WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:31.383 --> 01:34.903 =Generation to Generation= 01:35.023 --> 01:37.903 =Episode 21= 01:40.783 --> 01:41.823 I've told Lingbo. 01:42.143 --> 01:43.503 I'll call off the engagement when back. 01:49.783 --> 01:50.623 That's so sudden. 01:51.263 --> 01:52.183 Lingbo, she... 01:52.223 --> 01:53.143 It's not her fault. 01:54.463 --> 01:55.663 Just mine. 01:57.903 --> 01:58.743 Zhao. 02:02.223 --> 02:03.063 I... 02:03.063 --> 02:05.703 I'm drunk and free with the breeze. 02:05.983 --> 02:06.903 Xingjia. 02:08.903 --> 02:09.823 What are you up to? 02:10.863 --> 02:12.343 Isn't the sacrificial rite in two days? 02:12.343 --> 02:13.583 I'm preparing some offerings. 02:13.583 --> 02:15.583 Three vegetarian fruits and three vegetarian pastries. 02:15.583 --> 02:16.423 Six varieties in total. 02:17.383 --> 02:18.263 Oh, right. 02:18.263 --> 02:19.223 The cemetery is cold. 02:19.223 --> 02:20.463 Remember to wear more. 02:27.983 --> 02:33.543 (Chang Cemetery) 02:36.943 --> 02:37.783 Zhao. 02:39.423 --> 02:41.703 Zhao, you also think the Jade Sunflower 02:41.703 --> 02:43.463 is hidden within the Chang Cemetery? 02:44.703 --> 02:45.583 You and I 02:46.183 --> 02:47.663 truly share the same thoughts. 02:48.783 --> 02:49.623 Zhao. 02:51.823 --> 02:53.463 Yuzhi, why are you here too? 02:53.903 --> 02:54.743 I told you 02:55.223 --> 02:56.623 I'd look out for you from now on. 02:59.023 --> 03:00.343 Zhao has me. That's enough. 03:01.343 --> 03:02.983 No need for Song to trouble yourself. 03:05.663 --> 03:07.303 The letter I sent you, 03:07.303 --> 03:08.303 you showed it to him as well? 03:08.903 --> 03:10.343 Zhao is here to help me 03:10.343 --> 03:11.703 find the Jade Sunflower. 03:12.543 --> 03:13.863 May I ask why 03:14.503 --> 03:15.423 Mr. Mu is here? 03:15.623 --> 03:17.103 Where Zhao goes, I go. 03:18.343 --> 03:19.343 What Zhao does, 03:20.183 --> 03:21.263 I do. 03:21.943 --> 03:23.063 Both of you, leave now. 03:36.263 --> 03:37.623 Since you're done arguing, 03:38.263 --> 03:40.223 stay and talk sense. 03:41.463 --> 03:42.503 Mu Qingyan, 03:42.503 --> 03:43.743 why did you suspect 03:43.743 --> 03:44.783 the Jade Sunflower 03:44.783 --> 03:46.223 was hidden in the Chang Cemetery? 03:46.223 --> 03:47.583 Nie Zhe's men 03:47.583 --> 03:50.023 searched every corner of the Chang Fort, 03:50.023 --> 03:51.743 yet they didn't find it. 03:51.743 --> 03:53.143 After thinking it over, 03:53.143 --> 03:54.423 it seemed only the cemetery 03:54.423 --> 03:56.423 was the one place they might have overlooked. 03:56.423 --> 03:58.423 So I got some brothers who're good at digging graves. 03:59.743 --> 04:01.783 Mr. Mu's brilliant idea 04:01.783 --> 04:02.823 is to dig up graves? 04:02.823 --> 04:04.303 If we don't dig, 04:04.303 --> 04:06.263 does Song have a better plan? 04:06.783 --> 04:07.783 Enough. 04:10.663 --> 04:11.863 Over a decade ago, 04:11.863 --> 04:13.303 my Dad brought me here. 04:19.023 --> 04:19.863 You two 04:19.903 --> 04:21.143 joined Chang in ancestor worship. 04:21.143 --> 04:22.263 How did you both get sunburned? 04:22.663 --> 04:23.783 But I've been here twice 04:24.823 --> 04:26.063 and didn't find any 04:26.063 --> 04:27.263 sunny spots. 