WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:09.217 --> 00:10.218 ‫اونوقت تو کی هستی؟ 00:12.762 --> 00:14.055 ‫تا حالا ندیدمت. 00:16.599 --> 00:18.101 ‫خیلی جربزه داری. 00:26.192 --> 00:28.403 ‫هی، راه بی‌افتین. ‫برین. 00:28.486 --> 00:29.362 ‫برین لعنتی‌ها. 00:31.239 --> 00:32.615 ‫هی گوتاک، زنده‌ای؟ 00:33.408 --> 00:35.535 ‫- مُردم، احمق. ‫- خوبی؟ 00:35.618 --> 00:36.578 ‫شما برین. 00:36.661 --> 00:37.620 ‫کجا بریم؟ 00:38.621 --> 00:42.500 ‫- برین پیش اون، عوضی‌ها. ‫- تو باید همراه تیم تمرین کنی. 00:42.584 --> 00:44.210 ‫این چه وضعشه؟ 00:45.086 --> 00:47.005 ‫چی؟ تمرین؟ 00:47.505 --> 00:51.009 ‫هی، ما بخاطر تو دیگه حتی نمی‌تونیم ‫توی مسابقات رقابت کنیم. 00:51.760 --> 00:53.219 ‫چی میگی واسه خودت، احمق؟ 00:53.303 --> 00:56.014 ‫چون تو محروم شدی ‫نمی‌تونیم رقابت کنیم. 00:56.097 --> 00:59.017 ‫احمق خنگ. ‫لعنتی. 00:59.100 --> 01:00.060 ‫لعنتی! واقعا؟ 01:00.935 --> 01:01.770 ‫مطمئنی؟ 01:04.230 --> 01:05.815 ‫پسر، نباید موهام رو رنگ می‌کردم. 01:06.316 --> 01:08.651 ‫- این تا یه مدت رنگش نمیره. ‫- خیلی عوضی‌ای! 01:10.612 --> 01:13.490 ‫چیه؟ اینقدر از دیدنم خوشحالی؟ ‫تو هم همینطور؟ 01:13.573 --> 01:14.949 ‫- دستم! ‫- هی، تو هم همینطور؟ 01:17.494 --> 01:18.620 ‫عوضی! 01:25.627 --> 01:28.755 ‫اگه بد خلقی کنین یا به بچه‌های دیگه زور بگین ‫برام اهمیتی نداره، 01:28.838 --> 01:31.674 ‫ولی تا زمانی که لباس فرم اونجانگ رو پوشیدین ‫دعوا نمی‌کنین. 01:31.758 --> 01:33.259 ‫دعوا نکنین، باشه؟ 01:33.259 --> 01:34.761 ‫حالا تکرار کنین. ‫دعا نمی‌کنیم! 01:34.844 --> 01:36.221 ‫دعا نمی‌کنیم. 01:36.304 --> 01:39.140 ‫حالا شد! حالا بزنین به چاک. ‫گم‌ شین. 01:39.682 --> 01:40.892 ‫برین! 01:40.975 --> 01:42.477 ‫- تو شروع کردی. ‫- بریم. راه بی‌افتین. 01:42.560 --> 01:45.146 ‫- بریم. ‫- هی، تو گفتی که هومان برنده میشه. 01:45.230 --> 01:46.147 ‫نمی‌دونستم. 01:46.231 --> 01:47.482 ‫شی‌اون، بگیر. 01:47.565 --> 01:48.566 ‫حالت خوبه؟ 01:50.443 --> 01:51.277 ‫ممنون. 01:53.822 --> 01:54.697 ‫هی، شی‌اون. 01:58.284 --> 01:59.119 ‫معذرت می‌خوام. 02:00.411 --> 02:02.872 ‫فکر کنم اشتباه متوجه شدم. 02:05.542 --> 02:06.501 ‫هی. 02:06.584 --> 02:09.921 ‫وقتی اول جمله‌ات "فکر کنم" به کار ببری ‫حرفت به نظر خالصانه نمیاد. 02:10.421 --> 02:13.133 ‫ببخشید! ‫گوتاک عزیز من ایرادات زیادی داره! 02:13.216 --> 02:14.759 ‫- ولی... ‫- ولم کن مرد حسابی، لطفا! 02:14.843 --> 02:16.177 ‫بچه بدی نیست! 02:20.265 --> 02:21.975 ‫شی‌اون، کجا میری؟ 02:24.227 --> 02:26.521 ‫اوه. فردا می‌بینمتون. ‫خدافظ. 02:27.856 --> 02:29.649 ‫شی‌اون، نمی‌تونی همینطوری بری. 02:29.732 --> 02:33.528 ‫عجب. ‫همچین شعوری به زور در اونجانگ پیدا میشه. 02:34.279 --> 02:37.031 ‫هی، خنگ خدا. ‫الان داری ادای کی رو در میاری؟ 02:37.115 --> 02:38.491 ‫بابام. نفهمیدی؟ 02:41.244 --> 02:43.413 ‫بگذریم، زمان اون سرسام‌آور بود. 02:45.206 --> 02:46.082 ‫آخه، 02:47.083 --> 02:48.585 ‫اگه یومین نیومده بود... 02:51.838 --> 02:53.464 ‫تو زندگی یه نفر رو نابود کردی. 02:53.464 --> 02:55.049 ‫وانمود نکن که آدم خوبی هستی. 02:57.177 --> 02:58.887 ‫مرتیکه دورو. 03:06.477 --> 03:07.353 ‫به گمونم... 03:09.230 --> 03:12.525 ‫لابد بعد از اینکه هیون‌تاک اون حرفای عجیب رو زد ‫احساس بدی بهت دست داد. 03:13.568 --> 03:17.488 ‫همه دوست دارن پشت سر بقیه حرف بزنن. 03:17.572 --> 03:19.324 ‫به شایعه فکر نکن. 03:21.326 --> 03:22.368 ‫شایعه نیست. 03:23.870 --> 03:24.704 ‫چی؟ 