WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:54.254 --> 00:56.689 گفتند کمک می‌کنند تا اتفاقات اوه گوانگ جه رو فاش کنم 00:56.923 --> 00:59.526 برای همین می‌خواستم همه چیز رو بگم، اما... 00:59.759 --> 01:01.928 این آخرین فرصتیه که بهت می‌دم 01:30.223 --> 01:32.659 انگار چو سانگ آه داره ماشینش رو عوض می‌کنه 01:49.442 --> 01:50.443 مچتو گرفتم 02:00.186 --> 02:01.621 کوان سه میونگ... 02:07.127 --> 02:08.161 هی، دادستان بانگ! 02:21.341 --> 02:24.811 عجب منظره‌ای! 02:25.245 --> 02:26.513 این عالیه 02:31.584 --> 02:34.621 هی، همه‌ی ماهی‌های این آکواریوم رو برام بگیر 02:34.821 --> 02:38.658 من اینجارو یه توبیخ درست و حسابی می کنم فهمیدی؟ 02:40.527 --> 02:41.561 بانگ ته سوک دادستان 02:44.497 --> 02:45.832 منظورم اینه که 02:46.533 --> 02:50.803 پایین کشیدنش خیلی لذت بخش بود نمیدونم با خودم چیکار کنم 02:50.870 --> 02:53.506 میدونی که من آدم لطیفی هستم چون توی ناز و نعمت بزرگ شدم 02:53.573 --> 02:56.543 نگران نباش من از اون قلب عزیزت محافظت می کنم 02:58.144 --> 03:02.282 و این نشونه ای از تعهد من به آیندمونه 03:03.283 --> 03:07.854 اوه خدای من فکر نمی کنم تا حالا هدیه ای دریافت کرده باشم 03:07.921 --> 03:10.490 خب، به نظر می رسه که داریم عاشقانه قرن رو می بینیم 03:10.590 --> 03:15.461 چویی نماینده مجلس، اونو برای کمپین ریاست جمهوری آماده کن 03:15.562 --> 03:18.398 چی؟ مستقیم داره میره برای کمپین ریاست جمهوری؟ 03:18.798 --> 03:22.168 بسیار خب نامزدی حزب در حال حاضر اولویت دارد 03:22.302 --> 03:24.504 من حاضرم از پایین شروع کنم و راه خودمو بالا برم 03:24.537 --> 03:29.342 خب، ما قرار نیست یک نیروی ستاره رو رد کنیم، هستیم؟ 03:29.375 --> 03:32.312 - بسیار خب، بیا انجامش بدیم - تمام تلاشم رو خواهم کرد 03:32.412 --> 03:33.413 درسته 03:38.451 --> 03:39.485 ای وای، رهبر حزب 03:39.552 --> 03:42.922 هی، ما همه اینجا هستیم تا به دادستان بنگ خوشامد بگیم چی معطلت کرد؟ 03:43.423 --> 03:45.825 رهبر حزب، خیلی وقته من مشتاقانه منتظر همکاری با شما هستم 03:45.892 --> 03:47.994 هی حالا، دادستان بنگ 03:48.461 --> 03:50.496 همیشه می‌دانستم پیشرفت می‌کنی 03:51.364 --> 03:53.366 - بیا با هم خوب کار کنیم - روی حمایتت حساب می‌کنم 04:03.743 --> 04:04.944 من هم اینجام 04:05.478 --> 04:09.482 خب، انتظار نداشتم این روباه حیله‌گر هم بیاید 04:10.083 --> 04:12.352 عجب، دیدن کسی که باهاش زندگی می‌کنم اینجا 04:13.453 --> 04:16.823 حتماً برای شهردار نام خیلی بی‌قراری که به جایی مثل اینجا لطف کردی 04:17.190 --> 04:18.725 تو خیلی زرنگی 04:23.196 --> 04:24.264 سرت به کار خودت باشه 04:25.031 --> 04:29.402 یه لحظه صبر کن با این ترکیب، فکر کنم نتونیم همگی کنار هم بشینیم 04:29.702 --> 04:32.372 معمولاً نمی‌تونستیم، ولی فکر می‌کنم امروز استثنائه 04:33.306 --> 04:34.307 درسته؟ 04:35.942 --> 04:36.943 درسته 04:38.077 --> 04:39.112 درسته 04:54.093 --> 04:55.862 میبینم که هنوز وحشی هستی 05:04.871 --> 05:07.140 و به همین خاطر تحملت میکنم 05:09.442 --> 05:10.443 رئیس کوون 05:11.844 --> 05:14.414 الان وقت احساساتی شدن نیست 05:16.316 --> 05:17.317 پارک جه سانگ 05:19.252 --> 05:20.586 اون به زودی از زندان آزاد میشه 05:27.460 --> 05:28.628 تو پارک جه سانگ رو میشناسی... 05:29.395 --> 05:31.597 یه نسخه از پرونده اوه گوانگ جه رو داره... 05:32.832 --> 05:34.067 که اسم تو توش هست، درسته؟ 05:38.538 --> 05:40.406 اگه دوباره رو بشه، 05:43.343 --> 05:45.211 تو هم به دردسر میفتی 05:53.353 --> 05:55.922 پدر منم خیلی آدم خوبی نبود 05:56.723 --> 06:01.461 اون به همه چی مشکوک بود، ولی یه فالگیر شیاد گولش زد 06:02.095 --> 06:03.930 و چون با زن دوم اشتباهی ازدواج کرد، 06:04.630 --> 06:07.734 تو سال های آخر عمرش آبروی کل خونواده رو برد 06:09.202 --> 06:12.572 خدای من چرا اینقدر بی ادبه؟ 06:13.639 --> 06:14.674 عوضی 06:15.375 --> 06:17.210 فکر کردی کی هستی، ای سگ؟ لعنت بهت 06:19.912 --> 06:21.914 توی ویلای ثبت نشده‌ات در یانگ پیونگ، 06:21.981 --> 06:25.218 هر شب مهمانی‌های کثیف راه می‌اندازی عجب آدم مقدسی هستی، نه؟ 06:25.284 --> 06:27.153 وای، باید... لعنت بهت 06:27.520 --> 06:30.923 مدیر لی می‌فهمم از دست شهردار نام ناراحتی، ولی... 06:31.157 --> 06:33.860 - بیایید همگی از این شب لذت ببریم - درسته، بله 06:34.026 --> 06:37.497 به هر حال، امشب برای خوشامدگویی به دادستان بانگ است 06:38.264 --> 06:42.101 نه، صبر کن، یا باید بگم نماینده بانگ؟ 