WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:29.083 --> 00:32.250 ‫پله! پله! پله! پله! 00:33.625 --> 00:35.708 ‫[۳۰ روز مانده به جام جهانی] 00:44.458 --> 00:47.083 ‫اول پای راست واسه شگونش! پای راست! 00:47.708 --> 00:49.958 ‫پله! پله! وایسا! 00:51.375 --> 00:53.250 ‫- چپ‌پاها چی؟ ‫- پای راست. 00:53.333 --> 00:55.208 ‫- پای راست؟ ‫- پای راست! 00:55.333 --> 00:56.833 ‫بدبخت شدیم توستائو! 00:56.958 --> 00:59.000 ‫همه‌مون باید با پای راست ‫قدم تو مکزیک بذاریم. 00:59.083 --> 01:01.000 ‫جدی می‌گم پله، شگون داره. 01:11.208 --> 01:13.125 ‫بچه‌ها، اول پای راست! 01:18.583 --> 01:20.208 ‫به مکزیک خوش اومدی، پله. 01:20.333 --> 01:24.250 ‫اینم مربی فوق‌العاده‌مون، ‫ماریو خورخه لوبو زاگالو! 01:24.333 --> 01:25.500 ‫- خوش اومدین. ‫- ممنون. 01:25.583 --> 01:26.708 ‫یه عکس، یه عکس! 01:29.208 --> 01:31.375 ‫اوه، این دیگه چیه! چه خبره بابا. 01:36.333 --> 01:40.500 ‫ما اولین تیمی هستیم که رسیدیم ‫و آخرین تیمی هم می‌شیم که می‌ریم. 01:40.583 --> 01:42.625 ‫ببینش چطوری با پله گرم گرفته. 01:42.708 --> 01:44.750 ‫دیدی سر اون قضیه پای راست ‫چطوری جوگیر شده بود؟ 01:44.833 --> 01:45.833 ‫اون دیگه چی بود؟ 01:45.958 --> 01:47.458 ‫به‌طرز مسخره‌ای خرافاتیه، قضیه اینه. 01:47.583 --> 01:49.083 ‫با این اوضاعی که الان هست، 01:49.583 --> 01:51.458 ‫می‌ترسم دوباره خطم بزنن، ‫می‌فهمی؟ 01:52.000 --> 01:53.458 ‫فقط داره گزینه‌هاشو امتحان می‌کنه. 01:53.583 --> 01:55.833 ‫پس چرا نمی‌ذاره ‫توستائو و پله با هم بازی کنن؟ 01:55.958 --> 01:58.833 ‫اون یه مهاجم نوک می‌خواد ‫که خیلی قوی‌تر و هیکلی‌تر باشه، 01:58.958 --> 01:59.875 ‫یه قلدر واقعی. 01:59.958 --> 02:02.208 ‫می‌خواد منو برگردونه تو ترکیب اصلی. 02:02.333 --> 02:05.750 ‫من کلی گل زدم، ‫تو مقدماتی آقای گل شدم. 02:05.833 --> 02:08.875 ‫باشه، قبول، توستائو ریزه‌میزه‌ست. ولی بازم ‫اون ۱۰ تا گلش کمک کرد بیایم جام جهانی. 02:08.958 --> 02:10.500 ‫یه بازیکن قلدر نمی‌تونه کارای اونو بکنه. 02:10.583 --> 02:11.750 ‫- معلومه که نه. ‫- عمراً. 02:12.333 --> 02:14.208 ‫این باید یه ارزشی داشته باشه، نه؟ 02:14.250 --> 02:15.833 ‫ماریاچی، ماریاچی! 02:22.333 --> 02:25.000 ‫این همه مربی باتجربه بود ‫که می‌تونستن انتخاب کنن. 02:25.083 --> 02:26.958 ‫جینو سانی، اوتو گلوریا... 02:27.583 --> 02:29.500 ‫عوضش این نابلد رو آوردن برامون. 02:29.583 --> 02:31.750 ‫هنوزم ترکیب اصلی مشخص نیست. 02:31.833 --> 02:34.958 ‫تیم داغونه، فقط مساوی می‌کنیم ‫یا با اختلاف کم می‌بریم. 02:35.000 --> 02:36.333 ‫کاملاً گیج می‌زنیم. 02:36.375 --> 02:39.833 ‫نمی‌خوام شر به پا کنم، ‫ولی زاگالو اصلاً حس اعتماد نمی‌ده. 02:39.958 --> 02:42.208 ‫چیزی که نگرانم می‌کنه اینه که قبلاً کسی ‫دخالت نمی‌کرد، می‌فهمی چی می‌گم؟ 02:42.250 --> 02:44.500 ‫- همه‌چیز فقط فوتبال بود. ‫- ما یه رهبری قاطع نیاز داریم. 02:44.583 --> 02:45.875 ‫الان کت‌شلواری‌ها دارن تصمیم می‌گیرن. 02:45.958 --> 02:48.458 ‫تنها کسی که جاش تو ترکیب تضمینیه پله‌ست. 02:48.958 --> 02:50.833 ‫زاگالو هم فقط به‌خاطر اون اینجاست. 02:51.333 --> 02:52.583 ‫با سلطان رفیقه. 03:22.583 --> 03:24.000 ‫چیزی اون بیرون گم کردی، زه؟ 03:25.125 --> 03:26.083 ‫استرس داری. 03:28.208 --> 03:30.208 ‫ببین... بچه‌ها یه کم نگرانن 03:30.333 --> 03:32.958 ‫بابت این همه تغییرات بزرگی ‫که تازگیا ایجاد کردی. 03:34.250 --> 03:35.708 ‫داریم قافیه رو می‌بازیم، پله. 03:36.333 --> 03:37.750 ‫این اصلاً کافی نیست. 03:37.833 --> 03:41.000 ‫دیگه جواب نمی‌ده که همون ‫سیستم ۴-۲-۴ قدیمی رو بازی کنیم 03:41.083 --> 03:43.708 ‫که مال دهه ۱۹۵۰ بود. ‫فوتبال پیشرفت کرده. 03:44.875 --> 03:46.708 ‫من باید این تیمو مدرن کنم. 03:47.333 --> 03:48.458 ‫مشکل همینه. 03:48.583 --> 03:50.833 ‫این مدرن کردن تو ‫چند تا بازی اول جواب نداده. 03:50.875 --> 03:53.125 ‫دقیقاً به همین خاطره که بهت نیاز دارم، پله. 03:53.708 --> 03:55.125 ‫اونا به حرف تو گوش می‌دن. 03:55.208 --> 03:56.375 ‫این‌طوری نیست، زه. 03:56.458 --> 03:58.875 ‫بچه‌ها با سالدانیا خیلی صمیمی بودن، پسر. 03:58.958 --> 04:02.208 ‫- وقتی اخراج شد، من مقصر شناخته شدم. ‫- ولی تو پله‌ای. 04:03.333 --> 04:04.500 ‫رهبر این تیمی. 04:06.833 --> 04:08.375 ‫نمی‌تونی یه کمکی بهم بکنی؟ 04:15.083 --> 04:16.625 ‫اینجا عین قبرستون می‌مونه. 04:16.708 --> 04:18.708 ‫- تو یکی دیگه حرف نزن! ‫- داری چی‌کار می‌کنی؟ 04:18.833 --> 04:19.750 ‫فازت چیه، پسر؟ 04:19.833 --> 04:21.875 ‫- می‌خوای یه حالی بهمون بدی؟ ‫- ژایر، اون دایره‌زنگی رو بردار. 04:21.958 --> 04:23.708 ‫زود باش، ژرسون. 04:24.708 --> 04:26.458 ‫ای بابا. 04:41.625 --> 04:42.875 ‫بخون، زه! بخون، زه! 04:42.958 --> 04:43.833 ‫نه، نه، نه. 04:45.083 --> 04:46.333 ‫یالا، بخون دیگه! 04:58.208 --> 04:59.750 ‫- نه، تمومش کن. ‫- یه کم شل کن بابا! 04:59.833 --> 05:01.958 ‫نه، نه، نه، نه، نه. 05:02.833 --> 05:04.125 ‫باشه، تلاشتو کردی. 05:04.208 --> 05:08.083 ‫این منو یاد یه آهنگ قشنگ دیگه میندازه، ‫کاپیتان من. می‌دونی، این‌طوریه. 05:28.708 --> 05:31.583 ‫ظهر بخیر خدمت همه دوستانمون تو گواناخواتو. 05:31.708 --> 05:33.333 ‫تو این روز خیلی خاص، 05:33.458 --> 05:37.458 ‫با کمال میل به تیم ملی فوتبال برزیل ‫خوش‌آمد می‌گیم، 05:37.500 --> 05:40.958 ‫که اینجا هستن تا برای ‫جام جهانی مکزیک آماده بشن. 05:41.583 --> 05:45.833 ‫امیدواریم تمریناتشون ‫پر از انرژی و شور و شوق باشه 05:45.875 --> 05:48.583 ‫و تو این ۳۰ روز آینده حسابی روحیه بگیرن. 05:49.000 --> 05:50.958 ‫[گواناخواتو] 05:51.083 --> 05:54.083 ‫با تمام احترام، من فکر کردم ‫با اون پول قلمبه‌ای که جمع کردن، 05:54.125 --> 05:56.333 ‫شاید ما رو ببرن تو یه هتل بهتر. 05:56.958 --> 05:58.500 ‫این بهترین هتل شهره، ژرسون. 05:58.583 --> 06:00.208 ‫پس مشکل از شهره، داداش. 06:00.333 --> 06:01.375 ‫برو یقه سالدانیا رو بگیر، 06:01.458 --> 06:03.125 ‫اون گواناخواتو رو انتخاب کرد. 06:03.208 --> 06:05.958 ‫فقط من یادمه که گفتن اینجارو درستش می‌کنن 06:06.083 --> 06:07.833 ‫قبل از اینکه ما برسیم؟ ‫چون به نظر یه جورایی... 06:07.875 --> 06:10.875 ‫بچه‌ها، راستش من نمی‌دونم چرا ‫دارین از این هتل شکایت می‌کنین. 06:10.958 --> 06:12.333 ‫هی، چی شده؟ 06:12.458 --> 06:13.833 ‫عقرب! عقرب! عقرب! 06:13.875 --> 06:15.250 ‫- اوه لعنتی! ‫- یا خدا! 06:18.083 --> 06:19.333 ‫چقدر گنده‌ست! 06:19.375 --> 06:21.583 ‫- یکی بکشتش! ‫- به چی می‌خندی؟ 06:21.625 --> 06:24.250 ‫نیش یکی از این عقرب‌ها می‌تونه ‫هر کدوم از شما احمقا رو از کار بندازه. 06:24.333 --> 06:27.958 ‫اگه سالدانیا بود تا الان تفنگشو ‫کشیده بود و ۳ تا تیر خالی کرده بود توش. 06:28.000 --> 06:29.083 ‫راست می‌گه. 06:29.125 --> 06:31.208 ‫- ای خدا. ‫- بی‌خیال بچه‌ها، دارین الکی شلوغش می‌کنین. 06:33.833 --> 06:35.625 ‫هی، فردا تمرین داریم، باید استراحت کنیم. 06:52.958 --> 06:53.958 ‫یالا بچه‌ها! 06:54.583 --> 06:56.583 ‫می‌خوام ببینم تو این جام جهانی ‫پرواز می‌کنین. 07:01.208 --> 07:02.958 ‫بریم، بریم! 07:03.083 --> 07:04.583 ‫- بریم! ‫- هی، ماریو! 