WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:06.063 --> 00:08.343 ♪بادبان سفید خیلی دیر رسید♪ 00:09.103 --> 00:11.343 ♪کجا رفت؟♪ 00:12.343 --> 00:13.823 ♪برف کوه‌ها رو پوشونده♪ 00:14.063 --> 00:16.343 ♪عشق فراتر از زندگی و مرگ پایداره♪ 00:17.863 --> 00:19.583 ♪یه مهره شطرنج سیاه♪ 00:19.663 --> 00:23.143 ♪توی بازی کی افتاد؟♪ 00:23.743 --> 00:27.623 ♪تمام عمرش راه فراری نداره♪ 00:29.423 --> 00:33.343 ♪ده هزار سال دیگه چی هنوز باقیه؟♪ 00:34.303 --> 00:40.023 ♪ هنوز کسی با قلبی تغییرناپذیر عشق میورزه؟♪ 00:40.303 --> 00:42.623 ♪اون روزها رو♪ 00:42.783 --> 00:46.663 ♪یادم میمونه♪ 00:47.663 --> 00:51.583 ♪همچنان که باد با بادبان سفید می‌پیچه♪ 00:52.223 --> 00:53.663 ♪ده هزار سال پیش♪ 00:53.783 --> 00:57.503 ♪ تو این ساحل قدم زدی؟♪ 00:57.743 --> 01:02.943 ♪چرا پیوند ما تو این زندگی قطع نمیشه؟♪ 01:03.423 --> 01:05.103 ♪گم شدم اما مشتاقم♪ 01:05.183 --> 01:09.583 ♪هنوزم با قلبی استوار دوستت دارم♪ 01:12.143 --> 01:17.103 ♪تا وقتی که همه چیز محو بشه♪ 01:23.943 --> 01:27.223 ♪ستاره‌ها ما رو یادشون میمونه♪ 01:27.223 --> 01:28.223 [عشق و تاج] 01:28.223 --> 01:29.983 [اقتباسی از رمان "ملکه من" نوشته شیه لونان] 01:29.983 --> 01:32.983 [قسمت بیست و چهار] 01:33.583 --> 01:35.423 به خاطر اون از من خوشت نمیاد؟ 01:35.863 --> 01:37.743 اون خدمتکار هیچ صنمی با من نداره 01:39.143 --> 01:40.583 لطفا پادزهر بدین بهش 01:44.783 --> 01:45.903 پس بیا بریم بیرون از قصر 01:46.143 --> 01:47.023 میریم بادبادک هوا کنیم 01:47.063 --> 01:47.783 باشه؟ 01:50.423 --> 01:51.143 فقط همین یه بار 01:52.023 --> 01:53.223 فقط همین یه بار لطفا؟ 01:53.423 --> 01:54.463 باهم بادبادک هوا کنیم 01:54.503 --> 01:56.063 بعدش فورا پادزهر رو میدم 01:56.703 --> 01:58.263 دروغ نمیگم 03:01.463 --> 03:02.263 مراقب باش 03:12.103 --> 03:12.863 بانوی من 03:13.143 --> 03:13.943 ببخشید 03:14.703 --> 03:15.663 لی هونگ چینگ 03:15.903 --> 03:17.263 خیلی دوستت دارم 03:24.143 --> 03:24.903 بیاین بانوی من 03:34.703 --> 03:37.063 نخ بادبادک دستت رو بریده 03:37.663 --> 03:38.623 نمیخوامش 03:42.023 --> 03:43.343 فقط یه خراش کوچیکه 03:55.423 --> 03:57.863 ♪سنجاق سرش تاب میخوره♪ 03:58.183 --> 04:00.223 ♪افکار در ذهنم میمونن ♪ 04:00.943 --> 04:04.423 ♪در میان موهای بلند و تیره‌ام پیچیدن♪ 04:04.423 --> 04:05.383 داری چیکار میکنی؟ 04:05.543 --> 04:06.903 فوت یه کم شدن درد رو کمک میکنه 04:07.303 --> 04:09.183 یه دایه پیر اینو بهم یاد داد 04:12.983 --> 04:13.823 سردته؟ 04:14.423 --> 04:15.583 چرا باید اینطور باشم؟ 04:15.943 --> 04:17.463 بهش عادت کردم 04:20.623 --> 04:22.303 لباست رو نمیخوام 04:25.543 --> 04:26.623 از حدم گذشتم 04:28.343 --> 04:29.783 میبرمت یه چیزی بخوری 04:43.663 --> 04:44.343 خواهر 04:44.423 --> 04:45.743 خیلی خوشگلی 05:08.223 --> 05:09.063 صبر کن 05:09.103 --> 05:10.143 برادرم رو صدا میزنم 05:10.143 --> 05:11.663 مثل سگ بزنت 05:11.663 --> 05:12.863 نمیتونه شکستم بده 05:22.663 --> 05:23.343 بچه جون 05:23.903 --> 05:25.983 چطوره تانگ‌هولوت رو بخریم؟ 05:26.143 --> 05:27.423 پول نمیخوام 05:27.463 --> 05:29.383 من فقط تانگوهولو میخوام 05:41.223 --> 05:42.343 خیلی خوبه 05:43.863 --> 05:44.623 فقط صبر کن 05:44.663 --> 05:45.583 فرار نکن 05:45.623 --> 05:46.943 برادرم رو میارم 05:46.943 --> 05:48.503 اگه جرات داری فرار نکن 05:58.783 --> 05:59.583 بانوی من 06:00.463 --> 06:01.223 بریم 06:02.023 --> 06:04.383 گفت منتظر بمونم نمیتونم برم 06:07.143 --> 06:08.903 وقتی با برادرش برگرده 06:08.903 --> 06:10.423 میتونی کمکم کنی دندونای برادرش رو بشکنم 06:17.023 --> 06:18.783 دوباره ناراحتی؟ 06:37.463 --> 06:39.303 کار اشتباهی انجام دادم؟ 06:42.463 --> 06:43.263 بانوی من 06:44.343 --> 06:46.303 نباید تانگ‌هولوی یه بچه رو بگیری 06:46.463 --> 06:47.463 من شاهدختم 06:47.783 --> 06:48.663 اگه بخوام بخورمش 06:48.703 --> 06:49.903 چرا نتونم؟ 06:51.583 --> 06:52.663 و اون خدمتکار 06:53.143 --> 06:55.343 در هر صورت کیسه‌اش رو قبول نمیکردم 06:55.663 --> 06:56.903 هیچ کار اشتباهی نکرده بود 06:57.023 --> 06:58.383 چرا باید به خاطرش بمیره؟ 