WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:09.720 --> 00:11.800 ـ از این بالا، بعدش ـ آره 00:22.200 --> 00:24.360 باشه، قبوله 00:24.440 --> 00:26.040 خیلی خب 00:37.040 --> 00:39.360 ممنونم 00:50.960 --> 00:52.240 مدرک شناسایی داره؟ 00:52.320 --> 00:55.600 طبق گفته‌ی چند شاهد که دیدن یه ماشین از سرِ خیابون سوارش کرده 00:55.680 --> 00:57.040 این رشید عبدالله‌ هست 00:57.120 --> 00:58.200 می‌شناسیش؟ 01:00.200 --> 01:01.600 برای خانواده‌ی سعیدی‌ها کار می‌کرد 01:01.680 --> 01:03.640 یه مدتی پیش به جرم قاچاق مواد گرفتنش 01:05.320 --> 01:06.320 لعنتی 01:06.840 --> 01:09.600 چطور یکی می‌تونه این کارو بکنه؟ فکر می‌کنی قبلِ مرگ تیکه‌تیکه‌ش کردن؟ 01:09.680 --> 01:11.280 پزشکی قانونی گفت بعدش بوده 01:11.360 --> 01:14.360 جسد رو سوزوندن، بعد هم ساطور رو کشیدن بیرون 01:14.440 --> 01:15.680 هیچ اثر انگشتی، یا 01:15.760 --> 01:18.200 ـ نه، هیچی ـ شاهدها چی؟ 01:18.280 --> 01:20.720 حرف نمی‌زنن. بهشون فشار آوردن ساکت بمونن 01:20.760 --> 01:22.680 ـ یه نشونه گذاشتن، اِل‌اِکس13 ـ کجا؟ 01:22.760 --> 01:24.480 اون طرفِ دیگه‌ی ماشین 01:25.040 --> 01:27.360 اِل‌اِکس13؟ یعنی چی؟ 01:27.440 --> 01:29.000 یکی‌شون گفت با یه باند در ارتباط بوده 01:29.080 --> 01:32.080 به خودشون می‌گن لوس زتاس 01:32.640 --> 01:34.520 اسم‌شون به گوشت خورده؟ ما که هیچی نداریم 01:34.600 --> 01:36.400 نه، نشنیدم. منم بی‌خبرم 01:36.480 --> 01:38.240 آنلاین دنبال‌شون گشتم 01:38.320 --> 01:40.080 اسم یه گروه شبه ‌نظامی غیرقانونیه 01:40.160 --> 01:42.960 دهه‌ی 90 میلادی رئیس کارتل خلیج جذب‌شون کرده بود 01:43.040 --> 01:45.000 این آدما عاشق تقلید از کارتل‌ها هستن 01:46.840 --> 01:48.680 به‌هرحال، ستوان روسو، این باید متوقف بشه 01:48.760 --> 01:51.680 نمی‌تونیم به تحمل این قتل‌ها ادامه بدیم این کار کاملاً وحشیانه‌ست 01:52.400 --> 01:54.560 ـ قدم بعدی چیه؟ ـ نمی‌دونم 01:54.640 --> 01:57.000 معمولاً تیم مواد مخدر پای یه قتل تصادفی وسط نمیاد 01:57.560 --> 01:59.440 باید همه نیروها درگیر بشن 02:00.000 --> 02:03.400 هر کارتل، گروه یا باندی که قادر به این کاره، باید فوراً جمع بشه 02:04.440 --> 02:06.600 گوش کن، انتظار دارم هرچه زودتر حلش کنی 02:06.680 --> 02:07.800 حتماً 02:09.040 --> 02:10.440 از دیدن‌تون خوشحال شدم 02:15.480 --> 02:16.480 کی غایبه؟ آرنو؟ 02:17.440 --> 02:19.640 حالِ همسرش خوب نیست 02:19.720 --> 02:21.800 مجبور شد سریع ببرتش بیمارستان 02:21.880 --> 02:22.880 باشه 02:24.120 --> 02:26.760 خب، می‌دونید باید چی‌کار کنید 02:27.360 --> 02:29.720 فکر می‌کنم شما دوتا برید به خانواده خبر بدید. فهمیدید؟ 02:29.800 --> 02:32.280 من می‌رم جلو. مادرش رو می‌شناسم 02:33.400 --> 02:36.760 سریع برید اونجا. نمی‌خوایم خبر رو از یه توییت بشنوه 02:47.640 --> 02:54.320 "کرانه‌ی خون" 03:06.040 --> 03:09.520 برای همین بهت زنگ زدم که برای اون زوجِ جوون یه مشورتی بگیرم 03:09.600 --> 03:11.400 ازدواج نعمته، بله 03:11.480 --> 03:12.920 اما زحمت هم داره 03:13.000 --> 03:15.000 خیلی از جوون‌ها از 03:17.120 --> 03:19.600 ـ هیچی انقدر دورتر از واقعیت نیست ـ سلام. خانم عبدالله 03:19.640 --> 03:20.760 چی شده؟ 03:20.840 --> 03:22.400 ستوان روسو از پلیس مارسی 03:23.160 --> 03:26.320 ـ باید یاد بگیرید چطور بحث کنید ـ درباره‌ی پسرتونه، خانم. رشید 03:26.400 --> 03:27.840 این ‌بار دیگه چه خطایی کرده؟ 03:28.560 --> 03:30.040 ترجیح می‌دم داخل صحبت کنیم 03:30.120 --> 03:31.720 فکر می‌کنم بهتره 03:32.520 --> 03:36.480 وقتی من و همسر اولم آشنا شدیم فکر می‌کردم تا ابد با هم می‌مونیم 03:36.560 --> 03:39.200 قسم می‌خورم هنوز صدای جیغ اون آدمِ نفرت‌انگیز، رشید، تو گوشمه 03:39.280 --> 03:42.240 اون آدمِ پست، به هر حال استحقاقش رو داشت 03:42.320 --> 03:44.240 ـ آره، دقیقاً ـ قیافه‌شو دیدی؟ 03:44.320 --> 03:46.960 ـ یه ترسوی واقعی بود، جدی می‌گم ـ بس کن، بس کن، بس کن 03:47.040 --> 03:48.920 ـ مثل یه بچه التماس می‌کرد ـ آره 03:49.000 --> 03:51.120 گوش کن، مهدی، دونه‌دونه می‌زنیم‌شون زمین 03:51.200 --> 03:53.120 ـ باید صبور بود ـ ما توی جنگیم، بچه‌ها 03:53.200 --> 03:55.080 ـ همه‌چیز زمان‌بندی و تاکتیکه ـ دقیقاً 03:55.160 --> 03:57.160 ـ به جون مادرم قسم ـ راست می‌گه 03:57.680 --> 03:59.720 البته بابت ماشین یکم ناراحتم 04:00.920 --> 04:02.920 ـ یه بی‌اِم‌وِه خفن بود، رفیق ـ می‌دونم، داداش 04:03.000 --> 04:04.720 آخه خیلی کم گیر میاد 04:05.480 --> 04:06.880 می‌فهمی؟ 04:06.960 --> 04:08.600 باید یه چیزیو چک کنم 04:09.880 --> 04:12.080 این یکی رمزگذاری نشده. خب، عالیه 04:13.720 --> 04:15.280 کل لیست ارسال‌هاشونه 04:15.360 --> 04:17.560 ـ همه‌ی تماس‌ها و مشتری‌هاشون ـ جدی می‌گی؟ 04:17.640 --> 04:20.520 پولش رسید دست‌مون. می‌دونستم 04:21.640 --> 04:24.320 این همون چیزیه که می‌خواستیم الان تو گودیم. آره 04:24.840 --> 04:27.760 چی می‌دونستی؟ و من چی بهت گفته بودم؟ 04:29.040 --> 04:30.840 اومدی فقط گیر بدی یا چی؟ 04:30.920 --> 04:32.960 بستگی داره. تا حالا از سرت استفاده کردی؟ 04:33.040 --> 04:34.200 چقدر می‌تونی احمق باشی؟ 04:35.280 --> 04:36.960 ما فقط نشون‌شون دادیم اِل‌اِکس‌ها چی‌کاره‌ن 04:37.040 --> 04:39.120 چطوری نشون دادی، عوضی؟ پنج نفر کشته شدن 04:39.160 --> 04:42.040 تازه یه دختر بچه هم با گلوله‌ی سرگردون توی یکی از خونه‌ها زخمی شد 04:43.960 --> 04:45.280 ازش خبر داشتی؟ 