07:06.375 --> 07:07.958 ‫یالا، اون زانوها رو بیارین بالا! 07:09.583 --> 07:11.583 ‫- سلام، پله! ‫- سلام، سلام! 07:12.750 --> 07:13.583 ‫[خوش آمدید] 07:22.000 --> 07:23.208 ‫دارم می‌میرم. 07:24.833 --> 07:26.458 ‫ادامه بدین بچه‌ها! 07:26.500 --> 07:28.083 ‫پاهاتو بیار بالا، ریولینو. 07:28.625 --> 07:30.125 ‫یالا، ژرسون. تمرکز کن! 07:30.208 --> 07:31.625 ‫یالا، یالا، یالا! 07:31.708 --> 07:33.208 ‫هی، چطوری. 07:34.375 --> 07:35.875 ‫این سربالایی لعنتی. 07:36.625 --> 07:37.500 ‫گور باباش. 07:37.541 --> 07:39.666 ‫- دیگه رسیدیم؟ ‫- یکی‌یکی پاهاتو بردار. 07:39.750 --> 07:43.250 ‫تکرار باعث نتیجه گرفتن می‌شه، ‫بچه‌ها! بهم اعتماد کنین! 07:45.375 --> 07:47.750 ‫اوه لعنتی! 07:47.875 --> 07:49.125 ‫- وایسا. ‫- یه کم همینجا بمون. 07:49.250 --> 07:50.750 ‫کمک لازم داره. بشین. مراقب باش. 07:50.791 --> 07:52.166 ‫بشین، آروم باش. 07:52.250 --> 07:54.625 ‫بچه‌ها، این عادیه. آروم باشین. ‫خوب می‌شه. 07:54.666 --> 07:57.250 ‫بالا آوردن یه واکنش طبیعی ‫به ارتفاعه، باشه؟ 07:57.291 --> 07:58.500 ‫واسه تویی که اونجا نشستی طبیعیه. 07:58.625 --> 08:00.125 ‫همینه دیگه. دیگه بسه، بسه. 08:00.250 --> 08:01.375 ‫نه، نه، نه، ژرسون. 08:01.916 --> 08:04.875 ‫دویدن اختیاری نیست. اصلاً. 08:05.000 --> 08:07.166 ‫جام جهانی نزدیکه، ‫وقت شل کردن نیست. 08:07.791 --> 08:10.791 ‫زاگالو، با تمام احترام، ‫من تو فوتبال تازه‌کار نیستم. 08:10.875 --> 08:12.666 ‫نمی‌تونیم با این سرعت ‫ادامه بدیم، این ما رو می‌کشه. 08:12.750 --> 08:13.666 ‫کاملا برعکس. 08:13.750 --> 08:15.875 ‫این قراره همه‌تونو رو فرم بیاره. 08:16.375 --> 08:17.875 ‫بعداً ازم تشکر می‌کنین. 08:18.000 --> 08:20.250 ‫باشه، ولی ما روده‌هامونم ‫بالا آوردیم، نگاه کن... 08:21.166 --> 08:22.541 ‫فکر می‌کنی الان می‌تونیم فوتبال بازی کنیم؟ 08:27.000 --> 08:28.750 ‫چالش سختیه، دوست من. 08:28.791 --> 08:31.500 ‫چیدن یه ترکیب متعادل با ۵ تا بازیساز. 08:31.541 --> 08:34.250 ‫چطوری رسیدی به ۵ تا، ماریو؟ ‫ما ۴ تا داریم. 08:35.125 --> 08:37.750 ‫ژرزینیو، ژرسون، پله، ریولینو. 08:38.250 --> 08:40.000 ‫توستائو چی؟ 08:40.041 --> 08:41.541 ‫بیا توستائو رو همونجا ‫که هست ولش کنیم، ماریو. 08:42.875 --> 08:44.875 ‫بمون، اورالدو! سر جات بمون! 08:45.500 --> 08:47.666 ‫یالا، روبرتو! باید توپو بسپری به بقیه! 08:47.750 --> 08:49.000 ‫پشت به مدافع وایسا! 08:49.041 --> 08:51.750 ‫خوبه، روبرتو. همینه. ‫آره، همین رو می‌خوام. 08:54.166 --> 08:55.791 ‫- پی‌سی! ‫- خوب بود. 08:55.875 --> 08:57.750 ‫خوبه! 08:57.791 --> 08:59.125 ‫وای خدا! 08:59.166 --> 09:01.500 ‫اشتباهه، نه وایسین، صبر کنین، صبر کنین! 09:02.916 --> 09:04.125 ‫همه جمع شین اینجا. 09:05.125 --> 09:07.000 ‫- چیه؟ شما هم که گند زدین. ‫- بی‌خیال! 09:07.041 --> 09:08.625 ‫همه گوش کنین. 09:08.666 --> 09:11.500 ‫من می‌خوام روبرتو ‫وسط مدافعای وسط باشه. 09:12.125 --> 09:14.041 ‫بجنگه، مالکیت توپو نگه داره، 09:14.125 --> 09:15.541 ‫راه رو باز کنه واسه بازیکنایی که 09:15.625 --> 09:17.291 ‫- از عقب میان تا شوت بزنن. ‫- فهمیدم. 09:17.375 --> 09:19.375 ‫می‌خوام یه تغییری تو جناح چپ بدم. 09:20.000 --> 09:21.916 ‫ریوا جای پی‌سی رو می‌گیره. 09:22.541 --> 09:26.000 ‫ریوا، ازت می‌خوام وینگر چپ بازی کنی، باشه؟ 09:26.041 --> 09:27.416 ‫برگردی عقب واسه دفاع. 09:27.500 --> 09:29.125 ‫من؟ من برگردم عقب؟ 09:29.250 --> 09:31.416 ‫وقتی توپو نداری، ‫برمی‌گردی عقب که دفاع کنی. 09:31.500 --> 09:34.125 ‫وقتی توپ دستته، ‫آزادی. گرفتی؟ 09:34.166 --> 09:35.250 ‫- متوجه شدی؟ ‫- گرفتم، مربی. 09:36.000 --> 09:36.916 ‫پس بیاین امتحانش کنیم. 09:37.000 --> 09:39.000 ‫- یالا. ‫- باشه. بریم، بچه‌ها. 09:39.041 --> 09:40.625 ‫باید بری ازش بپرسی. 09:41.250 --> 09:42.291 ‫یالا، یالا! 09:42.875 --> 09:45.250 ‫- زاگالو؟ ‫- بله، توستائو؟ 09:45.375 --> 09:47.250 ‫می‌تونم یه لحظه باهاتون صحبت کنم، آقا؟ 09:49.375 --> 09:51.625 ‫می‌بینم که دارین ترکیب‌های ‫جدیدی رو امتحان می‌کنین... 09:53.500 --> 09:57.125 ‫واسه همین خواستم بپرسم می‌تونین امتحان کنین ‫و منو بذارین تو تیم اصلی؟ 09:57.875 --> 09:58.875 ‫جای کی؟ پله؟ 10:00.041 --> 10:01.041 ‫البته که نه، آقا. 10:01.666 --> 10:04.291 ‫ولی ما تو مقدماتی ‫با هم بازی کردیم و جواب داد. 10:04.375 --> 10:05.625 ‫می‌دونم، توستائو. 10:05.666 --> 10:08.625 ‫ولی ما دیگه تو مقدماتی نیستیم. ‫این جام جهانیه. 10:08.750 --> 10:10.125 ‫من یه مهاجم هجومی‌تر می‌خوام، 10:10.250 --> 10:12.250 ‫یه قلدر واقعی، ‫کسی که واسه توپ بجنگه. 10:12.291 --> 10:13.541 ‫روبرتو همون آدمه. 10:13.625 --> 10:15.625 ‫- تو بوتافوگو هم همین کارو برام می‌کنه. ‫- می‌دونم. 10:15.666 --> 10:17.250 ‫این جای‌گیری کاملاً تاکتیکیه. 10:17.375 --> 10:21.000 ‫ولی فکر کنم سبک بازی خلاقانه من ‫بتونه خیلی بیشتر کمک کنه. 10:21.875 --> 10:22.916 ‫توستائو، 10:23.541 --> 10:27.125 ‫استعداد بدون تاکتیک ‫واسه بردن جام جهانی کافی نیست. 10:28.625 --> 10:31.125 ‫خب، می‌تونم ثابتش کنم... ‫ثابت کنم که می‌تونم هر دو رو انجام بدم. 10:33.291 --> 10:34.375 ‫خوبه. 10:35.000 --> 10:37.125 ‫می‌خوای امتحان کنی؟ آماده‌ای واسه تمرین؟ 10:37.166 --> 10:38.125 ‫بیاین شروع کنیم! 10:38.250 --> 10:40.750 ‫یالا، بچه‌ها. بریم. خودتونو نشون بدین! 10:45.875 --> 10:47.291 ‫- برو! ‫- اینجا، اینجا، اینجا. اینجا، توستائو! 11:00.000 --> 11:02.416 ‫به نظر میاد توستائو برای ‫یه جایگاه آماده باشه، نه؟ 11:03.166 --> 11:04.750 ‫تو هم شروع کردی، پریرا؟ 11:04.791 --> 11:06.750 ‫- همینه! ‫- بزن بریم، پسر! 11:06.875 --> 11:08.041 ‫آره! 11:08.125 --> 11:10.250 ‫- برگردین تو دفاع. ‫- چی شده، توستائو؟ اون چیه؟ 11:10.291 --> 11:11.375 ‫اوه لعنتی. زاگالو! 11:11.500 --> 11:13.250 ‫- زاگالو! ‫- چی شده؟ 11:13.375 --> 11:15.500 ‫دکتر لیدیو! عجله کن! 11:15.625 --> 11:17.416 ‫چشمی که عمل کرده بود داره خون میاد. 11:17.500 --> 11:18.625 ‫از توستائو فیلم بگیر. 11:19.125 --> 11:21.750 ‫- توستائو داره خون گریه می‌کنه، دکتر. ‫- چیزی حس می‌کنی؟ 11:27.125 --> 11:29.875 ‫اتفاقی که برات افتاده ‫یه خونریزی چشمیه. 11:30.500 --> 11:33.166 ‫- به‌خاطر عمل جراحیه؟ ‫- به نظر نمیاد این‌طور باشه. 11:33.250 --> 11:35.750 ‫جراحی چشمت هنوز سالمه. 11:35.791 --> 11:38.250 ‫- پس می‌تونم برگردم به تمرین. ‫- وایسا. آروم باش. 11:38.375 --> 11:40.750 ‫پیشنهاد من اینه که حداقل ‫برای ۲۴ ساعت استراحت کنی. 11:40.791 --> 11:42.625 ‫باشه، دکتر. بعدش چی؟ 11:42.666 --> 11:45.166 ‫چقدر زود می‌تونه، ضربه بخوره، 11:45.250 --> 11:46.875 ‫بتونه هد بزنه، می‌دونی، 11:47.000 --> 11:48.250 ‫بدون اینکه خطر کور شدن داشته باشه؟ 11:48.375 --> 11:50.125 ‫خب، این خطر همیشه وجود داره. 11:50.250 --> 11:53.166 ‫- ولی اون کاملاً قادره که... ‫- من اون خطر رو به جون می‌خرم، دکتر. 11:54.375 --> 11:55.291 ‫می‌خوام دوباره بازی کنم. 11:56.500 --> 11:57.625 ‫حتی فقط با یه چشم. 11:59.625 --> 12:00.416 ‫نمی‌تونی بیای تو. 12:00.500 --> 12:03.291 ‫بهم دست نزن. مشکلت چیه؟ 12:03.375 --> 12:04.916 ‫نمی‌تونی بیای اینجا، سالدانیا. 12:05.000 --> 12:06.750 ‫پس چطور به اونا اجازه می‌دن؟ 12:06.791 --> 12:09.541 ‫- اونا مجوز دارن. ‫- آره، از کی؟ تو؟ 12:09.625 --> 12:11.750 ‫مدیچی؟ زاگالو؟ کار کی بود؟ 12:12.375 --> 12:14.625 ‫- آروم باش. نیازی به این کارا نیست. ‫- هان؟ 