06:58.543 --> 06:59.743 واقعا نمیخواستی بگیریش؟ 07:00.863 --> 07:02.183 نکته این نیست 07:03.863 --> 07:05.063 ازش خوشم نمیاد 07:14.103 --> 07:15.783 اگه ناراحتی میشی 07:16.263 --> 07:18.103 پس شاید بتونم دوستش داشته باشم 07:21.143 --> 07:22.103 ربطی به اینکه 07:24.143 --> 07:25.743 من خوشحالم داره؟ 07:25.783 --> 07:27.103 البته 07:28.143 --> 07:29.303 ازت خوشم میاد 07:29.383 --> 07:30.743 فقط میخوام خوشحال باشی 07:33.063 --> 07:34.503 پس تو از من خوشت میاد؟ 07:39.863 --> 07:41.103 اگه خوشم نیاد چی؟ 07:43.423 --> 07:44.783 میگی منم باید بمیرم؟ 07:51.423 --> 07:52.183 نه 07:53.263 --> 07:54.703 فرمانده لی نباید بمیری 07:55.143 --> 07:57.583 اگه بمیری خیلی ناراحت میشم 07:59.143 --> 08:01.503 غم انگیزتر از مرگ خودمه 08:13.543 --> 08:14.703 وقتی میدونی 08:16.183 --> 08:17.383 چی درسته 08:18.023 --> 08:19.103 و چی غلطه 08:20.783 --> 08:21.743 خیلی دوست‌داشتنی میشی 08:25.383 --> 08:26.103 شاهدخت یینگ 08:26.143 --> 08:26.863 کجا میری؟ 08:27.143 --> 08:28.343 تانگ‌هولو بخرم 08:28.903 --> 08:30.183 الان گفت 08:33.143 --> 08:34.823 فقط تانگ‌هولو میخواد 08:35.143 --> 08:36.463 نه پول 08:44.303 --> 08:47.983 [تالار لینگ هه] 08:50.103 --> 08:51.703 برادر بیدار شدی 08:53.183 --> 08:55.063 ملکه توام بیداری 08:55.103 --> 08:56.103 شاهدخت یینگ؟ 09:00.343 --> 09:02.023 عرض ادب 09:04.103 --> 09:04.863 قضیه چیه؟ 09:04.863 --> 09:06.103 اینجا چیکار میکنی؟ 09:08.423 --> 09:10.703 اینجام تا ازت یه خواهشی بکنم 09:11.583 --> 09:12.423 چی؟ 09:12.983 --> 09:14.223 فرمانده لی گفت 09:14.743 --> 09:16.383 باید از تو بپرسه 09:16.863 --> 09:18.623 اجازه داره از من خوشش بیاد یا نه 09:22.703 --> 09:24.263 باید بگی بله 09:24.703 --> 09:27.703 یه شاهدخت باوقار ،مهربون و روشن فکر 09:27.743 --> 09:29.823 فردا باید بیاد تالار وویینگ 09:29.863 --> 09:31.903 نه اینکه شب بیاد تالار لینگ‌هه 09:31.943 --> 09:32.983 و خوابم رو به هم بزنه 09:34.223 --> 09:35.623 اگه تا فردا صبر کنم 09:36.583 --> 09:38.983 ممکنه بمیرم 09:39.463 --> 09:40.263 نگران نباش 09:40.543 --> 09:41.903 بهش فکر می‌کنم 09:42.223 --> 09:43.103 بهش فکر نکن 09:44.103 --> 09:45.503 باید موافقت کنی 09:46.863 --> 09:47.623 خیلی خب 09:48.183 --> 09:49.143 می‌فهمم 09:50.103 --> 09:50.983 برگرد و بخواب 09:51.783 --> 09:52.583 بله 09:53.503 --> 09:55.263 پس مرخص میشم 10:09.783 --> 10:12.703 قبلا می‌زدمتون و سرتون داد میزدم 10:13.103 --> 10:14.663 حتی مسموم‌تون کردم 10:14.743 --> 10:15.623 تقصیر من بود 10:17.663 --> 10:19.423 اومدم عذرخواهی کنم 10:28.863 --> 10:30.383 منو می‌بخشین؟ 10:30.503 --> 10:32.023 بله - بله - 10:32.023 --> 10:34.543 بله - بله - 10:35.023 --> 10:35.623 یینگ آر 10:36.143 --> 10:36.943 برادر 10:39.863 --> 10:40.943 چشون شده؟ 10:40.983 --> 10:42.583 ازشون معذرت خواهی کردم 10:42.623 --> 10:44.703 همه با خوشحالی بخشیدنم 10:44.863 --> 10:45.903 خوشحالن؟ 10:46.263 --> 10:48.383 خوشحالیم - خوشحالیم - 10:48.903 --> 10:49.943 خوشحالیم - خوشحالیم - 10:49.983 --> 10:50.703 می‌بینی؟ 10:50.743 --> 10:52.463 واقعا خوشحالن 10:57.383 --> 10:58.583 الان آسمون صافه 10:58.623 --> 10:59.103 برادر 10:59.143 --> 11:00.543 بیا آفتاب بگیریم 11:01.863 --> 11:02.463 بیا 11:14.263 --> 11:14.943 برادر 11:15.983 --> 11:17.343 خلف بودن چیه؟ 11:18.263 --> 11:19.543 اینکه 11:19.863 --> 11:20.823 هر کاری بگن انجام بدی 11:21.263 --> 11:22.583 و همیشه کنار یکی باشی؟ 