WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:46.343 --> 01:51.703 [REBIRTH] 01:52.143 --> 01:54.663 [Episode 22] 01:55.503 --> 01:56.663 Urgent dispatch! 01:57.783 --> 01:59.223 Great victory at Longyin Pass! 01:59.223 --> 02:00.903 Great victory at Longyin Pass! 02:00.903 --> 02:01.623 Qiao won. 02:01.783 --> 02:02.543 Qiao won! 02:02.623 --> 02:03.463 Qiao won! 02:03.943 --> 02:04.503 Look! 02:04.503 --> 02:05.623 This is the victory report! 02:05.623 --> 02:07.063 Which one of you pushed for peace back then? 02:07.063 --> 02:08.463 Aren't you ashamed of yourselves? 02:08.463 --> 02:09.223 Was it you? 02:10.543 --> 02:11.343 Was it you? 02:11.543 --> 02:12.343 Your Majesty, 02:12.503 --> 02:13.503 it wasn't me. 02:16.143 --> 02:18.383 Qiao has achieved extraordinary merit. 02:18.383 --> 02:20.983 I'll appoint her as the Left General of Cavalry! 02:20.983 --> 02:21.783 Your Majesty, 02:21.943 --> 02:24.063 that is my post. 02:24.503 --> 02:25.903 Then, Right General of Cavalry! 02:25.903 --> 02:27.663 That is General Li Qi's post. 02:27.903 --> 02:28.703 Right, right. 02:28.743 --> 02:30.743 I must think of an even grander title 02:30.903 --> 02:31.943 for her. 02:48.943 --> 02:50.783 -Your Highness. -Your Highness. 02:55.823 --> 02:57.223 Please rise, both of you. 03:01.943 --> 03:03.543 Chu Qiao has defeated Yan Xun 03:03.543 --> 03:05.423 and will soon return to Tangjing. 03:05.663 --> 03:07.103 We must act immediately. 03:07.383 --> 03:09.663 Otherwise, once Li Ce consolidates his grip on the throne, 03:09.663 --> 03:11.623 it will be hard for us to make a move. 03:11.663 --> 03:13.383 Are your troops ready? 03:13.703 --> 03:15.983 They will reach the outskirts of Tangjing tonight. 03:15.983 --> 03:17.543 With a single order from you, 03:17.543 --> 03:19.223 we will march straight 03:19.223 --> 03:20.503 into the capital! 03:20.783 --> 03:22.223 In recent days, we've been spreading word 03:22.223 --> 03:23.943 of the Xuri Palace incident. 03:24.143 --> 03:25.823 All of Tangjing is buzzing with rumor. 03:25.823 --> 03:27.783 The truth behind Crown Prince Maocheng's death 03:27.783 --> 03:29.223 has come to light, 03:29.383 --> 03:30.783 and the whereabouts of his heir 03:30.783 --> 03:32.463 have thrown the city into an uproar. 03:32.463 --> 03:33.303 Your Highness, 03:33.503 --> 03:35.703 it's time to reveal your true identity. 03:36.823 --> 03:37.703 Your Highness, 03:37.823 --> 03:39.623 I served Crown Prince Maocheng 03:39.623 --> 03:40.703 and have been lying in wait until now. 03:40.703 --> 03:42.943 For so many years, we've endured humiliation and hardship, 03:42.943 --> 03:44.383 waiting for the right moment. 03:44.383 --> 03:45.983 Now that moment has come. 03:46.223 --> 03:47.703 We must strike immediately! 03:47.703 --> 03:49.503 We must take advantage of the chaos 03:49.503 --> 03:52.423 to reclaim what is rightfully yours, Your Highness. 03:58.823 --> 04:04.503 [Tangjing] 04:33.263 --> 04:34.143 Your Majesty is here again, 04:34.143 --> 04:35.703 waiting for General Xiuli? 04:37.023 --> 04:38.223 This is the highest spot 04:38.223 --> 04:40.863 in Tangjing, where you can see all the way north. 