:21.703 You've ruled the sect for over ten years on your uncle's behalf, 28:21.703 --> 28:25.423 yet now you're being beaten by that Mu brat. 28:25.423 --> 28:27.623 If not for Shangguan's betrayal 28:28.543 --> 28:30.463 and Yu Huiyin and Fengge's injuries, 28:31.303 --> 28:32.943 how would I have fallen into this state? 28:33.423 --> 28:34.263 Senior, 28:35.223 --> 28:36.583 please give me some guidance. 28:38.663 --> 28:40.743 You wouldn't just watch Uncle's legacy 28:40.743 --> 28:41.703 be destroyed, would you? 28:46.423 --> 28:49.823 If my legs hadn't been crippled by Cai Pingshu, 28:49.823 --> 28:51.263 how would it come to this? 28:51.943 --> 28:52.783 Very well. 28:53.423 --> 28:55.863 Lure that Mu brat here. 28:55.863 --> 28:58.903 I'll eliminate this threat to the sect. 29:01.063 --> 29:01.903 Shangguan, 29:02.223 --> 29:03.623 you traitorous wretch. 29:04.023 --> 29:05.463 The Chief trusted you so deeply, 29:05.903 --> 29:07.063 yet you betrayed him. 29:07.583 --> 29:08.943 How fickle 29:09.223 --> 29:10.383 and ungrateful. 29:10.943 --> 29:12.063 The Young Master arrives. 29:20.543 --> 29:21.383 Young Master, 29:21.583 --> 29:23.103 all forces of Xuanwu Altar are here, 29:23.423 --> 29:24.383 awaiting your judgment. 29:27.663 --> 29:29.223 Crooked mouth and slanted eyes. 29:29.223 --> 29:30.063 Kill him. 29:31.223 --> 29:32.223 - Go. - Let me go. 29:32.223 --> 29:33.223 Let me go. 29:36.623 --> 29:37.823 Shifty-eyed and sneaky. 29:38.463 --> 29:39.303 Kill him. 29:39.583 --> 29:40.423 What are you doing? 29:40.783 --> 29:42.743 - Let me go. - Two-faced turncoat. 29:43.103 --> 29:43.943 Kill him. 29:43.983 --> 29:44.703 What are you doing? 29:44.703 --> 29:45.743 - Go. - No more nonsense. 29:45.743 --> 29:46.983 He can't tell grain from millet. 29:46.983 --> 29:47.903 Kill him. 29:47.903 --> 29:49.623 Lazy and useless. 29:49.623 --> 29:50.463 Kill him. 29:50.543 --> 29:51.423 Young Master. 29:51.543 --> 29:52.503 Spare my life. 29:52.503 --> 29:53.623 Talkative 29:53.623 --> 29:54.983 and meddlesome. 29:55.623 --> 29:56.463 Kill them all. 29:58.663 --> 29:59.863 - Spare me. - Spare me. 30:00.583 --> 30:01.903 We're willing to surrender. 30:01.903 --> 30:03.423 Young Master, spare us. 30:03.423 --> 30:04.943 Please, spare us. 30:04.943 --> 30:07.023 Get up. 30:07.863 --> 30:09.303 Go. 30:09.303 --> 30:10.863 Are you really going to kill them all? 30:14.423 --> 30:15.703 They're nothing but people 30:15.703 --> 30:17.143 who repeatedly broke sect rules 30:17.143 --> 30:18.543 and are drenched in blood. 30:19.703 --> 30:20.543 Why not? 30:20.943 --> 30:23.103 But such a large Xuanwu Altar 30:23.103 --> 30:24.063 still needs people 30:24.063 --> 30:25.383 to handle odds and ends. 30:25.903 --> 30:27.223 It might be better to keep a few. 30:27.863 --> 30:29.303 They're all top-tier fighters. 30:29.863 --> 30:32.423 They'd cause grudges between us and those they once persecuted, 30:33.263 --> 30:34.943 or even waver and secretly collude 30:35.503 --> 30:37.983 with Nie Zhe. 30:39.303 --> 30:40.503 Before yesterday's battle, 30:41.063 --> 30:42.503 the Young Master ordered me 30:42.503 --> 30:44.343 to leave a corner open in the northeast 30:44.863 --> 30:47.063 so the weak-willed could escape. 