WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
00:09.217 --> 00:10.218
اونوقت تو کی هستی؟
00:12.762 --> 00:14.055
تا حالا ندیدمت.
00:16.599 --> 00:18.101
خیلی جربزه داری.
00:26.192 --> 00:28.403
هی، راه بیافتین.
برین.
00:28.486 --> 00:29.362
برین لعنتیها.
00:31.239 --> 00:32.615
هی گوتاک، زندهای؟
00:33.408 --> 00:35.535
- مُردم، احمق.
- خوبی؟
00:35.618 --> 00:36.578
شما برین.
00:36.661 --> 00:37.620
کجا بریم؟
00:38.621 --> 00:42.500
- برین پیش اون، عوضیها.
- تو باید همراه تیم تمرین کنی.
00:42.584 --> 00:44.210
این چه وضعشه؟
00:45.086 --> 00:47.005
چی؟ تمرین؟
00:47.505 --> 00:51.009
هی، ما بخاطر تو دیگه حتی نمیتونیم
توی مسابقات رقابت کنیم.
00:51.760 --> 00:53.219
چی میگی واسه خودت، احمق؟
00:53.303 --> 00:56.014
چون تو محروم شدی
نمیتونیم رقابت کنیم.
00:56.097 --> 00:59.017
احمق خنگ.
لعنتی.
00:59.100 --> 01:00.060
لعنتی! واقعا؟
01:00.935 --> 01:01.770
مطمئنی؟
01:04.230 --> 01:05.815
پسر، نباید موهام رو رنگ میکردم.
01:06.316 --> 01:08.651
- این تا یه مدت رنگش نمیره.
- خیلی عوضیای!
01:10.612 --> 01:13.490
چیه؟ اینقدر از دیدنم خوشحالی؟
تو هم همینطور؟
01:13.573 --> 01:14.949
- دستم!
- هی، تو هم همینطور؟
01:17.494 --> 01:18.620
عوضی!
01:25.627 --> 01:28.755
اگه بد خلقی کنین یا به بچههای دیگه زور بگین
برام اهمیتی نداره،
01:28.838 --> 01:31.674
ولی تا زمانی که لباس فرم اونجانگ رو پوشیدین
دعوا نمیکنین.
01:31.758 --> 01:33.259
دعوا نکنین، باشه؟
01:33.259 --> 01:34.761
حالا تکرار کنین.
دعا نمیکنیم!
01:34.844 --> 01:36.221
دعا نمیکنیم.
01:36.304 --> 01:39.140
حالا شد! حالا بزنین به چاک.
گم شین.
01:39.682 --> 01:40.892
برین!
01:40.975 --> 01:42.477
- تو شروع کردی.
- بریم. راه بیافتین.
01:42.560 --> 01:45.146
- بریم.
- هی، تو گفتی که هومان برنده میشه.
01:45.230 --> 01:46.147
نمیدونستم.
01:46.231 --> 01:47.482
شیاون، بگیر.
01:47.565 --> 01:48.566
حالت خوبه؟
01:50.443 --> 01:51.277
ممنون.
01:53.822 --> 01:54.697
هی، شیاون.
01:58.284 --> 01:59.119
معذرت میخوام.
02:00.411 --> 02:02.872
فکر کنم اشتباه متوجه شدم.
02:05.542 --> 02:06.501
هی.
02:06.584 --> 02:09.921
وقتی اول جملهات "فکر کنم" به کار ببری
حرفت به نظر خالصانه نمیاد.
02:10.421 --> 02:13.133
ببخشید!
گوتاک عزیز من ایرادات زیادی داره!
02:13.216 --> 02:14.759
- ولی...
- ولم کن مرد حسابی، لطفا!
02:14.843 --> 02:16.177
بچه بدی نیست!
02:20.265 --> 02:21.975
شیاون، کجا میری؟
02:24.227 --> 02:26.521
اوه. فردا میبینمتون.
خدافظ.
02:27.856 --> 02:29.649
شیاون، نمیتونی همینطوری بری.
02:29.732 --> 02:33.528
عجب.
همچین شعوری به زور در اونجانگ پیدا میشه.
02:34.279 --> 02:37.031
هی، خنگ خدا.
الان داری ادای کی رو در میاری؟
02:37.115 --> 02:38.491
بابام. نفهمیدی؟
02:41.244 --> 02:43.413
بگذریم، زمان اون سرسامآور بود.
02:45.206 --> 02:46.082
آخه،
02:47.083 --> 02:48.585
اگه یومین نیومده بود...
02:51.838 --> 02:53.464
تو زندگی یه نفر رو نابود کردی.
02:53.464 --> 02:55.049
وانمود نکن که آدم خوبی هستی.
02:57.177 --> 02:58.887
مرتیکه دورو.
03:06.477 --> 03:07.353
به گمونم...
03:09.230 --> 03:12.525
لابد بعد از اینکه هیونتاک اون حرفای عجیب رو زد
احساس بدی بهت دست داد.
03:13.568 --> 03:17.488
همه دوست دارن پشت سر بقیه حرف بزنن.
03:17.572 --> 03:19.324
به شایعه فکر نکن.
03:21.326 --> 03:22.368
شایعه نیست.
03:23.870 --> 03:24.704
چی؟
03:29.792 --> 03:32.295
بخاطر همین تصمیم گرفتم که
هیچوقت دعوا نکنم.