11:24.983 --> 11:25.783 کم و بیش 11:28.503 --> 11:29.263 برادر 11:30.143 --> 11:32.023 حتما تا آخرش کنارتم 11:39.743 --> 11:41.463 دیگه سعی نمیکنم اعلیحضرت رو بکشم 11:43.263 --> 11:44.863 برادر هونگ‌چینگ گفت 11:45.103 --> 11:46.863 وقتی قصر لولینگ آتیش گرفت 11:47.503 --> 11:49.183 اعلیحضرت هنوز خیلی جوون بود 11:49.263 --> 11:50.543 و سلامتش خوب نبود 11:50.983 --> 11:52.943 پس نجات ندادنم عمدی نبود 11:54.383 --> 11:55.823 نباید سرزنشش کنم 11:56.743 --> 11:57.703 خب خب 11:58.463 --> 12:00.903 پس حالا به جز من برادر هونگ‌چینگ هم داری 12:03.383 --> 12:03.903 برادر 12:05.783 --> 12:07.423 بذار یه رازی رو بهت بگم 12:08.463 --> 12:09.023 بگو 12:10.463 --> 12:11.223 دیروز 12:12.143 --> 12:13.783 برای تفریح ​​بیرون بردتم 12:16.103 --> 12:17.983 چیزهای زیادی بهم گفت 12:18.503 --> 12:19.543 گفت 12:20.863 --> 12:22.583 یه جورایی از من خوشش میاد 12:23.663 --> 12:25.183 اگه دختر خوبی باشم 12:25.223 --> 12:26.783 حتی بیشتر ازم خوشش میاد 12:27.503 --> 12:29.223 واسه همین تمام شب رو بیدار موندم و دوتا کتاب حفظ کردم 12:29.263 --> 12:30.623 برات میخونمش باشه؟ 12:31.023 --> 12:31.543 باشه 12:35.863 --> 12:38.703 "یک فرد نجیب در غذا به دنبال سیری نیست" 12:38.903 --> 12:40.503 " دنبال آسایش در زندگی نیست" 12:40.983 --> 12:43.343 " در عمل کوشا و در گفتار محتاط است" 12:44.503 --> 12:47.423 "و از نیکان می‌آموزد که خود را اصلاح کند" 12:48.023 --> 12:49.383 "...به این میگن" 12:50.743 --> 12:52.823 "عشق به یادگیری" 12:53.143 --> 12:54.383 چیزی که حفظ کردی 12:54.383 --> 12:55.823 گزیده‌های آثار کنفوسیوسه 12:56.263 --> 12:56.903 ‌...و تو 12:56.903 --> 12:58.023 حرفمو قطع نکن 12:58.023 --> 12:59.223 وگرنه یادم میره 12:59.263 --> 13:00.183 خیلی خب 13:01.223 --> 13:06.303 "یک فرد نجیب می‌تواند مسئولیت‌های بزرگی را بر دوش بکشد" 13:19.023 --> 13:19.983 بعدا 13:21.223 --> 13:23.663 وقتی برادر هونگ‌چینگ اومد 13:24.623 --> 13:26.663 یادت باشه بیدارم کنی 13:26.903 --> 13:27.823 نگران نباش 13:28.383 --> 13:29.543 قول میدم 13:33.383 --> 13:34.943 بزرگ شدی 13:35.903 --> 13:38.023 و بالاخره خوشبختی‌ات رو پیدا کردی 13:39.623 --> 13:40.863 برات خوشحالم 13:42.383 --> 13:43.143 عالیه 13:46.223 --> 13:46.983 برادر 13:50.023 --> 13:53.583 همیشه کنارتم 13:54.383 --> 13:55.183 خیلی خب 13:56.383 --> 13:57.423 منتظرم 13:58.343 --> 13:59.303 تا کنارم باشی 14:15.783 --> 14:17.943 امروز درباره تعطیله و هوا هم خوبه 14:18.503 --> 14:19.783 خوبه که اومدیم هوا بخوریم 14:20.143 --> 14:22.223 حیف که این لباس برای تیراندازی با کمان مناسب نیست 14:22.503 --> 14:24.383 وگرنه به اون دو نفر نشون میدادیم 14:25.863 --> 14:26.583 اعلیحضرت 14:27.103 --> 14:29.423 بیا امروز با مسابقه سنگامونو وا بکنیم 14:29.463 --> 14:31.543 اگه باختی ناامید نشو 14:31.583 --> 14:32.983 خیلی حرف میزنی 14:42.663 --> 14:43.783 خیلی ترشه 14:43.903 --> 14:45.023 چطور میتونی بخوریش؟ 14:45.663 --> 14:46.463 من که اینطور فکر نمی‌کنم 14:46.503 --> 14:47.543 جیگر آدم حال میاد 14:47.583 --> 14:48.463 طعمش عالیه 14:57.023 --> 14:59.023 دارین درست جلوی ما ابراز عشق می کنین؟ 15:28.063 --> 15:28.823 به نظرت 15:29.223 --> 15:30.583 کی برنده میشه؟ 15:31.583 --> 15:32.823 شرط میبندم 15:32.863 --> 15:33.783 اعلیحضرت برنده میشه 16:13.143 --> 16:14.823 خوبه 16:16.103 --> 16:16.943 اون یکی حساب نمیشه 16:17.063 --> 16:18.023 الان اشتباه کردم 16:18.063 --> 16:18.863 این دور حساب نمیشه 16:19.663 --> 16:21.343 هنوز مثل قبلی 16:21.383 --> 16:22.103 جر میزنی 16:22.343 --> 16:23.463 کی جر میزنه؟ 16:23.543 --> 16:24.903 فقط یه بار برنده شدی 16:24.903 --> 16:26.343 اگه جرئت داری دوباره بریم 16:26.463 --> 16:28.543 چطوره گذشت کنم 16:28.543 --> 16:29.343 و بذارم یه بار ببری 16:29.863 --> 16:30.943 بهش احتیاجی ندارم 16:32.263 --> 16:34.183 به هردوتون تبریک میگم 16:34.463 --> 16:35.663 اعلیحضرت واقعا چشمگیرین 16:39.703 --> 16:40.703 فنگ ووفو 16:41.943 --> 16:43.263 خیلی عوضی‌ای 16:44.383 --> 16:46.543 عالیجناب،ایشون از شما بهتره 16:46.583 --> 16:48.663 لطفا ازم ایراد نگیرین 16:52.863 --> 16:54.703 این خنجر آهن رو مثل کاغذ میبره 16:54.863 --> 16:56.463 یه گنج کمیابه 16:58.383 --> 16:59.383 ممنون 17:01.703 --> 17:02.863 به چی پوزخند میزنی؟ 17:05.743 --> 17:06.703 بشین 17:07.663 --> 17:09.583 دارن ابراز محبت می‌کنن 17:09.583 --> 17:10.583 چه لذتی داره نگاشون کنی؟ 