30:47.063 --> 30:48.423 Those who stayed to resist 30:49.343 --> 30:50.663 are all utterly loyal 30:50.663 --> 30:51.823 to Nie Zhe and Xiong Qianjin. 30:52.223 --> 30:53.063 What use are they? 30:54.463 --> 30:56.143 So, you've filtered them out. 30:56.703 --> 30:58.863 I was short-sighted. 30:58.863 --> 31:00.503 You and Shangguan are both soft-hearted. 31:01.463 --> 31:02.463 Handing them to you 31:02.943 --> 31:04.023 would inevitably be a risk. 31:04.823 --> 31:07.223 All these years, you dealt cautiously 31:07.583 --> 31:08.703 with Nie Zhe and his faction. 31:10.223 --> 31:11.383 Thanks for your efforts. 31:13.703 --> 31:14.543 From now on, 31:16.063 --> 31:18.623 I'll return to you a clean and pure sect. 31:23.103 --> 31:24.743 Ever since you were injured by Nie Zhe 31:24.743 --> 31:25.583 and went missing, 31:25.983 --> 31:27.503 I nearly failed endure. 31:28.903 --> 31:30.503 I always remembered your kindness 31:30.503 --> 31:32.023 and found ways to maneuver among them. 31:32.383 --> 31:34.263 But watching them harm sect members 31:34.263 --> 31:35.703 was truly tormenting. 31:35.703 --> 31:36.543 Nie kept 31:37.663 --> 31:39.383 probing and testing me. 31:40.863 --> 31:42.343 Life was unbearable. 31:42.983 --> 31:45.463 Dealing with that suspicious rat? 31:46.943 --> 31:47.783 Shangguan, 31:48.303 --> 31:49.503 it hasn't been easy for you. 31:54.623 --> 31:55.583 You did very well. 31:57.223 --> 31:58.743 I had you investigate something. 31:59.023 --> 31:59.863 What did you find? 32:00.343 --> 32:01.863 When I was young in the Demonic Camp, 32:02.703 --> 32:04.463 I once saw Elder Tianji Duan Jiuxiu 32:04.463 --> 32:05.983 use the Wudu Palm to kill for practice. 32:06.543 --> 32:07.503 But from my observation, 32:07.983 --> 32:08.863 what Nie Zhe practices 32:09.423 --> 32:10.903 has the moves but lacks inner force. 32:11.303 --> 32:12.903 He hasn't truly mastered the Wudu Palm. 32:13.223 --> 32:14.303 (It's not the Wudu Palm?) 32:15.503 --> 32:17.143 (Then what is the poison in my body?) 32:20.343 --> 32:21.183 Young Master, 32:21.583 --> 32:23.503 Mr. Dai has brought Elder Yan Xu. 32:31.463 --> 32:32.303 I don't know. 32:33.023 --> 32:35.263 And even if I did, I wouldn't tell you. 32:35.263 --> 32:36.263 Stop bothering with that. 32:36.263 --> 32:37.223 Hurry and send me back. 32:39.023 --> 32:40.503 If you refuse to speak, 32:41.423 --> 32:42.583 I can only tell Nie Zhe 32:43.303 --> 32:44.743 that when I fled the sect back then, 32:45.303 --> 32:46.663 it was you who helped me. 32:46.663 --> 32:47.663 You... 32:47.663 --> 32:49.623 If you're willing to share something, 32:50.343 --> 32:51.183 I guarantee 32:51.503 --> 32:53.263 that before I take over Bliss Palace, 32:53.743 --> 32:55.823 I never once met you. 32:57.583 --> 32:58.903 Excellent. 32:59.543 --> 33:02.023 When you take Bliss Palace, 33:02.023 --> 33:04.063 I'll personally congratulate you. 33:06.543 --> 33:07.743 I've never seen a fence-sitter 33:07.783 --> 33:09.263 be so fresh and shameless. 