03:38.718 --> 03:39.636
دیگه هرگز.
05:02.552 --> 05:05.388
[پایه 11ام، کلاس هفتم]
[شماره 9: پارک هومین]
05:10.268 --> 05:12.854
- باکو!
- سلام!
05:12.937 --> 05:15.606
هی، از دیدنتون خوشحالم!
سلام!
05:15.690 --> 05:17.942
هی، اون سیگار رو خاموش کن!
بچه پررو.
05:18.026 --> 05:19.235
- باکو!
- سلام!
05:20.862 --> 05:23.323
چطورین؟
بعداً تو غذاخوری میبینمتون.
05:23.406 --> 05:25.366
هی، این چیه دیگه؟
وزن کم کردی!
05:26.784 --> 05:27.618
چطوری؟
05:36.336 --> 05:37.670
کسی تکون نخوره!
05:40.965 --> 05:41.799
باکو.
05:43.092 --> 05:45.470
- دست از سر این بچهها بردارین.
- باکوئه.
05:45.553 --> 05:47.347
مگه اینجا ورزشگاه جام جهانیه؟
05:48.639 --> 05:50.767
آدم بیرون توپ شوت میکنه.
چیکار میکنین؟
05:52.393 --> 05:54.896
حق با توئه.
باید بریم بیرون.
05:54.979 --> 05:55.980
- درسته، بچهها؟
- آره.
05:56.064 --> 05:57.815
- بهتره بریم بیرون.
- درسته.
05:58.566 --> 06:01.194
باشه!
بیاین همگی باهم کنار بیایم، خب؟
06:01.277 --> 06:02.779
هی پسر، درست نمیگم؟
06:02.862 --> 06:03.946
حالا برین سر کلاس.
06:04.030 --> 06:06.991
زود برین کلاس.
واسه کلاس آماده شین. برین.
06:10.578 --> 06:11.454
باکو!
06:17.877 --> 06:20.296
ای عوضی.
باکو!
06:21.214 --> 06:23.257
دبیرستان گانگهاک بسکتبال بازی نمیکنه.
06:23.257 --> 06:25.259
بیشتر میخوره هنرهای رزمی باشه!
06:25.760 --> 06:28.679
چرا باید با اون عوضیها بازی تمرینی انجام بدیم؟
06:29.305 --> 06:32.892
این وسط همهجور تیمی هست.
06:32.975 --> 06:34.394
یه استاد واقعی
06:34.894 --> 06:36.354
نباید براش اهمیت داشته باشه
که با کی بازی میکنه.
06:36.854 --> 06:38.856
اگه همهجور تیمی داریم،
06:38.940 --> 06:40.983
پس میتونیم با یه تیم دیگه بازی کنیم.
06:41.067 --> 06:43.778
بیا از دردسر ایجاد کردن دوری کنیم.
اگه کسی صدمه ببینه...
06:43.861 --> 06:45.113
ای ترسو.
06:47.657 --> 06:48.491
خیلی خری.
06:49.409 --> 06:52.161
توی آزمون ضریب هوشی 99 گرفتی.
مگه میمونی؟
06:53.496 --> 06:55.039
- یا دلفین؟
- میکشمت.
06:55.123 --> 06:58.084
فقط نتونستم به موقع آزمون رو کامل کنم.
06:58.709 --> 07:00.336
این اسکل وقت تموم کرده!
07:00.420 --> 07:02.672
وقت تموم کردی، آره؟
07:02.755 --> 07:05.299
فقط احمقها سر آزمون ضریب هوشی
وقت کم میارن.
07:05.383 --> 07:07.844
آقای گوتاک.
تو دیگه بزرگ شدی.
07:07.927 --> 07:09.846
بزرگ شدم؟
من همیشه قد بلندتر بودم.
07:09.929 --> 07:11.389
میکشمت، عوضی!
07:11.472 --> 07:13.808
- هی!
- هی، کشتیم بابا.
07:13.891 --> 07:14.725
بس کن!
07:18.187 --> 07:19.021
این چه وضعشه؟
07:20.815 --> 07:21.899
بهمون حمله شده؟
07:25.695 --> 07:27.447
تو دفتر معلمها خواستنمون.
07:27.947 --> 07:29.031
حق با شماست.
07:29.115 --> 07:31.534
توی زیرگذر این اتفاق افتاد.
07:32.285 --> 07:34.203
ولی دیگه در این حد...
07:34.287 --> 07:37.915
همه کسایی که با چوی هومان میگردن
امروز غایبن.
07:38.416 --> 07:40.251
به نظرتون عجیب نیست؟
07:41.252 --> 07:43.838
چندتا بچه دعوا رو دیدن.
07:45.006 --> 07:46.132
خبرش برام تازهست.
07:50.344 --> 07:54.390
- میگن "تازه خبرش رو میشنوم"، احمق.
- تازه خبرش رو میشنوم، احمق.
07:54.474 --> 07:56.559
پسر، تو واقعا ضریب هوشی 99 داری.
07:56.642 --> 07:58.478
- چقدر خری تو؟
- خفه شو، احمق.
07:58.561 --> 07:59.687
- احمق.
- هی، ساکت شین.
08:00.938 --> 08:01.772
بگیرین.
08:03.441 --> 08:04.692
[خواهان داوطلب فرهنگی جوان هستیم]
08:04.775 --> 08:06.736
قراره کار داوطلبانه انجام بدین.