04:42.263 --> 04:43.903 Could the problem be with this stone pillar? 04:44.463 --> 04:45.663 Then let's just topple it. 04:45.663 --> 04:46.503 I'll call someone now. 04:48.223 --> 04:49.183 Wait. 04:53.863 --> 04:54.863 Let's get down to business. 04:55.543 --> 04:58.423 So the mirror surface is what gave me sunburn. 04:58.423 --> 04:59.463 The back mountain is shaded. 04:59.463 --> 05:00.663 Sunlight's scarce. 05:00.663 --> 05:02.143 Logically, 05:02.143 --> 05:04.543 it shouldn't burn anyone. 05:06.143 --> 05:07.743 But with this bronze mirror, 05:07.743 --> 05:09.543 the faint sunlight 05:09.543 --> 05:11.023 can be concentrated several times 05:11.023 --> 05:12.263 and reflected to the other side. 05:13.503 --> 05:15.303 But the stone pillar sank down. 05:15.303 --> 05:17.143 So both times, 05:17.143 --> 05:18.543 I avoided being burned. 05:19.223 --> 05:21.783 Wu'an Mountain is made of hard granite, 05:22.263 --> 05:23.383 with dense forests. 05:23.943 --> 05:25.743 Its foundation should be firm. 05:26.143 --> 05:28.583 It can't just sink for no reason. 05:29.223 --> 05:30.143 Unless... 05:30.143 --> 05:31.183 The ground below was hollowed. 05:32.263 --> 05:33.863 Do you remember 05:33.863 --> 05:35.463 the Shi brothers, my aunt's good friends? 05:35.463 --> 05:37.543 The second Shi brother was struck by Nether Aura. 05:38.023 --> 05:39.343 But your aunt cured him later. 05:39.863 --> 05:40.903 That's why 05:40.903 --> 05:42.503 you're looking for the Jade Sunflower for him. 05:47.183 --> 05:48.423 Are the Shi brothers 05:48.983 --> 05:50.223 tomb raiders by trade? 05:53.783 --> 05:54.743 The Shi brothers 05:54.743 --> 05:56.903 gave my aunt some family heirlooms before. 05:56.903 --> 05:59.423 As a child, I'd flip through them out of boredom. 06:00.183 --> 06:01.623 Inside, it was all records of 06:01.623 --> 06:04.383 the skills and methods for building subterranean tombs. 06:04.383 --> 06:07.343 Don't think constructing a subterranean tomb is easy. 06:07.343 --> 06:08.623 You must guard against water seepage. 06:08.623 --> 06:10.503 And against rats, insects, snakes, and ants. 06:10.503 --> 06:11.583 After sealing the entrance, 06:11.583 --> 06:13.223 you must leave no trace behind. 06:13.223 --> 06:14.543 There are so many tricks to it. 06:23.023 --> 06:24.423 South is Li. North is Kan. 06:24.983 --> 06:26.423 Kan is one. Qian is six. 06:26.703 --> 06:28.103 Kun, in the southwest, commands the yin. 06:28.903 --> 06:31.303 Align with the cycles of life and death. 06:32.543 --> 06:33.583 The entrance is right here. 06:33.583 --> 06:34.423 - Alright. - Alright. 06:34.463 --> 06:35.583 - Miss Cai decides. - Zhao leads. 07:11.583 --> 07:12.783 Miss Cai. 07:12.783 --> 07:15.063 Does this wall have 07:16.143 --> 07:17.143 any meaning in tomb lore? 07:17.543 --> 07:18.503 It's the Turnback Wall. 07:18.863 --> 07:20.343 A signature skill of the Shi brothers. 07:21.143 --> 07:22.503 The mechanism should be nearby. 07:37.263 --> 07:38.743 Do we need a key? 07:46.343 --> 07:47.423 You actually have one? 07:51.903 --> 07:52.743 There's no keyhole. 07:54.863 --> 07:55.703 Lock latch? 