04:46.360 --> 04:48.800 ـ زنده موند؟ ـ فرستادیش بیمارستان 04:48.880 --> 04:51.240 به‌خاطر خدا، بول! همه‌جا تو اینستا هست 04:51.760 --> 04:54.720 الان هر پلیسی توی مارسی می‌ریزه سرمون 04:55.520 --> 04:57.360 تبریک می‌گم 04:57.440 --> 04:59.840 از اون بدتر، علی سعیدی آدم‌هاشو می‌فرسته 04:59.920 --> 05:03.200 بفهمه کی پا گذاشته تو قلمروش و روش آب ریخته 05:04.960 --> 05:05.960 خب که چی؟ 05:07.520 --> 05:10.000 کارش تمومه، رفیق. دیگه تموم شد 05:10.080 --> 05:11.360 بی‌خیال، خودت می‌فهمی 05:12.360 --> 05:14.400 می‌تونه سگ‌هاشو دنبالم بفرسته 05:14.480 --> 05:17.280 بفرسته. بهش بگو خودم جمع‌شون می‌کنم 05:18.960 --> 05:20.760 دونه‌دونه له‌شون می‌کنم 05:21.280 --> 05:23.920 فکر کردی یادم رفته اون آشغال‌ها جلوی چشمم کیلیان رو تیکه‌پاره کردن؟ 05:25.000 --> 05:26.880 مهدی، اونا همین الانش هم تشنه‌ی خونن 05:26.960 --> 05:29.440 شوخی ندارن. خودت که می‌دونی، نه؟ 05:30.040 --> 05:31.880 راستی، اون خبر درست بود؟ 05:31.960 --> 05:33.920 جسدی که تکه‌تکه شده و آتیشش زدن؟ 05:34.000 --> 05:35.240 کار تو بود؟ 05:37.280 --> 05:40.240 ـ خب، خودت بودی، مهدی؟ ـ تو چی فکر می‌کنی؟ 05:42.720 --> 05:44.320 لازم بود یه پیام محکم به اون عوضی‌ها بدم 05:44.840 --> 05:48.320 قسم می‌خورم، بعضی وقتا حرف‌هات رو می‌شنوم باورم نمی‌شه برادر خودمی 05:52.760 --> 05:55.000 برنامه اینه که شماها تو همین سوراخ‌سنبه بمونید و قایم بشید 05:55.040 --> 05:56.880 حداقل تا وقتی یه راهی پیدا کنم که اوضاع رو بخوابونم 05:56.920 --> 05:59.520 و مطمئن بشم دوباره می‌تونید آفتابی بشید 06:00.120 --> 06:02.320 تا اون‌موقع، سرتون رو بندازید پایین و دیده نشید، عوضی‌ها 06:02.400 --> 06:04.800 ـ غذا چی؟ بالاخره باید غذا بخوریم ـ آره، غذا 06:04.880 --> 06:06.200 به یه کترینگ زنگ می‌زنم 06:06.720 --> 06:08.200 من که به غذای لعنتیِ شما اهمیتی نمی‌دم 06:08.240 --> 06:10.280 شما احمق‌های لعنتی خودتون باید بهش فکر می‌کردید 06:17.960 --> 06:20.080 "بازپرس‌ها می‌گویند صحنه‌ی" "حادثه بسیار خشن بوده است" 06:20.160 --> 06:23.920 "و یک باند خیابانی تازه‌کار، اِل‌اِکس13" "مسئولیت این جنایت را بر عهده گرفته" 06:24.000 --> 06:26.520 "این قتل در ادامه‌ی" "سلسله‌ای از حملات تلافی‌جویانه رخ داده" 06:26.600 --> 06:28.560 "که پلیس می‌گوید" "بخشی از یک جنگ بزرگ‌تر است" 06:28.640 --> 06:31.640 "بر سر قلمروهای پرمنفعت" "قاچاق مواد مخدر در شمال مارسی" 06:31.720 --> 06:33.360 "با افزایش تعداد اعضای باندهای رقیب" 06:33.440 --> 06:34.640 "خشونت هم شدت گرفته است" 06:34.720 --> 06:35.920 "هیچ خط قرمزی وجود ندارد" 06:36.000 --> 06:37.680 "قاچاق‌چیان جوان" "با قصد کشت شلیک می‌کنند" 06:37.760 --> 06:39.960 "و سابقه داشته این صحنه‌های وحشیانه را" 06:40.040 --> 06:41.200 "برای ایجاد رعب" "در دشمنان‌شان به راه بیندازند" 06:41.240 --> 06:44.320 "مقامات همچنین می‌گویند" "سلاح‌های مورد استفاده، اغلب نظامی هستند" 06:44.400 --> 06:48.600 "و به‌طرزی تلخ" "اغلب عاملان این حملات خشن" 06:48.680 --> 06:51.800 "جوانان کم‌سن‌وسالی هستند" "که ارزش جان انسان را فراموش کرده‌اند" 06:51.880 --> 06:54.600 ـ رئیس زندان می‌خواد تو رو ببینه ـ خشونت آشکار غیرقابل‌قبول است 06:54.680 --> 06:57.440 "جامعه این وضعیت رو تحمل نمی‌کنه و من" 06:57.960 --> 06:58.960 باشه 07:04.520 --> 07:05.600 بفرمایید 07:13.760 --> 07:16.800 ببینید، آقای بن‌عمار با توجه به احتمال وقوع یه حادثه‌ی دیگه 07:16.880 --> 07:19.600 مسئولانه نیست اجازه بدم بیش‌تر از این اینجا بمونید 07:20.200 --> 07:23.680 متأسفانه امنیت شما توی خطره درست مثل اعتبار این زندان 07:23.760 --> 07:25.240 کی منتقل می‌شم؟ 07:25.320 --> 07:27.160 فعلاً اجازه ندارم جزئیات بیش‌تری بگم 07:27.200 --> 07:29.800 ـ بازم، این فقط به دلایل امنیتیه ـ خب، بعدش؟ 07:31.000 --> 07:33.080 حداکثر تا یه ساعت دیگه زمان انتقالت رو اطلاع می‌دیم 07:33.120 --> 07:36.800 تحت حفاظت یه تیم امنیتی ویژه به زندان جدیدی منتقل می‌شید 07:36.880 --> 07:38.640 که اون‌جا کاملاً ناشناس خواهید بود 07:39.160 --> 07:41.360 اون‌جا فرصت داریم به مسئله‌ی موریلو رسیدگی کنیم 07:41.400 --> 07:44.160 و هم‌زمان، می‌تونیم امنیت شما رو تضمین کنیم 07:45.000 --> 07:46.280 متأسفم، آقای بن‌عمار 07:46.360 --> 07:49.040 این تصمیم من نبود، از طرف دادستان کل 07:49.120 --> 07:50.560 و دادستانی منطقه ابلاغ شده 07:58.840 --> 08:00.960 ماریو، به یه لطف نیاز دارم می‌تونی کمکم کنی؟ 08:01.680 --> 08:03.560 می‌تونی تاریخ انتقالم رو دربیاری؟ 08:04.560 --> 08:06.680 و سعی کنی برام یه گوشی جور کنی؟ فوریه 08:07.800 --> 08:10.480 ـ آره، گرفتم، رفیق. مشکلی نیست ـ ممنون 08:19.400 --> 08:21.600 باکاری! تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 08:22.120 --> 08:23.240 یه دقیقه وقت داری؟ 08:25.200 --> 08:26.400 باشه، بریم 08:32.400 --> 08:34.520 ببین رفیق، درباره کاری که با رشید کردن 08:37.400 --> 08:38.960 فکر کنم بدونم کی کشتتش 08:39.040 --> 08:40.560 از کجا اینو می‌دونی؟ 08:40.640 --> 08:42.120 با هم نگهبانی می‌دادیم 08:42.200 --> 08:44.560 یهو یه مشت آدم از ناکجا پیدا شدن 08:44.640 --> 08:45.640 بهمون تیراندازی کردن 08:45.680 --> 08:48.880 ولی یکی‌شونو شناختم همیشه همون کفشا رو می‌پوشه 08:48.960 --> 08:50.720 هیچ‌کس دیگه‌ای از اون مدل نمی‌پوشه 08:50.800 --> 08:52.960 صبر کن ببینم، تو از کی نگهبان شدی؟ 