08:06.819 --> 08:08.321
و نمره منفی هم میگیرین.
08:08.404 --> 08:10.740
هی، این منصفانه نیست.
08:11.449 --> 08:13.034
هومان و بقیه چی؟
08:13.534 --> 08:14.994
اونا دعوا رو شروع کردن!
08:15.077 --> 08:15.912
هی!
08:16.829 --> 08:18.581
فکر کردی داری بحث میکنیم؟
08:21.876 --> 08:22.710
یه مشت بچه پررو.
08:23.419 --> 08:24.462
درسته.
08:27.507 --> 08:30.551
هومان و بقیه دعوا رو شروع کردن.
ما فقط داشتیم...
08:30.635 --> 08:31.469
یون شیاون.
08:31.969 --> 08:34.013
این بچهها روی تو هم تاثیر گذاشتن؟
08:34.889 --> 08:36.933
شما بچه پرروها حتما شوخیتون گرفته.
08:37.433 --> 08:38.726
ما معذرت میخوایم، معلم!
08:38.809 --> 08:40.394
با دل و جون کار داوطلبانه میکنیم!
08:40.478 --> 08:44.023
از الان به بعد نمیذارم تیم بسکتبال دردسری درست کنن.
08:44.106 --> 08:47.693
دوباره به عنوان کاپیتان تیم،
از صمیم قلب عذرخواهی میکنم!
08:53.908 --> 08:55.409
لعنت، کار داوطلبانه؟
08:56.661 --> 08:57.745
عصبانی نیستی؟
08:58.287 --> 09:00.248
اشکال نداره که بذاریم هومان
از زیر مجازات قسر در بره؟
09:00.331 --> 09:02.458
هوای دفتر که به سرم میخوره، سرگیجه میگیرم.
09:02.458 --> 09:04.585
چیزی نمونده بود بالا بیارم.
09:04.669 --> 09:07.296
و تو هم دعوا کردی خب.
درمورد دعوا کردن چی گفته بودم؟
09:07.380 --> 09:10.967
اون اسکلها شروع کردن، باکو.
لعنتی.
09:11.050 --> 09:12.051
هی، رفیق.
09:16.597 --> 09:17.723
بهش بگو، گوتاک.
09:18.307 --> 09:19.225
الان؟
09:19.308 --> 09:20.810
باید یه چیزی بگی.
09:20.893 --> 09:24.230
توی دفتر طرف تو رو گرفت، درسته؟
09:28.526 --> 09:29.360
خب،
09:30.820 --> 09:31.654
بخاطر دیروز
09:32.697 --> 09:33.739
معذرت میخوام.
09:35.366 --> 09:38.119
واسه اینکه حرفای عجیبی زدم
و عصبانی شدم.
09:38.619 --> 09:39.495
منم معذرت میخوام.
09:40.955 --> 09:41.789
چی؟
09:42.790 --> 09:43.624
بخاطر دیروز.
09:44.166 --> 09:45.418
منم معذرت میخوام.
09:48.462 --> 09:49.338
این چیه دیگه؟
09:50.131 --> 09:53.134
انگار آشتی کردین،
ولی اینطوری به نظر نمیاد.
09:53.217 --> 09:54.051
هی.
09:54.927 --> 09:56.220
من توی تیم تو نیستم.
09:59.223 --> 10:01.809
و دست به سرم هم نزن.
10:09.984 --> 10:12.111
میخوای چیکار کنی؟ ها؟
10:12.820 --> 10:15.156
میخوای چیکار کنی؟
10:15.239 --> 10:18.284
حالا چی؟ چیکار میکنی؟
10:18.367 --> 10:19.452
چته؟
10:20.620 --> 10:23.205
پسر، مگه این چشه؟
10:23.706 --> 10:26.709
اینطوری، آره؟
تو هم میتونی این کارو با من کنی.
10:26.792 --> 10:27.668
- هی!
- اینطوری.
10:27.752 --> 10:30.087
باکو، امروز چت شده؟
10:30.171 --> 10:31.422
بدون کِی بیخیال بشی.
10:31.505 --> 10:32.632
- لعنتی.
- هی، پسر.
10:32.715 --> 10:35.593
تو تعلیق نشدی که بدونی چطوریه، بچه.
خیلی کسل کنندهست.
10:35.676 --> 10:38.137
اونقدر دلم پیتزا میخواست که
چیزی نمونده بود گریه کنم.
10:38.220 --> 10:41.432
- پس چرا کاری کردی که تعلیق بشی؟
- بریم پیتزا بگیریم!
10:41.515 --> 10:46.228
هی بچهها، بیاین همگی باهم بریم.
امروز مهمون گوتاک هستیم!
10:46.312 --> 10:47.480
- اونجا!
- بگیرش!
10:47.980 --> 10:48.814
باشه!
10:49.523 --> 10:52.568
- اون یه جورایی به نظر عجیب میاد، مگه نه؟
- یکم انرژیت رو حفظ کن!
10:52.652 --> 10:55.237
ولی به لطف باکو آرامش به مدرسه اومده.
10:55.321 --> 10:58.032
باکو از همهمون محافظت میکنه.
11:00.076 --> 11:01.243
یه چیزی وجود داره.
11:02.328 --> 11:03.663
بهش اتحادیه میگن.
11:04.246 --> 11:08.000
تمامی مدارس نزدیک ما
تحت کنترل این اتحادیه متخلفانـه.