08:07.023 --> 08:08.103 Where'd that come from? 08:08.103 --> 08:09.503 Mr. Chang left it to me. 08:09.703 --> 08:10.983 Back then, Jiang Ning changed his tone. 08:11.423 --> 08:12.663 Only after seeing this. 08:13.023 --> 08:14.823 Uncle Chang truly trusts you. 08:43.023 --> 08:43.943 Light the lamps first. 08:55.023 --> 08:57.303 (Memorial tablet of Lu Chengnan from the Li Sect) 08:57.823 --> 08:59.383 Lu Chengnan is really dead. 09:00.783 --> 09:02.463 This looks like my aunt's handwriting. 09:06.383 --> 09:07.503 Sun rises. Moon sets. 09:08.143 --> 09:10.063 You've always walked alone. 09:10.063 --> 09:11.783 Both bold and noble. 09:11.783 --> 09:13.943 Lofty mountains and flowing rivers. 09:13.943 --> 09:15.983 Lord, as you depart. 09:15.983 --> 09:17.663 May your journey be free of obstacles. 09:25.543 --> 09:27.863 This tomb was built by the Shi brothers. 09:27.863 --> 09:29.503 It bears my aunt's own handwriting. 09:30.263 --> 09:31.823 Could Lu Chengnan 09:31.823 --> 09:33.023 really be a skin-painted demon? 09:33.623 --> 09:35.823 Though he was from the Li Sect, 09:35.823 --> 09:37.383 he received such honor. 09:37.383 --> 09:38.303 Could 09:38.303 --> 09:39.543 he have been a righteous man? 09:39.543 --> 09:40.423 Let's find 09:40.943 --> 09:41.903 the Jade Sunflower first. 09:57.863 --> 09:58.783 Could it be 09:59.263 --> 10:00.583 in this stone coffin? 10:03.343 --> 10:04.183 Wait. 10:05.503 --> 10:06.343 Elder. 10:06.823 --> 10:07.663 Sorry to interrupt. 10:12.063 --> 10:13.023 Not inside. 10:16.303 --> 10:17.423 Sternum shattered, 10:17.943 --> 10:19.623 surrounding bones cracked. 10:19.623 --> 10:21.303 Even the underarm ribs are broken. 10:21.303 --> 10:22.543 Nie Hengcheng's signature move. 10:23.263 --> 10:24.743 Soulreaving Cloud Palm. 10:24.743 --> 10:26.383 Elder Yan's words were all true. 10:26.383 --> 10:28.543 Nie Hengcheng really killed Lu Chengnan. 10:29.183 --> 10:30.743 What's so mysterious 10:30.743 --> 10:32.343 about the Jade Sunflower? 10:32.343 --> 10:33.263 Nie Hengcheng 10:33.263 --> 10:35.623 killed his favorite disciple for it. 10:35.623 --> 10:37.183 Nie Zhe and the Man in Black 10:37.183 --> 10:38.303 massacred 10:38.303 --> 10:40.263 Uncle Chang's entire family for it. 10:40.263 --> 10:41.783 Once we find the Jade Sunflower, 10:41.783 --> 10:42.943 everything will be clear. 10:43.463 --> 10:44.423 Maybe 10:45.303 --> 10:47.263 we can ask the tomb builders. 10:47.263 --> 10:49.143 But the Shi brothers have retired. 10:49.143 --> 10:50.263 My Master and Father 10:50.263 --> 10:52.183 don't even know 10:52.183 --> 10:53.303 where they are. 10:55.223 --> 10:56.503 Let's get out first and talk. 11:02.063 --> 11:02.983 Don't move. 11:03.663 --> 11:04.543 Otherwise, 11:04.543 --> 11:06.103 they all die. 11:21.143 --> 11:21.983 Nie Zhe. 11:22.303 --> 11:23.943 If you dare harm them, 11:23.943 --> 11:25.863 the Six Sects will hunt you down 11:25.863 --> 11:27.143 to the last person! 11:27.743 --> 11:28.583 Cai Zhao. 11:28.583 --> 11:29.863 We didn't come to 11:30.423 --> 11:32.063 be enemies with the Six Sects. 11:32.383 --> 11:34.183 Just hand over the Jade Sunflower, 11:34.183 --> 11:36.143 and we'll let them go. 11:36.503 --> 11:38.103 What do you think, Mr. Mu? 11:38.463 --> 11:39.903 You seized people from the Six Sects. 11:40.663 --> 11:42.063 What has that to do with me? 11:43.263 --> 11:45.943 They're all kin to the leaders of the Six Sects. 