12:16.416 --> 12:18.000 ‫این همون پله‌ایه که همه می‌شناسیم. 12:19.125 --> 12:21.875 ‫هر کاری می‌کنه که از دعوا دوری کنه. ‫مگه نه؟ 12:22.000 --> 12:25.375 ‫- تو هیچ‌وقت فرصتی رو برای دعوا از دست نمی‌دی. ‫- نه، پله، تو نصف قضایا رو هم نمی‌دونی. 12:25.416 --> 12:27.750 ‫من پدرم دراومد تا از ‫برزیل برسم به اینجا. 12:28.500 --> 12:30.625 ‫منو گشتن، چمدونمو باز کردن، 12:30.750 --> 12:33.000 ‫لباسامو درآوردن. ‫تو فرودگاه بی‌لباس بودم. 12:38.125 --> 12:39.666 ‫پروازم به مکزیک رو از دست دادم. 12:39.750 --> 12:43.750 ‫مجبور شدم برم ال‌سالوادور، بعد با ‫ماشین از گواتمالا رد بشم، و حالا... 12:43.791 --> 12:47.250 ‫کاشف به عمل میاد که اجازه ندارم برم تو ‫هتل تیمی که خودم رسوندمش به جام جهانی؟ 12:47.291 --> 12:48.375 ‫درست فهمیدم؟ 12:48.416 --> 12:51.041 ‫تو دیگه مربیشون نیستی، ‫اینو بکن تو اون کله‌ت. 12:51.125 --> 12:54.041 ‫من به‌عنوان یه روزنامه‌نگار اینجام. خب؟ 12:54.125 --> 12:57.375 ‫پس کارت خبرنگاریتو بگیر ‫تا بتونی بیای سر تمرینات. 12:57.416 --> 13:00.375 ‫- ولی ورودت به این هتل ممنوعه. ‫- من اینجا نیومدم خوش بگذرونم، هاولانژ. 13:01.041 --> 13:02.791 ‫نگران توستائوام. 13:02.875 --> 13:03.875 ‫می‌خوام ببینم حالش چطوره. 13:03.916 --> 13:05.875 ‫- توستائو داره استراحت می‌کنه، ولی خوب می‌شه. ‫- آه. 13:05.916 --> 13:07.625 ‫اینو می‌گی که من از اینجا برم. 13:07.666 --> 13:08.541 ‫می‌شناسمت. 13:09.041 --> 13:10.541 ‫داره راستشو می‌گه، ژوائو. 13:12.625 --> 13:15.125 ‫توستائو، تو باید استراحت کنی، پسر. 13:21.875 --> 13:23.750 ‫اومدم اینجا که رفیقمو بغل کنم. 13:32.541 --> 13:33.750 ‫حالت خوبه؟ 13:34.500 --> 13:35.625 ‫عالی‌ام. 13:38.416 --> 13:39.625 ‫تو چطوری، دزد دریایی؟ 13:40.166 --> 13:41.041 ‫خب الان دیگه یه چشمم. 13:41.125 --> 13:42.166 ‫غول یه چشم؟ 13:43.375 --> 13:46.250 ‫الان دیگه یه دزد دریایی ‫تو تیم داریم، نه، ریولینو؟ 13:46.375 --> 13:48.125 ‫- سالدانیا. ‫- یه نفس برو بالا. 13:48.166 --> 13:50.125 ‫- بفرما، مربی. ‫- بهترینا برای خودت. 13:50.166 --> 13:52.250 ‫خب نمی‌تونم دست رد به سینه‌ش بزنم. 14:04.750 --> 14:08.041 ‫آقایون، امروز اون‌قدر ‫می‌دویم تا برسیم به نوک قله! 14:08.125 --> 14:09.291 ‫پله! 14:09.375 --> 14:13.500 ‫اگه فکر می‌کنین نمی‌تونین تحملش کنین، برین ‫خونه و جام جهانی رو از تلویزیون ببینین! 14:14.041 --> 14:15.375 ‫هی. 14:15.500 --> 14:17.125 ‫باید یه کاری بکنی، بی‌خیال. 14:17.166 --> 14:19.375 ‫کاری که باید بکنیم دویدنه. ‫همینه، ژرسون. 14:20.000 --> 14:21.791 ‫داداش. گوش کن... 14:22.291 --> 14:24.416 ‫می‌دونم فقط داری سعی ‫می‌کنی به زاگالو کمک کنی، 14:24.500 --> 14:26.500 ‫ولی یادت نره که تو ‫سمت ما هم هستی، پسر. 14:26.541 --> 14:27.500 ‫کدوم سمت، پسر؟ 14:27.541 --> 14:29.875 ‫تنها سمتی که من توشم، ‫سمت بردن جام جهانیه. 14:31.041 --> 14:32.041 ‫تنهایی؟ 14:39.750 --> 14:41.166 ‫همه برگردین عقب، الان، برگردین عقب! 14:41.250 --> 14:43.791 ‫- چی، پسر؟ ‫- کلودوالدو اونجا چی‌کار می‌کنه؟ 14:43.875 --> 14:46.291 ‫- بریم! تیمو جمع‌وجور نگه دارین! ‫- روون بازی کنین. 14:47.000 --> 14:48.000 ‫همینجا، آره! 14:48.125 --> 14:49.375 ‫خوبه! کنترلش کن! 14:50.166 --> 14:52.666 ‫پله و فونتانا رو ببین. ‫دارن با هم بحث می‌کنن. 14:53.166 --> 14:56.375 ‫این بچه‌ها به حرف من گوش ‫نمی‌دن. زبون همو نمی‌فهمیم. 14:56.500 --> 14:57.875 ‫کجای کارم اشتباهه، ماریو؟ 14:58.666 --> 15:02.375 ‫راستش، زاگالو، سالدانیا سخت‌گیر بود، 15:02.416 --> 15:04.416 ‫خیلی متوقع بود، بهشون سخت می‌گرفت. 15:04.500 --> 15:07.125 ‫ولی باهاشونم حرف می‌زد، با بچه‌ها ‫می‌نشست گپ می‌زد و شوخی می‌کرد. 15:07.166 --> 15:08.666 ‫سالدانیا اخراج شد، ماریو. 15:12.541 --> 15:14.166 ‫عالیه، روبرتو! ازش محافظت کن! 15:14.916 --> 15:16.541 ‫برگرد عقب، اورالدو! 15:21.500 --> 15:25.000 ‫این جام جهانیه، یالا، بجنبید، بجنبید! 15:25.041 --> 15:27.875 ‫پرس نکن، کلودوالدو. ‫همونجا بمون، کلودوالدو! 15:29.750 --> 15:31.750 ‫داره میاد، یالا، یالا! 15:32.875 --> 15:34.166 ‫بهش فضا بدین، بهش فضا بدین. 15:35.875 --> 15:38.041 ‫همین الان به مربی سابق، ‫ژوائو سالدانیا برخوردم. 15:38.625 --> 15:41.500 ‫سالدانیا، نظرت در مورد تیم چیه؟ 15:42.500 --> 15:44.125 ‫خیلی دفاعی بازی می‌کنن. 15:45.166 --> 15:48.166 ‫با این همه استعداد که تو زمینه، فقط ترس ‫می‌تونه دلیل این‌طوری بازی کردن باشه. 15:48.750 --> 15:51.875 ‫اگه از من بپرسی، عقب بازی کردن همون ‫ترسیه که تو لباس استراتژی قایم شده. 15:51.916 --> 15:53.250 ‫برو، ریوا! 15:54.000 --> 15:56.041 ‫- تلاش خوبی بود، ژایر! ‫- توپو لو نده! 15:56.125 --> 15:57.166 ‫و پله چی؟ 15:57.750 --> 16:00.250 ‫فکر می‌کنین هنوز مهارت اینو داره ‫که برزیل رو رهبری کنه؟ 16:01.625 --> 16:03.416 ‫اینو خودش باید تو زمین ثابت کنه. 16:05.000 --> 16:06.500 ‫خوبه، خوبه، خوبه! 16:07.916 --> 16:09.000 ‫بالا، بالا، بالا، بالا! 16:09.125 --> 16:10.625 ‫- ریوا، همینجا. ‫- گرفتمت، پله! 16:11.500 --> 16:13.000 ‫بهش بچسب. 16:14.500 --> 16:15.750 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 16:16.500 --> 16:17.500 ‫هی، هی! 16:19.375 --> 16:20.750 ‫اینجا تیم واسکو نیست، عوضی. 16:22.791 --> 16:23.791 ‫عوضی‌بازی درنیار. 16:24.416 --> 16:25.625 ‫دیوونه شدی لعنتی؟ 16:31.375 --> 16:32.750 ‫تیم داره تو زمین از هم می‌پاشه، 16:32.791 --> 16:34.750 ‫درحالی‌که مربی طوری به نظر میاد ‫که انگار نشسته تو کلیسا. 16:34.791 --> 16:35.916 ‫فقط نگاه می‌کنه و دعا می‌خونه. 16:36.750 --> 16:37.875 ‫بسه! 16:38.000 --> 16:39.000 ‫تو شروع کردی، فونتانا! 16:39.041 --> 16:40.375 ‫ولش کن، تمومش کن! 16:40.416 --> 16:42.375 ‫آره. تو طرف کی هستی؟ طرف کی؟ 16:42.416 --> 16:44.250 ‫هی! تمومش کنید! کافیه پله! 16:44.291 --> 16:45.875 ‫پله! برو تو رختکن، همین الان! 16:45.916 --> 16:48.166 ‫- لعنتی! ‫- برو تو رختکن پله. لطفاً برو. 16:51.916 --> 16:53.125 ‫اینطوری می‌خوای کمکم کنی؟ 16:53.250 --> 16:54.916 ‫تو خودتم نمی‌تونی به خودت کمک کنی پسر! 16:55.000 --> 16:56.750 ‫می‌خوای چیکار کنم پله؟ 16:56.791 --> 16:58.625 ‫هیشکی دویدن رو جدی نمی‌گیره، 16:58.666 --> 17:02.041 ‫به تاکتیک‌هام چشم‌غره می‌رن. ‫انگار من دشمنشونم! 17:02.125 --> 17:03.416 ‫تو به حرف تیم گوش نمی‌دی. 17:03.500 --> 17:06.000 ‫منو استخدام نکردن که گوش بدم، ‫استخدامم کردن که حرف بزنم! 17:07.000 --> 17:09.750 ‫من مربی این تیمم ‫چه خوشتون بیاد چه نیاد! 17:09.875 --> 17:11.875 ‫اگه «فئولا» تو سال ۵۸ ‫مثل تو لجباز بود، 17:12.000 --> 17:14.375 ‫من بازی نمی‌کردم ‫و برزیل هم قهرمان نمی‌شد، زاگالو. 17:14.500 --> 17:15.750 ‫حقیقت همینه، رئیس. 17:16.375 --> 17:19.000 ‫اوه، پس می‌گی تو سال ۵۸، ‫برزیل فقط به خاطر تو قهرمان شد؟ 17:19.125 --> 17:22.750 ‫کس دیگه‌ای تو تیم نبود؟ ‫گارینچا نبود، دیدی نبود، 17:22.791 --> 17:25.000 ‫نیلتون سانتوس نبود، منم اونجا نبودم! 17:26.250 --> 17:28.000 ‫سال ۶۲ چطور، پله؟ 17:28.041 --> 17:30.750 ‫تو که اصلاً بازی نکردی، ‫ولی بازم یه جوری بردیم. 17:39.750 --> 17:41.625 ‫آقای پله باید برگرده هتل. 17:44.500 --> 17:45.500 ‫پله، 17:46.750 --> 17:49.041 ‫پلیس اطلاعاتی به دست آورده 17:49.125 --> 17:52.166 ‫که یه گروه تروریستی ونزوئلایی ‫قصد داره تو رو بدزده 17:52.250 --> 17:55.000 ‫و تو رو با چند تا ‫زندانی کمونیست مبادله کنه. 17:55.625 --> 17:56.666 ‫چرا؟ 