03:29.792 --> 03:32.295 ‫بخاطر همین تصمیم گرفتم که ‫هیچوقت دعوا نکنم. 03:38.718 --> 03:39.636 ‫دیگه هرگز. 05:02.552 --> 05:05.388 ‫[پایه 11ام، کلاس هفتم] ‫[شماره 9: پارک هومین] 05:10.268 --> 05:12.854 ‫- باکو! ‫- سلام! 05:12.937 --> 05:15.606 ‫هی، از دیدنتون خوشحالم! ‫سلام! 05:15.690 --> 05:17.942 ‫هی، اون سیگار رو خاموش کن! ‫بچه پررو. 05:18.026 --> 05:19.235 ‫- باکو! ‫- سلام! 05:20.862 --> 05:23.323 ‫چطورین؟ ‫بعداً تو غذاخوری می‌بینمتون. 05:23.406 --> 05:25.366 ‫هی، این چیه دیگه؟ ‫وزن کم کردی! 05:26.784 --> 05:27.618 ‫چطوری؟ 05:36.336 --> 05:37.670 ‫کسی تکون نخوره! 05:40.965 --> 05:41.799 ‫باکو. 05:43.092 --> 05:45.470 ‫- دست از سر این بچه‌ها بردارین. ‫- باکوئه. 05:45.553 --> 05:47.347 ‫مگه اینجا ورزشگاه جام جهانیه؟ 05:48.639 --> 05:50.767 ‫آدم بیرون توپ شوت می‌کنه. ‫چیکار می‌کنین؟ 05:52.393 --> 05:54.896 ‫حق با توئه. ‫باید بریم بیرون. 05:54.979 --> 05:55.980 ‫- درسته، بچه‌ها؟ ‫- آره. 05:56.064 --> 05:57.815 ‫- بهتره بریم بیرون. ‫- درسته. 05:58.566 --> 06:01.194 ‫باشه! ‫بیاین همگی باهم کنار بیایم، خب؟ 06:01.277 --> 06:02.779 ‫هی پسر، درست نمیگم؟ 06:02.862 --> 06:03.946 ‫حالا برین سر کلاس. 06:04.030 --> 06:06.991 ‫زود برین کلاس. ‫واسه کلاس آماده شین. برین. 06:10.578 --> 06:11.454 ‫باکو! 06:17.877 --> 06:20.296 ‫ای عوضی. ‫باکو! 06:21.214 --> 06:23.257 ‫دبیرستان گانگهاک بسکتبال بازی نمی‌کنه. 06:23.257 --> 06:25.259 ‫بیشتر می‌خوره هنرهای رزمی باشه! 06:25.760 --> 06:28.679 ‫چرا باید با اون عوضی‌ها بازی تمرینی انجام بدیم؟ 06:29.305 --> 06:32.892 ‫این وسط همه‌جور تیمی هست. 06:32.975 --> 06:34.394 ‫یه استاد واقعی 06:34.894 --> 06:36.354 ‫نباید براش اهمیت داشته باشه ‫که با کی بازی می‌کنه. 06:36.854 --> 06:38.856 ‫اگه همه‌جور تیمی داریم، 06:38.940 --> 06:40.983 ‫پس می‌تونیم با یه تیم دیگه بازی کنیم. 06:41.067 --> 06:43.778 ‫بیا از دردسر ایجاد کردن دوری کنیم. ‫اگه کسی صدمه ببینه... 06:43.861 --> 06:45.113 ‫ای ترسو. 06:47.657 --> 06:48.491 ‫خیلی خری. 06:49.409 --> 06:52.161 ‫توی آزمون ضریب هوشی 99 گرفتی. ‫مگه میمونی؟ 06:53.496 --> 06:55.039 ‫- یا دلفین؟ ‫- می‌کشمت. 06:55.123 --> 06:58.084 ‫فقط نتونستم به موقع آزمون رو کامل کنم. 06:58.709 --> 07:00.336 ‫این اسکل وقت تموم کرده! 07:00.420 --> 07:02.672 ‫وقت تموم کردی، آره؟ 07:02.755 --> 07:05.299 ‫فقط احمق‌ها سر آزمون ضریب هوشی ‫وقت کم میارن. 07:05.383 --> 07:07.844 ‫آقای گوتاک. ‫تو دیگه بزرگ شدی. 07:07.927 --> 07:09.846 ‫بزرگ شدم؟ ‫من همیشه قد بلندتر بودم. 07:09.929 --> 07:11.389 ‫می‌کشمت، عوضی! 07:11.472 --> 07:13.808 ‫- هی! ‫- هی، کشتیم بابا. 07:13.891 --> 07:14.725 ‫بس کن! 07:18.187 --> 07:19.021 ‫این چه وضعشه؟ 07:20.815 --> 07:21.899 ‫بهمون حمله شده؟ 07:25.695 --> 07:27.447 ‫تو دفتر معلم‌ها خواستن‌مون. 07:27.947 --> 07:29.031 ‫حق با شماست. 07:29.115 --> 07:31.534 ‫توی زیرگذر این اتفاق افتاد. 07:32.285 --> 07:34.203 ‫ولی دیگه در این حد... 07:34.287 --> 07:37.915 ‫همه کسایی که با چوی هومان می‌گردن ‫امروز غایبن. 07:38.416 --> 07:40.251 ‫به نظرتون عجیب نیست؟ 07:41.252 --> 07:43.838 ‫چندتا بچه دعوا رو دیدن. 07:45.006 --> 07:46.132 ‫خبرش برام تازه‌ست. 07:50.344 --> 07:54.390 ‫- می‌گن "تازه خبرش رو می‌شنوم"، احمق. ‫- تازه خبرش رو می‌شنوم، احمق. 07:54.474 --> 07:56.559 ‫پسر، تو واقعا ضریب هوشی 99 داری. 07:56.642 --> 07:58.478 ‫- چقدر خری تو؟ ‫- خفه شو، احمق. 07:58.561 --> 07:59.687 ‫- احمق. ‫- هی، ساکت شین. 08:00.938 --> 08:01.772 ‫بگیرین. 08:03.441 --> 08:04.692 ‫[خواهان داوطلب فرهنگی جوان هستیم] 08:04.775 --> 08:06.736 ‫قراره کار داوطلبانه انجام بدین. 08:06.819 --> 08:08.321 ‫و نمره منفی هم می‌گیرین. 