06:44.036 --> 06:45.705 اینجا چه خبره؟ 06:47.206 --> 06:48.941 چی، می‌خواید بانگ ته سوپ رو برای مهمونی نامزد کنید؟ 06:49.375 --> 06:50.676 زود باش ديگه 06:50.743 --> 06:52.512 من فقط کارمو انجام دادم، 06:52.512 --> 06:55.415 ولی اگه تعارف کنی، باعث افتخارمه که قبول کنم 06:55.515 --> 06:58.618 نه بابا، اگه قبول کنی باعث افتخار ماست 06:58.684 --> 07:01.454 - ممنون - خیلی خب، یه نون خامه ای 07:01.521 --> 07:03.022 - ممنون - بزنیم به افتخاره 07:30.216 --> 07:31.284 بانگ تائه سئوپ 07:33.019 --> 07:35.521 میدونی وجه اشتراک سلبریتی ها و سیاستمدارا چیه؟ 07:36.689 --> 07:40.393 اونا با تصویرشون زندگی میکنن و میمیرن، پس ممکنه علنی مصلوب بشن 07:43.262 --> 07:44.464 و وقتی پای اینجور چیزا وسطه 07:45.565 --> 07:47.066 اتفاقاً من یه استعداد دارم 07:50.536 --> 07:52.138 تو یه اشتباه بزرگ مرتکب شدی 07:56.476 --> 07:59.946 به زودی، تو جلوی پام التماس بخشش می کنی 08:09.088 --> 08:10.089 لی یانگ می 08:11.524 --> 08:13.359 این تازه شروعشه 08:14.327 --> 08:18.631 وقتی به کسی مثل تو چنگ بندازم، که همه چیزش رو داره که از دست بده 08:19.298 --> 08:21.434 بهت نشون میدم تا کجا می تونم بکشونمش 08:24.737 --> 08:25.771 پس فقط نگاهم کن 08:26.439 --> 08:27.507 ای وای 08:28.374 --> 08:30.776 داستان اینکه شما و همسرت چطور برای اولین بار همدیگه رو دیدین...؟ 08:30.843 --> 08:34.013 برای یه آدم حمله کننده مثل من، معدن طلای کثافت کاریه 08:46.792 --> 08:49.395 داشتم فکر میکردم اینو بگم یا نه، ولی... 08:51.030 --> 08:54.300 میدونی اون رسوایی فرار مالیاتی که چو سانگ آه با شرکتش درگیر شد؟ 08:55.902 --> 08:57.470 اون شاهکار من بود 08:59.372 --> 09:00.373 داری راجع به چی حرف میزنی؟ 09:00.473 --> 09:02.542 اون مغرور شد، به پشتوانه رئیس کوان، 09:02.542 --> 09:04.510 طوری رفتار میکرد که انگار شکست ناپذیره 09:04.577 --> 09:08.080 برای همین چند تا خبرنگار استخدام کردم تا درس سختی بهش بدن 09:08.648 --> 09:10.816 این دقیقا سبک منه 09:11.684 --> 09:12.685 گرفتی؟ 09:15.821 --> 09:18.024 میدونی چه بلایی سر سانگ آه آوردی؟ 09:18.357 --> 09:20.459 دقیقا همین بود اصلا برام مهم نبود 09:22.662 --> 09:23.663 راننده کوون! 09:28.067 --> 09:29.835 و در مورد اون قضیه اوه گوانگ جه که بهت هشدار دادم 09:30.636 --> 09:32.572 دارم اون پروژه رو راه میندازم 09:33.673 --> 09:35.775 بودجه زیادی داره، پس بهتره منتظرش باشی 09:46.552 --> 09:47.687 لی یانگ می 09:48.054 --> 09:49.622 نمیدونم داری چه نقشه ای میکشی، 09:49.922 --> 09:51.490 ولی من دادستان اون پرونده بودم 09:51.824 --> 09:53.859 چو سانگ آه از همه اتهامات تبرئه شد 09:57.263 --> 09:58.297 تو هنوز... 09:59.532 --> 10:02.935 رنگ اصلیش رو نمیدونی 10:18.250 --> 10:19.552 چو سانگ آه 10:21.687 --> 10:24.256 واقعاً مجبور بودی اون موقع انقدر عقب بری؟ 10:29.228 --> 10:32.832 من معتقدم پارک جه سانگ پیش تو اومد تا ساکت بشه 10:35.201 --> 10:39.005 من از نگرانی بابت یه مدرک ناچیز گذشتم 10:41.474 --> 10:42.675 هرچند، 10:43.776 --> 10:45.478 برای تو، که دستت به خون آلوده‌ست، 10:46.145 --> 10:47.747 قضیه فرق میکنه 10:53.252 --> 10:54.253 قربان 10:58.290 --> 11:00.092 بهتر بود به جای اومدن پیش من، 11:03.229 --> 11:05.698 یه کم بیشتر به شوهرت دقت میکردی 11:11.504 --> 11:12.938 منظورت چیه؟ 11:24.383 --> 11:26.952 چقدر به بانگ ته سوپ اعتماد داری؟ 12:34.253 --> 12:35.421 سال ۲۰۱۸ 12:35.955 --> 12:38.791 پرونده قتل اوه گوانگ جه در هتل توریستی سئوگوانگ 12:40.025 --> 12:43.562 من اول به خاطر چو سانگ آه به این پرونده علاقه مند شدم، 12:43.662 --> 12:48.267 اما چیزی که باعث شد شروع به کند و کاو کنم، دیدن عکس... 12:48.834 --> 12:51.370 پارک جه سانگ بود که به عنوان مظنون دستگیر شده بود 12:51.670 --> 12:55.841 حالا، برای کسایی که با پرونده قتل اوه گوانگ جه آشنا نیستن... 13:08.721 --> 13:11.257 اون مردی بود که چو سانگ آه رو یه ستاره کرد 13:11.490 --> 13:14.660 و اون همچنین قربانی این پرونده قتل وحشتناک بود 13:15.361 --> 13:17.329 - خب، اوه گوانگ جه کی بود؟ - سلام به همه من چو سانگ آ هستم 13:18.397 --> 13:21.867 اوه گوانگ جه مردی بود با استعداد فوق العاده در سینمای کره 13:21.934 --> 13:24.203 یه غول توی صنعت فیلم کره 13:24.270 --> 13:26.772 چون اون استعداد ذاتی و شهامت داره، 13:26.839 --> 13:30.810 میدونستم یه ستاره جهانی میشه، نه فقط اینجا تو کره 13:30.910 --> 13:32.978 اون مخصوصاً مشهوره... 