17:56.750 --> 17:58.041 ‫چون تو پله‌ای. 17:58.625 --> 18:01.000 ‫تو هتل خیلی جاش امن‌تره. بریم. 18:08.750 --> 18:09.958 ‫[یه جایی توی برزیل] 18:10.000 --> 18:12.375 ‫فقط حرفم اینه خیلی وقته داریم می‌سابیمش. 18:12.416 --> 18:14.875 ‫اگه خط بیفته روش، درست کردنش ‫خیلی سخت‌تر می‌شه، خودتم می‌دونی. 18:15.000 --> 18:16.791 ‫خبر فوری از مکزیک! ‫ستاره ما، پله، 18:16.875 --> 18:19.541 ‫ظاهراً هدف یه تهدید آدم‌ربایی بوده 18:19.625 --> 18:24.250 ‫و تحت محافظت تو ‫کمپ تمرینی تیم برزیل می‌مونه. 18:24.375 --> 18:26.500 ‫ما همچنان اخبار تیممون رو... 18:26.541 --> 18:30.041 ‫اون... داره تو مکزیک زجر می‌کشه، ‫اونوقت ما اینجا داریم ماشین می‌شوریم؟ 18:31.750 --> 18:33.041 ‫ما باید بریم مکزیک. 18:33.125 --> 18:35.750 ‫برای پله چه فرقی می‌کنه ‫ما اونجا باشیم یا نه، رزا؟ 18:35.791 --> 18:36.875 ‫انقدر بی‌عرضه نباش، باشه؟ 18:37.000 --> 18:39.416 ‫طرفدارا همه‌چی رو عوض می‌کنن، ‫عزیزم، خودتم اینو می‌دونی، خواهش می‌کنم. 18:39.500 --> 18:41.000 ‫اصلاً گیرم که فرق بکنه. 18:41.125 --> 18:42.500 ‫چطوری بریم اونجا؟ ما که بی‌پولیم. 18:42.625 --> 18:45.375 ‫اینطوری نیست که بگی «اوه، من ‫دارم می‌رم مکزیک.» چطوری آخه؟ 18:50.000 --> 18:51.250 ‫- چی؟ ‫- ها؟ 18:51.625 --> 18:53.083 ‫- این حرفو نزن. ‫- حسابی برق افتاده. 18:53.208 --> 18:55.208 ‫- می‌خوای خورخه رو بفروشی؟ ‫- دارم بهش فکر می‌کنم. 18:55.333 --> 18:57.583 ‫عزیزم، بیا بریم جام جهانی. ‫اگه الان زندگی نکنیم، دیگه هیچ‌وقت... 18:57.708 --> 18:59.333 ‫- دیگه هیچ‌وقت زندگی نمی‌کنیم. حق با توئه. ‫- دقیقاً. 18:59.375 --> 19:01.458 ‫- بیا کمک کنیم برزیل قهرمان بشه. ‫- کمک کنیم به برزیل. 19:01.500 --> 19:02.958 ‫- به خاطر پله. اوهوم. ‫- به خاطر پله. 19:03.000 --> 19:04.083 ‫- به خاطر فوتبال. ‫- به خاطر فوتبال. 19:04.208 --> 19:05.333 ‫- آره. به خاطر برزیل. ‫- به خاطر برزیل. 19:05.375 --> 19:06.333 ‫همینه، مجبوریم بریم! 19:06.375 --> 19:07.958 ‫- نمی‌تونیم اینجا دست رو دست بذاریم. ‫- نه! 19:08.083 --> 19:09.875 ‫وسایلمون رو جمع می‌کنیم، ‫سوار هواپیما می‌شیم و می‌ریم! 19:09.875 --> 19:10.625 ‫پس پیش به سوی مکزیک! 19:10.708 --> 19:11.625 ‫بریم مکزیک! 19:15.958 --> 19:18.666 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ بیا ببینیم چیه. 19:18.708 --> 19:19.541 ‫نمی‌دونم. 19:20.041 --> 19:24.166 ‫به نظرت عجیب نیست که ما همه ‫اومدیم بیرون و اونو تو هتل تنها گذاشتیم؟ 19:24.208 --> 19:26.208 ‫خب، من طرفدار پله‌ام، خودت می‌دونی. 19:26.708 --> 19:29.291 ‫ولی اون داره از گروه دور می‌شه، پس... 19:29.416 --> 19:30.916 ‫و تازه، منظورم اینه که... 19:31.041 --> 19:32.833 ‫چرا جوری رفتار می‌کنه ‫انگار وکیل‌مدافع زاگالوئه؟ 19:56.375 --> 19:57.500 ‫سلام. 19:57.583 --> 19:58.458 ‫موندی؟ 20:00.375 --> 20:02.625 ‫فکر کردم دکتر بهت اجازه داده ‫یه شب بری بیرون. 20:03.208 --> 20:04.958 ‫آره، گفت می‌تونم برم. 20:05.000 --> 20:06.708 ‫حس و حالش رو نداشتم. 20:08.458 --> 20:09.458 ‫چی می‌خونی؟ 20:11.333 --> 20:12.333 ‫«ماچادو د آسیس». 20:13.875 --> 20:15.375 ‫برای آمادگی امتحان دانشگاهه. 20:15.458 --> 20:17.625 ‫چی؟ می‌خوای دکتر بشی؟ 20:17.708 --> 20:18.708 ‫آره. 20:19.500 --> 20:20.583 ‫فکر کنم. 20:23.500 --> 20:25.333 ‫بعد از اون اتفاق چشمم... 20:27.333 --> 20:29.375 ‫دیدم وسیع‌تر شد. 20:32.833 --> 20:33.833 ‫عجب، توستائو... 20:39.208 --> 20:40.833 ‫این آخرین جام جهانی منه. 20:41.583 --> 20:42.458 ‫اینو مطمئنم. 20:45.250 --> 20:47.000 ‫می‌دونم چه حسی داره، توستائو. 20:48.208 --> 20:49.708 ‫این آخرین جام منم هست. 20:53.458 --> 20:55.500 ‫البته اگه تا آخرش ‫تو تیم بمونم، نه؟ 21:01.083 --> 21:02.833 ‫فقط ما نیستیم که این حسو داریم. 21:04.416 --> 21:06.208 ‫ژرسون همیشه داره مصدوم می‌شه. 21:06.500 --> 21:09.875 ‫کاپیتان باید این گروه از ‫بازیکنای سرسخت رو رهبری کنه. 21:10.833 --> 21:16.000 ‫ژرزینیو باید بیاد وسط و سعی ‫کنه جای خالی گارینچا رو پر کنه. 21:17.125 --> 21:18.125 ‫همه دارن این بار سنگین رو حس می‌کنن. 21:18.125 --> 21:19.791 ولی مردم هیچ‌وقت نمی‌تونن درک کنن. 21:24.125 --> 21:26.000 ‫پس این بار رو تنهایی به دوش نکش. 21:28.041 --> 21:29.375 ‫ما همه باهاتیم رفیق. 21:30.291 --> 21:32.875 ‫و تیم هم باید حس کنه ‫که تو باهاشونی، پله. 21:40.291 --> 21:41.791 ‫خیلی خب بچه‌ها، پخش شید. 21:41.875 --> 21:43.500 ‫[به گواناخواتو خوش آمدید] ‫[هیئت نمایندگی برزیل] 21:43.541 --> 21:46.500 ‫- دو نفر این طرف، دو نفر اون طرف. ‫- باید باهاش حرف بزنم. 21:47.375 --> 21:48.250 ‫پله، 21:48.750 --> 21:50.750 ‫من با رئیس‌جمهور صحبت کردم ‫و تصمیم بر این شد 21:50.791 --> 21:54.500 ‫که تا وقتی تهدید آدم‌ربایی تحت کنترل ‫درنیومده حق نداری از هتل بری بیرون. 21:55.541 --> 21:57.000 ‫ولی چند روز دیگه جام جهانی شروع می‌شه. 21:57.125 --> 21:58.375 ‫من نمی‌تونم عقب بمونم. 21:58.500 --> 21:59.666 ‫نگرانش نباش. 21:59.750 --> 22:02.375 ‫اونا باید بدون چون ‫باید به سطح تو برسن، پله. 22:04.666 --> 22:07.000 ‫- نه، می‌خوام با تیم تمرین کنم. ‫- خیلی متأسفم پله. 22:11.291 --> 22:12.625 ‫سلام. صبح بخیر. 23:03.041 --> 23:04.791 ‫پله! 23:09.958 --> 23:11.708 ‫نگاه کن، پله‌ست! 23:11.791 --> 23:13.583 ‫سلام بچه‌ها. 23:19.791 --> 23:20.791 ‫چی؟! 23:26.666 --> 23:28.458 ‫هی، تو نباید اینجا باشی! 23:32.166 --> 23:34.166 ‫بریم تمرین بچه‌ها. 23:34.291 --> 23:35.666 ‫آره، بیاید اینجا! 23:39.541 --> 23:40.958 ‫یالا بچه‌ها! 23:41.041 --> 23:42.666 ‫- برگردید سر تمرین بچه‌ها! ‫- یالا! 23:43.708 --> 23:46.416 ‫آره! هی، توستائو رو ببین! 23:46.541 --> 23:47.708 ‫الان دیگه با آدم بزرگایی. 23:48.916 --> 23:50.916 ‫- اونو ببین! ‫- تو نباید اینجا باشی. 23:51.541 --> 23:53.833 ‫- پله! ‫- من نمی‌ترسم بچه‌ها. 23:57.791 --> 24:00.166 ‫لعنتی، راهمون رو بستن. 24:00.208 --> 24:01.666 ‫لطفاً بایستید. 24:01.791 --> 24:03.708 ‫- بدو پسر، بدو! ‫- شما محاصره شدید. 24:03.791 --> 24:06.041 ‫ندوید. همونجا بمونید! 24:06.083 --> 24:08.083 ‫حرکت کن، حرکت کن، حرکت کن! 24:08.166 --> 24:09.958 ‫یالا، یالا، یالا! 24:10.041 --> 24:12.041 ‫- به دویدن ادامه بدید. ‫- باید گمشون کنیم! 24:15.833 --> 24:17.833 ‫بریم! 24:20.666 --> 24:21.583 ‫بدو فلیکس! 24:27.916 --> 24:30.166 ‫- زودباش، بیا بالا. ‫- لعنتی، دارن میان. 24:30.208 --> 24:32.416 ‫بریم! بجنب، حرکت کن، بریم! 24:32.541 --> 24:35.333 ‫پلیس مکزیک. 24:35.416 --> 24:38.541 ‫لطفاً ندوید. این یه دستور رسمیه! 24:44.041 --> 24:45.541 ‫دیگه رسیدیم! 24:48.666 --> 24:49.791 ‫یالا، بریم! 24:50.416 --> 24:51.833 ‫زور آخر، زور آخر! 25:06.666 --> 25:07.916 ‫آره! 25:15.833 --> 25:17.291 ‫مثل باد سریعی، پسر. 25:17.333 --> 25:18.958 ‫خیلی راحت بود. 25:19.041 --> 25:19.916 ‫دیوونه‌کننده‌ست. 25:25.708 --> 25:27.416 ‫پلیس مکزیک. 25:28.458 --> 25:30.541 ‫اوه، ببین کی پیدامون کرد. 25:31.166 --> 25:34.458 ‫پله، عقلت رو از دست دادی دیوونه؟! ‫چرا از پنجره پریدی بیرون! 25:34.541 --> 25:36.541 ‫- کل نیروی پلیس... ‫- تقاصشو پس می‌دی! 25:36.583 --> 25:37.416 ‫اومدن دنبالت پله. 25:37.541 --> 25:39.416 ‫بریم، بریم! مهمونی تمومه! 