08:08.404 --> 08:10.740 ‫هی، این منصفانه نیست. 08:11.449 --> 08:13.034 ‫هومان و بقیه چی؟ 08:13.534 --> 08:14.994 ‫اونا دعوا رو شروع کردن! 08:15.077 --> 08:15.912 ‫هی! 08:16.829 --> 08:18.581 ‫فکر کردی داری بحث می‌کنیم؟ 08:21.876 --> 08:22.710 ‫یه مشت بچه پررو. 08:23.419 --> 08:24.462 ‫درسته. 08:27.507 --> 08:30.551 ‫هومان و بقیه دعوا رو شروع کردن. ‫ما فقط داشتیم... 08:30.635 --> 08:31.469 ‫یون شی‌اون. 08:31.969 --> 08:34.013 ‫این بچه‌ها روی تو هم تاثیر گذاشتن؟ 08:34.889 --> 08:36.933 ‫شما بچه پرروها حتما شوخی‌تون گرفته. 08:37.433 --> 08:38.726 ‫ما معذرت می‌خوایم، معلم! 08:38.809 --> 08:40.394 ‫با دل و جون کار داوطلبانه می‌کنیم! 08:40.478 --> 08:44.023 ‫از الان به بعد نمی‌ذارم تیم بسکتبال دردسری درست کنن. 08:44.106 --> 08:47.693 ‫دوباره به عنوان کاپیتان تیم، ‫از صمیم قلب عذرخواهی می‌کنم! 08:53.908 --> 08:55.409 ‫لعنت، کار داوطلبانه؟ 08:56.661 --> 08:57.745 ‫عصبانی نیستی؟ 08:58.287 --> 09:00.248 ‫اشکال نداره که بذاریم هومان ‫از زیر مجازات قسر در بره؟ 09:00.331 --> 09:02.458 ‫هوای دفتر که به سرم می‌خوره، سرگیجه می‌گیرم. 09:02.458 --> 09:04.585 ‫چیزی نمونده بود بالا بیارم. 09:04.669 --> 09:07.296 ‫و تو هم دعوا کردی خب. ‫درمورد دعوا کردن چی گفته بودم؟ 09:07.380 --> 09:10.967 ‫اون اسکل‌ها شروع کردن، باکو. ‫لعنتی. 09:11.050 --> 09:12.051 ‫هی، رفیق. 09:16.597 --> 09:17.723 ‫بهش بگو، گوتاک. 09:18.307 --> 09:19.225 ‫الان؟ 09:19.308 --> 09:20.810 ‫باید یه چیزی بگی. 09:20.893 --> 09:24.230 ‫توی دفتر طرف تو رو گرفت، درسته؟ 09:28.526 --> 09:29.360 ‫خب، 09:30.820 --> 09:31.654 ‫بخاطر دیروز 09:32.697 --> 09:33.739 ‫معذرت می‌خوام. 09:35.366 --> 09:38.119 ‫واسه اینکه حرفای عجیبی زدم ‫و عصبانی شدم. 09:38.619 --> 09:39.495 ‫منم معذرت می‌خوام. 09:40.955 --> 09:41.789 ‫چی؟ 09:42.790 --> 09:43.624 ‫بخاطر دیروز. 09:44.166 --> 09:45.418 ‫منم معذرت می‌خوام. 09:48.462 --> 09:49.338 ‫این چیه دیگه؟ 09:50.131 --> 09:53.134 ‫انگار آشتی کردین، ‫ولی اینطوری به نظر نمیاد. 09:53.217 --> 09:54.051 ‫هی. 09:54.927 --> 09:56.220 ‫من توی تیم تو نیستم. 09:59.223 --> 10:01.809 ‫و دست به سرم هم نزن. 10:09.984 --> 10:12.111 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ ها؟ 10:12.820 --> 10:15.156 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 10:15.239 --> 10:18.284 ‫حالا چی؟ چیکار می‌کنی؟ 10:18.367 --> 10:19.452 ‫چته؟ 10:20.620 --> 10:23.205 ‫پسر، مگه این چشه؟ 10:23.706 --> 10:26.709 ‫اینطوری، آره؟ ‫تو هم می‌تونی این کارو با من کنی. 10:26.792 --> 10:27.668 ‫- هی! ‫- اینطوری. 10:27.752 --> 10:30.087 ‫باکو، امروز چت شده؟ 10:30.171 --> 10:31.422 ‫بدون کِی بیخیال بشی. 10:31.505 --> 10:32.632 ‫- لعنتی. ‫- هی، پسر. 10:32.715 --> 10:35.593 ‫تو تعلیق نشدی که بدونی چطوریه، بچه. ‫خیلی کسل کننده‌ست. 10:35.676 --> 10:38.137 ‫اونقدر دلم پیتزا می‌خواست که ‫چیزی نمونده بود گریه کنم. 10:38.220 --> 10:41.432 ‫- پس چرا کاری کردی که تعلیق بشی؟ ‫- بریم پیتزا بگیریم! 10:41.515 --> 10:46.228 ‫هی بچه‌ها، بیاین همگی باهم بریم. ‫امروز مهمون گوتاک هستیم! 10:46.312 --> 10:47.480 ‫- اونجا! ‫- بگیرش! 10:47.980 --> 10:48.814 ‫باشه! 10:49.523 --> 10:52.568 ‫- اون یه جورایی به نظر عجیب میاد، مگه نه؟ ‫- یکم انرژیت رو حفظ کن! 10:52.652 --> 10:55.237 ‫ولی به لطف باکو آرامش به مدرسه اومده. 10:55.321 --> 10:58.032 ‫باکو از همه‎‌مون محافظت می‌کنه. 11:00.076 --> 11:01.243 ‫یه چیزی وجود داره. 11:02.328 --> 11:03.663 ‫بهش اتحادیه می‌گن. 11:04.246 --> 11:08.000 ‫تمامی مدارس نزدیک ما ‫تحت کنترل این اتحادیه متخلفانـه. 