11:46.503 --> 11:48.023 If they die, 11:48.023 --> 11:49.823 Six Sects and Li Sect are going to war. 11:49.823 --> 11:51.063 By then, 11:51.063 --> 11:52.743 can you still hold onto 11:53.583 --> 11:55.183 your position as Young Master? 11:55.543 --> 11:56.583 So what? 11:58.423 --> 11:59.583 Fine, fine. 12:01.863 --> 12:02.703 Wait! 12:07.543 --> 12:08.383 Hand it over. 12:12.303 --> 12:13.143 Hand it over! 12:26.743 --> 12:27.623 Here, take it. 12:37.623 --> 12:38.463 Strategist! 12:39.343 --> 12:41.023 My face! My face! 12:41.023 --> 12:42.383 Someone! Hurry! 12:50.703 --> 12:51.823 Get the strategist out first! 12:51.823 --> 12:52.663 Hurry! 13:35.663 --> 13:37.303 The softening powder's effects are gone now. 13:37.303 --> 13:38.623 Stay hydrated for the next two days. 13:38.623 --> 13:39.463 I won't drink! 13:49.983 --> 13:51.543 Teaming up with Mu Qingyan this time 13:51.543 --> 13:53.103 was indeed my own decision. 13:53.663 --> 13:55.423 But Nie Zhe is lurking nearby, 13:55.423 --> 13:56.863 and if we don't draw him out now, 13:56.863 --> 13:58.183 no one knows when he'll surface again. 13:59.103 --> 14:00.423 That softening powder everyone got. 14:00.423 --> 14:02.463 Master You tested its effects beforehand. 14:02.463 --> 14:04.023 I kept this from everyone, 14:04.023 --> 14:06.183 because Nie Zhe's spies are near the inn. 14:06.183 --> 14:07.663 You could have hidden it from us, 14:07.663 --> 14:09.063 so why tell Cai Zhao? 14:09.623 --> 14:10.743 Lingbo, 14:10.743 --> 14:12.663 I only found out 14:12.663 --> 14:14.063 right before you arrived. 14:15.063 --> 14:16.103 Yuzhi, 14:16.103 --> 14:18.103 when did you arrange this with Mu Qingyan? 14:19.543 --> 14:22.423 Since Nie Zhe is so fixated on the Jade Sunflower, 14:22.423 --> 14:24.103 why not use this chance to lure him out? 14:24.743 --> 14:26.823 I'm sure you feel the same. 14:26.823 --> 14:28.143 Nie Zhe is cunning and suspicious. 14:28.863 --> 14:30.303 If we want to force him to show himself, 14:32.143 --> 14:33.743 we'll need to offer him something tempting. 14:37.303 --> 14:38.823 Didn't expect you two guys 14:38.823 --> 14:40.183 have little secrets. 14:41.423 --> 14:42.383 Cai Zhao. 14:42.383 --> 14:44.383 It's bad enough you're tangled up with Mu Qingyan. 14:44.823 --> 14:46.183 Why must you drag Yuzhi into this too? 14:46.463 --> 14:47.663 Me and Mu Qingyan. 14:48.263 --> 14:49.503 How exactly are we tangled up? 14:49.503 --> 14:52.023 Young Lord Zhou isn't here right now, drop the act. 14:52.663 --> 14:54.783 You clearly like Mu Qingyan. 14:54.983 --> 14:57.143 You two were close back when you were in Qingque Sect. 14:57.503 --> 14:59.463 So why would he have followed you all the way to the inn? 15:00.183 --> 15:01.023 Speaking of which, 15:01.783 --> 15:02.903 someone from your Luoying Valley 15:02.903 --> 15:05.223 fraternized with the demon sect before. 15:05.663 --> 15:06.863 Some habits just never change! 15:08.623 --> 15:10.343 Insult me all you want. 15:10.343 --> 15:12.023 But don't you dare insult Luoying Valley. 15:12.023 --> 15:13.303 I'll say it! 15:13.303 --> 15:14.383 Lingbo. 