13:32.978 --> 13:36.015 بخاطر رسوندن چو سانگ آه به اوج موفقیت 13:38.284 --> 13:43.022 و وقتی داشت به یه پیشرفت بزرگ نزدیک میشد، یه قرارداد با شرکت بزرگ وی آر، 13:43.088 --> 13:44.723 که ناگهان به قتل رسید 13:46.458 --> 13:49.862 قاتل پارک جه سانگ، محافظ شخصی بازیگر چو سانگ آه بود 13:50.329 --> 13:53.465 اوه گوانگ جه به طرز وحشیانه ای توسط پارک جه سانگ کشته شد 13:53.666 --> 13:55.367 این مرد پارک جه سانگ است، 13:56.135 --> 13:59.772 که در آن زمان به عنوان مظنون دستگیر شد 14:00.573 --> 14:02.041 اما چطور بگم؟ 14:02.541 --> 14:04.710 به نظر نمیاد بتونه به یه مگس هم آسیب برسونه 14:05.978 --> 14:07.112 کنجکاو شدم 14:07.680 --> 14:11.917 این مرد چطور مظنون به چنین پرونده قتل وحشیانه ای شد؟ 14:12.952 --> 14:14.153 چه کسی در دنیا... 14:14.720 --> 14:19.024 که دنیای این مرد بیگناه رو زیر و رو کرد؟ 14:23.762 --> 14:24.763 اما بعدش... 14:25.965 --> 14:28.400 اطلاعات این پرونده و مقالات خبری... 14:29.101 --> 14:31.070 همگی کاملاً پاک شده بودند 14:35.608 --> 14:37.309 که منجر به یک ظن منطقی شد 14:40.713 --> 14:42.014 یک نفر داشت نخ ها رو می کشید 14:47.620 --> 14:50.289 بنابراین شروع کردم به کندوکاو مصرانه تر 14:55.327 --> 14:56.395 یک روز، 14:58.464 --> 14:59.965 فکری به ذهنم رسید 15:03.569 --> 15:05.771 به جای این همه شایعه، 15:06.906 --> 15:09.041 نمیتونستم یه رویکرد مستقیم تر داشته باشم؟ 15:09.875 --> 15:10.843 برای همین من... 15:11.977 --> 15:13.646 شخصاً به زندان رفتم 15:15.047 --> 15:16.415 تا پارک جائه سانگ رو ببینم 15:17.483 --> 15:19.351 اشکالی نداره دوباره برمیگردم 15:21.120 --> 15:22.221 منم این همه راه اومدم 15:23.088 --> 15:24.123 دوباره میبینمت 15:24.623 --> 15:27.593 اون قبول نکرد منو ببینه برای همین دوباره برگشتم، 15:27.660 --> 15:31.163 و همینطور به برگشتن ادامه دادم تا اینکه یه روز، پارک جائه سانگ خواست منو ببینه... 15:31.230 --> 15:32.965 و خودش باهام تماس گرفت 15:34.233 --> 15:35.434 زندان چئونگ سئونگ 15:38.537 --> 15:41.106 این رو ببین خیلی ترسناکه، درسته؟ 15:58.190 --> 15:59.491 سلام، پارک جه سانگ 16:00.259 --> 16:02.628 درست مثل عکسش معصوم به نظر می رسید 16:04.229 --> 16:06.398 اما به من نگفت چرا خواست من رو ببینه 16:06.465 --> 16:08.267 مشکلی نبود فکر کردم حتماً دلیلی داره 16:08.334 --> 16:09.335 برای همین منتظر موندم 16:10.135 --> 16:12.471 و بعد یه روز، کمی قبل از آزادیش، 16:13.806 --> 16:16.575 یه حقیقت تکان دهنده رو برام فاش کرد 16:19.778 --> 16:21.814 بعد از مرگ هان جی سو، چو سانگ آه... 16:22.848 --> 16:24.917 شروع کرد به امتناع از فیلمبرداری و از کنترل خارج شد 16:26.185 --> 16:27.586 برای همین اوه گوانگ جه من رو... 16:28.454 --> 16:31.490 بادیگارد چو سانگ آه کرد اینطوری همدیگه رو ملاقات کردیم 16:34.360 --> 16:36.161 هیچوقت فکر نمیکردم اینطوری شروع بشه و اینطوری تموم بشه 16:43.969 --> 16:45.771 بقیش رو بعد از آزاد شدنم بهت میگم 16:47.206 --> 16:48.607 چو سانگ آه و پارک جه سانگ 16:50.476 --> 16:53.746 و حقیقت تکان دهنده ای که پشت همه اینها پنهان شده 16:58.717 --> 17:00.085 دفعه بعد فاش میشه 17:02.821 --> 17:04.156 در قسمت بعدی، 17:04.957 --> 17:08.193 پارک جه سانگ، که تازه آزاد شده، به ما در استودیو ملحق خواهد شد 17:08.961 --> 17:12.798 در مورد این حقیقت تکان دهنده بحث خواهیم کرد 17:14.633 --> 17:15.734 خداحافظ 18:00.479 --> 18:01.480 من رفتم 18:09.688 --> 18:12.224 امروز پارک جه سانگ آزاد میشه، برای همین دارم میرم دنبالش 18:12.624 --> 18:14.460 به محض اینکه ببینمش، ضبط رو ازش میگیرم 18:14.526 --> 18:16.962 داشتم قسمت جدید رو مرور میکردم، 18:17.663 --> 18:19.731 حس میکنم ریتمش یکم کنده 18:20.566 --> 18:24.002 تدوین خیلی داره وقت میگیره 18:24.703 --> 18:26.472 این روزها همه شورتس میبینن 18:26.705 --> 18:29.975 اگه بخوایم حال و هوای هنری اروپا رو داشته باشیم، شکست میخوریم 18:30.809 --> 18:33.345 این دفعه حسابشو میرسم 18:33.679 --> 18:35.280 فکر کنم بودجه زیاد این چیزا رو هم داره 18:36.014 --> 18:37.583 کیفیت تولید قطعاً بهتر شده 18:37.816 --> 18:40.953 چطوره اسمشو حس وظیفه بذاریم، نه فقط پول؟ 