11:09.460 --> 11:10.711
شایعه شده که
11:12.296 --> 11:13.964
ناک بکجین از دبیرستان یول،
11:14.799 --> 11:16.592
گوم سونگجه از دبیرستان گانگهاک،
11:17.843 --> 11:21.639
دو سونگموک و بک دونگها
از دبیرستان یونسونگ،
11:22.848 --> 11:27.937
و خیلیهای دیگه عین یه باند تبهکار واقعی
دارن کار میکنن.
11:29.522 --> 11:33.651
چوی هومان داشت گوشی میدزدید
تا بتونه وارد اتحادیه بشه.
11:35.611 --> 11:39.073
ولی یومین گفت که اون دیگه
به این چیزها علاقهای نداره.
11:39.156 --> 11:41.617
بنابراین اونجانگ تنها مدرسهای بود
که ملحق نشد.
11:42.618 --> 11:46.580
بعدش بچههای اتحادیه
سراغ همه دانشآموزهای اونجانگ میرفتن،
11:46.664 --> 11:49.542
دعوا میکردن و جیبشون رو میزدن.
11:50.876 --> 11:54.839
هومین هم عصبانی شد
و همه بچههای اتحادیه رو گرفت زد.
11:56.090 --> 11:59.635
شنیدم که اعضای اتحادیه اصلا شانسی نداشتن
و سرویس شدن.
12:03.013 --> 12:05.099
باکو اون کارو واسه محافظت از همه ما انجام داد.
12:06.809 --> 12:08.102
به عنوان پادشاه اونجانگ.
12:11.939 --> 12:12.940
به هرحال،
12:13.649 --> 12:15.151
اون مبارزه کرد، مگه نه؟
12:16.694 --> 12:18.946
هی، شیاون!
جونته!
12:19.029 --> 12:21.031
بیاین باهامون بازی کنین!
یالا!
12:21.115 --> 12:22.950
هی احمق، دست از سرشون بردار.
12:26.662 --> 12:30.624
نمیخوام سرت غر بزنم،
12:32.293 --> 12:35.296
ولی باید درست رفتار کنی
تا معلم مجبور نشه بهم زنگ بزنه.
12:40.176 --> 12:42.553
نه اینکه بهت اعتماد ندارم.
12:43.888 --> 12:45.347
فقط نگرانم.
12:47.391 --> 12:48.392
اتفاقی که افتاد
12:50.060 --> 12:51.979
هرگز نباید میافتاد.
12:55.149 --> 12:56.984
بگو که دوباره
12:57.777 --> 13:00.112
با بچههای بد نمیگردی.
13:16.670 --> 13:18.214
- باریکلا.
- ممنون.
13:18.756 --> 13:20.633
- بهتون گفته بودم که مقدار لازم رو جور کنین.
- ممنون.
13:20.716 --> 13:21.884
- کارت خوب بود.
- ممنون.
13:21.967 --> 13:25.054
- اینطوری چطور با بکجین روبهرو بشم؟
- ممنون.
13:25.137 --> 13:26.514
- کم دارین؟
- ممنون.
13:26.597 --> 13:29.475
- بقیهاش رو با دزدی جور کنین، عوضیها.
- ممنون.
13:29.558 --> 13:30.434
ببخشید، قربان!
13:37.817 --> 13:38.651
هی، برین کنار.
13:43.572 --> 13:45.699
از دست این عوضیهای اونجانگ.
13:47.827 --> 13:49.662
بهتره همهشون رو بکشیم.
13:55.584 --> 13:57.545
بکجین میخواد ببینتت.
13:58.796 --> 13:59.630
بریم.
14:01.799 --> 14:02.675
[گوم سونگجه]
14:02.758 --> 14:04.802
اسمش چی بود؟
14:06.262 --> 14:07.263
چوی هومان.
14:08.931 --> 14:11.225
اون احمق به قدر کافی پول نیاورد
14:11.225 --> 14:13.519
و تمام گوشیهایی که جمع کرده بود رو از دست داده.
14:15.980 --> 14:17.773
شنیدم باکو کتکش زده.
14:19.358 --> 14:21.861
از اولش هم نباید به اون بی سر و پا اعتماد میکردم.
14:22.361 --> 14:24.196
تا وقتی باکو اونجاست،
باید دور اونجانگ رو خط کشید.
14:26.657 --> 14:27.575
بکجین.
14:29.785 --> 14:31.787
هرکاری واسه درست کردنش میکنم.
14:31.787 --> 14:33.747
فقط یه خرده بیشتر بهم وقت بده...
14:33.831 --> 14:35.833
دهنت رو ببند، احمق!
14:36.417 --> 14:37.918
اتحادیه ردت کرده.
14:38.627 --> 14:41.088
اگه بهت وقت بیشتر میدادیم،
چه کاری از دستت برمیومد؟
14:43.632 --> 14:45.593
بکجین، چیکارش کنیم؟
14:55.102 --> 14:56.186
بکجین، لطفا.
14:56.270 --> 14:58.689
این کارو نکن.
بکجین، لطفا صبر کن.
14:58.772 --> 15:00.941
- بکجین، خواهش میکنم!
- عجله کن. راه بیافت.
15:01.859 --> 15:03.527
- بکجین!
- عجله کن!
15:11.619 --> 15:12.536
سونگجه.