08:53.040 --> 08:55.200 پلکیدن با اون عوضی‌ها آخر و عاقبتی نداره 08:56.680 --> 08:59.320 ـ اسم‌شو بگو ـ کریم بولال 08:59.840 --> 09:01.120 بهش می‌گن بول 09:01.200 --> 09:02.480 اینجا زندگی می‌کنه؟ 09:03.000 --> 09:05.960 نه، مطمئنم فقط این دور و برا می‌پلکه 09:07.120 --> 09:09.440 یه پاتوق تو مسکن‌های دولتی داره فکر کنم سن‌لوپ باشه 09:12.640 --> 09:14.040 چرا داری اینا رو به من می‌گی؟ 09:16.800 --> 09:18.040 دوستم بود 09:19.440 --> 09:21.160 کاری که باهاش کردن درست نبود 09:27.320 --> 09:30.160 برو خونه. وقتی رسیدی پیام بده 09:34.360 --> 09:36.440 حدسی داری کی می‌تونه باشه؟ 09:37.120 --> 09:40.120 ـ همه دارن روش کار می‌کنن، طولی نمی‌کشه ـ راست‌شو بگو 09:41.400 --> 09:42.400 علی 09:43.240 --> 09:45.760 ـ یه کمین کردن حسابی بود، نگو که ـ من اهل غافلگیری نیستم 09:48.640 --> 09:51.040 می‌دونم هم‌دسته همون طرفیه که تو انبار بود 09:51.080 --> 09:52.640 همونی که آشیل کارشو تموم کرد 09:54.480 --> 09:57.200 الان یه اسم هم داریم 09:58.400 --> 09:59.400 مهدی 10:00.320 --> 10:01.880 مشخصاتش رو هم داریم 10:03.400 --> 10:07.000 جزئیاتو به نیروهامون دادیم نگهبانا و بچه‌های جابه‌جایی 10:07.080 --> 10:09.160 به‌زودی خبر میاد 10:12.280 --> 10:14.000 سلام علیکم، جادو سیدی 10:14.080 --> 10:15.600 درباره لطفی که گفته بودی 10:15.680 --> 10:17.720 همه‌چی جوره. سه روز دیگه یه قایق حرکت می‌کنه 10:17.760 --> 10:19.640 ـ خوبه؟ ـ آره، عالیه 10:21.040 --> 10:22.400 مطمئنی؟ 10:22.480 --> 10:24.760 آره، چرا؟ 10:26.080 --> 10:29.120 آشوب تو کار و کاسبی اصلاً خوب نیست فکر می‌کردم خودت اینو بدونی 10:30.360 --> 10:33.800 بعد از اتفاقات اخیر، که در جریانی با تلافی‌جویی‌های شدیدی روبه‌رو شدیم 10:33.880 --> 10:35.120 و زیر ذره‌بین سنگینی رفتیم 10:35.200 --> 10:37.400 چه تو رسانه‌ها، چه از طرف مردم 10:38.000 --> 10:41.280 رئیس تصمیم گرفته نیروی واکنش فوری جدیدی راه بندازه 10:41.360 --> 10:42.480 نیروی واکنش فوری 10:43.120 --> 10:44.680 قراره همه بخش‌ها رو 10:44.760 --> 10:47.120 برای مقابله با قاچاق مواد مخدر دور هم جمع کنه 10:47.200 --> 10:49.040 هدف اینه که سردسته‌ها رو بزنیم زمین 10:49.120 --> 10:52.000 و هر کسی که تو قتل‌های وحشیانه اخیر شش نفر دست داشته رو بازداشت کنیم 10:52.080 --> 10:54.800 که یکی‌شون سمیرا لاکتار بود یه دختر ده‌ساله 10:56.400 --> 10:59.320 یه بچه کوچیک که یه ساعت پیش تو بیمارستان جون داد 11:01.120 --> 11:04.040 منم مثل هر کس دیگه‌ای گرفتن یه فروشنده خُرد مواد رو دوست دارم 11:04.760 --> 11:08.280 اما وقتی یه بچه مثل سمیرا حین نوشتن تو دفترش با گلوله‌ی سرگردان کشته می‌شه 11:09.000 --> 11:10.720 اون می‌شه اولویت من 11:10.800 --> 11:12.360 و از این به بعد، اولویت شما هم هست 11:12.440 --> 11:15.520 لازم نیست بهتون بگم خیلی از خانواده‌های این محله‌ها 11:15.600 --> 11:17.120 از ته دل از ما متنفرن 11:17.640 --> 11:19.720 ولی ما از هر روشی که در اختیار داریم استفاده می‌کنیم 11:19.760 --> 11:22.680 تا مردم دیگه مجبور نباشن با ترس زندگی کنن 11:22.760 --> 11:25.880 با این حساب، باید سریع عمل کنیم، قاطع باشیم 11:25.960 --> 11:28.160 و دقیقاً بزنیم جایی که براشون درد داره 11:28.240 --> 11:30.640 از امروز، واحد مبارزه با مواد مخدر 11:30.680 --> 11:33.160 با بخش جرایم سنگین و همه تیم‌های مرتبط همکاری می‌کنه 11:33.680 --> 11:35.920 از جمله واحد آدم‌ربایی و یگان ویژه عملیات پلیس 11:36.600 --> 11:40.640 این قتل‌های تلافی‌جویانه باید تموم بشن مردم مارسی به آخر خط رسیدن 11:41.160 --> 11:44.000 وظیفه ما اینه که آشغالی که خیابون‌هامونو گرفته جمع کنیم 11:44.600 --> 11:48.640 واضحه؟ خب، حالا، درباره اِل‌اِکس13 چی دست‌مونه؟ اطلاعات درست‌وحسابی داریم؟ 11:48.720 --> 11:51.760 شاید تونسته باشیم یکی از تیراندازها رو شناسایی کنیم. کریم بولال 11:52.400 --> 11:54.560 امشب تو سن‌لوپ بولال رو می‌گیرم 11:54.640 --> 11:57.200 ـ شاید شناسایی شده؟ ـ از یه بچه‌ی خیابون که می‌شناسم، شنیدم 11:57.280 --> 11:59.800 گفته خودش با چشم خودش آدم‌ربایی رشید عبدالله رو دیده 11:59.880 --> 12:01.760 بولال رو از روی کفش‌هاش شناخته 12:02.960 --> 12:05.200 می‌دونم مدرک قوی‌ای نیست ولی فعلاً فقط همین رو داریم 12:05.920 --> 12:07.560 وقتی تموم شد، خبرم کن 12:08.520 --> 12:11.880 خانم فابیانی همچنان مدیریت و نظارت بخش رو به‌عهده داره 12:11.960 --> 12:15.800 و من فرماندهی همه واحدها رو زیر چتر نیروی واکنش فوری به‌عهده می‌گیرم 12:17.080 --> 12:20.000 پس برای هر نوع عملیات باید از خودِ من مجوز بگیرید 12:20.080 --> 12:22.240 چه تعقیب و مراقبت، چه نیروی اضافه 12:22.320 --> 12:24.440 یا هر درخواست ویژه‌ای، تا پایان این پرونده 12:25.560 --> 12:27.320 خب، تمومه. همه‌تون مرخصین 12:31.600 --> 12:33.760 انگار کَله‌ی یکی زیادی داره باد می‌کنه 12:43.720 --> 12:44.920 هی، چی شده؟ 12:46.720 --> 12:47.720 حالت خوبه؟ 12:49.520 --> 12:50.520 لوسیه؟ 12:51.360 --> 12:53.400 تموم شد 12:54.640 --> 12:56.880 یعنی چی؟ از دست رفت؟ 12:57.720 --> 12:59.720 بردنش مراقبت تسکینی. عملاً یعنی همین 13:01.880 --> 13:04.080 درمان چی؟ نمی‌شه یه کاری کرد؟ 13:05.160 --> 13:06.680 دیگه درمانی نمونده 13:08.200 --> 13:09.760 لعنتی... خیلی سخته 13:12.640 --> 13:14.280 مطمئنی همه کارو کردن؟ 