04:40.903 --> 04:41.943 If Qiao comes back, 04:42.263 --> 04:43.143 I'll be 04:43.463 --> 04:45.183 the first to spot her from here. 04:45.703 --> 04:46.143 Come on. 04:57.663 --> 04:58.303 Be careful! 05:04.143 --> 05:04.783 Thank you. 05:11.343 --> 05:13.343 Ever since General Xiuli came here, 05:13.823 --> 05:15.703 Your Majesty has been fond of her. 05:16.343 --> 05:17.903 Now that she's away on campaign, 05:17.903 --> 05:20.223 Your Majesty worries about her every day. 05:20.343 --> 05:21.703 If General Xiuli knew, 05:22.103 --> 05:23.823 she would surely be moved by Your Majesty's devotion. 05:23.823 --> 05:24.383 Her? 05:25.783 --> 05:26.823 No way she would. 05:27.183 --> 05:29.223 She only likes fighting and warfare. 05:29.343 --> 05:30.023 And I don't want to 05:30.023 --> 05:31.703 tie her down with my feelings. 05:32.823 --> 05:33.463 But 05:34.383 --> 05:35.583 when Qiao comes back, 05:36.023 --> 05:37.223 I'll definitely give her 05:37.223 --> 05:38.143 a grand title— 05:38.583 --> 05:41.383 something even greater than Sun Di's and Li Qi's combined. 05:41.383 --> 05:42.463 To thank her for 05:43.223 --> 05:45.743 protecting the territory of Biantang for me. 05:48.143 --> 05:48.783 Li Yan, 05:49.583 --> 05:50.383 you read a lot. 05:51.903 --> 05:52.823 Help me see 05:53.143 --> 05:55.383 if the title I've come up with is any good. 05:59.863 --> 06:00.583 Okay. 06:14.383 --> 06:15.463 Why? 06:15.783 --> 06:17.383 I never intended to kill you, 06:18.343 --> 06:21.103 but we were destined to end up like this. 06:24.143 --> 06:25.103 What a pity. 06:26.503 --> 06:27.463 You will never get to see 06:27.463 --> 06:29.783 your beloved General Chu return. 06:48.703 --> 06:49.703 Qiao... 06:51.783 --> 06:52.783 I can no longer 06:53.823 --> 06:54.903 protect you... 08:20.943 --> 08:21.783 Your Highness, 08:21.823 --> 08:24.103 5,000 imperial guards from nine city gates 08:24.103 --> 08:24.983 of Tangjing 08:25.023 --> 08:26.583 have assembled at the North Gate. 08:26.583 --> 08:28.583 A total of 200 gate sentries have been stationed 08:28.583 --> 08:30.183 at all six gates on the east and west sides, 08:30.183 --> 08:31.543 awaiting Your Highness's orders. 08:31.543 --> 08:32.063 Additionally, 08:32.063 --> 08:34.543 garrison troops from Lingnan and Lingdong 08:34.543 --> 08:36.463 have been deployed 30 li outside Tangjing. 08:36.463 --> 08:37.463 Should anything arise, 08:37.463 --> 08:40.503 they can enter the capital immediately to protect you! 08:45.463 --> 08:46.103 -Your subjects, -Your subjects, 08:46.103 --> 08:47.103 -Xu Su, -Pei Jian, 08:47.103 --> 08:48.343 respectfully welcome Your Majesty! 08:48.343 --> 08:50.463 Long live Your Majesty! 08:50.743 --> 08:52.303 We respectfully welcome Your Majesty! 08:52.303 --> 08:54.023 Long live Your Majesty! 09:48.543 --> 09:49.463 Qiao... 09:51.463 --> 09:53.343 I can't wait for you anymore. 09:56.143 --> 09:57.023 I'm way better 09:57.023 --> 09:58.463 than that stone-faced Zhuge Yue. 09:58.463 --> 10:02.223 ♪ The dust in the world ♪ I'm handsome, suave, elegant, and graceful! 