25:39.458 --> 25:42.083 ‫- بریم، یالا. راه بیفتید همگی! ‫- همه‌چی درست می‌شه. 25:42.166 --> 25:43.916 ‫- ممنون. ‫- فقط می‌خواستم تمرین کنم. 25:48.291 --> 25:49.166 ‫هی، زاگالو؟ 25:50.458 --> 25:51.916 ‫دیدی توستائو چطوری می‌دوید؟ 25:52.958 --> 25:54.916 ‫نه‌تنها خوب دوید، کاپیتان، 25:54.958 --> 25:56.708 ‫بلکه از بقیه‌مون هم بهتر دوید، 25:56.791 --> 25:58.666 ‫- مگه نه؟ ‫- تو رو خدا بس کنید بچه‌ها. 25:58.791 --> 26:02.541 ‫می‌دونم توستائو معرکه‌ست، باشه؟ ‫کل این کشور لعنتی می‌دونه. 26:02.666 --> 26:05.291 ‫می‌دونم چشمش بهتر شده. ‫از همه‌چیز خبر دارم. 26:05.916 --> 26:09.291 ‫مسئله اینه که به سیستم بازی من ‫نمی‌خوره. خصومت شخصی نیست. 26:09.416 --> 26:11.291 ‫یالا. بریم. 26:12.916 --> 26:14.041 ‫هی، زه، 26:15.166 --> 26:17.458 ‫رفیق، فقط این نیست که ما ‫تاکتیک‌های تو رو بپذیریم. 26:17.541 --> 26:20.208 ‫بحث اینه که تاکتیک‌های تو هم ‫باید با ما جور دربیاد، نه؟ 26:28.791 --> 26:31.791 ‫اون باید نفسش رو داشته باشه تا بتونه ‫کل این منطقه رو اینجا پوشش بده. 26:31.833 --> 26:33.166 ‫اینجوری دست‌تنها می‌مونه. 26:33.291 --> 26:34.666 ‫حمله‌مون چی می‌شه؟ یه تغییر اساسیه. 26:34.708 --> 26:37.041 ‫خب اگه بیاریمش اینجا، ‫با این چیکار کنیم؟ 26:50.333 --> 26:52.041 ‫- جمع شید اینجا. ‫- زه الان چی می‌خواد؟ 26:52.166 --> 26:53.208 ‫یالا بچه‌ها! 26:54.041 --> 26:55.666 ‫- بیاید اینجا! ‫- قضیه از این قراره. 26:55.791 --> 26:57.333 ‫می‌دونم که 26:57.416 --> 27:01.291 ‫خیلی‌هاتون فکر می‌کنید ‫مثل نوار گیرکردم، 27:01.416 --> 27:04.791 ‫و همش می‌گم تاکتیک، ‫تاکتیک، تاکتیک، تاکتیک... 27:04.916 --> 27:06.708 ‫ولی تو رو خدا بگید می‌خواید چیکار کنم؟ 27:06.791 --> 27:08.791 ‫من باید به پله شوت زدن یاد بدم؟ 27:10.291 --> 27:13.291 ‫من باید به ژرسون پاس دادن یاد بدم، ‫به ژایر دریبل زدن؟ 27:13.916 --> 27:15.916 ‫تک‌تک بازیکنای اینجا فوتبال رو بلدن. 27:15.958 --> 27:18.208 ‫هیچ تیمی بیشتر از ما ستاره نداره. 27:18.291 --> 27:19.458 ‫- درسته. ‫- اوهوم. 27:21.166 --> 27:23.458 ‫با این حال، بازیکن ستاره بودن کافی نیست 27:24.416 --> 27:26.291 ‫جلوی یه تیم منسجم. 27:26.958 --> 27:28.166 ‫دیگه نه. 27:29.833 --> 27:32.708 ‫بنابراین فقط یه راه هست ‫که اینجا موفق بشیم. 27:34.583 --> 27:35.916 ‫باید با هم متحد باشیم. 27:37.583 --> 27:38.541 ‫متحد. 27:39.083 --> 27:40.333 ‫تو و من، 27:40.416 --> 27:41.666 ‫و من و تو. 27:48.541 --> 27:49.958 ‫توستائو تو ترکیب اصلیه. 27:50.041 --> 27:51.666 ‫- ایول! ‫- همینه! 27:51.708 --> 27:53.916 ‫اون خیلی جلوتر از وقتی که ‫تو کروزیروئه بازی می‌کنه. 27:53.958 --> 27:54.791 ‫آخیش! 27:54.916 --> 27:57.666 ‫ولی من تاکتیک‌ها رو تنظیم کردم ‫و یه کاریش می‌کنیم. 27:57.708 --> 28:00.041 ‫خیلی خب، حالا بیاید درباره ‫اولین نبردمون حرف بزنیم. 28:00.083 --> 28:02.291 ‫چکسلواکی حریف سرسختیه. 28:03.041 --> 28:04.208 ‫بیاین این جنگ رو شروع کنیم. 28:06.416 --> 28:10.916 ‫برزیل! برزیل! ‫[گوادالاخارا - روز بازی اول] 28:11.041 --> 28:13.416 ‫برزیل! برزیل! برزیل! 28:13.541 --> 28:15.041 ‫برزیل! برزیل! 28:15.916 --> 28:17.583 ‫فلیکس، اسمت رو پلاکه. 28:22.291 --> 28:23.541 ‫«توستائو فیکس شد.» 28:24.458 --> 28:25.541 ‫سیزده حرف. 28:28.291 --> 28:32.208 ‫برزیل، برزیل، برزیل! 28:33.833 --> 28:35.458 ‫اونو ببین! 28:38.666 --> 28:40.041 ‫بریم! 28:40.833 --> 28:42.083 ‫الان وقت ماست، پله. 28:42.166 --> 28:46.791 ‫پله! پله! پله! 28:46.833 --> 28:48.916 ‫هر کاری می‌کنم ‫تا مردمم رو ناامید نکنم. 28:49.666 --> 28:53.583 ‫پله! 28:54.916 --> 28:56.291 ‫بازم ناامیدشون می‌کنیم. 29:03.708 --> 29:06.916 ‫- ما به خاطر تو اومدیم! ما اینجاییم به خاطر تو! ‫- ما فولکسمون رو فروختیم تا اینجا باهات باشیم! 29:07.458 --> 29:10.208 ‫[گیت ۶ دسترسی محدود] 29:24.500 --> 29:25.416 ‫حق با من بود. 29:27.250 --> 29:30.416 ‫هیچ ماشینی تو دنیا نیست ‫که بیشتر از این بیارزه. 29:34.958 --> 29:36.333 ‫ولادیمیر هریوناک، 29:36.875 --> 29:38.333 ‫یان پیوارنیک، 29:38.833 --> 29:40.000 ‫چاپکوویچ، 29:40.583 --> 29:41.625 ‫کواشناک، 29:42.333 --> 29:44.125 ‫لادیسلاو پتراش... 29:44.208 --> 29:46.208 ‫- آلبرخت... ‫- داری دعا می‌خونی اوزه‌بیو؟ 29:46.250 --> 29:49.250 ‫نه. داشتم چک می‌کردم ‫چطوری اسمای چکی‌ها رو تلفظ کنم. 29:50.083 --> 29:52.000 ‫اگه راهنمایی می‌خوای، می‌تونم کمکت کنم. 29:53.458 --> 29:55.583 ‫روزی که اونا سعی کنن ‫بگن «پیندامونهانگابا»، 29:55.708 --> 29:56.958 ‫منم یاد می‌گیرم اسمشونو بگم. 30:00.333 --> 30:03.125 ‫باید می‌دیدی که داشتم بهشون ‫یاد می‌دادم بگن «دادا ماراویلیا». 30:05.833 --> 30:11.333 ‫۵، ۴، ۳، ۲، ۱. مکزیک. 30:12.083 --> 30:14.208 ‫سلام به مردم شجاع برزیل. 30:14.333 --> 30:19.083 ‫من «اوزه‌بیو تیشیرا» هستم، ‫زنده از ورزشگاه جالیسکو تو گوادالاخارا. 30:19.208 --> 30:22.958 ‫داریم به صورت زنده برای گوشه ‫گوشه کشورمون پخش می‌کنیم. 30:23.000 --> 30:24.583 ‫و همیشه در کنارم، 30:24.708 --> 30:28.833 ‫مفسری که ‫برزیلی‌ها عاشقشن و خیلی بهش احترام می‌ذارن، 30:28.875 --> 30:30.500 ‫«ژائو سالدانیا». 30:32.750 --> 30:33.958 ‫دوستان عزیزم، 30:34.583 --> 30:38.583 ‫امروز تیم ملی باید نشون بده که ‫برای تعطیلات به مکزیک پرواز نکرده. 30:38.708 --> 30:42.833 ‫اونا اومدن تا ثابت کنن که ‫هنوزم بهترین تیم تو دنیا هستن. 30:43.875 --> 30:47.208 ‫می‌گن که ‫تیم ملی ما تو گذشته گیر کرده 30:47.333 --> 30:49.875 ‫و اروپایی‌ها از ما جلو زدن. 30:50.375 --> 30:54.333 ‫این جام جهانی بهترین ‫فرصت ماست تا ثابت کنیم 30:54.458 --> 31:00.208 ‫که ما هنوزم یه قدرت بزرگ ‫تو محبوب‌ترین ورزش دنیا هستیم. 31:01.208 --> 31:07.458 ‫اینم یه فرصت برای ملت برزیله ‫تا دوباره روح خودش رو پیدا کنه. 31:08.958 --> 31:14.208 ‫اما امروز، یه اسم رو لبای ‫همه تو ورزشگاه جالیسکوئه. 31:14.958 --> 31:18.958 ‫مردی که امید برزیل ‫برای تاریخ‌سازی رو دوششه، 31:19.000 --> 31:23.125 ‫در حالی که ما می‌خوایم جام ‫ژول ریمه رو برای همیشه ببریم خونه. 31:23.875 --> 31:25.708 ‫سلطان، پله. 31:26.500 --> 31:29.625 ‫یا اینکه به آدم اشتباهی ‫امید بستیم، دوست من؟ 31:31.875 --> 31:35.000 ‫گوش کن رفیق، آدمی که فقط با ‫امید شکمشو سیر کنه، گشنه می‌مونه. 31:35.083 --> 31:39.208 ‫پله فوق‌العاده‌ست، اما اسطوره‌ها ‫گل نمی‌زنن، پاهاتن که گل می‌زنن. 31:39.333 --> 31:41.000 ‫می‌خوام بابا رو تو تلویزیون ببینم! 31:41.083 --> 31:44.333 ‫پاهاش خسته‌ن. ‫۲۹ سال دویدن. 31:44.375 --> 31:45.583 ‫درسته عزیزم! 31:45.625 --> 31:47.708 ‫تو پاهای خسته پله 31:47.833 --> 31:50.541 ‫- امید یه ملت نهفته‌ست. ‫- بیا اینجا. 31:51.208 --> 31:54.958 ‫دیروز شیرهای قدرتمند انگلیس ‫یک هیچ رومانی رو بردن. 31:55.083 --> 31:56.458 ‫زیاد چسب نزن بچه. 31:56.583 --> 31:57.750 ‫انگلیس چی؟ 31:57.750 --> 31:58.791 ‫اون وقت بدبخت می‌شیم. 31:58.875 --> 32:02.500 ‫پسر، آروم باش. قیافتو نگاه! ‫هنوز که اصلاً بازی نکردیم. 32:02.541 --> 32:04.416 ‫آره خب، اگه الان نبریم، کار تمومه. 32:04.500 --> 32:08.250 ‫راستش، با توجه به چند تا ‫بازی دوستانه اخیر، نمی‌دونم. 32:09.375 --> 32:12.791 ‫امروز پله می‌ره تو زمین که بیشتر ‫خودش رو ثابت کنه تا اینکه جشن بگیره. 