15:14.383 --> 15:16.183 Nie Zhe is the murderer of the Chang clan. 15:16.183 --> 15:17.303 Teaming up with Mu Qingyan 15:17.303 --> 15:18.623 to catch him was a necessary compromise. 15:18.623 --> 15:20.743 Besides, the idea of cooperation came from me. 15:20.743 --> 15:21.663 Zhao's out of it. 15:24.063 --> 15:25.023 Miss Cai. 15:27.263 --> 15:28.663 Young Master requests your presence. 15:30.223 --> 15:31.063 Alright. 15:31.823 --> 15:33.263 No more hiding. 15:33.263 --> 15:34.103 Cai Zhao. 15:34.663 --> 15:35.823 Don't forget 15:36.223 --> 15:37.983 you have a fiancé. 15:40.543 --> 15:41.383 Why does he want me? 15:41.583 --> 15:42.543 Elder Hu has confessed. 15:42.543 --> 15:44.583 He also asks Mr. Song to come. 15:44.583 --> 15:45.663 You Guanyue. 15:46.223 --> 15:48.183 Can't you say it all at once? 15:48.183 --> 15:49.023 Miss Cai. 15:49.063 --> 15:50.343 The Young Master asks you to come. 15:50.343 --> 15:51.263 Elder Hu has confessed. 15:51.263 --> 15:53.663 Mr. Song is also invited. 16:01.583 --> 16:04.223 The mastermind you've been looking for 16:06.063 --> 16:07.783 is one of the Six Sects. 16:08.383 --> 16:09.223 Elder Hu. 16:10.543 --> 16:12.623 That mysterious man moved freely in the Li Sect. 16:12.623 --> 16:14.063 He's clearly one of the Li Sect. 16:14.063 --> 16:15.783 Why spout nonsense 16:15.783 --> 16:16.743 and stir up trouble? 16:17.223 --> 16:18.583 Believe it or not, it's up to you. 16:19.183 --> 16:20.623 But you Six Sects 16:21.343 --> 16:22.383 have done plenty of 16:22.823 --> 16:24.143 self-deceptive things. 16:24.663 --> 16:25.503 You... 16:36.863 --> 16:38.383 Do you also think it's one of the Six Sects? 16:38.383 --> 16:39.623 Earlier, the Six Sects were attacked, 16:40.663 --> 16:42.223 the mysterious man leaked 16:42.223 --> 16:44.063 everyone's whereabouts to Nie Zhe. 16:44.063 --> 16:45.623 Such confidential information. 16:45.623 --> 16:46.943 Besides the Six Sects' leaders, 16:46.943 --> 16:48.343 who else would know? 16:48.343 --> 16:49.223 Besides, 16:49.223 --> 16:50.943 I fought the Man in Black twice. 16:51.503 --> 16:52.623 His skill 16:52.623 --> 16:53.823 is unfathomable, 16:53.823 --> 16:55.263 no ordinary fighter. 16:55.903 --> 16:57.023 I think he's at 16:58.143 --> 16:59.103 Grandmaster level. 16:59.103 --> 17:00.623 Grandmaster level. 17:01.583 --> 17:03.503 Only the Six Sects' leaders 17:03.503 --> 17:04.903 reach this rank. 17:05.743 --> 17:06.583 My Master 17:06.703 --> 17:08.143 is already the Lord of the Six Sects. 17:08.583 --> 17:09.983 Why would he ally with Nie Zhe? 17:11.303 --> 17:12.583 Uncle Zhou's detached from fame, 17:12.583 --> 17:13.903 devoted to crafting weapons. 17:13.903 --> 17:15.023 No motive for this. 17:15.663 --> 17:17.463 The Taichu Temple just changed leadership. 17:17.783 --> 17:19.583 As for Yang Heying of the Siqi Sect, 17:19.583 --> 17:20.663 he can't even beat me. 17:22.743 --> 17:23.623 And Lord Song. 17:23.623 --> 17:25.663 While it's plausible 17:25.663 --> 17:27.343 my father'd vie for Lord of the Six Sects, 17:27.343 --> 17:28.663 colluding with the demon sect 17:28.663 --> 17:29.863 for ulterior motives? 17:29.863 --> 17:31.223 That's absolutely impossible. 17:31.223 --> 17:33.503 Exactly. Lord Song's pragmatic. 17:33.503 --> 17:35.383 For gains he can't see or touch, 17:35.383 --> 17:36.623 he wouldn't waste a single effort. 