11:09.460 --> 11:10.711 ‫شایعه شده که 11:12.296 --> 11:13.964 ‫ناک بک‌جین از دبیرستان یول، 11:14.799 --> 11:16.592 ‫گوم سونگ‌جه از دبیرستان گانگهاک، 11:17.843 --> 11:21.639 ‫دو سونگ‌موک و بک دونگ‌ها ‫از دبیرستان یونسونگ، 11:22.848 --> 11:27.937 ‫و خیلی‌های دیگه عین یه باند تبهکار واقعی ‫دارن کار می‌کنن. 11:29.522 --> 11:33.651 ‫چوی هومان داشت گوشی می‌دزدید ‫تا بتونه وارد اتحادیه بشه. 11:35.611 --> 11:39.073 ‫ولی یومین گفت که اون دیگه ‫به این چیزها علاقه‌ای نداره. 11:39.156 --> 11:41.617 ‫بنابراین اونجانگ تنها مدرسه‌ای بود ‫که ملحق نشد. 11:42.618 --> 11:46.580 ‫بعدش بچه‌های اتحادیه ‫سراغ همه دانش‌آموزهای اونجانگ می‌رفتن، 11:46.664 --> 11:49.542 ‫دعوا می‌کردن و جیبشون رو می‌زدن. 11:50.876 --> 11:54.839 ‫هومین هم عصبانی شد ‫و همه بچه‌های اتحادیه رو گرفت زد. 11:56.090 --> 11:59.635 ‫شنیدم که اعضای اتحادیه اصلا شانسی نداشتن ‫و سرویس شدن. 12:03.013 --> 12:05.099 ‫باکو اون کارو واسه محافظت از همه ما انجام داد. 12:06.809 --> 12:08.102 ‫به عنوان پادشاه اونجانگ. 12:11.939 --> 12:12.940 ‫به هرحال، 12:13.649 --> 12:15.151 ‫اون مبارزه کرد، مگه نه؟ 12:16.694 --> 12:18.946 ‫هی، شی‌اون! ‫جون‌ته! 12:19.029 --> 12:21.031 ‫بیاین باهامون بازی کنین! ‫یالا! 12:21.115 --> 12:22.950 ‫هی احمق، دست از سرشون بردار. 12:26.662 --> 12:30.624 ‫نمی‌خوام سرت غر بزنم، 12:32.293 --> 12:35.296 ‫ولی باید درست رفتار کنی ‫تا معلم مجبور نشه بهم زنگ بزنه. 12:40.176 --> 12:42.553 ‫نه اینکه بهت اعتماد ندارم. 12:43.888 --> 12:45.347 ‫فقط نگرانم. 12:47.391 --> 12:48.392 ‫اتفاقی که افتاد 12:50.060 --> 12:51.979 ‫هرگز نباید می‌افتاد. 12:55.149 --> 12:56.984 ‫بگو که دوباره 12:57.777 --> 13:00.112 ‫با بچه‌های بد نمی‌گردی. 13:16.670 --> 13:18.214 ‫- باریکلا. ‫- ممنون. 13:18.756 --> 13:20.633 ‫- بهتون گفته بودم که مقدار لازم رو جور کنین. ‫- ممنون. 13:20.716 --> 13:21.884 ‫- کارت خوب بود. ‫- ممنون. 13:21.967 --> 13:25.054 ‫- اینطوری چطور با بک‌جین روبه‌رو بشم؟ ‫- ممنون. 13:25.137 --> 13:26.514 ‫- کم دارین؟ ‫- ممنون. 13:26.597 --> 13:29.475 ‫- بقیه‌اش رو با دزدی جور کنین، عوضی‌ها. ‫- ممنون. 13:29.558 --> 13:30.434 ‫ببخشید، قربان! 13:37.817 --> 13:38.651 ‫هی، برین کنار. 13:43.572 --> 13:45.699 ‫از دست این عوضی‌های اونجانگ. 13:47.827 --> 13:49.662 ‫بهتره همه‌شون رو بکشیم. 13:55.584 --> 13:57.545 ‫بک‌جین می‌خواد ببینتت. 13:58.796 --> 13:59.630 ‫بریم. 14:01.799 --> 14:02.675 ‫[گوم سونگ‌جه] 14:02.758 --> 14:04.802 ‫اسمش چی بود؟ 14:06.262 --> 14:07.263 ‫چوی هومان. 14:08.931 --> 14:11.225 ‫اون احمق به قدر کافی پول نیاورد 14:11.225 --> 14:13.519 ‫و تمام گوشی‌هایی که جمع کرده بود رو از دست داده. 14:15.980 --> 14:17.773 ‫شنیدم باکو کتکش زده. 14:19.358 --> 14:21.861 ‫از اولش هم نباید به اون بی سر و پا اعتماد می‌کردم. 14:22.361 --> 14:24.196 ‫تا وقتی باکو اونجاست، ‫باید دور اونجانگ رو خط کشید. 14:26.657 --> 14:27.575 ‫بک‌جین. 14:29.785 --> 14:31.787 ‫هرکاری واسه درست کردنش می‌کنم. 14:31.787 --> 14:33.747 ‫فقط یه خرده بیشتر بهم وقت بده... 14:33.831 --> 14:35.833 ‫دهنت رو ببند، احمق! 14:36.417 --> 14:37.918 ‫اتحادیه ردت کرده. 14:38.627 --> 14:41.088 ‫اگه بهت وقت بیشتر می‌دادیم، ‫چه کاری از دستت برمیومد؟ 14:43.632 --> 14:45.593 ‫بک‌جین، چیکارش کنیم؟ 14:55.102 --> 14:56.186 ‫بک‌جین، لطفا. 14:56.270 --> 14:58.689 ‫این کارو نکن. ‫بک‌جین، لطفا صبر کن. 14:58.772 --> 15:00.941 ‫- بک‌جین، خواهش می‌کنم! ‫- عجله کن. راه بی‌افت. 15:01.859 --> 15:03.527 ‫- بک‌جین! ‫- عجله کن! 15:11.619 --> 15:12.536 ‫سونگ‌جه. 15:14.413 --> 15:16.206 ‫بیا یه سری به پارک هومین بزنیم. 