32:16.125 --> 32:17.541 ‫اوه، پرچمم رو یادم رفت. 32:17.625 --> 32:18.916 ‫پاپ‌کورن! 33:02.208 --> 33:06.583 ‫انتظارات تو ورزشگاه جالیسکو ‫تو گوادالاخارا سر به فلک کشیده. 33:10.208 --> 33:12.708 ‫همه‌چیز برای شروع بازی آماده‌ست. 33:12.750 --> 33:16.750 ‫برزیل! برزیل! برزیل! 33:29.833 --> 33:33.458 ‫این بازی آغاز مسیر ‌قناری‌هاست 33:33.500 --> 33:36.083 ‫برای کسب سومین عنوان قهرمانی تاریخی جهان! 33:37.750 --> 33:39.708 ‫خیلی خب، الان وقتشه که ‫حرفمون رو تو زمین ثابت کنیم. 33:39.750 --> 33:42.583 ‫آماده باشید، بازی الان سوت می‌خوره. 33:45.750 --> 33:48.208 ‫سوت زده می‌شه! 33:48.333 --> 33:50.333 ‫- پله! ‫- یالا، بیاید بازی کنیم! 33:50.375 --> 33:52.000 ‫نبرد تو گوادالاخارا شروع می‌شه. 33:52.083 --> 33:54.458 ‫برزیل، برزیل، برزیل، برزیل، برزیل! 33:54.500 --> 33:57.333 ‫و اینم از ریولینو، با یه تکنیک ناب. 33:57.458 --> 33:59.833 ‫سانتر می‌کنه، توپ ‫از پشت توستائو رد می‌شه، پله... 33:59.875 --> 34:01.333 ‫و خرابش می‌کنه! 34:01.458 --> 34:02.750 ‫ای بابا، چطوری اینو خراب کرد؟ 34:02.833 --> 34:06.375 ‫وای خدای من! چطوری ممکنه ‫همچین گلی رو خراب کنی؟ 34:06.458 --> 34:07.875 ‫- خواهش می‌کنم... ‫- باورنکردنیه! 34:07.958 --> 34:11.833 ‫برای بازیکنی در سطح اون یه جنایته ‫که اینجور گلی رو خراب کنه. 34:12.833 --> 34:14.250 ‫دوران اوج پله تموم شده. 34:14.833 --> 34:16.833 ‫- شاید استرس داره. ‫- استرس داره، استرس داره. 34:16.875 --> 34:19.333 ‫برزیل موقعیت رو از دست میده... 34:19.375 --> 34:20.833 ‫این بهتره مارلنه. 34:20.958 --> 34:22.208 ‫وایستید بچه‌ها. 34:22.250 --> 34:24.500 ‫یالا مامان. زود باش. 34:24.583 --> 34:26.958 ‫آروم باش عزیزم، ‫من که تو ناسا کار نمی‌کنم. 34:27.000 --> 34:28.833 ‫- این پیچیده‌ست. ‫- ببرش سمت راست. 34:28.916 --> 34:29.916 ‫اینجا؟ 34:30.041 --> 34:32.291 ‫ماشالا برزیل! 34:33.541 --> 34:34.333 ‫ببینیم کیا تو ترکیب اصلین. 34:34.333 --> 34:35.875 ‫مامان، بابا تو تلویزیونه! 34:36.000 --> 34:38.291 ‫- بکشید عقب! ‫- کلودوالدو آزاده. 34:38.791 --> 34:40.125 ‫ژرسون به کلودوالدو. 34:40.250 --> 34:43.250 ‫اوه، کلودوالدو تو یه منطقه خطرناک ‫توپ رو لو می‌ده! 34:43.291 --> 34:46.125 ‫پتراش مثل برق می‌زنه ‫به محوطه جریمه برزیل. 34:46.250 --> 34:49.250 ‫بریتو سعی می‌کنه راهشو ببنده، ‫ولی پتراش شوت می‌زنه... 34:49.500 --> 34:52.875 ‫گل... 34:52.916 --> 34:54.250 ‫برای چکسلواکی. 34:54.291 --> 34:56.750 ‫- یا خدا... ‫- خودتونو نبازید! 34:57.500 --> 35:00.625 ‫اوضاع اونجا خیلی خرابه. ‫تیم کلاً داره از هم می‌پاشه. 35:00.750 --> 35:03.500 ‫مدام داریم تو منطقه خطر ‫موقعیت می‌دیم، یعنی... 35:04.125 --> 35:06.875 ‫اگه این‌جوری پیش بریم، ‫بدجوری شوکه می‌شیم. 35:07.000 --> 35:08.125 ‫اینم مثل سال ۶۶ شده. 35:08.250 --> 35:11.041 ‫ای بابا. بازی تازه شروع شده، ‫باشه؟ آروم باشید! عجب! 35:11.125 --> 35:13.041 ‫یک هیچ رو تابلوی نتایج. 35:13.125 --> 35:15.875 ‫هوادارای برزیل ناامید شدن. 35:16.000 --> 35:18.500 ‫نمی‌تونیم بذاریم ‫این‌جوری گل بزنن. 35:21.500 --> 35:23.250 ‫آروم باش. اولین اشتباهم بود. 35:24.416 --> 35:27.250 ‫برنامه بازی‌مون رو یادتون نره! ‫آروم باشید بچه‌ها! 35:28.500 --> 35:32.791 ‫به حرکت ادامه بدید... ‫یادتون نره چی تمرین کردیم! 35:34.541 --> 35:35.666 ‫از کنار زمین، 35:35.750 --> 35:39.125 ‫زاگالو سعی می‌کنه به تیم خط بده، ‫ولی اونا هنوز سردرگم به نظر می‌رسن. 35:39.250 --> 35:41.666 ‫چطوری خط بده؟ یارو دلقکه. 35:41.750 --> 35:43.000 ‫بلانسبت دلقک‌ها. 35:49.000 --> 35:50.666 ‫اوضاع اصلاً ایده‌آل نیست. 35:51.166 --> 35:53.875 ‫تیم زاگالو تو مکزیک شروع خیلی بدی داشته. 35:54.000 --> 35:55.041 ‫یالا! 35:55.125 --> 35:56.666 ‫ایمان داشته باشید بچه‌ها! 35:56.750 --> 35:58.791 ‫- تمرکز کنید! ‫- الان وقت جبرانه. 36:00.166 --> 36:01.666 ‫- من آزادم. ‫- کارلوس آلبرتو، 36:01.750 --> 36:03.375 ‫پاس می‌ده به ژرزینیو. 36:03.500 --> 36:04.541 ‫باید هجومی‌تر باشن. 36:06.000 --> 36:09.416 ‫ژرزینیو توپ رو می‌بره. ‫مدافع توپ رو ازش می‌قاپه. 36:10.500 --> 36:12.291 ‫تنهایی نرو، ژایر. 36:14.000 --> 36:15.125 ‫ریوا تنهاست. ریوا تنهاست. 36:15.166 --> 36:16.625 ‫- اورالدو! ‫- ریوا! 36:16.750 --> 36:18.375 ‫اینم ریولینو تو خط هافبک، 36:18.500 --> 36:19.291 ‫می‌چرخه. 36:19.875 --> 36:21.791 ‫- یه فضای خالی هست، یه موقعیت می‌بینه... ‫- بدو، بدو، بدو. 36:21.875 --> 36:23.166 ‫پاس می‌ده... 36:24.000 --> 36:26.875 ‫اوه، مستقیم تو پای مدافعا. 36:27.000 --> 36:30.625 ‫نباید بذاریم از اینجا رد بشن. ‫نباید بهشون این فضا رو بدیم. 36:31.541 --> 36:33.875 ‫ژرسون پا به توپ می‌شه. ‫توستائو رو پیدا می‌کنه. 36:34.000 --> 36:35.500 ‫از جناح چپ نفوذ می‌کنه. 36:35.625 --> 36:36.875 ‫دو تا مدافع میان جلوش. 36:36.916 --> 36:38.375 ‫توپ رو از دست می‌ده. 36:38.416 --> 36:40.375 ‫اون یاروی اهل میناس گرایس افتضاحه. 36:42.166 --> 36:44.000 ‫می‌خوای بگم روبرتو گرم کنه؟ 36:44.041 --> 36:44.916 ‫فعلاً نه. 36:47.166 --> 36:49.750 ‫پرتاب اوت برای پله، ‫با سینه مهارش می‌کنه. 36:49.791 --> 36:51.250 ‫فضا داره، تو محوطه جریمه‌ست. 36:51.291 --> 36:53.625 ‫باهاش درگیر می‌شن، و می‌افته. 36:53.750 --> 36:55.500 ‫پله دیگه دوران اوجش تموم شده. 36:55.541 --> 36:57.500 ‫- ای بابا، تو رو خدا خانم، بی‌خیال! ‫- چیه؟ خب شده دیگه! 36:57.625 --> 37:02.791 ‫۲۱ دقیقه از بازی گذشته و ‫هنوز یک هیچ به نفع چکسلواکیه. 37:02.875 --> 37:06.166 ‫برزیل باید از خواب غفلت بیدار بشه، 37:06.250 --> 37:10.291 ‫از اون خواب عمیقی که از شروع بازی ‫گرفتارش شده. 37:10.875 --> 37:12.041 ‫سخته، نه؟ 37:12.125 --> 37:13.750 ‫این که تازه خوبشه. 37:15.000 --> 37:17.875 ‫اعتراف می‌کنم که اصلاً هم تعجب نکردم. 37:22.875 --> 37:24.291 ‫- وای خدای من. ‫- اینا دارن منو دق می‌دن. 37:24.375 --> 37:27.916 ‫عجب تیم بی‌روحی. نگاه کن. ‫تو رو خدا. 37:28.000 --> 37:30.000 ‫اینا یه مشت توریستن. ‫تماشاچی واقعی نیستن. 37:30.041 --> 37:31.500 ‫خب پس برای همینه که برزیل داره می‌بازه. 37:31.625 --> 37:33.250 ‫آره؟ 37:33.375 --> 37:35.791 ‫بشینم؟ عزیزم، اگه می‌خوای ‫بشینی، تو خونه تماشا کن. 37:35.875 --> 37:38.250 ‫- این برزیله، ما می‌ایستیم و سر و صدا می‌کنیم! ‫- ببخشید... ببخشید. 37:38.291 --> 37:39.916 ‫- اینو قرض می‌گیرم. ‫- شنیدی چی گفتم! پاشو! 37:40.000 --> 37:41.291 ‫همگی! یالا، پاشید! 37:41.291 --> 37:43.875 ‫- می‌تونم از چوب‌هات استفاده کنم؟ ‫- همه رو پاهاشون، پاشید! 37:44.000 --> 37:46.375 ‫برزیل! برزیل! برزیل! 37:46.416 --> 37:49.625 ‫برزیل! برزیل! برزیل! 37:49.750 --> 37:52.291 ‫پله سعی می‌کنه روند بازی رو عوض کنه، ‫سرعت می‌گیره 37:52.375 --> 37:53.750 ‫همین‌طور که به یک‌سوم ‫دفاعی حریف نفوذ می‌کنه. 37:53.875 --> 37:55.000 ‫توستائو! 37:56.291 --> 37:58.375 ‫وای خدا! 37:58.500 --> 37:59.375 ‫ایول، پله! 37:59.416 --> 38:00.625 ‫برزیل! 38:00.750 --> 38:02.541 ‫پله یه مدافع رو جا می‌ذاره، 38:02.625 --> 38:05.041 ‫پاس می‌ده به توستائو! 