13:14.960 --> 13:16.160 یه مطلب تو اینترنت دیدم 13:16.240 --> 13:18.960 درباره یه داروی کاملاً جدید که قراره به بازار بیاد 13:20.000 --> 13:22.440 آره، گرونه، ولی معجزه می‌کنه 13:22.480 --> 13:25.200 بعضی‌ها باهاش خوب شدن. دنبالش رو بگیر 13:33.520 --> 13:35.040 بیمارستان می‌مونه؟ 13:35.640 --> 13:36.640 آره 13:38.560 --> 13:40.880 پس بهتره بری کنارش باشی 13:42.640 --> 13:45.600 چند روز مرخصی بگیر. کنارش باش، بخندونش 13:47.240 --> 13:48.960 جلوی مرگ‌شو نمی‌گیره 13:52.720 --> 13:55.480 ببخشید. یه لحظه صبر کن. باید جواب بدم. الو؟ 13:57.760 --> 13:58.760 کجا؟ 13:59.920 --> 14:01.320 کدوم ساختمون؟ 14:03.240 --> 14:04.240 باشه 14:05.120 --> 14:06.880 باشه، باشه، راه افتادیم 14:06.960 --> 14:09.240 ولی گوش کن، بهتره زودتر بزنی بیرون وگرنه تو دردسر می‌افتی 14:09.960 --> 14:10.960 نه، با 14:12.880 --> 14:13.960 باکاری بود 14:14.040 --> 14:16.640 بولال رو همین الان تو سوپرمارکت فره‌والون دیده 14:16.720 --> 14:17.880 الان می‌تونیم بگیریمش 14:19.080 --> 14:20.800 به جرایم سنگین زنگ می‌زنم 14:20.880 --> 14:22.320 منم میام 14:22.920 --> 14:24.680 ـ مطمئنی کار درستیه؟ ـ ول کن 14:55.760 --> 14:57.080 ـ هی! پلیس ـ پلیس 15:41.160 --> 15:42.560 ـ هی! پلیس! پلیس ـ پلیس 15:42.640 --> 15:44.560 ـ پلیس ـ وایسا 15:45.040 --> 15:46.600 همین الان بخواب زمین 15:46.680 --> 15:49.520 پلیس! وایسا! دستاتو ببر بالا 15:49.600 --> 15:50.960 ـ اونجاست ـ وایسا 15:51.040 --> 15:53.800 وایسا، وگرنه شلیک می‌کنیم! فرار نکنین 15:55.320 --> 15:57.440 از پله‌ها! بدو، بدو 15:57.520 --> 15:59.720 دست‌ها بالا! پله‌ها رو بگیر، تو راهرو 16:06.440 --> 16:08.480 خودشه! بریم! حرکت کن 16:08.560 --> 16:10.400 ـ ولش نکن! بدو ـ بدو! بدو 16:10.480 --> 16:11.600 هی! وایسا 16:11.680 --> 16:13.200 لعنتی 16:15.280 --> 16:17.520 داره برمی‌گرده بالا! داره برمی‌گرده بالا 16:24.240 --> 16:25.920 بندازش زمین 16:27.360 --> 16:28.960 اسلحه رو بنداز 16:34.240 --> 16:35.440 پشتم رو پوشش بده 16:44.000 --> 16:46.160 فرار نکن، مهدی! وایسا 16:49.240 --> 16:51.960 ـ همون‌جا وایسا! برگرد ـ بدو! بدو 16:52.040 --> 16:53.760 ـ جرأت شلیک نداره ـ بندازش زمین 16:53.840 --> 16:56.200 ـ بدو ـ مجبورم نکن! هر دوتاتونو می‌زنم 16:56.280 --> 16:59.080 ـ احمق‌بازی درنیار! شلیک می‌کنم ـ وایسا! دیگه فرار نمی‌کنم 16:59.160 --> 17:02.600 بی‌خیال! بدو! نمی‌تونه بهمون شلیک کنه! بجنب 17:03.520 --> 17:05.000 بدو! بدو! بدو 17:05.520 --> 17:06.880 زود باش مهدی، بجنب 17:06.960 --> 17:09.040 بیاین اینجا! وایساین 17:09.120 --> 17:11.680 همین الان وایسا! وایسا 17:11.760 --> 17:13.000 هی! وایسا 17:15.600 --> 17:16.840 درو باز کن 17:20.440 --> 17:21.440 بدو! بدو! بدو 17:25.200 --> 17:27.720 ـ بخواب زمین ـ همین الان بخواب زمین 17:27.800 --> 17:30.040 خفه شو! دست‌ها پشت سرت! تکون نخور 17:52.360 --> 17:55.120 ـ جیرو، دمت گرم بابت کمکت ـ قابلی نداشت 17:57.280 --> 17:59.320 حالت خوبه؟ نمی‌خوای بیمارستان بری؟ 17:59.400 --> 18:01.840 لعنتی، جلیقه‌مو شکافت و دوتا دنده‌مو خرد کرد 18:01.920 --> 18:04.360 دفعه بعد، همون اول دستگیرش کن 18:04.440 --> 18:05.880 دفعه بعد، می‌زنم مغزش رو می‌ترکونم 18:05.960 --> 18:08.080 هیچ اخطاری نمی‌دم همون‌جا کارشو تموم می‌کنم. برام مهم نیست 18:08.120 --> 18:11.280 ایده‌ی فوق‌العاده‌ایه، اگه می‌خوای سر از زندان دربیاری، تتو. واقعاً شاهکار بود 18:12.080 --> 18:13.320 خب، ارزشش چقدره؟ 18:13.400 --> 18:16.600 کیلویی سی هزار، در مجموع حدود یک‌میلیون و دویست هزار یورو ضبط کردیم 18:17.520 --> 18:21.320 ـ خب، این حسابی عصبانی‌شون می‌کنه ـ من عاشق خرد کردن اعصاب این جماعتم 18:21.840 --> 18:23.040 واسه همین به دنیا اومدم 18:27.080 --> 18:29.760 کارتون عالی بود، بچه‌ها به نظر غنیمت خوبی میاد 18:30.280 --> 18:32.040 حیف که نتونستید بولال رو زنده برگردونید 18:32.120 --> 18:35.440 شهادتش می‌تونست این پرونده رو خیلی جلو بندازه 18:36.680 --> 18:39.720 واقعاً؟ فکر می‌کردم فقط دنبال منی 18:40.560 --> 18:42.720 از کی این پرونده مال تو شده؟ 18:44.080 --> 18:47.160 خب، فکر می‌کنم این رئیس بالادستت هست، آقای میراندا 18:47.240 --> 18:48.880 که روی همکاری تأکید داره 18:48.960 --> 18:51.600 قرار شده تو پرونده قتل‌های مارسی کمک کنم 18:52.160 --> 18:54.440 این تصمیم از طرف تو بود؟ یا از طرف اون؟ 18:55.280 --> 18:56.520 فرقی هم می‌کنه؟ 18:58.080 --> 19:01.440 تو خشونت‌های باندی، همکاری به نفع همه‌ست 19:03.120 --> 19:05.480 راستی، می‌خوای این درگیری 19:05.560 --> 19:07.520 بین شما و مهدی جویی رو توضیح بدی؟ 19:08.440 --> 19:10.160 چی؟ ما درگیری‌ای نداریم 19:10.240 --> 19:12.240 فقط یکیه که می‌خواست به پلیس شلیک کنه 19:12.320 --> 19:13.320 آره؟ 19:14.960 --> 19:17.320 خب، موضوع اینه که این اواخر درست نخوابیدم 19:17.360 --> 19:19.480 پس دیشب بیش‌تر نشستم و گزارش رو خوندم 19:20.320 --> 19:22.800 بار اول دیدم کیلیان تنها نبوده 19:22.880 --> 19:26.040 و دوستت مهدی به یه شکلی از معرکه دررفته 19:26.800 --> 19:30.320 بار دوم می‌بینم بی‌دلیل می‌خواسته کله‌تو بترکونه، پس 19:31.080 --> 19:33.840 من آدم کنجکاوی‌ام تصمیم گرفتم یکم بیش‌تر کندوکاو انجام بدم 19:34.920 --> 19:38.320 و فهمیدم برادرش با خواهر فرمانده قدیمی واحدتون در ارتباطه 19:38.400 --> 19:40.680 با خواهرِ... لایس بن‌عمار 19:42.600 --> 19:45.160 خب، طبیعیه که چندتا سؤال داشته باشم 19:47.000 --> 19:49.160 می‌دونی، تو مارسی به سؤال مشکوک می‌شن 19:49.240 --> 19:51.600 متأسفم، ولی هنوزم باید جواب بدی 19:51.680 --> 19:52.920 وگرنه چی؟ 