17:36.623 --> 17:37.463 Mr. Mu, 17:38.823 --> 17:40.663 you're not suspecting Mr. Cai, are you? 17:41.183 --> 17:42.223 Who the Man in Black is? 17:42.863 --> 17:43.983 Once we capture Nie Zhe alive, 17:44.303 --> 17:45.223 we'll know. 17:45.663 --> 17:46.503 Zhao, 17:46.983 --> 17:48.543 as long as we find the Jade Sunflower, 17:48.943 --> 17:50.023 he'll show himself. 17:50.623 --> 17:52.983 The Six Sects' leaders can't be traitors. 17:52.983 --> 17:54.383 Even if secrets were leaked, 17:54.383 --> 17:56.423 it would only mean Nie Zhe has a spy in the sects. 17:57.823 --> 17:58.663 Zhao. 17:58.863 --> 17:59.703 This is critical. 18:00.143 --> 18:01.743 We must return to the sect at once. 18:01.743 --> 18:02.583 And report to Master. 18:04.903 --> 18:06.343 Once we've honored Mr. Chang tomorrow, 18:06.943 --> 18:08.143 we'll set out back home. 18:18.983 --> 18:20.023 Zhao also thinks 18:20.423 --> 18:21.983 the mastermind is from the Six Sects? 18:24.143 --> 18:26.263 Not Master or the others, but... 18:26.263 --> 18:27.863 But you still have doubts. 18:28.423 --> 18:30.223 You think it might be someone from the sects. 18:30.823 --> 18:32.143 Wasn't Mr. Wu 18:32.143 --> 18:33.983 killed by Qiu Yuanfeng? 18:33.983 --> 18:34.903 Qiu Yuanfeng 18:34.903 --> 18:36.183 was a former sect leader. 18:36.943 --> 18:38.943 Sometimes good and evil hinge on a single thought. 18:39.383 --> 18:41.103 Whatever that figure is plotting, 18:42.063 --> 18:43.623 it's mostly 18:43.623 --> 18:44.823 tied to the Six Sects. 18:44.823 --> 18:46.503 Mr. Wu's case was an accident. 18:46.503 --> 18:47.863 Good and evil may be a thought apart, 18:48.423 --> 18:49.823 but the mastermind has planned 18:49.823 --> 18:50.743 for over ten years. 18:51.023 --> 18:52.503 This isn't a spur-of-the-moment thing. 18:52.503 --> 18:53.343 Besides, 18:54.063 --> 18:56.143 Hu Fengge is a demon sect elder. 18:56.143 --> 18:58.223 How credible is her testimony? 18:58.223 --> 18:59.823 Maybe her capture was a deliberate 19:00.343 --> 19:01.383 divide-and-conquer tactic. 19:01.663 --> 19:03.223 Since the key is the Jade Sunflower, 19:04.143 --> 19:05.623 then let's find it. 19:05.943 --> 19:08.743 Maybe then the truth will come to light. 19:08.743 --> 19:09.623 Besides, Yuzhi, 19:09.623 --> 19:11.103 you need it to dispel the cold. 19:11.103 --> 19:12.463 I can do without the Jade Sunflower. 19:12.903 --> 19:14.503 I'll just train harder from now on. 19:15.023 --> 19:15.863 Zhao, 19:16.823 --> 19:18.783 Mu Qingyan's identity is common knowledge. 19:18.783 --> 19:20.343 No one can cover for us this time. 19:22.023 --> 19:23.023 Once we take this step, 19:24.383 --> 19:25.503 there's no turning back. 19:26.983 --> 19:27.823 I know. 19:27.943 --> 19:28.903 I'm at fault this time. 19:29.663 --> 19:31.223 I was too eager to catch ringleader Nie Zhe, 19:31.223 --> 19:32.983 so I chose to work with Mu Qingyan. 19:32.983 --> 19:34.503 I not only put us in disrepute, 19:34.503 --> 19:35.983 but also endangered Lingbo and the others. 19:36.543 --> 19:38.063 Don't mind 19:39.303 --> 19:40.263 what Lingbo said earlier. 19:41.383 --> 19:42.463 She's mad at me. 20:01.383 --> 20:02.223 Lingbo. 