10:02.623 --> 10:09.903 I can't spend my whole life playing the role of ♪ Is blown away easily by the wind ♪ a debauched wastrel, drowning in luxury and carnal indulgence. ♪ Who can stay calm ♪ I must first be able to protect myself 10:09.903 --> 10:11.783 before I can protect the people I want to protect. ♪ And not be scared? ♪ 10:11.823 --> 10:14.023 ♪ A slight ripple ♪ What does it really feel like 10:14.023 --> 10:17.583 ♪ Floating life hangs by a thread ♪ to truly love someone? To truly love someone 10:17.663 --> 10:21.623 is to feel what they feel. ♪ The more pulled, the softer it gets ♪ You can sense his happiness, 10:22.223 --> 10:25.543 ♪ Who dares to say forever? ♪ so naturally, you can also feel the pain and struggle in his heart. 10:25.743 --> 10:29.103 ♪ Let it be ♪ You would find joy through him 10:29.783 --> 10:32.143 and naturally feel pain through him as well. 10:33.623 --> 10:35.183 I, by the mandate of Heaven, 10:35.463 --> 10:37.063 reign over all under the sky! 10:37.263 --> 10:38.783 With clear rewards and punishments, 10:38.783 --> 10:40.743 I uphold the moral order of the realm. 10:40.743 --> 10:41.383 Now, 10:41.503 --> 10:44.263 it has been found that Li Lin, Minister of Revenue, 10:44.263 --> 10:47.223 has embezzled the treasury and engaged in malpractice for selfish ends. 10:47.223 --> 10:50.423 His crimes are beyond dispute, a flagrant violation of heavenly law. 10:50.423 --> 10:52.063 By law, he is to be executed. 10:52.503 --> 10:54.743 I hereby order the execution of his entire clan 10:54.743 --> 10:56.863 as a warning to all! 10:58.263 --> 10:59.383 It is noon. 10:59.983 --> 11:01.503 Prepare for the execution! 11:07.263 --> 11:07.903 Mother! 11:08.503 --> 11:09.663 Execute! 11:35.023 --> 11:35.623 Old man, 11:35.943 --> 11:37.983 how long are you going to keep me here? 11:39.983 --> 11:41.823 Not yet. 11:42.063 --> 11:45.223 Wait another hour until your son comes back from the imperial court 11:45.223 --> 11:48.263 and tell us how things stand outside. 11:48.543 --> 11:49.783 Then I'll decide. 11:53.023 --> 11:54.943 He's just a sixth-rank deputy commander. 11:54.943 --> 11:56.623 Why did you let him go to the court? 11:56.623 --> 11:58.143 Not anymore. 11:58.863 --> 12:02.023 I had him resign on your behalf, citing illness, 12:02.623 --> 12:04.383 and hand over your military tally 12:04.383 --> 12:06.383 as a show of loyalty to Li Yan. 12:07.263 --> 12:10.503 Li Yan has promoted him three ranks as a reward. 12:10.943 --> 12:14.303 He is now a General. 12:16.743 --> 12:18.503 You asked him to hand over my military command? 12:18.503 --> 12:19.943 Who gives you the right to make decisions for me? 12:19.943 --> 12:20.583 Sun Di! 12:23.223 --> 12:24.943 You're my daughter's husband. 12:25.263 --> 12:27.623 What you do affects not only yourself 12:27.623 --> 12:28.783 but also the lives of 12:28.783 --> 12:30.463 my daughter and my whole clan! 12:32.663 --> 12:34.183 At a time like this, 12:34.983 --> 12:36.623 never mind military command— 12:37.343 --> 12:39.063 as long as we can keep our lives, 12:39.263 --> 12:40.863 even if you have to play the fool, 12:40.863 --> 12:42.303 you must keep playing along! 12:42.303 --> 12:44.983 Li Yan is nothing but a treasonous rebel who usurped the throne! 12:44.983 --> 12:46.063 I'll lead my troops 12:46.503 --> 12:47.543 into the palace and kill him right now! 12:47.543 --> 12:48.343 And then what? 12:49.383 --> 12:50.783 The late emperor is dead. 12:51.023 --> 12:52.423 Who will take the throne? 