18:42.087 --> 18:43.122 درسته 18:43.622 --> 18:45.991 پس سعی کن یکم بیشتر اون "حس وظیفه" رو داشته باشی 18:51.230 --> 18:52.631 دستمزد حضور پارک جائه سانگ 18:53.232 --> 18:54.600 یعنی اون یه جور رمانتیک ناامید کننده است؟ 18:55.968 --> 18:58.203 ضبط چوسانگ آه رو تقریباً مفت از دست داد؟ 18:58.904 --> 19:00.072 احتمالاً... 19:01.340 --> 19:04.510 بیشتر از اینکه با طمع کور شده باشه، با انتقام کور شده 19:07.579 --> 19:08.814 چه جمله قشنگی 19:10.182 --> 19:15.087 ممکنه بهت اعتماد نداشته باشم، تهیه‌کننده چوی، ولی زبون چرب و نرمتو قبول دارم 19:16.021 --> 19:17.022 ممنونم 19:18.056 --> 19:19.057 برو 19:27.366 --> 19:29.535 چوی جی هو داره میره هنوز تموم نکردی؟ 19:29.801 --> 19:31.136 یکم دیگه برام وقت بخر 19:34.339 --> 19:36.308 معطل شدم چون آدمای زیادی بودن 19:36.341 --> 19:37.376 لعنتی 19:56.962 --> 19:57.996 فقط سه دقیقه لازم دارم 19:58.597 --> 19:59.631 فهمیدم 20:03.869 --> 20:05.003 وای نه! 20:11.343 --> 20:14.446 خدای من خیلی متاسفم حالتون خوبه؟ 20:15.214 --> 20:16.782 بله، خوبم 20:16.815 --> 20:18.717 خب، من... 20:23.422 --> 20:24.489 این... 20:25.891 --> 20:27.292 این کت و شلوار خیلی گرونه، نه؟ 20:28.060 --> 20:29.261 چی؟ 20:29.661 --> 20:31.763 برندش رو می‌شناسم 20:32.030 --> 20:35.234 قبلاً یک بار برای دوستم ازشون خرید کرده بودم 20:36.335 --> 20:39.605 گفتم که خوبم اشکالی نداره 20:42.374 --> 20:43.609 ولی... 20:46.044 --> 20:47.980 من شما رو جایی ندیدم؟ 20:50.949 --> 20:53.552 من آدم نسبتاً معروفی هستم 20:54.453 --> 20:57.589 - احتمالاً برای همینه - درسته 21:05.464 --> 21:06.732 ماموریت انجام شد 21:09.401 --> 21:10.402 "معروف"؟ 21:15.007 --> 21:16.074 هی 21:21.246 --> 21:22.381 ...تو یه آدم معروفی، یه جورایی 21:24.750 --> 21:25.884 زالو 21:30.055 --> 21:31.590 چی گفتی؟ 21:34.159 --> 21:37.329 ...اگه همینطور به زندگی بقیه بچسبی 21:38.163 --> 21:39.464 و خونشون رو می مکید، 21:41.266 --> 21:43.402 یه روزی، سزای کارت رو می بینی 21:53.512 --> 21:54.680 تو کی هستی؟ 21:55.881 --> 21:56.882 بعداً می بینمت 21:57.949 --> 21:58.984 انگل 22:00.519 --> 22:02.054 در داره بسته میشه 22:14.966 --> 22:16.501 اون عوضی، چوی جی هو... 22:16.835 --> 22:18.470 باید قبل از اینکه اون ضبط رو درز بده، بگیریمش 22:19.371 --> 22:21.573 من یه ردیاب روی ماشین چوی جی هو گذاشتم 22:22.307 --> 22:23.975 انگار داره میره پارک جه سانگ رو برداره... 22:24.009 --> 22:25.610 بعد از ملاقات با لی یانگ می 22:26.712 --> 22:29.781 ردش رو گرفتم بعدا باهات تماس می گیرم 22:59.711 --> 23:00.679 قربان 23:02.247 --> 23:04.783 یه جلسه استماع انضباطی برات تشکیل شده 23:09.221 --> 23:10.489 انتظارش رو داشتم 23:11.857 --> 23:12.891 قربان؟ 23:13.525 --> 23:14.559 خیلی طولش دادن 23:16.061 --> 23:17.929 می دونستم آدم درستی نیست، 23:18.096 --> 23:20.232 ولی می خواست یه جورایی سرخود قهرمان بازی دربیاره... 23:21.099 --> 23:23.201 چطور جرئت کرد دنبال خانواده زن دادستان کل بره؟ 23:25.604 --> 23:26.605 متاسفم، قربان 23:26.972 --> 23:30.142 قربان، اگر او را به نقض آیین رفتار دادستان ها متهم کنیم، 23:30.609 --> 23:33.812 می توانیم حداکثر مجازات، که تعلیق است را اعمال کنیم 23:34.613 --> 23:35.680 پس انجامش بده 23:36.081 --> 23:38.717 بانگ ته سئوپ، از امروز معلق می شود 23:41.620 --> 23:45.090 خب، سلام متاسفم که به مهمانی خودم دیر رسیدم 23:45.490 --> 23:47.159 فکر می کنی داری چیکار می کنی، اینجا رو بهم می ریزی؟ 23:48.794 --> 23:50.195 وقتی به سازمان وفادار بودم 23:50.195 --> 23:51.730 شما به سختی اسم من را می دانستید 23:52.130 --> 23:53.732 اما به محض اینکه کمی دردسر درست کنم، 23:54.299 --> 23:55.834 همگی به خاطر من اینجا جمع شدین 23:56.234 --> 23:58.403 - باعث افتخارمه - هی، تائه سوپ! 24:03.542 --> 24:05.277 من باعث شدم همه‌تون سر کار برین 24:06.144 --> 24:08.747 پس اگه من دارم معلق میشم، همه‌تون با من سقوط می‌کنین 24:09.714 --> 24:10.749 خب، بذار ببینم 24:11.082 --> 24:13.885 دادستان بیون از پرونده هتل سامکوانگ شروع کنیم؟ 24:14.186 --> 24:15.187 هی! 24:17.556 --> 24:22.227 من این تعلیقی که بهم دادین رو قبول نمی‌کنم 24:26.631 --> 24:28.099 کل این سازمان فاسده 24:28.700 --> 24:31.870 من با میل خودم دارم میرم 24:32.704 --> 24:34.039 اون عقلشو از دست داده؟ 