38:08.541 --> 38:10.625 ‫وای! یا خدای بزرگ! 38:10.666 --> 38:13.541 ‫این یکی رو واقعاً فرستاد تو فضا. 38:18.250 --> 38:19.875 ‫هی، توستائو! توپ رو نگه دار! 38:20.000 --> 38:21.500 ‫باید توپ رو نگه داری! 38:21.625 --> 38:24.500 ‫نگهش دار و منتظر پله بمون! 38:24.541 --> 38:27.375 ‫هی، ژوائو، توستائو هنوز ‫حواسش تو بازی نیست. 38:27.416 --> 38:28.875 ‫نه، نه، ببخشید، اوزه‌بیو. 38:29.000 --> 38:31.750 ‫ولی مشکل توستائو نیست، زاگالوئه. 38:31.791 --> 38:34.750 ‫یه بازی‌ساز رو گذاشته اون جلو ‫به‌عنوان مهاجم نوک. 38:34.791 --> 38:36.750 ‫تاکتیک هوشمندانه‌ای ‫نیست، هدر دادن استعداده. 38:36.875 --> 38:38.166 ‫روبرتو! آماده شو. 38:38.250 --> 38:39.625 ‫می‌ری جای توستائو. 38:42.791 --> 38:45.125 ‫توجه کنید، تماشاگران عزیز! 38:45.166 --> 38:47.875 ‫زاگالو همین الان ‫روبرتو میراندا رو فرستاد تا گرم کنه. 38:48.000 --> 38:50.750 ‫به نظر میاد کاسه صبرش ‫در مورد توستائو لبریز شده. 38:50.875 --> 38:52.000 ‫اگه توستائو رو بکشه بیرون، رفیق، 38:52.125 --> 38:54.375 ‫جام جهانی قبل از اینکه شروع بشه تموم شده. 38:54.416 --> 38:56.250 ‫خوش گذشت. خداحافظ. 39:07.250 --> 39:09.750 ‫کلودوالدو راه می‌افته. ‫پاس می‌ده به پله. 39:09.791 --> 39:11.250 ‫پله می‌چرخه! 39:11.375 --> 39:12.750 ‫راهشو ببندید! 39:12.875 --> 39:16.541 ‫توستائو توپ می‌خواد، ‫یه یک‌ و دو، و دوباره به پله. 39:16.625 --> 39:18.375 ‫پله می‌بره جلو، توپ رو می‌بره رو پای چپش. 39:18.500 --> 39:20.000 ‫اوه پسر! 39:20.125 --> 39:22.166 ‫و زمین می‌خوره، خانم‌ها و آقایان. 39:22.250 --> 39:24.875 ‫رامون بارتو اعلام خطا می‌کنه! 39:25.000 --> 39:26.791 ‫یه ضربه آزاد خطرناک ‫پشت محوطه جریمه. 39:29.500 --> 39:31.166 ‫داور! هی! 39:31.250 --> 39:34.166 ‫این دفعه دومه! 39:34.250 --> 39:37.750 ‫دیوانه‌کننده‌ست که زاگالو باور نداشت ‫پله و توستائو بتونن با هم بازی کنن... 39:38.625 --> 39:40.250 ‫ولی بفرما. عجب حرکتی. 39:40.291 --> 39:43.125 ‫توستائو ساختش ‫و گذاشت تو سینی برای پله. 39:43.250 --> 39:46.166 ‫منم همینو می‌گم همیشه. ‫فقط بذارید ستاره‌ها ستاره باشن. 39:47.375 --> 39:48.791 ‫ژرسون نزدیک توپه. 39:48.875 --> 39:51.625 ‫یه چیزی به پله می‌گه. ‫اون شوت می‌زنه؟ 39:51.666 --> 39:54.166 ‫- بیا اینجا، داداش. برای ریوا بهتره. ‫- یالا، پله. بریم. 39:56.000 --> 39:59.125 ‫یه ضربه آزاد امیدوارکننده برای برزیل. 39:59.250 --> 40:00.666 ‫پله تو موقعیتشه. 40:00.750 --> 40:02.666 ‫ریولینو هم اون طرفه. 40:03.875 --> 40:06.000 ‫ژرزینیو داره سعی می‌کنه دید ‫دروازه‌بان رو ببنده 40:06.041 --> 40:08.000 ‫با ایستادن جلوی دیوار دفاعی. 40:08.041 --> 40:10.000 ‫- مطمئنی؟ ‫- صد در صد. 40:10.125 --> 40:11.416 ‫باشه، منم می‌رم تو دیوار دفاعی. 40:32.125 --> 40:34.000 ‫کل ملت نفسشون رو حبس کردن. 40:34.041 --> 40:35.000 ‫یالا! 40:36.500 --> 40:38.500 ‫داور الان ‫علامت می‌ده برای شوت. 40:38.625 --> 40:39.791 ‫بریم، دیکو. یالا. 40:44.125 --> 40:46.750 ‫سوت رو می‌زنه. 40:55.625 --> 40:58.375 ‫گل! 41:00.416 --> 41:05.500 ‫گل! 41:06.416 --> 41:09.041 ‫- ریولینو! ‫- همینه، بچه‌ها! آفرین! 41:09.125 --> 41:10.125 ‫ایول! 41:10.250 --> 41:12.291 ‫آره، برزیل! برزیل! 41:12.375 --> 41:14.625 ‫پله به ریولینو اعتماد کرد. 41:14.750 --> 41:18.750 ‫تور دروازه هنوز ‫از شوت اتمی ریوا داره می‌لرزه. 41:19.916 --> 41:22.916 ‫الان تو گوادالاخارا نتیجه مساویه. 41:23.000 --> 41:26.291 ‫ورزشگاه منفجر می‌شه در حالی ‫که کل تیم دارن جشن می‌گیرن! 41:26.375 --> 41:31.125 ‫برزیل! برزیل، برزیل! برزیل! 41:31.166 --> 41:32.916 ‫چی شد، بابا؟ چی شد؟ 41:33.000 --> 41:34.791 ‫تو تماشا نکردی ‫و برزیل گل زد، پسرم. 41:34.875 --> 41:36.916 ‫جدی؟ پس بهتره نگاه نکنم ‫تا برزیل ببره. 41:37.541 --> 41:39.625 ‫برای برزیل بهتره. 41:42.500 --> 41:48.041 ‫این اولین گل برزیل ‫تو جام جهانی ۱۹۷۰ مکزیکه. 41:49.000 --> 41:51.250 ‫حالا چکسلواکی ‫توپ رو در اختیار داره. 41:52.375 --> 41:54.375 ‫یه تکل قشنگ از کلودوالدو. 41:54.500 --> 41:56.500 ‫توپ می‌رسه به پله. 41:56.541 --> 41:59.125 ‫پله به دروازه چک نگاه می‌کنه... 42:00.875 --> 42:02.250 ‫از اینجا خیلی دوره، پله. 42:05.000 --> 42:06.000 ‫پله شوت می‌زنه! 42:35.541 --> 42:37.000 ‫و گل نمی‌شه! 42:43.666 --> 42:44.791 ‫دیوانه‌کننده‌ست. 42:46.625 --> 42:47.875 ‫بابا، من نگاه کردم. 42:49.500 --> 42:51.041 ‫قول می‌دم دیگه نگاه نکنم. 42:53.000 --> 42:55.250 ‫گوش کنید، اگه اون توپ ‫می‌رفت تو گل، رفقا، 42:55.375 --> 42:58.875 ‫کل ورزشگاه باید می‌رفتن بیرون ‫و پول بلیط‌شون رو دو برابر می‌دادن. 42:58.916 --> 43:00.750 ‫چه حرکت جسورانه‌ای! 43:00.791 --> 43:04.125 ‫- این همون پله‌ایه که کل برزیل... ‫- خوشحال به نظر میاد، نه؟ 43:04.250 --> 43:05.625 ‫کل دنیا می‌خواد ببینه. 43:05.666 --> 43:07.750 ‫نتیجه یک-یک باقی می‌مونه. 43:08.375 --> 43:11.125 ‫و حالا که تیم تو حال و هوای ‫این جام جهانی قرار گرفته، 43:11.250 --> 43:14.166 ‫بریم ببینیم تاکتیک‌های زاگالو ‫می‌تونه ما رو به پیروزی برسونه یا نه. 43:14.250 --> 43:17.291 ‫بریم بچه‌ها! رو تاکتیک‌ها تمرکز کنید! 43:17.375 --> 43:19.500 ‫فقط سر پست‌هاتون بمونید! 43:20.500 --> 43:23.416 ‫اینا خیلی فشرده بازی می‌کنن، ‫سخت، کاملاً بستن. 43:23.500 --> 43:26.500 ‫باید از پست‌شون بکشیمشون بیرون، ‫دفاع‌شون رو به هم بریزیم. 43:26.625 --> 43:28.750 ‫برای همین تحرک می‌خوام. 43:28.875 --> 43:30.500 ‫فشار می‌خوام. 43:30.625 --> 43:34.750 ‫تو خط هافبک، بازیسازی باید ‫از طریق ژرسون، رهبر تیم‌مون انجام بشه. 43:35.625 --> 43:36.625 ‫خیلی خب! 43:38.250 --> 43:41.750 ‫توستائو، تو نفوذ می‌کنی، بازی رو نگه ‫می‌داری، و یارگیرت رو با خودت می‌کشی. 43:42.750 --> 43:44.875 ‫این‌طوری فضا باز می‌کنی. 43:45.000 --> 43:48.291 ‫ژرزینیو، تو از جناحین حمله می‌کنی، ‫دفاع چپ رو می‌کشی بیرون، 43:48.375 --> 43:50.125 ‫و بعدش دفاع وسط تنها می‌مونه. 43:53.041 --> 43:56.166 ‫همون‌طور که می‌دونیم، ‫یه نفر برای مهار پله کافی نیست. 43:57.416 --> 43:58.500 ‫اینم از ژرسون، 43:58.541 --> 44:00.750 ‫تلاش می‌کنه تا برزیل رو جلو بندازه. 44:01.375 --> 44:02.791 ‫یه پاس بلند می‌فرسته تو محوطه جریمه. 44:02.875 --> 44:04.916 ‫پله کنترلش می‌کنه... 44:07.750 --> 44:10.625 ‫و گل می‌زنه! 44:10.750 --> 44:14.541 ‫گل! 44:15.000 --> 44:16.875 ‫پله! 44:16.916 --> 44:19.166 ‫پله توپ رو می‌چسبونه به تور! 44:24.541 --> 44:27.625 ‫یه پاس واقعاً استادانه از ژرسون! 44:28.375 --> 44:32.125 ‫- و یه شوت بی‌نقص از پله! ‫- پله! پله! 44:32.166 --> 44:36.166 ‫و برای همینه که بهش می‌گن سلطان فوتبال. 44:36.250 --> 44:40.500 ‫برزیل، دو. چکسلواکی فقط یک! 44:41.125 --> 44:43.416 ‫همیشه تاکتیک‌هامون رو یادتون باشه بچه‌ها! 44:44.250 --> 44:47.500 ‫حواس‌جمع باشید، چون بازم ‫سعی می‌کنن پله رو مهار کنن. 44:47.541 --> 44:48.750 ‫پله! همین‌جوری. 44:48.791 --> 44:52.000 ‫ولی جواب نمی‌ده، ‫چون وقتی یه سمت رو می‌بندن، 44:52.041 --> 44:54.416 ‫فضا رو برای بقیه بازیکنا باز می‌کنن. 44:54.500 --> 44:56.166 ‫هر چی باشه، این تیم پر از ستاره‌ست. 44:56.791 --> 44:58.000 ‫ژرسون توپ رو می‌فرسته! 44:59.666 --> 45:01.291 ‫یه پاس عالی به ژرزینیو! 45:03.416 --> 45:05.416 ‫از بالای سر دروازه‌بان چیپ می‌زنه! 45:08.500 --> 45:11.375 ‫ژرزینیو راه می‌افته، ‫این می‌تونه گل بشه، گله! 45:11.416 --> 45:16.125 ‫آره! ایول بابا! 45:17.625 --> 45:21.666 ‫یالا، برزیل! یالا! یالا! 45:24.416 --> 45:27.541 ‫برزیل! برزیل! برزیل! برزیل! 