12:52.743 --> 12:55.983 Who will take charge of the overall situation in Biantang? 13:04.063 --> 13:05.103 Or do you... 13:06.863 --> 13:08.503 want to become the next Li Yan? 13:17.143 --> 13:18.223 Close the door 13:18.743 --> 13:20.063 and add a few more locks. 13:20.743 --> 13:22.503 No one is allowed in or out. 13:23.303 --> 13:26.223 Let this fool cool his head. 13:36.783 --> 13:39.303 The imperial edict of investiture has been issued. 13:39.303 --> 13:40.783 You are now Empress. 13:41.263 --> 13:42.063 Your Majesty, 13:42.143 --> 13:44.023 why do you put yourself through this? 13:44.023 --> 13:45.223 Ask them all to leave. 13:46.263 --> 13:47.183 Your Majesty... 13:47.383 --> 13:49.863 His Majesty has arrived! 13:57.663 --> 13:58.343 Leave. 14:10.263 --> 14:10.863 Chun'er, 14:11.543 --> 14:12.343 what's wrong? 14:16.143 --> 14:18.343 I've been on the throne for over a month. 14:20.983 --> 14:22.263 Yet you still refuse to 14:23.383 --> 14:24.823 wear the empress's robes. 14:25.543 --> 14:27.543 And you've declined to accompany me 14:27.783 --> 14:29.823 to every state banquet and ceremony. 14:32.743 --> 14:34.743 What exactly are you unhappy about? 14:34.903 --> 14:37.703 You're now the most honored woman in all the world. 14:37.783 --> 14:39.503 All the pain you've endured before 14:39.503 --> 14:40.783 is in the past. 14:41.143 --> 14:42.343 What more do you want? 14:42.863 --> 14:43.703 Or is it that... 14:45.143 --> 14:46.663 I have not treated you well? 14:47.543 --> 14:48.263 Li Yan. 14:50.743 --> 14:51.903 Who exactly are you? 14:57.743 --> 14:58.903 When I first met you, 15:00.263 --> 15:03.543 you said you were just a scion of a noble family in Biantang. 15:03.863 --> 15:05.863 But when I came to Tangjing with you, 15:06.143 --> 15:08.183 I found out you were the Prince of Luo. 15:08.383 --> 15:09.623 I believed you, 15:10.623 --> 15:12.743 thinking you were marginalized outside the imperial court 15:12.743 --> 15:13.983 and humiliated, 15:14.263 --> 15:15.703 so I wanted to help you reclaim a little of 15:15.703 --> 15:17.823 the dignity a royal descendant should have. 15:20.623 --> 15:22.143 But then you transformed 15:22.743 --> 15:24.263 into who you are now. 15:25.623 --> 15:27.863 It's not that I refuse to be your empress. 15:27.863 --> 15:29.103 I'm just bewildered— 15:29.863 --> 15:31.023 who are you, really? 15:31.503 --> 15:33.783 It feels as though I've never truly known you. 15:33.783 --> 15:35.143 Will there come a day 15:35.743 --> 15:37.183 when I stand atop the walls 15:37.343 --> 15:39.943 of Tangjing in my empress's ceremonial robes, 15:39.983 --> 15:40.863 only to die 15:41.983 --> 15:43.823 in your arms the very next moment? 15:46.863 --> 15:47.663 Zhao Chun'er, 15:47.783 --> 15:49.023 you think you are the only one 15:49.023 --> 15:51.183 who has suffered grievances and pain? 15:52.903 --> 15:54.263 If you don't want to 15:54.983 --> 15:56.503 wear the empress's attire, 15:57.623 --> 16:00.383 I won't force you. 16:05.263 --> 16:07.263 Biantang is in chaos right now. 16:07.503 --> 16:11.143 Just stay in the palace and rest well. 16:23.183 --> 16:24.303 [Ministry of War Office] 17:22.503 --> 17:23.463 Why are you here? 17:23.543 --> 17:24.743 How is General Xiuli? 