19:53.000 --> 19:55.760 شنیدم هنوز چندتا تخت خالی تو زندان بومت هست 19:58.040 --> 20:00.440 ـ کمدینه دیگه، نه؟ ـ دقیقاً 20:02.440 --> 20:03.800 خب، کافیه 20:06.200 --> 20:07.720 آدم اعصاب‌خردکن 20:25.640 --> 20:28.040 این مداخله، آغاز یک عملیات گسترده‌تر است 20:28.120 --> 20:31.440 "هدف، بازگرداندن آرامش به محله‌هایی" "است که از قاچاق مواد آسیب دیده‌اند" 20:31.520 --> 20:34.760 "راهبرد ما، هدف گرفتن مناطق" "پرتردد با شبکه‌های توزیع است" 20:34.840 --> 20:35.840 این احمق کیه؟ 20:35.920 --> 20:38.280 این عملیات فقط چند نفرو بازداشت نمی‌کنه 20:38.360 --> 20:40.320 قاچاق مواد رو اینجا فلج می‌کنه 20:40.400 --> 20:42.560 "در همین راستا، مایلم به واحدِ" 20:42.640 --> 20:44.120 "جرائم سنگین، تبریک بگم" 20:44.200 --> 20:46.520 ـ و همه کسایی که مشارکت داشتن ـ بسه دیگه، این چرندیات چیه؟ 20:46.560 --> 20:48.240 "آیا انتظار دارید" 20:48.320 --> 20:51.680 می‌دونی چقدر ضرر کردیم، مهدی؟ می‌دونی چقدر پول پرید؟ 20:51.760 --> 20:53.600 یکم آروم‌تر. ریلکس باش، داداش داشتن تیراندازی می‌کردن 20:53.640 --> 20:55.600 ـ راه دیگه‌ای نداشتیم ـ از کجا فهمیدن؟ 20:55.680 --> 20:57.200 پلیس از کجا فهمید کجا بیاد؟ 20:57.280 --> 20:59.040 من بیش‌تر از تو چیزی نمی‌دونم، داداش. باشه؟ 20:59.120 --> 21:01.680 مهدی، مواد و پول حداقل یک‌میلیون و دویست هزار می‌ارزید 21:01.760 --> 21:03.040 می‌دونی یعنی چی، نه؟ 21:03.080 --> 21:05.640 آره، خب که چی؟ یعنی باید خودمو به کشتن می‌دادم؟ 21:08.160 --> 21:10.040 گوش کن، با تمام قوا ریختن سرمون 21:10.760 --> 21:12.240 بهش بگو، فاتی، بگو 21:12.760 --> 21:15.200 حق با اونه، یاسین. اون پلیسا بول رو کشتن 21:15.280 --> 21:16.760 می‌دونم بول رو کشتن 21:19.800 --> 21:21.920 باید قبل از این‌که پیدامون کنن از اینجا بزنیم بیرون 21:22.880 --> 21:26.440 پس این خرت‌وپرتا رو جمع کنید و تو معدن قدیمیِ کابریس بچپونید، باشه؟ 21:26.520 --> 21:28.800 چند روز دیگه یه جای امن‌تر پیدا می‌کنم 21:31.800 --> 21:35.080 ـ اون‌ها بول رو گرفتن، یاسین ـ خب که چی؟ بول رو گرفتن که گرفتن 21:37.000 --> 21:38.320 پس تلافی می‌کنیم 21:39.000 --> 21:41.960 نیروی واکنش فوری. تاوانش رو می‌دن 21:42.040 --> 21:44.240 مگه دیوونه شدی، مهدی؟ خل شدی یا چی؟ 21:44.320 --> 21:47.840 می‌خوای یه گروه پلیس رو به کشتن بدی؟ مغز تو کله‌ته یا نه، احمق؟ 21:49.160 --> 21:52.320 باشه، خوب گوش کن. از این به بعد دقیقاً همونی رو انجام می‌دی که من می‌گم 21:52.400 --> 21:54.720 فهمیدی؟ وقت‌شه این مسخره‌بازی رو جمع کنی 21:56.600 --> 21:59.680 دقیقاً یه ساعت وقت داری همه این آشغال‌ها رو جمع کنی و بزنی بیرون 22:00.600 --> 22:02.640 به محض این‌که یه مخفیگاه پیدا کنم خبرت می‌کنم 22:03.200 --> 22:06.880 و یه چیز دیگه. تا وقتی امن نشدیم سرتونو بندازین پایین و دیده نشین 22:07.640 --> 22:09.320 یه مشت بازنده لعنتی 22:17.080 --> 22:18.400 نگران نباش، اوضاع خوبه 22:51.880 --> 22:53.880 خب، من دیگه می‌رم 22:54.600 --> 22:57.040 تو گزارش پزشکی قانونی چیز جدیدی درمورد عبدالله گفته شده؟ 22:57.120 --> 22:58.360 نه، هیچی 22:58.440 --> 23:01.360 ولی خونه مادرش رو گشتیم و چندتا موبایل پیدا کردیم 23:01.400 --> 23:03.160 بررسی‌شون کردیم و به یه چیزایی رسیدیم 23:03.760 --> 23:07.640 یه شماره رو ردیابی کردیم که مدام تکرار می‌شد، مال یه نفر به اسم الکساندر ورلِه 23:08.160 --> 23:09.480 ـ به گوشت خورده؟ ـ نه 23:09.560 --> 23:10.400 نه 23:10.480 --> 23:13.800 مدیر رده‌بالای یه شرکت اجاره قایق تفریحی و ماشین لوکسه 23:14.400 --> 23:15.880 جی‌تی پرِستیژ 23:15.960 --> 23:17.240 با توجه به تعداد تماس‌ها 23:17.320 --> 23:19.800 احتمالاً داره از شرکت برای پولشویی مواد استفاده می‌کنه 23:19.880 --> 23:20.720 خواهش می‌کنم 23:20.800 --> 23:23.560 ممنون، بررسیش می‌کنیم. زحمت کشیدی 23:23.640 --> 23:24.800 می‌تونی رسیدگی کنی؟ 23:24.880 --> 23:27.960 فردا دیر میام. می‌خوام برم بیمارستان، لوسی رو ببینم 23:29.800 --> 23:31.280 ـ آرنو؟ ـ بله؟ 23:31.360 --> 23:33.880 ـ سلام ما رو برسون ـ حتماً 23:44.920 --> 23:46.240 آرنو 23:48.720 --> 23:51.000 راستی، اون پولی که برداشتی برای چی بود؟ 23:52.200 --> 23:54.480 ـ دیدمت. بگو ـ برای لوسیه 23:55.440 --> 23:57.040 باید از شهر ببرمش بیرون 23:58.160 --> 24:00.240 ولی اون اینجا بهت نیاز داره، درسته؟ نه تو زندان 24:03.000 --> 24:06.280 ما پول رو سر صحنه شمردیم جلوی شاهد، یادت هست؟ 24:06.880 --> 24:09.440 منظورم اینه که چطور می‌خوای نبودِ پول رو توضیح بدی، آرنو؟ 24:09.520 --> 24:10.720 اصلاً برام مهم نیست 24:12.520 --> 24:15.040 می‌فهمم، ولی... این درستش نمی‌کنه 24:15.840 --> 24:18.720 ببخشید. از کی انقدر آدم حسابی شدی؟ 24:19.320 --> 24:22.560 با لایس می‌گشتی و می‌دونستی داره چه غلطی می‌کنه، بعد الان به من درس می‌دی؟ 24:23.600 --> 24:26.480 لطفاً دست از این بردار که خودتو قدیسه نشون بدی. قدردان می‌شم 24:36.080 --> 24:38.080 علائم حیاتیش داره بهتر می‌شه 24:41.480 --> 24:43.480 مطمئن می‌شیم که اون 24:45.640 --> 24:47.640 باشه. آره، بهش خبر می‌دم 25:07.040 --> 25:08.040 سلام 25:10.560 --> 25:12.160 دیشب تونستی بخوابی؟ 