17:11.103 --> 17:12.663 فقط اجازه داری به من نگاه کنی 17:13.663 --> 17:14.543 خیلی خب 17:14.703 --> 17:15.863 فقط به تو نگاه میکنم 17:16.063 --> 17:17.983 عالیجناب بامزه‌ترین 17:18.023 --> 17:18.503 جذاب ترین 17:18.543 --> 17:19.543 و باحال‌ترین مرد دنیایی 17:19.623 --> 17:20.863 فقط تو توی قلبمی 17:20.863 --> 17:21.623 الان راضی شدی؟ 17:46.103 --> 17:47.823 اعلیحضرت کلی استعداد مخفی داری 17:47.863 --> 17:49.143 طوری گوشت کباب میکنی 17:49.143 --> 17:51.783 انگار استاد آشپزی دنیای رزمی‌ای 17:53.063 --> 17:54.463 به این خاطره که وقتی کوچیک بود 17:54.463 --> 17:55.663 سختی‌های زیادی رو تحمل کرد 17:58.383 --> 17:59.703 همه چی گذشته 17:59.863 --> 18:00.903 لازم نیست مطرحش کنی 18:03.383 --> 18:04.023 بیا 18:08.863 --> 18:09.783 بوی خوبی داره 18:12.543 --> 18:13.703 ژونگ لین امتحان کن 18:18.943 --> 18:19.783 خوشمزه ست 18:20.103 --> 18:20.863 خیلی خوبه 18:22.343 --> 18:24.863 ماهی کبابی منم به این خوبیه 18:24.863 --> 18:26.503 فرق نذارین باشه؟ 18:26.863 --> 18:27.623 ژونگ لین بیا 18:27.863 --> 18:28.623 امتحان کن 18:32.063 --> 18:32.823 سانگ‌سانگ 18:32.863 --> 18:33.703 اول تو 18:47.623 --> 18:48.663 چی شده سانگ‌سانگ؟ 18:51.143 --> 18:52.063 هیچی 18:52.583 --> 18:53.943 شاید ماهی‌ امروز 18:55.223 --> 18:56.383 یه بویی میده 19:00.423 --> 19:01.223 بذار بو کنم 19:07.103 --> 19:08.183 بوی ماهی نمیده 19:09.303 --> 19:11.063 تو معمولا ماهی دوست داری 19:11.303 --> 19:12.623 چرا سلیقه ات تغییر کرده؟ 19:13.143 --> 19:13.783 محاله 19:14.103 --> 19:15.823 امکان نداره ماهی‌ کبابی من بوی ماهی بده 19:28.463 --> 19:29.783 بهت که گفتم خوبم 19:29.823 --> 19:31.063 شلوغش نکن 19:31.903 --> 19:33.663 شما دوتا 19:34.063 --> 19:36.543 باید کمتر نگرانم کنین 19:49.903 --> 19:50.703 طبیب لی 19:51.623 --> 19:53.943 سلامتی‌اش مشکلی داره؟ 20:01.703 --> 20:02.543 اعلیحضرت 20:04.543 --> 20:05.543 بهتره 20:06.823 --> 20:07.943 آماده بشین 20:13.143 --> 20:13.903 آماده؟ 20:15.143 --> 20:16.543 آماده برای چی؟ 20:24.183 --> 20:26.463 اعلیحضرت بچه‌ی شما رو باردارن 20:26.863 --> 20:29.703 برای پدر شدن آماده شین 20:35.343 --> 20:36.743 پس منظورت اینه که 20:37.583 --> 20:39.703 ملکه بارداره؟ 20:40.183 --> 20:43.543 تبریک اعلیحضرت - تبریک اعلیحضرت - 20:43.583 --> 20:46.503 تبریک علیاحضرت - تبریک علیاحضرت - 20:47.703 --> 20:48.583 هرچند قبلا 20:48.583 --> 20:50.943 سلامتی علیاحضرت آسیب دیده 20:51.143 --> 20:54.143 اما خوشبختانه بنیه‌شون هنوز قویه 20:54.183 --> 20:55.503 بنیه 20:55.863 --> 20:56.663 شما هم خوبه 20:57.303 --> 20:58.303 الان 20:58.343 --> 21:00.583 برای محافظت از بچه دارو تجویز میکنم 21:00.863 --> 21:03.743 باید مرتب مصرف کنین 21:04.103 --> 21:07.103 و نباید خودتون رو بیش از حد خسته کنین 21:07.143 --> 21:07.903 شما دو تا واقعا میخواین 21:07.903 --> 21:10.503 آبروی طلاییم رو نابود کنین 21:10.543 --> 21:11.343 مگه نه؟ 21:13.623 --> 21:14.383 طبیب لی 21:14.863 --> 21:16.303 امیدوارم این ده ماه 21:16.623 --> 21:18.943 بتونی تو پایتخت بمونی 21:19.183 --> 21:20.143 بچه پررو 21:20.143 --> 21:22.423 حالا میخوای منو اینجا زنجیر کنی؟ 21:23.143 --> 21:23.663 باشه 21:24.023 --> 21:25.623 از این به بعد زندگی زناشویی‌تون 21:25.623 --> 21:27.303 تو دستای منه 21:30.783 --> 21:32.063 چرا همه اینجا وایسادین؟ 21:32.103 --> 21:33.263 برین بیرون 21:38.623 --> 21:39.863 ممنون طبیب لی 21:53.183 --> 21:53.983 سانگ‌سانگ 21:55.383 --> 21:56.143 ممنون 22:22.703 --> 22:24.103 شنیدم رفتی تالار وویینگ 22:25.063 --> 22:26.423 اعلیحضرت بهت سخت گرفت؟ 22:27.423 --> 22:28.223 نه 22:29.863 --> 22:31.703 صداقتم رو بهش نشون دادم 22:32.623 --> 22:34.743 با وجود کینه ای که تو دلش بود 22:35.783 --> 22:37.983 هرچی نباشه قبلا به هم کمک می‌کردیم 22:39.143 --> 22:42.063 فکر کنم اون رابطه یادشه 22:44.103 --> 22:45.383 و بهم رحم کرد 22:50.383 --> 22:51.343 حتی اگه اعتمادی وجود داشته باشه 22:52.303 --> 22:53.343 مثل قبل نیست 22:53.383 --> 22:54.703 لازم نیست باشه 22:57.663 --> 22:58.583 به چشم اون 23:00.543 --> 23:01.863 من هیچوقت خیلی مهم نبودم 23:07.543 --> 23:08.303 درسته 23:27.943 --> 23:29.583 میدونم فقط تو 23:31.063 --> 23:33.143 بهم اهمیت میدی 23:36.303 --> 23:37.063 بانو 23:38.143 --> 23:39.383 لازم نیست خودتو مجبور کنی 23:40.783 --> 23:42.423 میدونم ناراضی هستی 23:42.903 --> 23:45.103 چرا باید ناراضی باشم؟ 