17:25.223 --> 17:26.543 My situation is a bit complicated right now. 17:26.543 --> 17:27.263 Lord Sun. 17:28.183 --> 17:28.823 You know 17:29.623 --> 17:30.743 what this is, right? 17:33.623 --> 17:34.663 Minister Xu! 17:35.263 --> 17:36.103 Minister Xu! 17:36.463 --> 17:37.183 Bad news! 17:37.823 --> 17:38.503 Sun Di... 17:38.663 --> 17:40.023 Sun Di has mobilized troops from the Southeastern Guard Camp, 17:40.023 --> 17:42.063 50 li east of the city, into the palace! 17:42.063 --> 17:43.343 He may be plotting rebellion! 17:43.343 --> 17:44.063 Sun Di? 17:44.583 --> 17:45.743 The military tally is in my hands. 17:45.743 --> 17:46.823 How did he mobilize anyone? 17:46.823 --> 17:48.743 Go assemble the imperial guards immediately. 17:48.743 --> 17:50.183 I'll go to the palace to protect the Emperor myself. 17:50.183 --> 17:50.503 Yes, sir! 17:50.503 --> 17:51.263 Minister Xu! 17:51.583 --> 17:52.983 The Ministry of War has just sent word 17:52.983 --> 17:54.343 that someone broke into the office last night, 17:54.343 --> 17:56.343 and the military tally of the Southeastern Guards is missing! 17:56.343 --> 17:57.183 Come with me! 18:27.983 --> 18:29.063 You told me once 18:29.983 --> 18:31.383 that in this deep palace, 18:32.183 --> 18:34.023 power and the throne 18:34.663 --> 18:36.463 matter far more than blood ties. 18:36.743 --> 18:38.503 At first, I didn't understand. 18:39.583 --> 18:42.103 I even blamed you for not wanting to acknowledge me. 18:42.103 --> 18:43.343 I'll take my leave. 18:43.703 --> 18:44.903 But now I understand. 18:45.423 --> 18:46.463 And I've done it— 18:46.983 --> 18:49.143 even better than you, Mother. 18:50.023 --> 18:52.303 And I understand it more deeply than you. 19:17.263 --> 19:17.903 Mother, 19:18.823 --> 19:20.103 if you were still alive 19:20.743 --> 19:22.303 and could see who I am today, 19:22.983 --> 19:24.343 you would probably be 19:25.303 --> 19:26.503 proud of me. 21:20.903 --> 21:21.983 I knew 21:22.423 --> 21:24.063 Xu Su's men couldn't kill you. 21:24.703 --> 21:26.503 I knew you would come back for me. 21:26.503 --> 21:28.423 You knew I'd come to kill you 21:28.823 --> 21:29.783 for Li Ce? 21:30.103 --> 21:31.023 I knew. 21:31.743 --> 21:32.823 But I'm not afraid. 21:33.263 --> 21:34.863 Because this is my fate. 21:35.583 --> 21:37.263 Li Ce was not your enemy. 21:37.703 --> 21:39.423 Why couldn't you let him go? 21:39.543 --> 21:40.943 From the very beginning, 21:41.583 --> 21:44.903 it was always one or the other— Li Ce or me. 21:45.463 --> 21:46.743 If I hadn't killed him, 21:47.103 --> 21:49.783 one day he would've discovered my true identity 21:49.903 --> 21:51.943 and moved to eliminate me all the same. 21:51.943 --> 21:53.343 He wouldn't. 22:04.823 --> 22:05.503 Move aside! 22:06.063 --> 22:08.383 I need to enter the palace to see His Majesty! 22:08.383 --> 22:09.143 Lord Xu, 22:09.783 --> 22:12.423 I've received His Majesty's order to protect him. 22:12.423 --> 22:14.503 No one is allowed to enter the palace. 22:15.823 --> 22:16.543 Go back. 22:16.703 --> 22:17.303 Sun Di, 22:17.983 --> 22:20.503 you're no longer the Left General of Cavalry. 22:20.703 --> 22:23.343 Your son resigned on your behalf two days ago, 22:23.343 --> 22:24.943 and His Majesty approved it! 22:24.943 --> 22:27.063 Otherwise, do you think you and your family 22:27.063 --> 22:29.423 could still live peacefully in Biantang? 