45:28.166 --> 45:30.666 ‫چه گلی برای برزیل! 45:30.750 --> 45:32.875 ‫- این تازه اولشه، داداش! ‫- یالا! 45:33.000 --> 45:34.041 ‫این تازه اولشه! 45:34.125 --> 45:36.375 ‫سه به یک! 45:36.500 --> 45:40.166 ‫یه پاس بی‌نقص دیگه از ژرسون، ‫چپ‌پای طلایی. 45:40.250 --> 45:42.000 ‫دیدی پسرم؟ جواب داد! 45:45.000 --> 45:49.375 ‫یه بازی کاملاً متفاوت تو نیمه دوم، ‫تو ورزشگاه خالیسکو در گوادالاخارا. 46:04.750 --> 46:07.041 ‫باشه، عالیه، سانتر کن، سانترش کن! 46:08.625 --> 46:10.375 ‫برو! برو، برو، برو، برو، برو. 46:12.000 --> 46:14.125 ‫گل! 46:18.750 --> 46:23.125 ‫برزیل! برزیل، برزیل، سه تا، ‫و حالا چهار تا برای برزیل. 46:24.000 --> 46:27.250 ‫یه شوت موشکی دیگه از ژرزینیو! 46:28.000 --> 46:29.750 ‫آتیش به پا کردی، پسر! 46:30.666 --> 46:34.541 ‫برزیل چهار، چکسلواکی یک! 46:34.625 --> 46:37.375 ‫این همون برزیلیه ‫که همه می‌شناسیم و عاشقشیم. 46:37.416 --> 46:40.625 ‫اونایی که ادعا می‌کردن ‫تاکتیک‌های زاگالو تو فوتبال 46:40.666 --> 46:42.375 ‫بزدلانه و دفاعیه 46:42.416 --> 46:44.666 ‫حالا باید حرفشونو پس بگیرن، ‫نه، سالدانیا؟ 46:45.791 --> 46:48.416 ‫بیخیال، بچه‌ها دارن کارشونو می‌کنن. 46:48.500 --> 46:51.625 ‫چکسلواکی که غول دو سر نیست. 46:51.750 --> 46:53.250 ‫خدا رو شکر که هنوز دارن تلاش می‌کنن. 46:53.375 --> 46:56.541 ‫تیم چکسلواکی ‫سعی می‌کنه جواب بده، ولی برزیل... 46:56.625 --> 46:58.750 ‫برزیل حاکم میدانه! 47:00.500 --> 47:02.000 ‫ژرسون برای گرفتن توپ می‌جنگه. 47:02.750 --> 47:05.125 ‫ولی، اوه نه... به نظر میاد ژرسون 47:05.166 --> 47:07.250 ‫- رون پاشو گرفته و داره می‌لنگه. ‫- آره. 47:08.375 --> 47:09.375 ‫دردش اومد! 47:09.500 --> 47:10.750 ‫این همون چیزیه که می‌گفتم. 47:10.875 --> 47:12.625 ‫گفتم که به اینجا می‌کشه. 47:13.541 --> 47:16.541 ‫اون همه دویدن بیش از حد تو تمرینات ‫می‌تونه باعث بشه بازیکنا 47:16.625 --> 47:18.375 ‫مصدوم بشن. 47:18.500 --> 47:20.625 ‫حالا ژرسون که سابقه ‫مصدومیت هم داره، آسیب دیده. 47:21.250 --> 47:23.000 ‫دوست دارم حق با من باشه، ‫ولی این بار کاش اشتباه کرده باشم. 47:23.666 --> 47:24.791 ‫گرم کن، پائولو سزار. 47:24.875 --> 47:26.250 ‫آماده شو، برو، برو، برو، برو. 47:27.375 --> 47:28.666 ‫- ژرسون، خوبی؟ ‫- نه، توستائو. 47:28.750 --> 47:30.125 ‫وضع خرابه؟ 47:30.250 --> 47:33.500 ‫گوش کن رفیق، ‫خدا رو شکر که الان تعویض داریم. 47:34.125 --> 47:35.041 ‫وگرنه یه یار کمتر داشتیم. 47:36.041 --> 47:38.750 ‫کل برزیل نگران ژرسون هستن. 47:38.791 --> 47:40.375 ‫هی پسر. مراقب باش، باشه؟ 47:40.416 --> 47:42.875 ‫خدای من، تقریباً آدم رو یاد... 47:43.000 --> 47:46.125 ‫بازی کردن پله با مصدومیت ‫تو اون مسابقه شوم مقابل پرتغال 47:46.250 --> 47:47.750 ‫تو جام جهانی قبلی می‌ندازه. 47:49.250 --> 47:50.875 ‫- چی شد؟ ‫- یهو شروع کرد به درد گرفتن. 47:51.000 --> 47:51.875 ‫- آروم باش. ‫- کش اومد. 47:52.000 --> 47:52.875 ‫دکتر لیدیو. 47:53.625 --> 47:55.375 ‫بدون بازیکن ستاره‌شون، ژرسون، 47:55.500 --> 47:58.000 ‫برزیل هنوز هم از پس کار برمیاد. 47:58.041 --> 48:00.500 ‫حالا با نفس‌های حبس‌شده ‫منتظر پایان وقت اضافه‌ایم. 48:00.625 --> 48:04.750 ‫برزیل فقط چند ثانیه با اولین ‫پیروزیش تو جام جهانی مکزیک فاصله داره! 48:04.875 --> 48:06.000 ‫نمی‌تونم بیرون بمونم. 48:06.041 --> 48:07.291 ‫برمی‌گردی. 48:07.375 --> 48:12.750 ‫و اینم سوت داور اروگوئه‌ای، رامون بارتو، 48:12.791 --> 48:16.041 ‫که رسماً پایان مسابقه رو اعلام می‌کنه! 48:17.375 --> 48:19.750 ‫این برد ۴-۱ دیگه گذشته، خبر سوخته‌ست. 48:20.375 --> 48:23.166 ‫حالا باید ببینیم تیم ‫جلو انگلیس چطوری بازی می‌کنه. 48:23.750 --> 48:25.916 ‫با ترکیب کامل هم سخت می‌شد، 48:26.000 --> 48:27.625 ‫ولی بدون ژرسون، 48:28.250 --> 48:29.375 ‫حسابی کارمون سخت می‌شه. 48:30.500 --> 48:37.291 ‫آره! 48:37.375 --> 48:38.916 ‫اونجا ترکوندی، پسر. 48:39.000 --> 48:40.666 ‫می‌تونم بوی اون جام رو حس کنم! 48:40.750 --> 48:42.750 ‫بزن قدش! ایول بابا! 48:42.875 --> 48:44.916 ‫بشین، بشین. یواش. به خودت فشار نیار. 48:45.916 --> 48:47.625 ‫درسته، بهش فشار نیار. 48:47.750 --> 48:50.250 ‫نظرت چیه، دکتر؟ ‫می‌تونه به بازی بعدی برسه؟ 48:50.375 --> 48:52.916 ‫بعیده. احتمالاً عضلانیه. 48:53.000 --> 48:55.000 ‫- فعلاً باید روز به روز پیش بریم. ‫- درسته. 48:55.125 --> 48:57.375 ‫لطفاً بذارید بازی کنم، دکتر. ‫باید این کارو بکنم. 48:57.416 --> 49:00.125 ‫آروم باش، ژرسون. ‫باید به بقیه جام هم فکر کنیم. 49:00.250 --> 49:02.750 ‫زاگالو، اگه انگلیس ما رو ببره، ‫جاممون تمومه. 49:04.875 --> 49:06.250 ‫دلم نمی‌خواد مجبور شم زود برم خونه. 49:06.375 --> 49:08.916 ‫ما نمی‌ریم خونه، ژرسون. نمی‌ریم. 49:12.916 --> 49:15.375 ‫دکتر، بیا این روند بهبودی رو ‫تا جایی که می‌شه سرعت بدیم. 49:15.416 --> 49:17.916 ‫پریرا، تو این مدت کمک کن ‫یه فکری به حالش بکنیم. 49:18.000 --> 49:20.500 ‫- ماریو... لطفاً تمام تلاشت رو بکن. ‫- ژرسون هر کاری بتونه می‌کنه. 49:22.375 --> 49:26.250 ‫خب، جای تبریک داره. به همه‌تون. 49:26.291 --> 49:29.375 ‫ولی مهمه که پامون رو زمین باشه، ‫چون این تازه نبرد اول بود. 49:29.500 --> 49:30.750 ‫پنج تای دیگه مونده. 49:31.875 --> 49:34.000 ‫و بعدی از اینم سخت‌تره. 49:34.125 --> 49:36.125 ‫باید با قهرمان فعلی جهان روبه‌رو بشیم. 49:36.875 --> 49:38.416 ‫و حتی از اونم سخت‌تر... 49:39.666 --> 49:41.125 ‫چون ژرسون رو نداریم. 49:43.750 --> 49:45.875 ‫و تا وقتی که استاد رو برگردونیم، 49:47.250 --> 49:49.750 ‫همه باید دو برابر تلاش کنن. 49:51.166 --> 49:52.666 ‫شیرفهم شد؟ دو برابر! 50:00.791 --> 50:02.000 ‫رسیدن به اینجا آسون نبود. 50:03.625 --> 50:04.916 ‫خودتون می‌دونید. 50:06.416 --> 50:09.125 ‫من جایگاهم تو این تیم رو می‌دونم. می‌دونم. 50:09.916 --> 50:12.375 ‫ولی اینم می‌دونم که هر کدومتون ‫چطوری تو تیم جا می‌گیرید. 50:13.500 --> 50:14.791 ‫تک‌تک‌تون. 50:15.750 --> 50:18.875 ‫بعضی وقتا به این فکر می‌کنم ‫که چطور چهار سال پیش... 50:19.000 --> 50:21.666 ‫کلاً داغون و خسته بودم. 50:22.500 --> 50:23.666 ‫به ته خط رسیده بودم. 50:25.541 --> 50:28.041 ‫این بار قراره اسممون رو تو تاریخ ثبت کنیم. 50:30.625 --> 50:32.000 ‫جام تازه شروع شده. 50:33.375 --> 50:35.750 ‫- و تا تموم نشده نمی‌ریم خونه. ‫- ایول! 50:35.791 --> 50:38.000 ‫- با اون جام لعنتی، بچه‌ها. ‫- بریم! 50:38.041 --> 50:39.541 ‫اوهوم. 50:39.625 --> 50:41.375 ‫- درسته؟ ‫- آره! 50:41.500 --> 50:42.625 ‫درسته، بچه‌ها؟ 50:44.875 --> 50:46.416 ‫بریم تو کارش! 50:55.750 --> 50:58.791 ‫هی، بچه‌ها. هی، گوش بدید. ‫می‌خوام یه چیزی بگم، بذارید حرف بزنم. 50:58.875 --> 51:00.000 ‫توجه کنید، به من گوش بدید. 51:00.125 --> 51:02.125 ‫ما قراره با اون احمق‌های انگلیسی بازی کنیم 51:02.750 --> 51:05.291 ‫و قراره دمار از روزگارشون در بیاریم! 51:05.375 --> 51:07.000 ‫همینه! ایول! 51:07.125 --> 51:10.625 ‫من الکی نیومدم اینجا، بی‌شرفا! ‫من برای برزیل اومدم اینجا! 51:11.875 --> 51:13.625 ‫آره، حلقه بزنید. حلقه بزنید. 51:14.541 --> 51:15.916 ‫بیاید وسط، بچه‌ها! 51:16.000 --> 51:19.250 ‫یک، دو، سه، برزیل! 51:19.291 --> 51:24.250 www.Doostihaa.com