23:47.143 --> 23:47.943 اعلیحضرت 23:48.383 --> 23:50.623 داره صاحب وارث میشه 23:50.623 --> 23:52.703 باید براش خوشحال باشیم 23:54.183 --> 23:57.423 باید جشن بگیریم 23:59.423 --> 24:00.703 فقط نمی‌فهمم 24:00.943 --> 24:02.503 چطور خاندان شیائو میتونه بعد نابودی مادرم 24:02.543 --> 24:04.343 اینقدر شاد زندگی کنه 24:10.023 --> 24:10.943 انصاف نیست 24:18.103 --> 24:19.743 [تالار لینگ هه] 24:35.383 --> 24:36.183 علیاحضرت 24:36.823 --> 24:38.463 به خاطر جسارتم ببخشینم 24:38.823 --> 24:39.543 بگردین 25:28.463 --> 25:29.223 سانگ‌سانگ 25:30.023 --> 25:32.303 میشه توضیح بدی اینا چیه؟ 25:33.983 --> 25:35.463 چرا نمیتونی به قول هایی که 25:35.503 --> 25:36.343 بهم دادی عمل کنی؟ 25:36.823 --> 25:38.223 فقط داشتم میخوندمش 25:39.063 --> 25:40.303 منظورم چیز دیگه ای نبود 25:40.903 --> 25:41.703 به علاوه 25:42.303 --> 25:43.463 اون قصه‌های خیابونی 25:43.783 --> 25:45.183 گاهی وقتا 25:45.743 --> 25:46.463 ...اونا 25:47.743 --> 25:49.303 به اندازه داستان‌های ارواح جالب نیستن 25:51.223 --> 25:52.503 هنرهای رزمی کافی نیست؟ 25:52.543 --> 25:53.263 نه 25:53.783 --> 25:54.583 به اندازه کافی جالب نیست 26:07.303 --> 26:09.383 عصبانی نشو 26:12.303 --> 26:13.303 برادر بای 26:14.343 --> 26:15.143 شیائو بای 26:19.903 --> 26:21.023 برادر بای 26:21.663 --> 26:22.823 شیائو بای 26:22.863 --> 26:24.063 خر نمیشم 26:24.583 --> 26:25.343 نه 26:25.823 --> 26:28.063 واقعا خوبه 26:29.863 --> 26:31.143 بذار نشونت بدم 26:33.343 --> 26:34.423 فقط این یکی رو بخون 26:35.583 --> 26:38.103 این داستان "پرستوی هشتم" هستش 26:38.303 --> 26:39.863 میتونه اهریمن‌ها رو بگیره 26:39.983 --> 26:41.503 ولی خودشم اهریمنه 26:42.223 --> 26:44.703 بعدا به دلیل نوشیدن زیاد کشته شد 26:44.863 --> 26:46.463 بعدش به یه زن تبدیل میشه 26:46.783 --> 26:48.703 و عاشق مردی میشه که کشتتش 26:54.343 --> 26:55.063 و این یکی 26:56.503 --> 26:57.823 واقعا خوبه 26:58.583 --> 26:59.103 بذار نشونت بدم 26:59.303 --> 26:59.903 این یکی 26:59.983 --> 27:01.623 [هیولای چیائوژونگ] درباره یه روحه 27:01.743 --> 27:03.863 همیشه ردا میپوشه 27:03.903 --> 27:05.223 وقتی عشقش خوابه 27:05.543 --> 27:07.263 میره بالا سرش 27:07.623 --> 27:09.103 داستان دلگرم‌کننده‌ایه 27:12.303 --> 27:13.103 واقعا 27:13.303 --> 27:14.063 اگه حرفم رو باور نمی‌کنی 27:15.303 --> 27:17.343 میتونی از خواجه فنگ بپرسی 27:19.823 --> 27:20.583 درسته؟ 27:24.543 --> 27:25.303 بله 27:26.263 --> 27:27.703 وقتی علیاحضرت 27:27.743 --> 27:29.543 اون داستان رو بهم گفتن 27:29.863 --> 27:31.983 وقتی موقع خوندن عریضه ها کنارتونم 27:32.023 --> 27:33.183 نیرو میگیرم 27:33.263 --> 27:34.543 اصلا خوابم نمیگیره 27:43.023 --> 27:43.823 و اونجا 27:44.343 --> 27:45.623 داستان‌های بیشتری هم هست 27:45.623 --> 27:46.543 باشه سانگ‌سانگ 27:46.903 --> 27:47.703 یه کم پیش 27:47.903 --> 27:49.303 دنبال یه سری آثار باستانی بودم 27:50.023 --> 27:51.943 مادر پادشاه ون از سلسله ژو 27:51.983 --> 27:53.023 وقتی باردار بود 27:53.303 --> 27:54.583 اصلا به چیز نامناسبی 27:54.583 --> 27:55.743 نه نگاه میکرد نه گوش میکرد 27:56.143 --> 27:57.743 به این میگن آموزش قبل از تولد 27:58.823 --> 27:59.623 آموزش‌ قبل از تولد؟ 28:01.583 --> 28:02.303 ...پس 28:02.343 --> 28:03.063 پس 28:03.503 --> 28:05.903 این کتاب رو به طور ویژه انتخاب کردم 28:06.383 --> 28:07.903 حکایاتی از رودخانه‌ها و کوه‌ها 28:08.263 --> 28:10.063 پر از یادداشت‌های سفره 28:10.303 --> 28:11.743 میتونی بخونیشون 28:13.583 --> 28:15.183 بیا بشین 28:25.743 --> 28:26.463 ووفو 28:32.063 --> 28:32.863 بیا 28:40.503 --> 28:41.583 چقدر حرف‌ 28:42.263 --> 28:43.623 رو هم جمع شده 28:44.343 --> 28:46.223 چطوری بخونمشون؟ 