20:03.343 --> 20:04.463 Why are you here alone? 20:09.103 --> 20:10.023 Lingbo. 20:10.023 --> 20:10.863 What's wrong with you? 20:14.463 --> 20:16.183 Yuzhi was reckless this time. 20:16.903 --> 20:17.983 But I don't think 20:17.983 --> 20:19.303 Cai Zhao knew about it. 20:24.983 --> 20:26.063 He's calling off the engagement. 20:26.383 --> 20:27.623 Yuzhi's calling off the engagement? 20:28.063 --> 20:28.903 When? 20:29.143 --> 20:30.103 Yesterday. 20:30.903 --> 20:32.023 When we went to find him. 20:34.583 --> 20:35.543 Yuzhi, he... 20:39.303 --> 20:40.143 Lingbo. 20:40.943 --> 20:41.783 What 20:42.223 --> 20:43.823 do you truly think? 20:43.823 --> 20:44.783 I don't know. 20:47.383 --> 20:49.943 I grew up thinking I'd marry Yuzhi. 20:50.543 --> 20:51.863 Now the engagement's off. 20:52.983 --> 20:54.983 I don't know what to do. 20:54.983 --> 20:55.983 Even with the engagement off, 20:56.743 --> 20:57.623 you're still you. 20:58.343 --> 20:59.423 You'll meet someone 20:59.423 --> 21:00.663 who truly likes you someday. 21:03.583 --> 21:04.423 Fengchi. 21:05.783 --> 21:06.623 Zhao. 21:08.623 --> 21:09.783 Let me be alone. 21:39.343 --> 21:40.183 Zhao. 21:41.463 --> 21:43.223 Xinrou's health hasn't recovered yet. 21:43.223 --> 21:44.143 Why did she come over? 21:50.663 --> 21:51.503 Have a seat. 21:56.743 --> 21:58.343 Thank you for the medicine, Zhao. 21:58.863 --> 22:00.383 I'm too weak. 22:00.383 --> 22:01.783 I've made everyone worry. 22:07.423 --> 22:08.343 This softening powder 22:08.343 --> 22:09.183 is truly potent. 22:09.543 --> 22:10.583 You have no inner power. 22:10.583 --> 22:13.023 So it should take ten to fifteen days 22:13.023 --> 22:14.023 for you to recover. 22:17.343 --> 22:18.183 Xinrou, 22:18.663 --> 22:20.063 why can't you stop coughing? 22:25.743 --> 22:26.623 Drink some water. 22:36.423 --> 22:38.183 If you knew you'd use softening powder, 22:38.863 --> 22:40.463 you should've at least told us beforehand. 22:41.463 --> 22:43.343 Not everyone can endure that stuff. 22:44.783 --> 22:45.823 Zhao, 22:45.823 --> 22:46.903 after tomorrow's memorial, 22:47.303 --> 22:48.983 I'll send Xinrou back to Peiqiong Manor. 22:50.503 --> 22:51.863 As for the wedding date... 22:54.903 --> 22:55.743 What was that sound? 22:57.663 --> 22:59.543 Most likely that stray cat again. 22:59.543 --> 23:00.583 That stray cat again? 23:02.143 --> 23:03.823 That stray cat is truly a nuisance. 23:03.823 --> 23:04.663 I'll go have a look. 23:07.663 --> 23:09.143 I'll go deal with that stray cat. 23:12.623 --> 23:14.103 Zhao, you're so thoughtful. 23:15.063 --> 23:16.663 She's a true heroine. 23:17.783 --> 23:18.823 Unlike me, 23:19.743 --> 23:20.823 so useless. 23:28.663 --> 23:29.823 Why did you call me out here? 23:31.143 --> 23:32.223 Spit it out. 23:32.983 --> 23:34.543 If it's nothing important, I'm leaving. 23:35.263 --> 23:36.383 The matter between us, 23:37.103 --> 23:38.463 isn't that important too? 23:42.143 --> 23:43.623 Come with me to find the Shi brothers. 23:44.103 --> 23:45.583 Once we find the Shi brothers, 23:45.583 --> 23:47.343 we might learn where the Jade Sunflower is. 23:47.343 --> 23:48.183 I'm not going. 23:49.943 --> 23:51.263 The Man in Black is too important. 