15:18.626 --> 15:19.501 ‫باکو؟ 15:20.753 --> 15:21.587 ‫فکر خوبیه. 15:22.338 --> 15:24.214 ‫کمی تحرک نیاز دارم. 15:25.215 --> 15:26.050 ‫باشه. 15:28.344 --> 15:31.096 ‫[موزه تاریخ سئول] 15:33.682 --> 15:34.934 ‫- اینجا رو نگاه کنین. ‫- لبخند بزنین. 15:35.017 --> 15:36.685 ‫- یک، دو، سه. ‫- دندون‌هات مشخص باشه. 15:36.769 --> 15:37.937 ‫چطوره علامت صلح نشون بدی؟ 15:38.020 --> 15:41.357 ‫حالت چهره پادشاه عجیبه. ‫خوشم نمیاد. 15:43.275 --> 15:46.236 ‫شما فرشته‌ها می‌تونین فرصتی بهم بدین؟ 15:46.737 --> 15:51.116 ‫شنیدم که یه جایی توی اینجا ‫گنجینه باارزشی پنهان شده، 15:51.200 --> 15:52.618 ‫و فکر کنم من پیداشون کردم. 15:52.701 --> 15:53.535 ‫اون گنجینه شمایین! 15:53.619 --> 15:55.746 ‫چی؟ این چشه؟ ‫عجبا. 15:57.998 --> 16:00.459 ‫چرا نمی‌ذارین قلبم راحت بگیره؟ 16:01.293 --> 16:02.753 ‫داره تند تند می‌زنه. 16:03.671 --> 16:07.716 ‫اینقدر نخور بابا. ‫امروز که زیاد کار نکردی. 16:08.300 --> 16:10.803 ‫هی! گوش کنین. 16:11.387 --> 16:12.304 ‫هی. 16:13.472 --> 16:15.933 ‫چندتا دختر از دبیرستان دخترانه بویل ‫شماره‌شون رو بهم دادن. 16:17.017 --> 16:18.852 ‫واسه شام دعوتشون کنم؟ 16:19.353 --> 16:21.897 ‫ولم کن بابا. ‫عمراً بیان، احمق. 16:21.981 --> 16:23.440 ‫پس این چطوره؟ 16:24.024 --> 16:26.151 ‫اگه من قرار شام رو باهاشون گذاشتم، 16:26.235 --> 16:28.821 ‫تو باید حساب کنی. ‫قبوله؟ 16:30.572 --> 16:32.866 ‫- قبوله! اگه نتونستی، شام مهمون توییم. ‫- قبوله. 16:32.950 --> 16:34.368 ‫- باشه. ‫- بعد حرفت رو پس نگیریا! 16:34.451 --> 16:36.120 ‫- غذاتون رو انتخاب کنین. ‫- کارت تمومه. 16:36.203 --> 16:38.247 ‫چه گرون پات در بیاد. ‫کارت تمومه، پسر. 16:38.330 --> 16:39.164 ‫هی، لعنتی. 16:40.708 --> 16:42.960 ‫ شماره‌ای که با آن تماس گرفته‌اید ‫ در شبکه وجود ندارد. 16:43.627 --> 16:46.296 ‫ لطفا شماره را بررسی کرده ‫ و دوباره امتحان کنید. 16:47.131 --> 16:50.676 ‫شماره خط‌ها معمولا هشت رقمی‌ان، مگه نه؟ 16:50.759 --> 16:52.761 ‫ولی این چندتاست؟ ‫یک، دو، سه... 16:53.387 --> 16:55.222 ‫نُه رقمه! 16:55.305 --> 16:56.640 ‫هی، پسش بده اسکل! 16:56.724 --> 16:58.767 ‫"هی، پسش بده اسکل"! ‫عصبانی‌ شدی؟ 17:00.352 --> 17:02.271 ‫این عدد هفت اشتباه شده. 17:02.354 --> 17:04.064 ‫به جای یکی دوتا هفت زده. 17:04.148 --> 17:05.274 ‫- آره بابا. ‫- خودشه. 17:05.357 --> 17:07.484 ‫- واقعا دیگه کارت تمومه. ‫- باشه، دوباره بگیر. 17:07.568 --> 17:09.028 ‫خدایی کلکت کنده‌ست! 17:09.111 --> 17:11.613 ‫- بگیر خب. زود باش. ‫- می‌دونستم که غیرعادی بود. 17:12.573 --> 17:14.867 ‫نه، عوضی. ‫بذارش روی بلندگو. 17:18.162 --> 17:20.164 ‫ شما باید شرکت مالی سون‌هونگ تماس گرفتید... 17:20.247 --> 17:21.790 ‫ببخشید. اشتباه گرفتم. 17:23.792 --> 17:25.419 ‫خیلی وراجی‌ها. 17:25.502 --> 17:26.336 ‫- هی، پسر. ‫- من... 17:26.420 --> 17:27.880 ‫خدایی ببخشید. 17:34.762 --> 17:37.097 ‫پاک کردن سس بولداک واقعا سخته. 17:37.806 --> 17:38.640 ‫هی، جون‌ته. 17:39.141 --> 17:40.601 ‫چوب‌های غذاخوری رو از شی‌اون بگیر. 17:40.684 --> 17:43.437 ‫شنیدم با چوب غذا آدما رو سرویس می‌کنه ‫و این چیزا. 17:43.520 --> 17:46.106 ‫شی‌اون، بذارش کنار. ‫اتفاقی بود. 17:46.190 --> 17:47.274 ‫تقصیر من نیست. 17:47.775 --> 17:49.193 ‫من میرم دستشویی. 18:19.431 --> 18:20.641 ‫تو رفیق باکویی؟ 18:31.944 --> 18:36.281 ‫می‌دونی، اگه با آدم‌های درستی نگردی ‫زندگیت رو خراب می‌کنی. 18:43.372 --> 18:44.373 ‫ایناهاش. 