15:14.413 --> 15:16.206
بیا یه سری به پارک هومین بزنیم.
15:18.626 --> 15:19.501
باکو؟
15:20.753 --> 15:21.587
فکر خوبیه.
15:22.338 --> 15:24.214
کمی تحرک نیاز دارم.
15:25.215 --> 15:26.050
باشه.
15:28.344 --> 15:31.096
[موزه تاریخ سئول]
15:33.682 --> 15:34.934
- اینجا رو نگاه کنین.
- لبخند بزنین.
15:35.017 --> 15:36.685
- یک، دو، سه.
- دندونهات مشخص باشه.
15:36.769 --> 15:37.937
چطوره علامت صلح نشون بدی؟
15:38.020 --> 15:41.357
حالت چهره پادشاه عجیبه.
خوشم نمیاد.
15:43.275 --> 15:46.236
شما فرشتهها میتونین فرصتی بهم بدین؟
15:46.737 --> 15:51.116
شنیدم که یه جایی توی اینجا
گنجینه باارزشی پنهان شده،
15:51.200 --> 15:52.618
و فکر کنم من پیداشون کردم.
15:52.701 --> 15:53.535
اون گنجینه شمایین!
15:53.619 --> 15:55.746
چی؟ این چشه؟
عجبا.
15:57.998 --> 16:00.459
چرا نمیذارین قلبم راحت بگیره؟
16:01.293 --> 16:02.753
داره تند تند میزنه.
16:03.671 --> 16:07.716
اینقدر نخور بابا.
امروز که زیاد کار نکردی.
16:08.300 --> 16:10.803
هی! گوش کنین.
16:11.387 --> 16:12.304
هی.
16:13.472 --> 16:15.933
چندتا دختر از دبیرستان دخترانه بویل
شمارهشون رو بهم دادن.
16:17.017 --> 16:18.852
واسه شام دعوتشون کنم؟
16:19.353 --> 16:21.897
ولم کن بابا.
عمراً بیان، احمق.
16:21.981 --> 16:23.440
پس این چطوره؟
16:24.024 --> 16:26.151
اگه من قرار شام رو باهاشون گذاشتم،
16:26.235 --> 16:28.821
تو باید حساب کنی.
قبوله؟
16:30.572 --> 16:32.866
- قبوله! اگه نتونستی، شام مهمون توییم.
- قبوله.
16:32.950 --> 16:34.368
- باشه.
- بعد حرفت رو پس نگیریا!
16:34.451 --> 16:36.120
- غذاتون رو انتخاب کنین.
- کارت تمومه.
16:36.203 --> 16:38.247
چه گرون پات در بیاد.
کارت تمومه، پسر.
16:38.330 --> 16:39.164
هی، لعنتی.
16:40.708 --> 16:42.960
شمارهای که با آن تماس گرفتهاید
در شبکه وجود ندارد.
16:43.627 --> 16:46.296
لطفا شماره را بررسی کرده
و دوباره امتحان کنید.
16:47.131 --> 16:50.676
شماره خطها معمولا هشت رقمیان، مگه نه؟
16:50.759 --> 16:52.761
ولی این چندتاست؟
یک، دو، سه...
16:53.387 --> 16:55.222
نُه رقمه!
16:55.305 --> 16:56.640
هی، پسش بده اسکل!
16:56.724 --> 16:58.767
"هی، پسش بده اسکل"!
عصبانی شدی؟
17:00.352 --> 17:02.271
این عدد هفت اشتباه شده.
17:02.354 --> 17:04.064
به جای یکی دوتا هفت زده.
17:04.148 --> 17:05.274
- آره بابا.
- خودشه.
17:05.357 --> 17:07.484
- واقعا دیگه کارت تمومه.
- باشه، دوباره بگیر.
17:07.568 --> 17:09.028
خدایی کلکت کندهست!
17:09.111 --> 17:11.613
- بگیر خب. زود باش.
- میدونستم که غیرعادی بود.
17:12.573 --> 17:14.867
نه، عوضی.
بذارش روی بلندگو.
17:18.162 --> 17:20.164
شما باید شرکت مالی سونهونگ تماس گرفتید...
17:20.247 --> 17:21.790
ببخشید. اشتباه گرفتم.
17:23.792 --> 17:25.419
خیلی وراجیها.
17:25.502 --> 17:26.336
- هی، پسر.
- من...
17:26.420 --> 17:27.880
خدایی ببخشید.
17:34.762 --> 17:37.097
پاک کردن سس بولداک واقعا سخته.
17:37.806 --> 17:38.640
هی، جونته.
17:39.141 --> 17:40.601
چوبهای غذاخوری رو از شیاون بگیر.
17:40.684 --> 17:43.437
شنیدم با چوب غذا آدما رو سرویس میکنه
و این چیزا.
17:43.520 --> 17:46.106
شیاون، بذارش کنار.
اتفاقی بود.
17:46.190 --> 17:47.274
تقصیر من نیست.
17:47.775 --> 17:49.193
من میرم دستشویی.
18:19.431 --> 18:20.641
تو رفیق باکویی؟
18:31.944 --> 18:36.281
میدونی، اگه با آدمهای درستی نگردی
زندگیت رو خراب میکنی.
18:43.372 --> 18:44.373
ایناهاش.
18:45.415 --> 18:46.625
حالا اینجا رو نگاه کن.
18:48.752 --> 18:50.003
یک، دو، سه.