28:47.503 --> 28:48.263 چیزی نیست 28:48.823 --> 28:49.703 میتونم 28:50.063 --> 28:51.383 آروم آروم برات بخونمشون 28:56.223 --> 28:57.063 وقتی کارمون تمام شد 28:57.383 --> 28:59.103 باید خوب غذا بخوری 29:00.023 --> 29:00.983 چی دوست داری بخوری؟ 29:04.303 --> 29:05.063 ...من 29:05.063 --> 29:06.783 ماهی ترد پنج ادویه 29:12.343 --> 29:13.343 نه 29:14.063 --> 29:15.063 بوی ماهی میده 29:17.263 --> 29:18.023 بعدی 29:22.143 --> 29:23.983 ژله گوشت گوسفندی 29:30.063 --> 29:30.823 بعدی 29:31.823 --> 29:33.423 اردک هشت گنج شکم‌پر 29:39.503 --> 29:40.983 اینو هم نمیخوای؟ 29:42.103 --> 29:43.103 نه 29:43.103 --> 29:44.143 گشنه‌ام نیست 29:45.303 --> 29:46.063 شاید 29:46.583 --> 29:47.943 بهتره چیزی نیاری 29:48.743 --> 29:49.983 چون اشتها نداره 29:50.063 --> 29:50.943 همه رو ببرین 29:50.983 --> 29:51.903 به خاطرت 29:51.903 --> 29:53.583 کلی دنبال غذاخوری گشتم 29:53.583 --> 29:54.783 پاهام نزدیک بود بشکنن 29:54.823 --> 29:56.703 و حتی یه ظرف غذا هم نمیخواد 29:56.903 --> 29:59.183 آبروی من همین الانشم لکه‌دار شده 29:59.263 --> 30:00.783 و همه رو میبری 30:00.823 --> 30:01.863 و حتی نمیذاری خودم بخورم؟ 30:01.903 --> 30:02.983 همش غذای چربه 30:03.103 --> 30:04.503 نباید بخوره 30:05.583 --> 30:06.463 همه رو بردارین 30:06.623 --> 30:07.543 چه حیف 30:08.303 --> 30:10.183 همه رو ببرین اقامتگاه من 30:10.343 --> 30:11.943 با ژونگ لین میخوریم 30:11.983 --> 30:12.783 باشه 30:21.783 --> 30:22.623 به چی فکر می‌کنی؟ 30:23.063 --> 30:23.903 داشتم فکر می‌کردم 30:24.303 --> 30:26.103 چند روز دیگه بهاره 30:26.823 --> 30:27.623 آره 30:28.103 --> 30:29.143 جلسه دربار رو هم 30:29.383 --> 30:30.463 تایید کردم 30:32.063 --> 30:33.703 اخیرا اتفاقات زیادی افتاده 30:34.303 --> 30:35.103 پدرم 30:36.063 --> 30:37.943 باید کنارم میبود 30:39.103 --> 30:40.103 ...اما حالا 30:43.023 --> 30:43.783 سانگ‌سانگ 30:44.463 --> 30:45.423 هنوز من 30:45.743 --> 30:46.503 ژونگ لین 30:46.543 --> 30:47.383 شیائو چیان چینگ 30:47.863 --> 30:49.623 و بچه‌ی تو راهی‌مون رو داری 30:50.383 --> 30:51.463 اگه دلت برای پدرت تنگ شده 30:51.783 --> 30:52.943 میتونی بری دیدنش 30:53.743 --> 30:54.743 اگه بفهمه 30:55.143 --> 30:56.863 داریم بچه دار میشیم 30:57.463 --> 30:58.703 چه فکری میکنه؟ 31:11.423 --> 31:13.183 [سرای آهو] 31:31.783 --> 31:33.783 وقتی زمین رو میشکافی 31:35.583 --> 31:37.823 وقت کارهای بزرگه 31:46.463 --> 31:48.943 [تالار لینگ هه] 31:49.023 --> 31:49.783 علیاحضرت 31:49.943 --> 31:50.863 اعلیحضرت به مطبخ گفتن 31:50.903 --> 31:52.983 این سوپ لانه پرنده رو آماده کنن 31:53.063 --> 31:53.903 گفتن 31:53.943 --> 31:55.463 حتما ازش بخورین 32:21.023 --> 32:21.823 خواجه فنگ؟ 32:22.223 --> 32:23.863 درود بر علیاحضرت 32:25.263 --> 32:26.303 اینجا چیکار میکنی؟ 32:26.623 --> 32:27.503 اعلیحضرت کجاست؟ 32:27.623 --> 32:28.823 علیاحضرت 32:28.863 --> 32:31.143 اعلیحضرت توی تالار وویینگ مشغولن 32:31.263 --> 32:32.183 منو فرستادن 32:32.623 --> 32:34.943 بخورتون رو عوض کنم 32:35.183 --> 32:36.023 بخور رو عوض کنی؟ 32:37.223 --> 32:38.703 اونی که دارم کاملا سالمه 32:38.903 --> 32:39.863 چرا باید عوضش کنی؟ 32:40.143 --> 32:41.503 اعلیحضرت فرمودن 32:41.743 --> 32:46.023 بخور قبلی برای پاک کردن ذهن بود 32:46.063 --> 32:46.903 و برای الان خوب نیست 32:47.103 --> 32:50.183 گفتن این ترکیب ملایم‌تر رو بیارم 32:50.183 --> 32:53.463 تا هر روز در آرامش باشین 32:54.543 --> 32:55.303 خیلی خب 32:58.223 --> 32:59.023 خیلی خب 33:02.183 --> 33:02.983 شیائوشان 33:03.183 --> 33:04.503 برو شمشیرم رو بیار 33:04.543 --> 33:05.823 امروز حال و هوام خوبه 33:06.343 --> 33:07.223 نه 33:07.543 --> 33:08.383 علیاحضرت 33:08.703 --> 33:10.903 الان حالتون خوب نیست 33:11.103 --> 33:12.343 نباید شمشیربازی تمرین کنین 33:12.583 --> 33:13.543 اینم نمیتونم؟ 33:18.223 --> 33:20.703 یه زمانی رهبر مغرور غرفه فنگ‌لای بودم 33:20.983 --> 33:21.783 و حالا 33:21.983 --> 33:24.103 شدم یه گل نازپرورده تو گلدون 33:25.223 --> 33:26.023 ولش کن 33:27.423 --> 33:28.343 علیاحضرت کجا میرین؟ 