24:34.406 --> 24:35.407 خداحافظ 24:35.941 --> 24:38.109 - خداحافظ - هی، تائه سوپ! 24:38.910 --> 24:39.911 هی! 24:40.712 --> 24:41.847 هی، بانگ تائه سوپ! 24:42.414 --> 24:44.950 تو عوضی هی! 24:45.517 --> 24:48.520 پس فقط اسم همه رو لجن مال میکنی و میری؟ 24:55.460 --> 24:56.595 هی، تائه سوپ 24:58.230 --> 24:59.931 پرونده هایی که بهت گفتم دفن کنی... 25:01.032 --> 25:02.601 اونا رو با خودت به گور میبری، درسته؟ 25:04.402 --> 25:05.403 حالا خواهیم دید 25:06.071 --> 25:08.440 مطمئنم در آینده دلیلی برای تماس با شما خواهم داشت 25:09.374 --> 25:11.476 اون موقع میتونی بدهیت رو با من صاف کنی 25:11.910 --> 25:12.911 خب، پس 25:15.981 --> 25:17.082 لعنتی 25:40.505 --> 25:41.640 خوبه 25:49.381 --> 25:50.382 اون داره میاد 25:58.623 --> 26:01.359 آیا از سمتت استعفا میدی؟ فشاری از داخل وجود داشت؟ 26:01.426 --> 26:04.763 شهردار نام تازه استعفا داده نظرتون به عنوان افشاگر چیه؟ 26:05.096 --> 26:07.399 حرکت بعدیت چیه؟ 26:10.135 --> 26:13.104 من به خاطر رو کردن کثافت کاری های سازمانم مجبور به استعفا شدم 26:13.905 --> 26:16.474 از امروز، من دیگر دادستان نیستم 26:18.109 --> 26:19.511 با این حال، درست همین جا و همین حالا، 26:20.111 --> 26:22.280 من اینجا هستم تا آغاز جدیدی را اعلام کنم 26:23.949 --> 26:26.551 برای انتخابات عمومی آینده، من، بانگ تائه سئوپ، 26:27.285 --> 26:29.421 مفتخرم که اولین نامزد... 26:29.955 --> 26:31.990 جذب شده توسط حزب آفرینش هستم 26:33.391 --> 26:36.161 مهم نیست چه چالش هایی در پیش است، من، همانطور که همیشه بوده ام، 26:37.862 --> 26:39.364 از تعظیم در برابر قدرت خودداری خواهم کرد 26:40.665 --> 26:42.000 من در اعتقاد خود ثابت قدم خواهم ماند 26:43.001 --> 26:46.671 من همیشه مردم را در اولویت قرار خواهم داد ممنون 26:47.305 --> 26:48.640 فقط یک سوال دیگه، لطفا! 26:48.707 --> 26:50.175 آیا از قبل برای ورود به سیاست برنامه ریزی کرده بودید؟ 26:50.241 --> 26:51.242 لطفا جواب بدید! 26:51.309 --> 26:52.811 کمپین شما رسما کی شروع میشه؟ 26:52.844 --> 26:54.946 - لطفا، فقط یه نظر! - همه، راه رو باز کنید! 26:55.013 --> 26:56.781 - درسته؟ - راه رو باز کنید 26:56.815 --> 26:58.516 وضعیتش دقیقا چطوره؟ فقط یه عکس! 26:58.683 --> 27:01.353 من فقط یه عکس میگیرم لطفا، اینجا رو نگاه کنید! 27:01.486 --> 27:03.021 - لطفا اینجا رو نگاه کنید! - دارید میاید 27:03.254 --> 27:05.423 - این طرف رو نگاه کنید! - فقط یه عکس 27:05.490 --> 27:08.360 - این طرف یه عکس خوب ازمون بگیرید! - یه لحظه! 27:08.994 --> 27:11.062 زود باشین، فقط بذارین یه عکس بگیریم! 27:13.865 --> 27:15.266 در هر صورت، 27:16.101 --> 27:17.636 خیلی متاسفم که باعث ایجاد چنین صحنه ای شدم 27:18.970 --> 27:20.171 ما واقعا متاسفیم 27:22.641 --> 27:25.343 میدونم تقصیر بازیگر نیست، اما... 27:26.144 --> 27:28.480 به هر حال، با این فیلمبرداری لغو شده و همه تاخیرهایی که داشتیم، 27:28.546 --> 27:29.981 کلش لغو شد 27:30.482 --> 27:32.584 خسارات ما سرسام آور بوده 27:33.985 --> 27:36.521 میدونم، چیزی نیست که بتونیم بگیم 27:37.055 --> 27:38.490 این فیلم... 27:41.192 --> 27:45.664 پروژه برگشت بازیگر منه و هردوتون میدونید... 27:45.830 --> 27:49.501 که این چقدر برامون مهمه 27:50.502 --> 27:52.871 - شاید با یه دورهمی... - در حد معقول، 27:53.171 --> 27:55.073 هزینه های اضافی تولید رو پرداخت می کنم 27:58.376 --> 28:01.279 مهمترین چیز اینه که فیلم رو درست تموم کنیم 28:02.781 --> 28:06.151 در مورد خسارت تاخیرات ناشی از لغو، 28:06.451 --> 28:07.652 بذارید جداگونه در موردش صحبت کنیم 28:09.654 --> 28:13.992 دیدی؟ ستاره مون داره پیشنهاد میده که حلش کنه 28:14.793 --> 28:16.461 پس لطفا بیا این موضوع رو تمومش کنیم 28:16.494 --> 28:18.530 میتونید جزئیات رو با مدیر برنامه هام در میون بذارید 28:19.664 --> 28:21.066 باید اینو جواب بدم 28:21.566 --> 28:25.103 البته، بریم بیرون صحبت کنیم؟ 28:43.021 --> 28:44.155 من رفتم 28:44.689 --> 28:45.924 کجا همدیگه رو ببینیم؟ 28:46.991 --> 28:48.026 جه‌سانگ 28:50.161 --> 28:52.931 امروز وقت خوبی نیست 28:53.565 --> 28:57.235 بهت گفتم این آخرین فرصتته چرا همش باعث میشی که 28:58.236 --> 29:00.004 من آدم بده بشم 29:01.039 --> 29:03.174 این تویی که منو اینطوری میکنی، سانگ آه 29:04.676 --> 29:06.444 منم نمیخوام اینطوری باشم! 29:09.314 --> 29:10.582 سانگ آه 29:12.217 --> 29:13.551 تو واقعاً... 