18:53.882 --> 18:55.717
تو چشمهای غمگینی داری، مگه نه؟
18:59.888 --> 19:01.014
میدونی من کیام؟
19:14.736 --> 19:16.155
پسر، این بچه پررو...
19:21.451 --> 19:22.578
روش رو برنمیگردونه.
19:44.183 --> 19:45.601
مبارزهات بدک نیست.
19:51.940 --> 19:52.774
چیه؟
19:53.650 --> 19:55.194
میخوای سرم رو خرد کنی؟
19:57.946 --> 20:00.324
امروز فقط اومدم سلام کنم،
پس بیا همینجا تمومش کنیم.
20:01.617 --> 20:02.743
بعداً میبینمت.
20:07.623 --> 20:09.791
دفعه بعد میزنم لهت میکنم.
20:20.469 --> 20:22.137
شکمم بخاطر تو درد میکنه!
20:22.221 --> 20:23.680
- امکان نداره.
- من میرم دستشویی!
20:23.764 --> 20:25.265
- برو.
- گوش کن چی میگم.
20:25.349 --> 20:26.308
اون چشه؟
20:27.267 --> 20:29.061
مگه روزی چند بار دستشویی میری؟
20:29.144 --> 20:30.145
الانه که بمیرم.
20:36.276 --> 20:37.152
چی؟
20:42.115 --> 20:43.450
هی، باکو.
20:44.785 --> 20:46.870
چیه؟ چوببُر شدی؟
20:47.955 --> 20:48.956
چرا اومدی اینجا؟
20:50.540 --> 20:51.541
خودت چی فکر میکنی؟
20:52.542 --> 20:54.002
میخواستم ببینم در چه حالی.
20:56.713 --> 20:58.924
ولی با یه چهره ناآشنا برخورد کردم،
21:00.384 --> 21:01.635
واسه همین یه سلام کوچیک بهش کردم.
21:02.135 --> 21:03.011
چی؟
21:12.980 --> 21:13.814
میکشمت.
21:21.280 --> 21:22.698
همینطوری بخند...
21:24.074 --> 21:25.284
اگه از جونت سیر شدی.
21:29.329 --> 21:31.290
هنوزم نمیخوای به اتحادیه ملحق بشی؟
21:31.832 --> 21:34.209
تمام مدارس به جز اونجانگ کوفتی
عضو اتحادیهان.
21:35.085 --> 21:35.919
لعنت به این وضع.
21:36.878 --> 21:38.171
خسته نشدی؟
21:38.255 --> 21:39.089
شدم.
21:40.799 --> 21:41.925
از این وضع خسته شدم.
21:44.553 --> 21:46.471
ولی انگار بکجین خسته نشده.
21:51.601 --> 21:52.728
به هرحال درک میکنم.
21:56.106 --> 21:59.526
اختلافت رو با بکجین حل کن
و سعی کن باهاش کنار بیای.
22:12.956 --> 22:14.041
هی، حالت خوبه؟
22:14.583 --> 22:16.084
با یه خل و چل روبهرو شدی؟
22:18.378 --> 22:20.339
لعنتی، ببخشید.
تقصیر منه.
22:22.883 --> 22:23.759
چی؟
22:29.056 --> 22:30.474
چی تقصیر توئه؟
22:33.894 --> 22:35.562
هیچی. ولش کن.
22:39.024 --> 22:40.525
[جایزه برای توانایی تحصیلی برجسته]
22:40.609 --> 22:44.946
بعد از این، ما جایزه موفقیت برجسته دانشآموزی
رو اهدا میکنیم.
22:45.697 --> 22:48.158
این دانشآموز در ارزیابی تحصیلی
22:48.241 --> 22:50.660
نیمسال دوم سال تحصیلی 2023
عملکرد درخشانی داشته.
22:50.744 --> 22:52.579
چی؟ اون چرا جایزه دریافت میکنه؟
22:53.080 --> 22:54.373
معدلش چند بوده؟
22:54.456 --> 22:57.584
معدلش؟
فقط سوال 30ام بخش ریاضی رو اشتباه نوشته بود.
22:57.626 --> 22:59.127
سوال گمراه کننده رو.
22:59.711 --> 23:01.505
وای، این دیوونه کنندهست.
23:01.588 --> 23:05.550
بدین ترتیب این جایزه رو به نا بکجین
از دبیرستان یول تقدیم میکنیم.
23:36.957 --> 23:38.875
[بانک دونگمیونگ]
[واریزی: ۱۲,۴۳۵,۰۰۰ وون]
23:38.959 --> 23:40.627
[واریزی: ۷,۴۳۵,۰۰۰ وون]
23:44.256 --> 23:46.967
بکجین، ترتیب گوشیهای جمعآوری شده رو دادیم.
23:47.884 --> 23:50.303
همونطور که میدونی، فقط اونجانگ مونده بود.
23:50.387 --> 23:53.014
ولی اون به درد نخور یه جوری تونسته
مقدار لازم رو جور کنه.
23:53.849 --> 23:56.768
و زنگ زد و گفت که میخواد
رو در رو صحبت کنه.
24:01.731 --> 24:04.901
دنگ و فنگه، ولی بهتره بری دیدنش.
آدرس رو میفرستم.
24:41.646 --> 24:43.648
- هی، این چه وضعشه؟ اون کجاست؟
- چی؟
24:43.732 --> 24:44.733
پیداش کنین.