33:28.383 --> 33:29.823 اعلیحضرت گفتن نباید بدویین 33:31.623 --> 33:33.143 میرم دنبال خودش باشه؟ 33:35.983 --> 33:36.743 ...شما 33:44.063 --> 33:44.823 اعلیحضرت 33:47.263 --> 33:48.063 سانگ سانگ 33:53.943 --> 33:54.863 اینجا چیکار میکنی؟ 33:55.263 --> 33:56.743 اومدم دنبال تو 33:57.343 --> 33:59.063 شیائوشان تمام روز حواسش بهمه 33:59.343 --> 34:00.143 میگه تو بهش گفتی 34:00.143 --> 34:01.223 نمیتونم این کار رو بکنم 34:01.223 --> 34:02.463 نمیتونم اون کار رو بکنم 34:03.063 --> 34:04.743 شدم یه آدم بی فایده 34:07.263 --> 34:09.143 برام مهم نیست که بی‌فایده باشم 34:09.143 --> 34:09.983 اما 34:10.543 --> 34:12.983 میشه حداقل آزادیمو ازم نگیری؟ 34:14.383 --> 34:15.143 سانگ‌سانگ 34:15.743 --> 34:17.063 همش برای صلاح خودته 34:17.623 --> 34:19.263 وقتی طبیب لی بگه میتونی حرکت کنی 34:19.263 --> 34:20.623 اونوقت آزادی بیشتری داری 34:22.383 --> 34:23.143 خیلی خب 34:24.583 --> 34:26.543 پس تا وقتی طبیب لی بگه 34:27.263 --> 34:28.423 قول میدم 34:28.743 --> 34:29.823 درست رفتار کنم 34:30.463 --> 34:31.223 خوبه 34:31.543 --> 34:32.223 بیا 34:32.223 --> 34:33.503 برگردیم تالار لینگ هه 34:33.583 --> 34:34.383 بریم 34:45.463 --> 34:46.063 ووفو 34:46.063 --> 34:46.703 بله اعلیحضرت 34:46.703 --> 34:49.063 هر چیزی که ملکه میخوره یا استفاده می‌کنه رو دوباره بررسی کن 34:49.063 --> 34:50.183 هیچ مشکی نباشه 34:50.183 --> 34:50.743 چشم 34:53.103 --> 34:55.303 شخصا مراقب نگهبانای تالار لینگ‌هه باش 34:55.343 --> 34:55.983 چشم 34:57.543 --> 34:58.303 اعلیحضرت 34:59.183 --> 35:00.903 این یه کم زیادی نیست؟ 35:08.423 --> 35:09.543 اما نگران نباش 35:09.583 --> 35:11.583 حواسم به ملکه هست 35:11.583 --> 35:13.503 وارثت سالم به دنیا میاد 35:14.623 --> 35:15.423 خیلی خب 35:16.943 --> 35:18.183 اوضاع سرای آهو چطوره؟ 35:18.783 --> 35:19.943 پدرزنتون هر روز تو مزارع کار می‌کنه 35:20.143 --> 35:21.943 اخیرا سرما خورده و سرفه می‌کنه 35:22.383 --> 35:23.583 طبیب‌ سلطنتی معاینه اش کرده 35:23.583 --> 35:24.383 به جز این 35:24.503 --> 35:25.343 چیز دیگه ای نیست 35:26.183 --> 35:27.423 چشم ازش برندارین 35:28.023 --> 35:28.783 هرچی نباشه 35:29.183 --> 35:30.143 داره پیر میشه 35:30.903 --> 35:31.703 چشم 35:33.343 --> 35:34.703 یه کم شکوفه‌ پای اسب اضافه کن 35:35.343 --> 35:37.583 برای سرفه خیلی مفیده 35:41.143 --> 35:41.943 بانو 35:52.223 --> 35:53.703 "شی ین دو روز دیگه" 35:53.703 --> 35:56.583 "به شعبه فرقه لینگ‌بی توی کوهستان لانگ‌یه حمله میکنه" 36:00.383 --> 36:02.103 این خبر رو به فرقه لینگ‌بی برسون 36:04.703 --> 36:06.703 اما شی‌ین توی خطر نمی‌افته؟ 36:06.703 --> 36:08.143 اگه اتفاقی برای شی ین بیفته 36:08.583 --> 36:10.423 لی هونگ‌چینگ چیکار میکنه؟ 36:12.503 --> 36:13.983 تو نبود فرمانده محافظین سلطنتی 36:15.583 --> 36:17.503 تو یعنی معاون فرمانده 36:17.703 --> 36:19.063 میتونی هدف والاتری رو دنبال کنی 36:24.583 --> 36:25.103 فهمیدم 36:25.583 --> 36:27.263 اون شاهدخت دیوونه ی توی قصر 36:27.583 --> 36:28.703 مهره ایه که 36:29.583 --> 36:31.783 هنوز بازیش نکردیم 36:58.183 --> 36:58.983 قدیسه 36:59.343 --> 37:00.543 یه خبر دریافت کردم 37:00.703 --> 37:01.863 محافظین شیائوشینگ امپراتور 37:01.903 --> 37:03.943 میخواد به شعبه فرقه لینگ‌بی توی کوهستان لانگ‌یه حمله کنه 37:11.983 --> 37:14.463 [قدیسه فرقه لینگ بی] 37:20.983 --> 37:21.903 گزارش دقیقه؟ 37:22.583 --> 37:23.343 بله 37:24.063 --> 37:25.903 شی ‌ین میخواست مستقیما به قلب حمله کنه 37:26.183 --> 37:28.343 و شعبه کوهستان لانگ‌یه رو با یه ضربه بگیره 37:28.703 --> 37:29.943 اما واسش کمین کردن 37:31.783 --> 37:33.103 شاه ارواح مرده 37:33.863 --> 37:35.383 و حالا رهبر ندارن 37:35.583 --> 37:37.343 ولی سالهاست که توی دنیای رزمی‌ان 37:37.583 --> 37:38.863 سخته کامل از بین ببریمشون 37:39.503 --> 37:41.463 زو شا اسم قدیسه رو آورد 37:41.903 --> 37:43.543 میگن اون ارباب واقعیه 37:45.343 --> 37:46.503 اجازه میخوام تا 37:46.623 --> 37:47.583 برم دنبال شی ین 37:47.623 --> 37:49.783 و حقیقت رو برای اعلیحضرت آشکار کنم 37:50.783 --> 37:51.383 خیلی خب 37:51.983 --> 37:52.983 پس مراقب باش 38:00.223 --> 38:01.023 فرمانده لی 38:05.703 --> 38:06.743 کارم داشتین؟ 