18:45.415 --> 18:46.625 ‫حالا اینجا رو نگاه کن. 18:48.752 --> 18:50.003 ‫یک، دو، سه. 18:53.882 --> 18:55.717 ‫تو چشم‌های غمگینی داری، مگه نه؟ 18:59.888 --> 19:01.014 ‫می‌دونی من کی‌ام؟ 19:14.736 --> 19:16.155 ‫پسر، این بچه پررو... 19:21.451 --> 19:22.578 ‫روش رو برنمی‌گردونه. 19:44.183 --> 19:45.601 ‫مبارزه‌ات بدک نیست. 19:51.940 --> 19:52.774 ‫چیه؟ 19:53.650 --> 19:55.194 ‫می‌خوای سرم رو خرد کنی؟ 19:57.946 --> 20:00.324 ‫امروز فقط اومدم سلام کنم، ‫پس بیا همینجا تمومش کنیم. 20:01.617 --> 20:02.743 ‫بعداً می‌بینمت. 20:07.623 --> 20:09.791 ‫دفعه بعد می‌زنم لهت می‌کنم. 20:20.469 --> 20:22.137 ‫شکمم بخاطر تو درد می‌کنه! 20:22.221 --> 20:23.680 ‫- امکان نداره. ‫- من میرم دستشویی! 20:23.764 --> 20:25.265 ‫- برو. ‫- گوش کن چی میگم. 20:25.349 --> 20:26.308 ‫اون چشه؟ 20:27.267 --> 20:29.061 ‫مگه روزی چند بار دستشویی میری؟ 20:29.144 --> 20:30.145 ‫الانه که بمیرم. 20:36.276 --> 20:37.152 ‫چی؟ 20:42.115 --> 20:43.450 ‫هی، باکو. 20:44.785 --> 20:46.870 ‫چیه؟ چوب‌بُر شدی؟ 20:47.955 --> 20:48.956 ‫چرا اومدی اینجا؟ 20:50.540 --> 20:51.541 ‫خودت چی فکر می‌کنی؟ 20:52.542 --> 20:54.002 ‫می‌خواستم ببینم در چه حالی. 20:56.713 --> 20:58.924 ‫ولی با یه چهره ناآشنا برخورد کردم، 21:00.384 --> 21:01.635 ‫واسه همین یه سلام کوچیک بهش کردم. 21:02.135 --> 21:03.011 ‫چی؟ 21:12.980 --> 21:13.814 ‫می‌کشمت. 21:21.280 --> 21:22.698 ‫همینطوری بخند... 21:24.074 --> 21:25.284 ‫اگه از جونت سیر شدی. 21:29.329 --> 21:31.290 ‫هنوزم نمی‌خوای به اتحادیه ملحق بشی؟ 21:31.832 --> 21:34.209 ‫تمام مدارس به جز اونجانگ کوفتی ‫عضو اتحادیه‌ان. 21:35.085 --> 21:35.919 ‫لعنت به این وضع. 21:36.878 --> 21:38.171 ‫خسته نشدی؟ 21:38.255 --> 21:39.089 ‫شدم. 21:40.799 --> 21:41.925 ‫از این وضع خسته شدم. 21:44.553 --> 21:46.471 ‫ولی انگار بک‌جین خسته نشده. 21:51.601 --> 21:52.728 ‫به هرحال درک می‌کنم. 21:56.106 --> 21:59.526 ‫اختلافت رو با بک‌جین حل کن ‫و سعی کن باهاش کنار بیای. 22:12.956 --> 22:14.041 ‫هی، حالت خوبه؟ 22:14.583 --> 22:16.084 ‫با یه خل و چل روبه‌رو شدی؟ 22:18.378 --> 22:20.339 ‫لعنتی، ببخشید. ‫تقصیر منه. 22:22.883 --> 22:23.759 ‫چی؟ 22:29.056 --> 22:30.474 ‫چی تقصیر توئه؟ 22:33.894 --> 22:35.562 ‫هیچی. ولش کن. 22:39.024 --> 22:40.525 ‫[جایزه برای توانایی تحصیلی برجسته] 22:40.609 --> 22:44.946 ‫بعد از این، ما جایزه موفقیت برجسته دانش‌آموزی ‫رو اهدا می‌کنیم. 22:45.697 --> 22:48.158 ‫این دانش‌آموز در ارزیابی تحصیلی 22:48.241 --> 22:50.660 ‫نیمسال دوم سال تحصیلی 2023 ‫عملکرد درخشانی داشته. 22:50.744 --> 22:52.579 ‫چی؟ اون چرا جایزه دریافت می‌کنه؟ 22:53.080 --> 22:54.373 ‫معدلش چند بوده؟ 22:54.456 --> 22:57.584 ‫معدلش؟ ‫فقط سوال 30ام بخش ریاضی رو اشتباه نوشته بود. 22:57.626 --> 22:59.127 ‫سوال گمراه کننده رو. 22:59.711 --> 23:01.505 ‫وای، این دیوونه‌ کننده‌ست. 23:01.588 --> 23:05.550 ‫بدین ترتیب این جایزه رو به نا بک‌جین ‫از دبیرستان یول تقدیم می‌کنیم. 23:36.957 --> 23:38.875 ‫[بانک دونگ‌میونگ] ‫[واریزی: ۱۲,۴۳۵,۰۰۰ وون] 23:38.959 --> 23:40.627 ‫[واریزی: ۷,۴۳۵,۰۰۰ وون] 23:44.256 --> 23:46.967 ‫بک‌جین، ترتیب گوشی‌های جمع‌آوری شده رو دادیم. 23:47.884 --> 23:50.303 ‫همونطور که می‌دونی، فقط اونجانگ مونده بود. 23:50.387 --> 23:53.014 ‫ولی اون به درد نخور یه جوری تونسته ‫مقدار لازم رو جور کنه. 23:53.849 --> 23:56.768 ‫و زنگ زد و گفت که می‌خواد ‫رو در رو صحبت کنه. 24:01.731 --> 24:04.901 ‫دنگ و فنگه، ولی بهتره بری دیدنش. ‫آدرس رو می‌فرستم. 24:41.646 --> 24:43.648 ‫- هی، این چه وضعشه؟ اون کجاست؟ ‫- چی؟ 24:43.732 --> 24:44.733 ‫پیداش کنین. 24:46.359 --> 24:47.694 ‫لعنتی، قفله. 24:47.777 --> 24:48.820 ‫اینجا نیست؟ 24:48.904 --> 24:50.489 ‫اون عوضی کجا غیبش زد؟ 24:50.572 --> 24:52.574 ‫مطمئنی که این طرفی اومد؟ 24:52.657 --> 24:53.533 ‫یعنی چی؟ 24:55.118 --> 24:56.286 ‫- اینجا نیست؟ ‫- نه. 24:56.369 --> 24:58.747 ‫- لعنتی، کجا رفت؟ ‫- یعنی چی؟ 24:58.830 --> 25:01.041 ‫- خدایی؟ ‫- لعنتی. 25:01.124 --> 25:02.042 ‫چی... 25:03.460 --> 25:04.294 ‫هی. 25:24.731 --> 25:25.565 ‫چیه؟ 25:26.858 --> 25:27.692 ‫چیه؟ 25:30.153 --> 25:30.987 ‫هی. 25:32.364 --> 25:36.243 ‫تو از آدم‌ها استفاده می‌کنی ‫و کارت که تموم شد می‌ندازیشون دور؟ 25:38.036 --> 25:41.623 ‫من کاری که بهم گفته بودی رو انجام دادم، عوضی. 25:44.209 --> 25:45.043 ‫هی، بک‌جین. 25:46.253 --> 25:47.796 ‫من درموردت شنیدم. 25:48.547 --> 25:50.715 ‫شنیدم فقط اهل درس خوندنی. 25:52.050 --> 25:55.303 ‫چون نمی‌تونی مبارزه کنی ‫پشت گوم سونگ‌جه قایم میشی. 25:55.387 --> 25:57.556 ‫تنها ضربه‌ای که بلدی ‫کار با ماشین حسابه. 25:59.849 --> 26:00.850 ‫گوشِت با منه؟ 26:03.895 --> 26:08.275 ‫حقه‌بازی مثل تو لیاقت رهبری اتحادیه رو نداره. 26:08.358 --> 26:09.776 ‫حرفم اینه. 26:14.614 --> 26:18.326 ‫یه پنجه بوکس. دوتا لوله فلزی. ‫وراجه آخریه. 26:20.370 --> 26:22.289 ‫منتظر چی هستین؟ ‫حسابش رو برسین! 26:28.211 --> 26:29.087 ‫عوضی! 26:36.344 --> 26:37.178 ‫لعنتی! 27:08.543 --> 27:10.003 ‫هی، کثافت! 27:33.276 --> 27:34.861 ‫دفعه بعد آماده‌تر باش. 27:55.006 --> 27:58.093 ‫[سونگ‌جه: آدم‌های جدید دیده شدن] ‫[یکی‌شون بچه سوسوله و یکی‌شون بدک نیست] 27:58.176 --> 27:59.427 ‫[چیکار کنم؟] 28:14.776 --> 28:18.238 ‫چرا اینقدر زود انرژیم تموم شد؟ ‫گرسنمه. 28:18.321 --> 28:21.408 ‫پسر، بریم غذا بخوریم! ‫مهمون من! 28:21.491 --> 28:22.951 ‫- آره! ‫- ایول! 28:23.034 --> 28:24.577 ‫چرت میگه. ‫نمی‌خره. 28:24.661 --> 28:26.162 ‫- گفت می‌خره. ‫- نمی‌خره. 28:26.246 --> 28:28.998 ‫هی، بس کن. ‫رستوران خوبیه. واقعا خوبه. 28:29.082 --> 28:30.542 ‫- می‌دونی میشلن چیه؟ ‫- چرت میگی! 28:30.625 --> 28:32.293 ‫- درجه یکه! ‫- حساب نمی‌کنه. 28:32.377 --> 28:34.713 ‫- واقعا حساب نمی‌کنه. ‫- من باید برم. 28:35.213 --> 28:36.047 ‫چی؟ 28:37.507 --> 28:39.134 ‫چرا؟ ‫گفتی که باهامون غذا می‌خوری. 28:41.845 --> 28:42.721 ‫گفتم؟ کِی؟ 28:42.804 --> 28:43.888 ‫نه، ولی... 28:46.474 --> 28:47.684 ‫اوه، راست میگه. 28:48.601 --> 28:51.730 ‫ولی بیا. ‫امروز خیلی کار کردیم. 28:52.605 --> 28:53.690 ‫برنامه دارم. 28:54.190 --> 28:55.108 ‫آها. 28:56.276 --> 28:58.111 ‫پسر، پشیمون می‌شیا. 28:58.194 --> 29:00.113 ‫می‌تونی بری، ولی دفعه بعد مهمون توییم. 29:00.196 --> 29:01.364 ‫مراقب خودت باش! 29:01.448 --> 29:02.449 ‫- برو. ‫- می‌بینیمت. 29:03.700 --> 29:05.452 ‫بگذریم، اون حساب نمی‌کنه. 29:05.952 --> 29:07.746 ‫خدایی جریات چیه؟ 29:08.246 --> 29:09.914 ‫هی، مهمون خودمین! 29:09.998 --> 29:13.626 ‫[مرغ سوخاری باکو] 29:16.588 --> 29:18.089 ‫این از پول تو جیبیت کم میشه. 29:18.173 --> 29:20.091 ‫اینا رفیق‌های پسرتن. ‫نمیشه... 29:20.175 --> 29:21.968 ‫پس خودت مرغ‌ها رو سرخ کن، بچه پررو. 29:26.806 --> 29:28.099 ‫مفت‌خور. 29:39.110 --> 29:41.196 ‫هی، طوری نیست. ‫بخورین. 29:41.279 --> 29:42.947 ‫بخورین! ‫جون‌ته، رون بخور. 29:43.031 --> 29:44.449 ‫- باشه. ‫- بیاین بخوریم. 29:48.703 --> 29:49.662 ‫اوه آره. 29:50.163 --> 29:51.623 ‫جون‌ته چیکار کرد؟ 29:51.706 --> 29:52.540 ‫چی؟ 29:52.624 --> 29:54.000 ‫توی مدرسه چه اتفاقی افتاده بود؟ 