24:46.359 --> 24:47.694
لعنتی، قفله.
24:47.777 --> 24:48.820
اینجا نیست؟
24:48.904 --> 24:50.489
اون عوضی کجا غیبش زد؟
24:50.572 --> 24:52.574
مطمئنی که این طرفی اومد؟
24:52.657 --> 24:53.533
یعنی چی؟
24:55.118 --> 24:56.286
- اینجا نیست؟
- نه.
24:56.369 --> 24:58.747
- لعنتی، کجا رفت؟
- یعنی چی؟
24:58.830 --> 25:01.041
- خدایی؟
- لعنتی.
25:01.124 --> 25:02.042
چی...
25:03.460 --> 25:04.294
هی.
25:24.731 --> 25:25.565
چیه؟
25:26.858 --> 25:27.692
چیه؟
25:30.153 --> 25:30.987
هی.
25:32.364 --> 25:36.243
تو از آدمها استفاده میکنی
و کارت که تموم شد میندازیشون دور؟
25:38.036 --> 25:41.623
من کاری که بهم گفته بودی رو انجام دادم، عوضی.
25:44.209 --> 25:45.043
هی، بکجین.
25:46.253 --> 25:47.796
من درموردت شنیدم.
25:48.547 --> 25:50.715
شنیدم فقط اهل درس خوندنی.
25:52.050 --> 25:55.303
چون نمیتونی مبارزه کنی
پشت گوم سونگجه قایم میشی.
25:55.387 --> 25:57.556
تنها ضربهای که بلدی
کار با ماشین حسابه.
25:59.849 --> 26:00.850
گوشِت با منه؟
26:03.895 --> 26:08.275
حقهبازی مثل تو لیاقت رهبری اتحادیه رو نداره.
26:08.358 --> 26:09.776
حرفم اینه.
26:14.614 --> 26:18.326
یه پنجه بوکس. دوتا لوله فلزی.
وراجه آخریه.
26:20.370 --> 26:22.289
منتظر چی هستین؟
حسابش رو برسین!
26:28.211 --> 26:29.087
عوضی!
26:36.344 --> 26:37.178
لعنتی!
27:08.543 --> 27:10.003
هی، کثافت!
27:33.276 --> 27:34.861
دفعه بعد آمادهتر باش.
27:55.006 --> 27:58.093
[سونگجه: آدمهای جدید دیده شدن]
[یکیشون بچه سوسوله و یکیشون بدک نیست]
27:58.176 --> 27:59.427
[چیکار کنم؟]
28:14.776 --> 28:18.238
چرا اینقدر زود انرژیم تموم شد؟
گرسنمه.
28:18.321 --> 28:21.408
پسر، بریم غذا بخوریم!
مهمون من!
28:21.491 --> 28:22.951
- آره!
- ایول!
28:23.034 --> 28:24.577
چرت میگه.
نمیخره.
28:24.661 --> 28:26.162
- گفت میخره.
- نمیخره.
28:26.246 --> 28:28.998
هی، بس کن.
رستوران خوبیه. واقعا خوبه.
28:29.082 --> 28:30.542
- میدونی میشلن چیه؟
- چرت میگی!
28:30.625 --> 28:32.293
- درجه یکه!
- حساب نمیکنه.
28:32.377 --> 28:34.713
- واقعا حساب نمیکنه.
- من باید برم.
28:35.213 --> 28:36.047
چی؟
28:37.507 --> 28:39.134
چرا؟
گفتی که باهامون غذا میخوری.
28:41.845 --> 28:42.721
گفتم؟ کِی؟
28:42.804 --> 28:43.888
نه، ولی...
28:46.474 --> 28:47.684
اوه، راست میگه.
28:48.601 --> 28:51.730
ولی بیا.
امروز خیلی کار کردیم.
28:52.605 --> 28:53.690
برنامه دارم.
28:54.190 --> 28:55.108
آها.
28:56.276 --> 28:58.111
پسر، پشیمون میشیا.
28:58.194 --> 29:00.113
میتونی بری، ولی دفعه بعد مهمون توییم.
29:00.196 --> 29:01.364
مراقب خودت باش!
29:01.448 --> 29:02.449
- برو.
- میبینیمت.
29:03.700 --> 29:05.452
بگذریم، اون حساب نمیکنه.
29:05.952 --> 29:07.746
خدایی جریات چیه؟
29:08.246 --> 29:09.914
هی، مهمون خودمین!
29:09.998 --> 29:13.626
[مرغ سوخاری باکو]
29:16.588 --> 29:18.089
این از پول تو جیبیت کم میشه.
29:18.173 --> 29:20.091
اینا رفیقهای پسرتن.
نمیشه...
29:20.175 --> 29:21.968
پس خودت مرغها رو سرخ کن، بچه پررو.
29:26.806 --> 29:28.099
مفتخور.
29:39.110 --> 29:41.196
هی، طوری نیست.
بخورین.
29:41.279 --> 29:42.947
بخورین!
جونته، رون بخور.
29:43.031 --> 29:44.449
- باشه.
- بیاین بخوریم.
29:48.703 --> 29:49.662
اوه آره.
29:50.163 --> 29:51.623
جونته چیکار کرد؟
29:51.706 --> 29:52.540
چی؟
29:52.624 --> 29:54.000
توی مدرسه چه اتفاقی افتاده بود؟
29:54.584 --> 29:58.421
اوه، درسته.