25:18.000 --> 25:19.440 گل‌های قشنگی‌ان 25:26.320 --> 25:27.760 بچه‌ها چطورن؟ 25:29.440 --> 25:30.440 خوبن 25:35.640 --> 25:36.920 بهشون چی گفتی؟ 25:40.600 --> 25:42.240 گفتم غیبتت زیاد طول نمی‌کشه 25:45.680 --> 25:47.320 شاید نباید بهشون دروغ بگی 25:59.080 --> 26:01.040 نمی‌خوام جا بذارمت 26:15.680 --> 26:17.680 ـ ممنون ـ بفرما 26:18.880 --> 26:20.960 یکم برای نامزدی زود نیست؟ 26:26.480 --> 26:27.680 ـ ممنون ـ خواهش می‌کنم 26:29.280 --> 26:30.760 منظورم اینه که یکم غافلگیرکننده‌ست 26:30.800 --> 26:32.880 چون مدت زیادی نیست که همدیگه رو می‌شناسین 26:33.400 --> 26:36.280 خب، ولی شما هم... قبل از ازدواج تقریباً تازه بابا رو دیده بودی، نه؟ 26:37.680 --> 26:39.280 اون‌موقع‌ها فرق می‌کرد 26:39.360 --> 26:40.560 درسته 26:41.080 --> 26:43.000 من اون مرد رو دیدم و کم‌کم عاشق هم شدیم 26:43.080 --> 26:44.280 آره، ولی ازدواج شکست خورد 26:47.280 --> 26:48.280 مامان، من 26:49.640 --> 26:51.280 من و یاسین همدیگه رو دوست داریم 26:53.840 --> 26:54.840 مامان؟ 26:57.640 --> 26:59.400 من عاشق‌شم، خانم بن‌عمار 27:00.360 --> 27:02.400 و هردومون می‌خوایم یه خانواده تشکیل بدیم 27:07.560 --> 27:11.280 داشتیم به این فکر می‌کردیم که مراسم رو ماه بعد بگیریم. اینو ببین 27:13.840 --> 27:16.520 از یه مشتری آژانس یه لطفی خواستم 27:16.600 --> 27:18.280 یه قیمت فوق‌العاده بهمون پیشنهاد داد 27:18.360 --> 27:20.120 برای 200 تا مهمون جا داره 27:20.200 --> 27:22.280 دویست نفر؟ جدی می‌گی؟ 27:23.840 --> 27:26.040 اصلاً 200 تا دوست و آشنا داری؟ 27:26.720 --> 27:28.160 خیلی زیاده 27:29.480 --> 27:30.640 دخترم 27:30.720 --> 27:33.400 این همون چیزیه که می‌خوای؟ 27:34.320 --> 27:35.560 من جواب می‌دم 27:41.680 --> 27:43.680 ـ الو، آسیا ـ سلام 27:44.440 --> 27:47.000 سلام. دیروقت شده. چی می‌خواین؟ 27:47.720 --> 27:50.760 خب، ماشین یاسین رو بیرون پارک ‌شده دیدیم. اینجاست؟ 27:51.480 --> 27:53.400 ـ باید باهاش حرف بزنیم ـ پلیسا اطراف رو می‌پان؟ 27:53.440 --> 27:55.200 آسیا، لطفاً، این مهمه 27:55.280 --> 27:57.360 به یاسین بگو باید بیاد بیرون و باهامون حرف بزنه 27:57.400 --> 27:58.440 کیه؟ 27:58.520 --> 28:00.560 هیچی نیست مامان. بس کن، لطفاً 28:01.160 --> 28:02.800 اِم، سلام خانم بن‌عمار 28:03.680 --> 28:05.400 ببخشید که مزاحم‌تون شدیم، خانم 28:07.440 --> 28:09.920 عذر می‌خوایم. می‌تونیم با یاسین صحبت کنیم؟ 28:10.440 --> 28:12.840 ـ چرا؟ چی‌کار کرده؟ ـ باید برادرشو پیدا کنیم 28:12.920 --> 28:14.720 با برادرم چی‌کار دارین؟ 28:16.160 --> 28:19.280 اصلاً هم مطمئن نیستم کجاست. بی‌خیال واضحه دارین یه شام خانوادگی رو خراب می‌کنین 28:19.360 --> 28:21.440 من از بچگی اینجا غذا می‌خوردم، رفیق 28:21.960 --> 28:24.840 ـ فقط باید با برادرت حرف بزنم، باشه؟ ـ گفتم نمی‌دونم کجاست 28:24.920 --> 28:26.280 پس در این مورد، دست از سرم بردارید 28:26.360 --> 28:30.320 ـ اگه حرف بزنی، به حال خودت می‌ذاریمت ـ ببخشید، ولی چرا نمی‌تونین تمومش کنین؟ 28:30.400 --> 28:32.200 چون فوق‌العاده مهمه، خانم بن‌عمار 28:32.280 --> 28:33.520 مهم؟ 28:34.960 --> 28:35.960 پسرم 28:36.000 --> 28:37.840 حتی نمی‌تونم اسمش رو بیارم 28:37.920 --> 28:39.960 پسرم، اونم دقیقاً همین کلمه رو استفاده می‌کرد 28:40.040 --> 28:43.400 مهمه، مهمه، همیشه همه‌چیز مهم بود 28:43.480 --> 28:46.880 چیزهایی که برای اون پسر مهم بودن این خانواده رو نابود کردن 28:46.960 --> 28:50.240 اما، الحمدلله، داریم کم‌کم خودمون رو جمع می‌کنیم و خوب می‌شیم 28:50.320 --> 28:53.400 پس لطفاً برین و بذارین ما به حال خودمون باشیم. فهمیدین؟ 28:54.200 --> 28:55.200 بریم 29:34.440 --> 29:37.400 تقریباً تمومه. فقط یه چیز مونده که آقای جابروسکا باید بهش رسیدگی کنه 29:37.480 --> 29:40.080 ـ به سلامتی ـ به پروژه جدید و قشنگش 29:40.160 --> 29:42.040 و به سلامتی موفقیت‌های بی‌وقفه 29:42.120 --> 29:43.400 به سلامتی تو هم می‌نوشیم، میریام 29:47.440 --> 29:49.800 ـ تو دفترت گفتن اینجایی ـ درسته 29:49.880 --> 29:52.000 ـ و ما خیلی سرمون شلوغه، آقای سعیدی ـ آره، معلومه 29:52.040 --> 29:53.840 ـ بد موقع اومدی ـ دهنت رو ببند 29:53.880 --> 29:55.840 سر جات بشین و به حرفی که دارم، گوش کن 29:56.320 --> 29:58.000 مگر این‌که بخوای به همکارات بگم 29:58.080 --> 29:59.840 از منِ تأمین‌کننده‌ت چقدر جنس دریافت می‌کنی 29:59.880 --> 30:01.120 اینجا چی‌کار می‌کنی، علی؟ 30:01.200 --> 30:03.520 من اجازه نمی‌دم با این لحن با ما حرف بزنی 30:03.600 --> 30:05.320 یا توی یه جلسه سطح‌ بالا دخالت کنی 30:05.400 --> 30:07.240 اینجا ازت استقبال نمی‌شه، فهمیدی؟ 30:07.320 --> 30:10.520 پس اگه دردسر نمی‌خوای پیشنهاد می‌کنم همین حالا بری 30:11.040 --> 30:12.040 ترسناک شد 30:12.920 --> 30:14.080 چه‌جور دردسری؟ 30:17.800 --> 30:19.280 باید بترسم؟ 30:21.680 --> 30:23.880 هیچ‌وقت به پیام‌هام جواب ندادی، نه ماتیلدا؟ 30:25.320 --> 30:26.760 مجبور شدم خودم بیام حضوری بگم 30:26.800 --> 30:28.840 که آخر ماه 30 میلیون رو می‌گیری 30:29.720 --> 30:31.800 سعی نکن با من بازی کنی 30:32.720 --> 30:35.800 اگه این کارو بکنی پاسخش به همون اندازه خیانت، جدی خواهد بود 30:36.680 --> 30:38.560 داری ما رو تهدید می‌کنی؟ 