29:13.985 --> 29:16.054 میخوای ببینی تا کجا پیش میرم؟ 29:18.423 --> 29:21.726 من فقط نمیتونم الان فرار کنم 29:23.294 --> 29:26.097 پس وقتی گفتی اگه اوه گوانگ جه رو برات بکشم، با من میمونی، 29:26.965 --> 29:29.634 و از بانگ ته سئوپ جدا میشی همش دروغ بود، مگه نه؟ 29:31.536 --> 29:32.971 اون موقع، 29:34.806 --> 29:36.174 منظورش رو داشتم 29:39.144 --> 29:40.411 تو اینو میدونی 29:42.680 --> 29:44.415 که دیگه نمیتونم این کارو بکنم 29:45.049 --> 29:48.386 نه، من هیچوقت نمیذارم بری، سانگ آه 29:50.021 --> 29:51.990 بعد از اینکه زندگیمو کاملا نابود کردی، 29:52.290 --> 29:54.726 انتظار داری وایسم و تماشا کنم که با یکی دیگه باشی؟ 29:56.194 --> 29:57.595 به هیچ وجه 29:58.963 --> 30:00.365 پس، پیش من برگرد 30:01.533 --> 30:03.601 برگرد و به قولت عمل کن 30:04.369 --> 30:06.571 وگرنه تا آخرش میرم 30:07.105 --> 30:11.409 یه هیولا هستی رو افشا میکنم، همه ضبط هارو درز میدم و 30:13.211 --> 30:14.913 و کاری می کنم کل کشور بفهمن 30:16.181 --> 30:18.149 و اون ازدواج دروغی رو نابود می کنم، 30:19.017 --> 30:21.119 و تو رو هم با خودم پایین می کشم 30:22.587 --> 30:23.621 فقط تماشا کن 31:06.865 --> 31:10.802 من دادستانی رو ترک کردم، اما اگر این پرونده 31:10.835 --> 31:13.872 نه تنها مشکلاتش رو فاش کنه... 31:13.972 --> 31:16.574 بلکه حقایق زشت ساختار جامعه ما رو هم نشون بده، 31:16.674 --> 31:20.345 پس باور دارم که وظیفه‌ام رو انجام دادم 31:20.411 --> 31:25.316 ممنون که به اشتراک گذاشتید، آقای بنگ حتما آسون نبوده 31:25.383 --> 31:26.384 امروز شروع جدیدی رو اعلام کردید براتون بهترین‌ها رو آرزو می‌کنیم 31:28.786 --> 31:31.956 من آماده بودم همه چیز رو به خطر بندازم 31:32.090 --> 31:34.025 من به همین شکل به مبارزه با بی عدالتی ادامه خواهم داد 31:34.092 --> 31:37.262 و من محبت و تشویق های شما را جبران خواهم کرد 31:37.929 --> 31:38.930 متشکرم 32:21.472 --> 32:22.907 تو خیلی چیزها رو پشت سر گذاشتی 32:23.841 --> 32:25.176 به لطف تو، شروع خوبی داشتیم 32:29.447 --> 32:30.682 حالا، یه نگاهی به اجناس بندازیم؟ 32:44.696 --> 32:45.763 اما... 32:47.332 --> 32:49.033 چطوری میخوای اینو منتشر کنی؟ 32:50.601 --> 32:51.636 منظورت از "چطوری" چیه؟ 32:51.970 --> 32:53.471 میخوای همه چیو رو کنی؟ 32:58.609 --> 33:00.912 تو یه رمانتیک ناامیدی، جه‌سانگ، اینطور نیست؟ 33:06.084 --> 33:08.219 هنوز چوت سانگ آ رو فراموش نکردی؟ 33:11.923 --> 33:13.992 اون عشق اول من بود، به هر حال 33:15.593 --> 33:16.594 خیلی خب 33:20.531 --> 33:23.634 حتی با بهترین مواد اولیه، بهترینِ بهترین، 33:24.135 --> 33:28.506 بسته به اینکه چه کسی داره آشپزی میکنه، میتونی یه غذای عالی داشته باشی، 33:28.506 --> 33:29.607 فقط یه غذای معمولی دیگه، 33:31.476 --> 33:32.977 یا در آخر یه آشغال تحویل بگیری 33:35.480 --> 33:37.949 چوت سانگ آ برمیگرده پیشت، پارک جه‌سانگ تضمینش میکنم 33:39.784 --> 33:41.819 چون کسی که اون ضبط رو "دستکاری" میکنه منم 33:45.056 --> 33:46.591 میدونم نگران چی هستی 33:47.925 --> 33:50.361 ولی میدونم چی میخوای 33:52.296 --> 33:54.432 کاملا مطمئن میشم بهش برسی 33:55.466 --> 33:57.001 فقط تو این مورد بهم اعتماد کن 34:18.523 --> 34:19.624 بفرمایید 34:39.077 --> 34:41.612 این لحظه ایه که وقت تلف شده ات دوباره زنده میشه 35:01.432 --> 35:02.500 من... 35:04.102 --> 35:05.870 میخوام زن تو باشم 35:09.674 --> 35:11.309 همه چیمو بهت میدم 35:14.412 --> 35:16.047 پس خواهش می کنم، جه سانگ 35:52.483 --> 35:53.484 بانگ ته سوپ 36:10.935 --> 36:11.936 داری چیکار میکنی؟ 36:24.182 --> 36:25.149 ولم کن! 36:26.284 --> 36:27.451 هی، تو انگل 36:30.555 --> 36:31.789 مشکلت چیه؟ 36:49.941 --> 36:52.176 بانگ ته سوپ! 36:57.915 --> 36:58.983 هی! 36:59.650 --> 37:01.252 یه قدم دیگه برداری، 37:01.819 --> 37:03.754 با دستای خودم میکشمت 37:04.422 --> 37:08.025 اگه سانگ آ رو میشناختی اینقدر سخت نمیگرفتی 37:08.092 --> 37:10.661 - فکر میکنی واقعا میشناسیش؟ - چی؟ 37:11.829 --> 37:16.067 اگه سانگ آ ازت خواسته باشه اوه گوانگ جه رو بکشی چی؟ 37:16.467 --> 37:18.536 مشکلیه، احمق؟ 37:20.338 --> 37:22.940 تو از اول میدونستی چو سانگ آ پشت این قضیه است 37:23.140 --> 37:25.977 تو همه چیزو میدونستی و با این حال منو به جرم قتل انداختی! 