22:31.183 --> 22:32.743 The military tally is here. 22:34.263 --> 22:36.183 I'm acting on His Majesty's verbal decree. 22:36.183 --> 22:38.343 There are rebels among the imperial guards in the capital. 22:38.343 --> 22:41.503 I was ordered to mobilize troops from the Southeast Camp 22:41.703 --> 22:43.583 into the capital to protect the Imperial City. 22:43.583 --> 22:46.383 By His Majesty's order, none may enter without imperial authorization. 22:46.383 --> 22:47.503 How dare you, Sun Di! 22:47.543 --> 22:48.783 You broke into the Ministry of War Office 22:48.783 --> 22:50.503 and stole the military tally of the Southeastern Guards! 22:50.503 --> 22:52.463 This is a capital crime that warrants the execution of your entire clan! 22:52.463 --> 22:54.583 Lord Xu, you must be talking nonsense. 22:55.743 --> 22:58.783 His Majesty handed the military tally to me personally. 22:58.783 --> 23:00.303 You must have forgotten. 23:01.703 --> 23:03.063 All soldiers, listen to my command! 23:03.063 --> 23:04.743 You're Biantang's soldiers! 23:04.783 --> 23:06.103 I'm the Minister of War! 23:06.103 --> 23:08.183 The criminal Sun Di has stolen the military tally 23:08.183 --> 23:09.183 and committed treason! 23:09.183 --> 23:10.663 Seize him immediately! 23:13.583 --> 23:14.823 The military tally is here! 23:14.823 --> 23:16.383 I am the General of Cavalry! 23:16.743 --> 23:17.943 Who dares move? 23:20.303 --> 23:21.183 Li Ce 23:21.543 --> 23:23.663 was never worthy of this dragon robe from the day he was born! 23:40.583 --> 23:41.503 General Chu, 23:42.663 --> 23:45.023 this is a family matter between Li Ce and me. 23:45.023 --> 23:46.823 You didn't have to get involved. 23:47.063 --> 23:48.583 Li Ce helped you, 23:49.343 --> 23:51.023 but he also did it to use you. 23:51.223 --> 23:52.623 If you hadn't helped him, 23:52.823 --> 23:55.463 he wouldn't have sat on that throne for even a single day. 23:55.463 --> 23:56.783 If you hadn't saved him, 23:57.263 --> 23:59.863 he might have been killed by my mother long ago. 24:01.663 --> 24:02.103 Yes. 24:03.263 --> 24:04.823 She was also his mother. 24:05.903 --> 24:06.983 Come to think of it, 24:07.743 --> 24:10.503 we were true brothers by blood. 24:19.423 --> 24:20.743 Did you not help Li Ce 24:21.183 --> 24:23.463 simply to rebuild your Xiuli Army? 24:23.983 --> 24:26.143 You and Li Ce were allies, true enough, 24:26.583 --> 24:28.583 but I can give you all of that too. 25:05.743 --> 25:06.903 In the royal family, 25:07.823 --> 25:09.823 even blood ties mean nothing— 25:10.503 --> 25:13.463 let alone the meager friendship between you two. 25:13.743 --> 25:14.703 How can 25:15.503 --> 25:18.023 friendship be more reliable than interests? 25:18.263 --> 25:19.223 What do you want? 25:19.663 --> 25:20.703 General Xiuli? 25:21.103 --> 25:22.063 Prince of Xiuli? 25:23.023 --> 25:24.503 Or Queen Xiuli? 25:24.743 --> 25:26.343 An assassin is in the palace! 25:26.663 --> 25:28.183 Soldiers, heed my command— 25:28.423 --> 25:30.663 enter the palace to protect His Majesty! 25:44.063 --> 25:45.183 General Chu, 25:46.503 --> 25:48.903 we can make a deal. 26:27.263 --> 26:27.903 Li Yan, 26:28.743 --> 26:30.023 Li Ce was not 26:30.023 --> 26:31.823 a bargaining chip for power. 