30:39.760 --> 30:42.280 یه هشداره ولی اگه جای تو بودم، حواسم رو جمع می‌کردم 30:43.000 --> 30:44.000 ببخشید 30:56.000 --> 30:57.440 یه بار هولم بدی، مردی 31:09.160 --> 31:11.440 هی، ماریو، بیارش بیرون که ببینمش 31:11.520 --> 31:13.840 ـ مرده‌ ـ لعنت به اون عوضی 31:13.920 --> 31:16.360 قراره صبح منتقلت کنن 31:16.440 --> 31:18.040 ساعتش رو دقیق نمی‌دونم، ببخشید 31:18.120 --> 31:19.600 هی، اون بالا، لعنتی 31:19.680 --> 31:22.200 ـ محکوم به مرگ! محکوم به مرگ ـ محکوم به مرگ 31:22.280 --> 31:24.640 ـ برام گوشی گرفتی؟ ـ هی، عوضی کوچولو 31:24.720 --> 31:25.920 چی شد؟ 31:26.000 --> 31:27.800 ـ گذاشتمش توی توالتت ـ آره 31:27.880 --> 31:30.280 ـ این مردک رو نگاه کن ـ بچه‌ی لعنتی 31:30.360 --> 31:32.160 فکر کردی آزاد می‌شی؟ کور خوندی 31:32.240 --> 31:35.200 ـ لایس، عوضی ـ هی، قوی‌هیکل! لعنت بهت 31:37.920 --> 31:39.760 فقط سعی کن گیر نیفتی 31:39.840 --> 31:42.840 ـ من خانواده دارم، می‌دونی ـ یکی بهت بدهکار شدم 31:43.480 --> 31:45.280 آره، حتماً، تو یه زندگی دیگه 31:45.360 --> 31:48.080 شیفتم داره تموم می‌شه. دیگه منو نمی‌بینی 31:48.160 --> 31:49.640 ـ باشه ـ به درک 31:49.720 --> 31:50.760 موفق باشی 31:51.400 --> 31:52.480 بیرون، مواظب خودت باش 31:53.400 --> 31:54.440 لعنتی عوضی 31:54.520 --> 31:57.200 ـ مُردی ـ هی، لایس، برو به درک 31:57.280 --> 31:59.720 ـ محکوم به مرگِ متحرک ـ تو مردی، عوضی 32:26.520 --> 32:27.640 تتو؟ 32:30.760 --> 32:32.320 مهدی 32:32.400 --> 32:33.480 تلفنی با هم حرف زدیم 32:33.560 --> 32:36.200 چرا مثل یه پاریسی ازخودراضی لباس پوشیدی؟ 32:37.520 --> 32:39.000 ما فقط لباس‌های اُوه‌اِم می‌پوشیم 32:40.200 --> 32:41.960 یعنی عملاً داری دردسر درست می‌کنی 32:43.480 --> 32:44.960 دارم نشون می‌دم که نمی‌ترسم 32:48.320 --> 32:49.720 بیا جلو، بچه کوچولو 32:50.320 --> 32:52.120 خودتو مسخره‌ی کی کردی؟ یه دلقکِ به تمام معنایی 32:53.920 --> 32:55.120 بریم 32:55.600 --> 32:57.360 ـ درش بیار، احمق ـ آروم باش، داداش 32:57.440 --> 33:00.400 ساکت باش. همین الان جونت رو نجات دادم 33:26.600 --> 33:29.200 چند روزی اینجا می‌مونیم تا یه جای بهتر پیدا کنیم 33:29.880 --> 33:32.000 ـ باشه؟ ـ تا کی قراره اینجا بمونیم؟ 33:32.080 --> 33:34.680 اینجا یه خرابه‌ست و هیچ کاری هم نمی‌شه کرد. افتضاحه 33:36.400 --> 33:38.720 ـ چته؟ ـ خوبم 33:39.960 --> 33:40.960 این هم عضو جدیده، تئو 33:42.160 --> 33:43.640 قراره با ما کار کنه 33:44.680 --> 33:45.760 یه بچه رو آوردی که کمک کنه؟ 33:47.640 --> 33:49.840 اون طرف مو ‌بلنده، اختاپوسه 33:50.880 --> 33:52.760 هی، نگاه کن. خوشت اومد؟ 33:54.720 --> 33:57.200 اون هیلکلیِ سیاه‌پوست اون‌طرف، بیگ‌مکه 33:57.280 --> 33:59.400 این اسمو روش گذاشتیم چون یه بار توی یه مسابقه شرکت کرد 33:59.480 --> 34:02.200 باید تو نیم‌ساعت هرچی همبرگر می‌تونست، می‌خورد 34:02.280 --> 34:04.680 ـ حدس بزن چندتا خورد ـ چندتا؟ 34:04.760 --> 34:06.240 شصت‌وهشت تا 34:06.320 --> 34:07.920 بدترین بخشش اینه که هیچ‌وقت هضم نشدن 34:08.000 --> 34:10.000 برای همینه که انقدر گنده شده 34:12.120 --> 34:13.440 خب برنامه چیه، مهدی؟ 34:13.520 --> 34:15.120 فعلاً فقط ریلکس می‌کنیم 34:15.960 --> 34:18.800 اول باید یه چیزی بخورم دارم از گرسنگی از پا می‌افتم. بعدش 34:19.920 --> 34:21.560 دوست‌مون رو اینجا راه می‌ندازیم 35:07.680 --> 35:09.840 ـ بله؟ ـ لایس هستم 35:11.040 --> 35:13.120 ببین مربی، فقط چند دقیقه وقت دارم 35:14.160 --> 35:15.400 می‌تونی اینجا کمکم کنی؟ 36:00.840 --> 36:03.560 "بندر لا سیوتا" 36:15.760 --> 36:18.400 صبح بخیر خانم، به جی‌تی پرِستیژ خوش اومدین چطور می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 36:18.480 --> 36:19.480 فقط دارم نگاه می‌کنم 36:19.560 --> 36:21.680 ـ من می‌رم داخل ـ ممنون 36:21.760 --> 36:23.000 آلیس، خجالت نکش 36:23.080 --> 36:26.120 بپرس هزینه شست‌وشوی موردیه یا اشتراک ماهانه دارن 36:26.200 --> 36:28.440 خیلی بامزه‌ای 36:28.960 --> 36:30.880 ورلِه اونجاست؟ هنوز هیچ نشونه‌ای ازش نیست؟ 36:30.960 --> 36:33.240 تقریباً مطمئنم دفترش بالاست 36:34.400 --> 36:36.160 سعی می‌کنم برم تو 36:41.040 --> 36:43.240 لعنتی، یاسینه. اینجا چی‌کار می‌کنه؟ 36:43.320 --> 36:45.560 آلیس، برادر مهدی همین الان وارد محوطه شد 36:45.640 --> 36:47.120 حواست جمع باشه 37:02.000 --> 37:03.280 آلیس 37:03.360 --> 37:04.520 بهتره برگردی اینجا 37:04.600 --> 37:07.160 صبر می‌کنیم بیاد بیرون و به محض رفتنش دنبالش می‌افتیم 37:11.360 --> 37:12.800 بفرمایید 37:17.920 --> 37:18.920 سلام 37:20.800 --> 37:21.800 صبح بخیر 37:22.440 --> 37:23.280 بفرمایید، بشینید 37:23.360 --> 37:25.560 زیاد طول نمی‌کشه. ترجیح می‌دم وایسم 37:26.440 --> 37:27.480 هر طور راحتید 37:28.440 --> 37:29.640 ببخشید، ولی دقیق متوجه نشدم 37:29.680 --> 37:33.640 خب، منشیم یکم گیج شده بود شما ارائه‌دهنده‌ی خدمات هستید یا مشتری؟ 