37:26.644 --> 37:29.647 ببین بین تو و سانگ آ، 37:30.147 --> 37:34.051 هر رازی که بینتون بوده، تو ماشه رو کشیدی 37:34.185 --> 37:36.220 پس تاوانشو دادی فهمیدی؟ 37:37.121 --> 37:40.291 باشه! اگه اینجوریه، جفتمون با هم میریم پایین 37:41.926 --> 37:45.096 من هر دوتاتون رو نابود می کنم 37:49.634 --> 37:52.570 بفرما درزشو بگیر 37:53.204 --> 37:54.905 یادت رفته من دادستانم؟ 37:55.840 --> 37:57.441 اگه درزشو بگیری 37:57.942 --> 38:02.179 تا آخر عمر تو سلول زندان می پوسیو می میری 38:16.260 --> 38:18.062 تو 38:58.035 --> 39:00.471 پرونده قتل اوه گوانگ جه مربوط به هفت سال پیش 39:01.072 --> 39:03.607 کسی که دستور قتل رو داد چو سانگ آه بود 39:06.944 --> 39:11.482 دادستانی که سرپوش گذاشت شوهر فعلیش، بانگ ته سئوب بود 39:16.754 --> 39:19.790 قبل از اینکه وارد تاریخچه این زوج بشیم 39:23.761 --> 39:25.963 برای فهمیدن حقیقت پشت این پرونده، 39:27.531 --> 39:29.867 یک شخصیت کلیدی وجود دارد که باید درباره آن بدانید 39:44.215 --> 39:45.383 بازیگر، هان جی سو 39:52.089 --> 39:55.626 الان، می دانم خیلی از شما 39:55.760 --> 39:57.795 منتظر این قسمت بودید، و این پروژه ای است که شخصاً سال ها برایش آماده شده ام 39:57.862 --> 40:00.331 بنابراین آن را به عنوان یک مجموعه ویژه دو قسمتی پخش می کنیم 40:03.501 --> 40:05.002 اول از همه، 40:05.803 --> 40:10.241 می خواهیم نگاهی دقیق تر 40:22.052 --> 40:24.922 با من اینقدر حاشیه نرو 40:25.623 --> 40:28.492 اگه میخوای سونگ یو می رو انتخاب کنی، کیم وون بین رو واسم میاری 40:28.592 --> 40:31.862 اینجوری معامله میکنن، گرفتی؟ 40:33.297 --> 40:35.032 بله، به رئیس بخش میگم 40:35.332 --> 40:39.570 اگه این رفتارشون رو ادامه بدن، همه‌ی بازیگراشون رو وارد لیست سیاه میکنم 40:41.005 --> 40:44.108 من سر صحنه دارم یه آتیشی رو خاموش میکنم، بعدا بهت زنگ میزنم 40:45.476 --> 40:47.011 خدای من، آقای اوه 40:47.611 --> 40:51.515 باید خودم از پس جی سو برمیومدم، متاسفم که مجبور شدین بیاین اینجا 40:52.183 --> 40:56.454 دقیقاً با این رفتارش چطوری میخواد جایی انتخاب شه؟ 41:06.096 --> 41:07.364 جی سو کجاست؟ 41:11.001 --> 41:13.137 لطفا جواب بده 41:13.204 --> 41:14.371 خواهش می کنم، فقط جواب بده 41:15.639 --> 41:17.842 جی سو! هان جی سو! 41:18.142 --> 41:19.543 باز کن دیگه! 41:20.845 --> 41:22.580 بهت گفتم این صحنه رو بازی نمیکنم! 41:22.646 --> 41:25.015 جی سو، مدیرعامل او اینجاست! 41:29.487 --> 41:30.488 قربان 41:31.889 --> 41:35.192 جی سو حالت خوبه؟ 41:43.067 --> 41:44.869 چرا؟ این دیگه چه کوفتیه؟ 41:51.475 --> 41:52.476 قربان 41:53.844 --> 41:57.214 چرا یه صحنهٔ دیگه از اتاق خواب اضافه شده که تو فیلمنامه نبود؟ 42:00.985 --> 42:02.186 پول، دلیل دیگه ای هم داره مگه؟ 42:02.887 --> 42:04.755 این چیزیه که مردم میخوان 42:06.257 --> 42:07.892 دیگه نمیتونم این کار رو انجام بدم 42:08.626 --> 42:11.128 من میرم پیش روانپزشک، و نمیتونم بخوابم 42:11.128 --> 42:13.230 حس میکنم دارم میمیرم 42:17.735 --> 42:19.837 ای بابا، این که چیزی نیست منم حس میکنم دارم میمیرم 42:22.239 --> 42:25.609 ولی تو قرارداد امضا کردی، پس باید فیلمبرداری رو تموم کنی 42:29.380 --> 42:31.582 - قربان - جی سو 42:32.416 --> 42:34.985 میدونی چرا از مهر قرمز پررنگ روی قرارداد استفاده می کنیم؟ 42:35.786 --> 42:37.655 یعنی این یه قولیه که با خون مهر شده 42:38.689 --> 42:40.991 پس تا وقتی که گواهی فوت نیاری، 42:41.559 --> 42:43.627 باید این فیلم رو طبق قرارداد تموم کنی 42:47.665 --> 42:51.302 میتونم ازت شکایت کنم 43:04.682 --> 43:07.885 خیلی خب، الان احساساتش عالیه شروع کنیم! 43:08.519 --> 43:10.154 کیم جی هون کجاست؟ بیاریدش اینجا! 43:10.821 --> 43:11.922 دوربین حاضره! 43:14.925 --> 43:16.060 داری چیکار میکنی؟ برو سرِ جات! 43:21.865 --> 43:25.035 میدونی چقدر داریم با این قهر هزینه هدر میدیم؟ 43:26.070 --> 43:28.372 باید پولت رو دربیاری فهمیدی؟ 43:37.281 --> 43:38.282 اوه گوانگ جائه 43:39.183 --> 43:40.184 سانگ آه 43:41.151 --> 43:42.119 آقای اوه 43:43.253 --> 43:45.789 تو تو چه قرنی زندگی میکنی که هنوز این مزخرفات رو سر هم میکنی؟ 43:46.991 --> 43:49.493 همه کارهای وحشتناکی که انجام دادی 43:49.860 --> 43:52.696 قبل از اینکه همه چیز رو فاش کنم و برای همیشه از این صنعت بیرونت کنم، 43:53.831 --> 43:55.132 بهتره رفتارت رو درست کنی 43:57.501 --> 43:58.502 جی سو 43:59.503 --> 44:02.339 - حالت خوبه؟ - چو سانگ آه، داری چیکار میکنی؟ 44:03.874 --> 44:06.377 یه حدی داره این که بذارم همینطوری افسار پاره کنی 44:07.144 --> 44:08.145 فقط سعی کن بری 44:09.146 --> 44:11.148 از امروز، جی سو از فیلم انصراف میده 44:11.915 --> 44:14.652 قراردادو بفرستید خسارت فسخ قرارداد رو پرداخت میکنم 44:49.453 --> 44:51.155 جواب هیچ تماسی رو نده، 44:52.222 --> 44:53.590 و یه مدت اینجا بمون 44:55.526 --> 44:58.529 وکیلم قرارداد فیلم اوه گوانگ جه رو انجام میده 45:01.665 --> 45:02.800 لطفا این کارو نکنید 45:03.701 --> 45:05.235 نمیخوام قضیه رو بزرگتر کنم 45:08.038 --> 45:09.873 - جی سو - می ترسم 45:34.565 --> 45:36.934 می ترسم اگه ادامه بدیم، نابودم کنه 45:39.570 --> 45:41.438 می ترسم اوه گوانگ جه منو تحریم کنه، 45:42.539 --> 45:45.008 و وحشت دارم که دیگه هیچوقت نتونم بازی کنم 45:47.911 --> 45:49.580 پس لطفا، بیاین همینجا تمومش کنیم 45:58.522 --> 45:59.790 ممنونم که ازم دفاع کردی، 46:00.724 --> 46:01.725 سانگ آه 46:14.071 --> 46:16.540 تو دیگه نمیخوای به اون فیلم برگردی، درسته؟ 46:20.611 --> 46:25.382 ولی به جز اون صحنه بداهه، فقط چند روز دیگه از فیلمبرداری مونده 46:25.949 --> 46:29.753 میخوام با آقای اوه صحبت کنم و تا آخرش برم 46:36.560 --> 46:38.295 فقط می ترسم دوباره اتفاق بیفته 46:40.998 --> 46:42.199 خیلی نگرانتم 46:46.703 --> 46:48.539 چطور کار به اینجا کشید 46:51.875 --> 46:54.144 تنها چیزی که می خواستم این بود که یه بازیگر بزرگ باشم 47:02.886 --> 47:04.054 پس باید قوی تر باشیم 47:06.924 --> 47:08.859 اونوقت هیچکس نمیتونه با ما در بیفته 47:24.541 --> 47:26.043 چو سانگ آه و هان جی سو 47:28.212 --> 47:30.781 میگن از بدو ورودشون روزهای سخت زیادی رو پشت سر گذاشتن 47:32.950 --> 47:36.420 ولی چیزی که من دیدم، پیوندشون یه چیز دیگه بود 47:37.754 --> 47:41.425 دوستی نبود رفاقت بود 47:42.059 --> 47:43.126 اون موقع، 47:44.061 --> 47:46.864 چو سانگ آه هیچ وقت شایعه‌ی رفتار جدی با مردها نداشت، 47:46.964 --> 47:48.866 برای همین من اون رو یه احتمال در نظر گرفتم 47:50.634 --> 47:52.803 پس حتماً چو سانگ آه عقلش رو از دست داده... 47:53.704 --> 47:54.771 سر هان جی سو 47:57.808 --> 47:59.142 اون موقع، توی اون دنیا، 48:01.311 --> 48:03.513 هیچ‌کس نمی‌تونست از اوه گوانگ جه بگذره، 48:06.383 --> 48:08.619 ولی اون موقع بود که چو سانگ آه از ریل خارج شد 48:09.753 --> 48:13.323 و اون بی‌احتیاطی منجر به قتل شد 48:17.561 --> 48:18.762 اما چرا چو سانگ آه... 48:21.298 --> 48:23.634 میخوای اوه گوانگ جه رو بکشی؟ 48:28.071 --> 48:29.473 چه اتفاقی بین اون دو نفر افتاده بود؟ 48:33.243 --> 48:34.645 بین آن دو؟ 48:41.685 --> 48:44.721 هان جی سو، اوه گوانگ جه و چو سانگ آه 48:47.591 --> 48:52.462 ممکنه رازهای دیگه ای هم داشته باشن که ما ندونیم؟ 48:58.235 --> 48:59.770 فکر کنم همه چیز از اون شب شروع شد... 49:02.239 --> 49:03.774 و اشتباه پیش رفت 49:11.682 --> 49:13.183 جی سو تو موفق شدی 49:15.452 --> 49:18.121 - آقای اوه - خوشحالم که رسیدی بیا داخل 49:22.893 --> 49:26.330 امروز واقعا فیلمبرداری داریم؟ هیچ کدوم از عوامل رو نمیبینم 49:40.811 --> 49:41.778 قربان؟ 49:42.813 --> 49:44.147 این برای فیلم نیست، درسته؟ 49:45.682 --> 49:47.384 این از هر فیلمی مهمتره 49:52.689 --> 49:54.524 رئیس کوون و رئیس دادستان منطقه 49:54.858 --> 49:59.129 ممنون از صبرتون این استعداد جدیدیه که باهاش قرارداد بستم، 49:59.262 --> 50:04.034 هان جی سو اون یه خواننده فوق العاده است و میدونه چطوری کار کنه 50:22.753 --> 50:26.556 هی... فکر میکنی داری چه کار میکنی؟ 50:27.190 --> 50:28.525 مراقب باش، بهش آسیب میزنی 50:30.494 --> 50:31.495 جی سو 50:32.496 --> 50:33.897 حالت خوبه؟ 50:35.766 --> 50:37.701 این دیگه چیه؟ جدی میگم 50:39.136 --> 50:41.538 فقط یه جا وایسا اه، چقدر رقت انگیزی 50:42.739 --> 50:43.974 معذرت میخوام، آقای رئیس 54:25.228 --> 54:28.131 این مدرکیه که در صحنه جرم اوه گوانگ جه پیدا شده 54:29.099 --> 54:31.668 من همدستت میشم 54:32.869 --> 54:34.571 با جی سو چیکار کردی؟ 54:35.905 --> 54:37.641 اگه این پخش بشه، کارمون تمومه 54:38.441 --> 54:41.945 - تو هم دست کمی از اون نداری - اشتباهم این بود که با یه قاتل ازدواج کردم 54:42.345 --> 54:43.613 تو کشتیش! 54:44.514 --> 54:46.216 حتی اگه تو این کارو نمیکردی، 54:47.851 --> 54:49.085 اوه گوانگ جه به هر حال مرده بود