26:33.223 --> 26:34.783 He was my friend. 27:40.343 --> 27:41.983 The new Emperor Li Yan is dead. 27:41.983 --> 27:43.183 There is no need to protect him. 27:43.183 --> 27:44.943 Chu Qiao has assassinated the Emperor! 27:44.943 --> 27:46.343 Her crime is unforgivable! 27:46.343 --> 27:48.543 Kill Chu Qiao immediately! 28:14.983 --> 28:16.823 Xu Su, guilty of treason and regicide, 28:16.823 --> 28:18.343 has already been executed! 28:18.503 --> 28:19.743 Soldiers, hear my command! 28:19.743 --> 28:22.743 Seize all of his personal guards! 28:23.823 --> 28:26.023 Imperial guards who acted unknowingly 28:26.503 --> 28:28.103 under Xu Su's orders— 28:29.063 --> 28:29.823 surrender, 28:31.183 --> 28:32.583 and you will be pardoned! 28:44.823 --> 28:48.463 ♪ The dust in the world ♪ 28:50.743 --> 29:00.303 ♪ Is blown away easily by the wind ♪ Qiao is the world-renowned General Chu. ♪ Who can stay calm ♪ "General Chu Meets the Crown Prince of Biantang By Chance— ♪ And not be scared? ♪ Fake Drama Turns Into Real Fate." ♪ A slight ripple ♪ 29:00.343 --> 29:03.943 ♪ Floating life hangs by a thread ♪ 29:04.343 --> 29:06.503 ♪ Who dares to say forever? ♪ 29:06.823 --> 29:10.223 ♪ Let it be ♪ 29:13.463 --> 29:25.503 ♪ Grudges and grace were never meant to be ♪ Qiao, I'm giving these 3,000 imperial guards to you. ♪ Why must you take and demand so much? ♪ They shall guard you just as they ♪ Go weaving ♪ protect me. ♪ Grand and glorious excuses ♪ Li Ce, I haven't fulfilled my promise to you yet. 29:26.023 --> 29:28.823 ♪ We once beheld ♪ 29:28.823 --> 29:32.263 ♪ A mirage on earth ♪ 29:33.983 --> 29:36.623 ♪ Beauty never ♪ 29:36.623 --> 29:41.343 ♪ Lasts for long ♪ [Mihe Abode] 29:41.623 --> 29:45.143 ♪ No matter how a jade is carved ♪ 29:45.183 --> 29:49.623 ♪ It's just a stone ♪ 29:49.903 --> 29:57.103 ♪ It will eventually disappear ♪ Xing. 29:59.023 --> 30:00.503 I want to avenge Li Ce. 30:00.783 --> 30:02.383 I must kill the Prince of Luo! 30:02.743 --> 30:03.423 Xing, 30:03.863 --> 30:05.143 Li Yan is already dead. 30:05.463 --> 30:07.383 You killed him with your own hands. 30:08.263 --> 30:09.063 No! 30:18.503 --> 30:19.063 Xing. 30:21.703 --> 30:23.463 Everything is over now. 30:24.663 --> 30:26.303 Li Ce has been avenged. 30:27.863 --> 30:29.023 It's all in the past. 30:34.503 --> 30:35.583 It's all over now? 30:44.823 --> 30:45.863 You've done 30:46.863 --> 30:48.143 everything you could. 30:48.983 --> 30:50.303 And you did it well. 31:06.303 --> 31:07.823 A weak ruler over a strong state 31:07.823 --> 31:10.303 is an omen of instability for the nation! 31:10.463 --> 31:12.863 General Xiuli, Chu Qiao, is hereby conferred 31:12.863 --> 31:14.103 the title of Imperial Consort Xiuli! 31:14.103 --> 31:15.583 I'll leave the 500 guards 31:16.263 --> 31:17.583 Li Ce promised me to you. 31:17.583 --> 31:19.343 Where have you gone now? 31:19.503 --> 31:20.143 Miss! 31:20.583 --> 31:21.823 I have a favor to ask of you. 31:21.823 --> 31:23.623 No matter how the royal clan schemes 31:23.623 --> 31:25.143 or how chaotic the world becomes, 31:25.143 --> 31:27.103 nothing shall ever separate us again. 31:27.103 --> 31:27.743 Don't come over. 31:27.743 --> 31:28.423 Don't come over!