33:10.783 --> 33:12.223 You little brat. 33:12.223 --> 33:13.983 (Qinglong Altar) I've said it several times. 33:13.983 --> 33:15.463 You dragged me here for no reason 33:15.463 --> 33:17.903 just to ask about this Gu-clearing method. 33:17.903 --> 33:19.463 I truly haven't seen it. 33:20.063 --> 33:21.623 How many times do you want to ask? 33:21.943 --> 33:23.463 Corpse slaves first appeared 33:23.583 --> 33:25.103 19 years ago, in early spring. 33:25.943 --> 33:28.583 You know the former chief's movements best. 33:29.343 --> 33:30.983 Do you recall whether Nie Hengcheng 33:31.023 --> 33:32.223 visited any special place then? 33:34.743 --> 33:36.223 This matter... 33:37.303 --> 33:38.503 I think I remember. 33:38.783 --> 33:40.103 That March, 33:40.703 --> 33:43.303 the former leader often went near the Youming Path. 33:43.303 --> 33:44.783 There was a herbal garden inside. 33:44.783 --> 33:46.943 Every time he went there, 33:46.943 --> 33:49.343 he'd stay for quite a while. 33:50.383 --> 33:51.503 Where is this herbal garden? 33:55.703 --> 33:57.383 It's a secret realm of the Nie clan. 33:57.383 --> 33:59.103 Outsiders don't know. 34:03.743 --> 34:05.223 The Youming Path... 34:06.223 --> 34:07.983 Lady Sun, it's so late. 34:07.983 --> 34:10.063 Why are you in such a remote place? 34:10.063 --> 34:11.263 Picking flowers for the Chief. 34:11.823 --> 34:14.383 These flowers must have night dew 34:14.383 --> 34:15.863 to be effective. 34:15.863 --> 34:17.783 (Is the place where Lady Sun picked flowers) 34:17.783 --> 34:19.103 (the herbal garden?) 34:19.103 --> 34:20.503 I know a place. 34:20.503 --> 34:21.863 The herbal garden might be there. 34:22.303 --> 34:23.143 I'll go with you. 34:23.143 --> 34:23.983 Let's go. 34:24.903 --> 34:25.743 Don't go. 34:26.063 --> 34:27.383 I've prepared a decoction for you 34:27.583 --> 34:29.103 to suppress the Gu poison in your body. 34:29.383 --> 34:30.223 Mr. Dai, 34:31.263 --> 34:32.143 may we talk privately? 34:40.063 --> 34:50.703 =Generation to Generation= 35:09.463 --> 35:13.903 ♪The breeze is gentle, and spring is fair♪ 35:14.463 --> 35:19.063 ♪I roam the rivers and hills in the martial world♪ 35:19.423 --> 35:23.983 ♪With a shining cup, I drink with delight tonight♪ 35:24.503 --> 35:28.783 ♪Free to wander in the world♪ 35:31.743 --> 35:36.463 ♪I drink with the breeze, lost in my dreams♪ 35:36.983 --> 35:41.263 ♪I rest beneath the stars' soft gleam♪ 35:41.903 --> 35:45.943 ♪The night is calm, still as a stream♪ 35:46.263 --> 35:51.383 ♪It washes away all judgment and scheme♪ 35:51.983 --> 35:56.783 ♪I drink with the breeze, lost in my dreams♪ 35:56.983 --> 36:01.143 ♪I hold the bright moon as I return home♪ 36:01.903 --> 36:05.823 ♪I freely roam in the world♪ 36:06.303 --> 36:11.583 ♪All I ask is that you go with me♪ 36:34.343 --> 36:39.463 ♪I drink with the breeze, lost in my dreams♪ 36:39.823 --> 36:44.183 ♪I hold the bright moon as I return home♪ 36:44.463 --> 36:48.583 ♪I freely roam in the world♪ 36:48.783 --> 36:54.343 ♪All I ask is that you go with me♪