37:38.240 --> 37:39.360 فکر کنم شریک 37:43.480 --> 37:44.520 متوجه نمی‌شم 37:44.600 --> 37:48.120 می‌رم سر اصل مطلب و می‌خوام کاملاً رک صحبت کنم 37:48.640 --> 37:50.880 راستش اصلاً اهل بحث‌های طولانی نیستم 37:51.920 --> 37:53.560 می‌دونم شما کی هستین، آقای ورله 37:53.640 --> 37:55.920 برای علی سعیدی پول‌شویی می‌کنین و کارتون هم درسته 37:56.600 --> 37:58.680 و من می‌خوام جزئی از این کار باشم، آقا 38:07.400 --> 38:09.080 ببخشید. دوست ندارم ناامیدتون کنم 38:09.120 --> 38:11.840 ولی واقعاً نمی‌دونم دارین درباره چی حرف می‌زنین 38:11.920 --> 38:14.560 اما اگه دنبال یه ماشین گرون‌قیمت یا یه قایق لوکس هستین 38:14.640 --> 38:16.120 که کسی رو تحت تأثیر قرار بدین 38:16.200 --> 38:17.560 آلبان کمک‌تون می‌کنه 38:17.640 --> 38:20.080 ـ بهترین فروشنده‌مه ـ ببین، من برای اسباب‌بازی نیومدم 38:20.840 --> 38:23.280 و بهتره به محافظت بگی سر جاش وایسه 38:26.680 --> 38:28.360 پول منو نمی‌خوای، ورله؟ 38:30.440 --> 38:34.000 اسم من یاسین جوییه برادر کوچیکم هم مهدی جوییه 38:34.720 --> 38:36.160 اِل‌اِکس13 به گوشت خورده؟ 38:37.240 --> 38:40.520 می‌خوای... رزومه بدم، یا کارت ویزیت تازه، یا چی؟ 38:42.920 --> 38:47.520 توضیح می‌دم. کار ما تقریباً دقیقاً مثل کار علی سعیدیه 38:47.600 --> 38:51.440 فقط ما تحویل سریع داریم مثل اوبِر ایتس. گرفتی چی می‌گم؟ 38:57.040 --> 38:59.520 درباره کار من با علی سعیدی چی می‌دونی؟ 39:02.880 --> 39:04.680 تنها چیزی که واقعاً می‌دونم اینه که 39:06.040 --> 39:08.640 با این همه سر و صدایی که اخیراً پلیس راه انداخته 39:11.280 --> 39:13.320 و یورش به همه مخفیگاه‌ها 39:13.400 --> 39:14.600 علی سعیدی 39:15.640 --> 39:17.800 دیگه مثل قبل جنس نمی‌فروشه 39:18.440 --> 39:20.840 الان گروه ما داره بازار رو جمع می‌کنه 39:22.040 --> 39:24.480 هفته پیش 43 درصد رشد داشتیم 39:30.320 --> 39:32.480 این یعنی چی؟ حدود درآمد یه هفته؟ 39:33.880 --> 39:35.160 یه روز رو امتحان کن 39:50.800 --> 39:53.720 در رو باز کن! الان! تند باش. حرکت کن! زود 39:53.800 --> 39:57.040 ـ تو! آره تو! در رو باز کن ـ شنیدی چی گفت! زود باش 39:57.120 --> 39:58.800 ـ عجله کن! تندتر ـ صبر کن 39:58.880 --> 40:00.920 ـ فقط یه لحظه صبر کن ـ ولش کن! گفتم ولش کن 40:01.000 --> 40:02.080 برو، برو، برو 40:02.920 --> 40:04.000 کار احمقانه‌ای نکن 40:16.280 --> 40:18.080 تکون نخور! همون‌جا بمون 40:33.920 --> 40:37.400 خدایا، اون تو چی‌کار می‌کنه؟ یه ساعته رفته تو 40:38.480 --> 40:39.600 اومد بیرون. نگاه کن 40:41.600 --> 40:43.640 به نظر میاد کار و بار خوبه 40:43.720 --> 40:44.720 آره، همونو بگیر 40:53.800 --> 40:55.040 بریم؟ 40:56.720 --> 40:57.840 بزن بریم 41:09.920 --> 41:12.440 ـ ممنون، مربی. می‌بینمت ـ آره 41:21.520 --> 41:22.600 خداحافظ، بچه‌ها 41:23.120 --> 41:24.200 ممنون 41:25.480 --> 41:27.320 قابلی نداشت. لطف کردی 41:27.840 --> 41:30.400 ـ امشب همه‌ی پول رو خرج نکنین ـ نمی‌کنیم، مربی 41:31.000 --> 41:33.520 ـ دفعه بعد می‌بینم‌تون ـ دفعه دیگه‌ای در کار نیست 41:43.200 --> 41:45.840 پول، یه نُه‌میلی با دو خشاب یه موبایل و مدارک جعلی 41:45.920 --> 41:47.040 همه‌ش توش هست 41:47.920 --> 41:49.080 قبلاً ندیده بودم‌شون 41:49.680 --> 41:52.920 فقط چند نفرن که تو زندان می‌شناختم. آدمای سرسختی‌ان. نمی‌خواستم مصنوعی به نظر بیاد 41:53.560 --> 41:55.320 از دیدن آرپی‌جی تعجب کردم 41:56.840 --> 41:58.840 بفرما. آدرس مخفیگاه. اونجا در امانین 41:59.360 --> 42:02.040 براتون غذا خریدیم و یه‌سری لباس اضافه هم همینطور 42:05.600 --> 42:07.680 ـ ممنونم ـ بهت بدهکارم. حرفش رو نزن 42:08.840 --> 42:11.560 ـ وقت داری توضیح بدی؟ ـ نه، متأسفم 42:13.680 --> 42:16.400 می‌دونی که قراره حسابی بیفتن دنبالت 42:17.000 --> 42:19.720 ـ امیدوارم بدونی داری چی‌کار می‌کنی ـ معلومه که می‌دونم 42:19.800 --> 42:22.480 ولی انتخابی ندارم. خانواده‌م تو خطرن 42:22.560 --> 42:24.520 و باید برم یه دوست قدیمی رو ببینم 42:27.080 --> 42:28.800 خب، هنوزم کارت درسته 42:29.680 --> 42:32.520 چیزیه که آدم فراموشش نمی‌کنه مثل دوچرخه‌سواری یا توپ پرت کردن 42:33.080 --> 42:34.400 مواظب خودت باش 43:19.760 --> 43:21.200 تندتر برو، وگرنه جا می‌مونیم 43:21.240 --> 43:24.040 نمی‌تونم، آدری. اگه خیلی نزدیک بشم، مشکوک می‌شه 43:24.120 --> 43:26.960 چطوره درخواست دو تا خودروی گشتی اضافه بدی، باشه؟ 43:27.480 --> 43:28.560 باشه 43:32.240 --> 43:36.440 مرکز، تی‌اِن13 صحبت می‌کنه درخواست دو واحد پشتیبانی در خروجی دی9 43:36.520 --> 43:40.640 در تعقیب یک مظنون با آئودی اِی1 خاکستری تکرار می‌کنم، آئودی اِی1 خاکستری 43:40.720 --> 43:43.440 پلاک جی‌اِی217کیوای 43:43.520 --> 43:46.680 تکرار می‌کنم، گلف آلفا 217 کبک اکو 43:47.480 --> 43:48.480 "منفی، تی‌اِن13" 43:48.560 --> 43:50.760 ـ لعنتی ـ تمام واحدها در حال حاضر درگیرن 43:50.840 --> 43:53.720 تازه از یه حمله بزرگ به کاروان زندان مطلع شدیم 43:53.800 --> 43:56.720 یه زندانی رو آزاد کردن که داشت به زندان آرل منتقل می‌شد 43:56.800 --> 44:00.080 واو، باشه. هنوز هویت فراری مشخص شده؟ کیه؟ 44:00.160 --> 44:03.080 قبلاً برای پلیس کار می‌کرده اسمش لایس بن‌عماره 44:04.120 --> 44:05.440 جدی می‌گی؟ 44:05.960 --> 44:07.040 آره 44:07.120 --> 44:10.040 همه‌چی به‌هم‌ریخته‌ست. ببخشید، تی‌اِن13 44:10.600 --> 44:11.600 باشه 44:12.320 --> 44:14.320 واقعاً چه اتفاقی داره می‌افته؟ 44:16.280 --> 44:18.160 یه چیزی تو این ماجرا درست نیست 44:18.240 --> 44:19.600 لعنتی، لایس 44:19.680 --> 44:21.400 دقیقاً چی تو سرت می‌گذره؟ 44:21.920 --> 44:25.440 مطمئنم خودش می‌دونه داره چی‌کار می‌کنه آدری. یه کارای کثیفی در جریانه 45:34.640 --> 45:37.840 "کرانه خون" 45:38.864 --> 45:43.864 www.Doostihaa.com