29:54.584 --> 29:58.421 ‫اوه، درسته. ‫هومان داشت گوشی و پول‌ بچه‌ها رو می‌دزدید. 29:58.505 --> 29:59.714 ‫بعد جون‌ته 29:59.798 --> 30:05.470 ‫همه‌شون رو پس گرفت ‫و به بچه‌های مدرسه برگردوند. 30:09.516 --> 30:11.184 ‫هی، این خفن نیست؟ 30:16.439 --> 30:18.274 ‫جون‌ته، همین آقا. 30:19.442 --> 30:21.236 ‫اون خیلی جربزه داره. 30:26.115 --> 30:28.701 ‫هی، جون‌ته! ‫تو واقعا خفنی. 30:29.911 --> 30:31.204 ‫اوه نه، من فقط... 30:31.955 --> 30:33.706 ‫به نصیحت شی‌اون گوش کردم. 30:33.790 --> 30:35.250 ‫چی؟ مگه چی گفته بود؟ 30:36.584 --> 30:37.585 ‫خب، نصیحتش... 30:39.629 --> 30:41.130 ‫قانون سوم نیوتن رو بلدی؟ 30:41.214 --> 30:43.007 ‫قانون سوم نیوتن بود. 30:43.591 --> 30:45.134 ‫قانون عمل و عکس‌العمل. 30:45.218 --> 30:48.096 ‫هر عمل خوب، عکس‌العمل خوبی به همراه داره. 30:52.809 --> 30:55.603 ‫اوه! قانون یوترن! آره! 30:57.146 --> 30:59.107 ‫اصلا نمی‌دونم چیه، ولی به نظر خفن میاد. 30:59.190 --> 31:01.651 ‫- بعداً ازش استفاده می‌کنم. ‫- باشه. 31:04.404 --> 31:05.822 ‫اون پسره شی‌اون، 31:06.322 --> 31:10.326 ‫شنیدم بخاطر اینکه دردسر جدی‌ای درست کرده بود ‫مجبور شد به مدرسه ما منتقل بشه. 31:10.827 --> 31:12.912 ‫ولی به نظر من که آدم خوبی میاد. 31:12.996 --> 31:16.291 ‫وقتی هومان داشت منو کتک می‌زد، ‫شی‌اون نجاتم داد. 31:17.292 --> 31:18.710 ‫شی‌اون واقعا مهربونه. 31:22.589 --> 31:24.465 ‫پسر، اون پسره اسکل. 31:25.550 --> 31:26.801 ‫امیدوارم سالم رسیده باشه خونه. 31:29.637 --> 31:33.099 ‫[اسم بیمار: آن سوهو] ‫[ملاقات کننده: یون شی‌اون] 31:33.182 --> 31:35.518 ‫[نسبت با بیمار: دوست] 31:47.196 --> 31:48.448 ‫الو؟ 31:48.531 --> 31:51.159 ‫یون شی‌اون؟ ‫منم، هومین. 31:54.329 --> 31:55.288 ‫چه خبر؟ 31:55.872 --> 31:59.626 ‫هیچی، پسر. ‫فقط زنگ زدم که ببینم سالم رسیدی خونه. 32:00.335 --> 32:02.503 ‫پس هیچ اتفاقی نیفتاد، درسته؟ 32:02.587 --> 32:04.422 ‫کسی تعقیبت نکرد یا همچین چیزی؟ 32:07.800 --> 32:09.302 ‫نه، فقط رفتم خونه. 32:09.802 --> 32:10.637 ‫واقعا؟ 32:12.305 --> 32:13.640 ‫هی، بگذریم 32:13.723 --> 32:17.310 ‫یادته که امروز اون دخترها ‫تحویلم نگرفتن؟ 32:17.894 --> 32:19.312 ‫خب، به ذهنم خطور کرد 32:19.395 --> 32:22.190 ‫که این روزها ممکنه دخترها ‫از پسرهایی مثل تو خوششون بیاد. 32:22.690 --> 32:23.775 ‫پس نظرت چیه؟ 32:24.692 --> 32:27.528 ‫چطوره دفعه بعد باهم بریم مخ بزنیم؟ ‫قبوله؟ 32:31.199 --> 32:32.325 ‫چرا باید همچین کاری کنم؟ 32:33.284 --> 32:34.535 ‫خیلی‌خب، باشه. ‫عوضی. 32:48.716 --> 32:50.843 ‫امروز کار داوطلبانه انجام دادم. 32:52.553 --> 32:53.721 ‫وقتی رسیدم اونجا، 32:54.639 --> 32:56.766 ‫اونقدرهام که فکر می‌کردم بد نبود. 32:59.811 --> 33:01.312 ‫هوا هم خوب بود. 33:02.981 --> 33:04.148 ‫از همه مهم‌تر، 33:05.400 --> 33:08.277 ‫بعد از مدت‌ها فکرم رو از همه‌چی دور کرد. 33:10.238 --> 33:12.949 ‫تعجب کردم که چطور این اتفاق افتاد. 33:15.284 --> 33:17.954 ‫فکر کنم بخاطر پسرهایی بود ‫که همراهشون بودم. 33:47.942 --> 33:49.318 ‫پس اون آن سوهوئه. 33:50.528 --> 33:51.362 ‫دوستت. 33:53.489 --> 33:56.367 ‫همونی که زندگیش رو نابود کردی، درسته؟ 34:03.666 --> 34:04.709 ‫چرا اومدی اینجا؟ 34:05.293 --> 34:06.127 ‫چیه؟ 34:07.045 --> 34:08.296 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 34:20.975 --> 34:22.560 ‫یه لحظه باهام بیا. 34:25.188 --> 34:27.440 ‫نباید مزاحم خواب دوستت بشی. 34:35.114 --> 34:37.325 ‫بابا عجب صورت مشت‌خوری داری. 34:38.534 --> 34:39.535 ‫از اونایی که خوشم میاد. 34:41.621 --> 34:43.664 ‫زود باش، پسره عوضی. 34:45.666 --> 34:50.671 www.Doostihaa.com