هومان داشت گوشی و پول بچهها رو میدزدید.
29:58.505 --> 29:59.714
بعد جونته
29:59.798 --> 30:05.470
همهشون رو پس گرفت
و به بچههای مدرسه برگردوند.
30:09.516 --> 30:11.184
هی، این خفن نیست؟
30:16.439 --> 30:18.274
جونته، همین آقا.
30:19.442 --> 30:21.236
اون خیلی جربزه داره.
30:26.115 --> 30:28.701
هی، جونته!
تو واقعا خفنی.
30:29.911 --> 30:31.204
اوه نه، من فقط...
30:31.955 --> 30:33.706
به نصیحت شیاون گوش کردم.
30:33.790 --> 30:35.250
چی؟ مگه چی گفته بود؟
30:36.584 --> 30:37.585
خب، نصیحتش...
30:39.629 --> 30:41.130
قانون سوم نیوتن رو بلدی؟
30:41.214 --> 30:43.007
قانون سوم نیوتن بود.
30:43.591 --> 30:45.134
قانون عمل و عکسالعمل.
30:45.218 --> 30:48.096
هر عمل خوب، عکسالعمل خوبی به همراه داره.
30:52.809 --> 30:55.603
اوه! قانون یوترن! آره!
30:57.146 --> 30:59.107
اصلا نمیدونم چیه، ولی به نظر خفن میاد.
30:59.190 --> 31:01.651
- بعداً ازش استفاده میکنم.
- باشه.
31:04.404 --> 31:05.822
اون پسره شیاون،
31:06.322 --> 31:10.326
شنیدم بخاطر اینکه دردسر جدیای درست کرده بود
مجبور شد به مدرسه ما منتقل بشه.
31:10.827 --> 31:12.912
ولی به نظر من که آدم خوبی میاد.
31:12.996 --> 31:16.291
وقتی هومان داشت منو کتک میزد،
شیاون نجاتم داد.
31:17.292 --> 31:18.710
شیاون واقعا مهربونه.
31:22.589 --> 31:24.465
پسر، اون پسره اسکل.
31:25.550 --> 31:26.801
امیدوارم سالم رسیده باشه خونه.
31:29.637 --> 31:33.099
[اسم بیمار: آن سوهو]
[ملاقات کننده: یون شیاون]
31:33.182 --> 31:35.518
[نسبت با بیمار: دوست]
31:47.196 --> 31:48.448
الو؟
31:48.531 --> 31:51.159
یون شیاون؟
منم، هومین.
31:54.329 --> 31:55.288
چه خبر؟
31:55.872 --> 31:59.626
هیچی، پسر.
فقط زنگ زدم که ببینم سالم رسیدی خونه.
32:00.335 --> 32:02.503
پس هیچ اتفاقی نیفتاد، درسته؟
32:02.587 --> 32:04.422
کسی تعقیبت نکرد یا همچین چیزی؟
32:07.800 --> 32:09.302
نه، فقط رفتم خونه.
32:09.802 --> 32:10.637
واقعا؟
32:12.305 --> 32:13.640
هی، بگذریم
32:13.723 --> 32:17.310
یادته که امروز اون دخترها
تحویلم نگرفتن؟
32:17.894 --> 32:19.312
خب، به ذهنم خطور کرد
32:19.395 --> 32:22.190
که این روزها ممکنه دخترها
از پسرهایی مثل تو خوششون بیاد.
32:22.690 --> 32:23.775
پس نظرت چیه؟
32:24.692 --> 32:27.528
چطوره دفعه بعد باهم بریم مخ بزنیم؟
قبوله؟
32:31.199 --> 32:32.325
چرا باید همچین کاری کنم؟
32:33.284 --> 32:34.535
خیلیخب، باشه.
عوضی.
32:48.716 --> 32:50.843
امروز کار داوطلبانه انجام دادم.
32:52.553 --> 32:53.721
وقتی رسیدم اونجا،
32:54.639 --> 32:56.766
اونقدرهام که فکر میکردم بد نبود.
32:59.811 --> 33:01.312
هوا هم خوب بود.
33:02.981 --> 33:04.148
از همه مهمتر،
33:05.400 --> 33:08.277
بعد از مدتها فکرم رو از همهچی دور کرد.
33:10.238 --> 33:12.949
تعجب کردم که چطور این اتفاق افتاد.
33:15.284 --> 33:17.954
فکر کنم بخاطر پسرهایی بود
که همراهشون بودم.
33:47.942 --> 33:49.318
پس اون آن سوهوئه.
33:50.528 --> 33:51.362
دوستت.
33:53.489 --> 33:56.367
همونی که زندگیش رو نابود کردی، درسته؟
34:03.666 --> 34:04.709
چرا اومدی اینجا؟
34:05.293 --> 34:06.127
چیه؟
34:07.045 --> 34:08.296
میخوای چیکار کنی؟
34:20.975 --> 34:22.560
یه لحظه باهام بیا.
34:25.188 --> 34:27.440
نباید مزاحم خواب دوستت بشی.
34:35.114 --> 34:37.325
بابا عجب صورت مشتخوری داری.
34:38.534 --> 34:39.535
از اونایی که خوشم میاد.
34:41.621 --> 34:43.664
زود باش، پسره عوضی.
34:45.666 --> 34:50.671
www.Doostihaa.com