38:06.863 --> 38:07.983 یه کار فوری دارم 38:08.063 --> 38:10.023 الان محافظین قصر و امنیت اعلیحضرت 38:10.063 --> 38:10.823 تو دستای توئه 38:10.863 --> 38:11.783 ما رفیقیم 38:11.863 --> 38:13.023 لازم نیست اینقدر رسمی باشین 38:13.503 --> 38:14.263 به علاوه 38:14.423 --> 38:16.183 همه اینا بخشی از وظیفه‌امه 38:17.343 --> 38:18.103 همچنین 38:18.263 --> 38:19.143 تو قصر سرد 38:19.583 --> 38:20.983 فقط سه تا فانوس باید روشن باشه 38:21.103 --> 38:22.623 همه باید تا ساعت “شو” خاموش شده باشن 38:22.783 --> 38:24.103 هرچند این وظیفه خدمتکارائه 38:24.343 --> 38:25.623 ولی به افراد بگو حواسشون باشه 38:25.703 --> 38:27.023 بگو کمک کنن 38:28.343 --> 38:29.103 سه فانوس 38:29.183 --> 38:29.983 ساعت شو 38:30.063 --> 38:30.823 مشکلی نیست 38:31.383 --> 38:32.143 ممنون 38:32.583 --> 38:33.343 راستی 38:34.063 --> 38:35.183 میدونی 38:35.263 --> 38:36.343 شاهدخت چطوریه 38:36.783 --> 38:38.303 میترسم بچه‌ها باهاش ​​کنار نیان 38:38.783 --> 38:39.983 و ناراضیش کنن 38:40.983 --> 38:41.703 اشکالی نداره 38:42.503 --> 38:43.703 فقط نازش رو بکش و بگو 38:44.383 --> 38:45.623 اگه عصبانی نشه 38:45.943 --> 38:46.783 یا کسی رو اذیت نکنه 38:47.543 --> 38:48.863 گل به زودی شکوفا میشه 39:29.263 --> 39:30.503 چه گلی عه؟ 39:32.743 --> 39:34.223 راستش خودمم مطمئن نیستم 39:35.183 --> 39:36.383 اما به محض اینکه شکوفا بشه 39:36.743 --> 39:37.983 می‌فهمیم 39:42.983 --> 39:44.783 حواسم هست 39:44.863 --> 39:48.783 مطمئن میشم که خوب رشد کنه و گل بده 39:49.383 --> 39:51.103 بعدش می‌تونیم ببینیم چه شکلی میشه 40:11.103 --> 40:13.623 تا برادر هونگ‌چینگ برنگرده چیزی نمیخورم 40:14.183 --> 40:15.223 بانوی من 40:15.383 --> 40:17.463 فرمانده لی چند روزی نمیاد 40:17.583 --> 40:18.863 اگه گرسنه بمونین سلامتی‌تون به خطر میفته 40:18.983 --> 40:19.983 اینطور نمیشه 40:24.023 --> 40:24.823 باشه پس 40:25.423 --> 40:27.103 باید بیشتر درک کنم 40:29.143 --> 40:29.943 پس 40:30.583 --> 40:32.423 امروز ده لقمه میخورم 40:32.743 --> 40:34.303 نه لقمه فردا 40:35.223 --> 40:37.263 اگه تا ده روز دیگه برنگشته باشه 40:38.063 --> 40:39.583 یه لقمه هم نمیخورم 40:40.343 --> 40:41.223 بانوی من 40:41.223 --> 40:41.903 ...اینطور 40:41.943 --> 40:43.503 نمیشه 40:43.583 --> 40:44.783 بذارین با شاهدخت صحبت کنم 40:49.423 --> 40:50.263 برو بیرون 40:52.623 --> 40:53.583 از تو خوشم نمیاد 41:11.063 --> 41:16.263 ♪آن که تنها در میان طوفان و برف قدم می‌زند♪ 41:16.783 --> 41:20.343 ♪خواندن هر گرمی و سردی♪ 41:20.943 --> 41:24.103 ♪از قلب؟♪ 41:25.503 --> 41:30.263 ♪چه کسی با غرور در برابر هزاران وزنه می‌ایستد♪ 41:30.663 --> 41:34.463 ♪گریس فقط یه ماسک میزنه؟♪ 41:34.583 --> 41:37.783 ♪تیغ من آسمان‌ها را در بر می‌گیرد♪ 41:38.343 --> 41:41.223 ♪خونی که یه بار خیس شده♪ 41:41.503 --> 41:44.703 ♪زره و اسب جنگی من♪ 41:44.983 --> 41:47.583 ♪من میدونم رها کردن یعنی چی♪ 41:48.023 --> 41:51.903 ♪چه زمانی دخالت کنیم، چه زمانی عقب‌نشینی کنیم♪ 41:52.343 --> 41:55.463 ♪تیغه شکسته، از میان می‌رود♪ 41:55.623 --> 41:58.623 ♪سال‌های زمستان و تابستان♪ 41:59.023 --> 42:01.543 ♪پرچم‌های دشمن مثل گاز می‌سوزند و خاکستر می‌شوند♪ 42:01.863 --> 42:07.583 ♪با این حال، قلبم هنوز زخم‌های ظهور و سقوط را به دوش می‌کشد♪ 42:07.743 --> 42:13.703 ♪من حاضرم شمشیرم را با تو به کار ببرم و ماهِ رو به افول را بسوزانم♪ 42:14.663 --> 42:20.863 ♪من حاضرم با تو از همه طوفان‌ها بگذرم، در حالی که از شور و اشتیاق می‌جوشم♪ 42:21.263 --> 42:27.823 ♪من حاضرم بال‌هام رو بشکنم و تیغی بشم تو دستت♪ 42:28.623 --> 42:34.823 ♪من حاضرم این صفحه پاره شده و ماندگار تاریخ را با شما بنویسم♪ 42:35.423 --> 42:41.543 ♪من حاضرم هزاران مایل سفر کنم، به دنبال جاه طلبی تو♪ 42:42.463 --> 42:48.743 ♪من حاضرم جونم رو بدم تا یه عمر تو رو در امان نگه دارم♪ 42:49.103 --> 42:52.143 ♪من حاضرم برای هر خداحافظی آواز بخوانم و هزار سال دیگر منتظرت بمانم♪