23:51.623 --> 23:52.863 When I get back, 23:52.863 --> 23:54.743 I'll report everything to Master. 23:55.023 --> 23:56.023 What to do next 23:56.383 --> 23:57.863 will be decided by Master and others. 23:58.263 --> 23:59.103 Looks like 24:00.343 --> 24:02.183 your Master doesn't tell you everything. 24:02.623 --> 24:04.223 Don't you want to know 24:04.543 --> 24:05.903 if Lu Chengnan was 24:05.903 --> 24:07.263 your aunt's beloved? 24:07.983 --> 24:08.823 Or... 24:09.783 --> 24:10.743 the skin-painted demon? 24:11.383 --> 24:12.383 How did you find out? 24:12.903 --> 24:14.863 I've long suspected your aunt loved another. 24:15.063 --> 24:17.343 Otherwise, she wouldn't have let Lord Zhou marry another. 24:18.503 --> 24:19.863 If such a person truly exists, 24:20.343 --> 24:22.223 with your aunt's upright nature, 24:22.663 --> 24:25.223 she'd never let him hide till death. 24:25.863 --> 24:26.703 Unless, 24:27.263 --> 24:28.423 he's just like me, 24:29.623 --> 24:31.063 a member of the Li Sect. 24:31.863 --> 24:32.903 Why did your Master 24:32.903 --> 24:34.343 call me 24:34.343 --> 24:35.903 a skin-painted demon for no reason? 24:35.903 --> 24:37.943 It must be because there was once 24:38.943 --> 24:40.463 a skin-painted demon 24:41.223 --> 24:42.143 from the Li Sect. 24:45.143 --> 24:46.223 You're sharp. 24:47.143 --> 24:48.623 My aunt did have a beloved. 24:49.863 --> 24:51.183 But that person isn't Lu Chengnan. 24:52.623 --> 24:54.423 Yet the couplet found in the ancient tomb 24:54.423 --> 24:56.223 was indeed written in her handwriting. 24:56.983 --> 24:58.103 That couplet 24:58.583 --> 25:00.183 doesn't read like it was meant for a lover, 25:00.623 --> 25:01.903 but rather for someone... 25:01.903 --> 25:02.823 More like for a hero 25:03.263 --> 25:04.103 she admired, 25:04.623 --> 25:05.463 revered, 25:06.023 --> 25:07.583 and respected. 25:10.623 --> 25:11.463 Yes. 25:12.143 --> 25:13.303 But if Lu Chengnan 25:13.983 --> 25:15.823 wasn't the one your aunt loved, 25:16.863 --> 25:18.063 then who 25:18.903 --> 25:21.663 stole the Jade Sunflower to heal the Shi brothers? 25:24.583 --> 25:25.583 So 25:26.303 --> 25:27.503 there's someone else 25:28.463 --> 25:30.503 in the demon sect guiding your aunt. 25:31.143 --> 25:32.103 That person 25:32.463 --> 25:34.263 is the true skin-painted demon. 25:35.623 --> 25:36.463 Zhao. 25:37.063 --> 25:38.063 Come with me 25:39.183 --> 25:40.583 to find the Shi brothers. 25:41.263 --> 25:42.823 Only they 25:43.343 --> 25:44.623 hold the answers to all of this. 25:46.743 --> 25:49.023 But the Shi brothers have lived in seclusion for years, 25:49.023 --> 25:50.623 how long will it take to find them? 25:51.143 --> 25:53.463 Don't tell me you want me to ditch the wedding. 25:55.463 --> 25:56.863 Since you refuse to call off the engagement, 25:57.783 --> 25:58.623 what's wrong 25:59.303 --> 26:00.183 with running? 26:00.503 --> 26:01.503 I told you. 26:02.063 --> 26:03.783 Luoying Valley keeps its word. 26:03.783 --> 26:05.863 Breaking a promise is absolutely unthinkable. 26:05.863 --> 26:07.863 Besides, this marriage was arranged by my aunt. 26:07.863 --> 26:08.823 I can afford to lose face, 26:08.823 --> 26:09.743 but she can't. 26:09.743 --> 26:10.663 So what? 26:11.543 --> 26:12.383 Forget it. 26:13.223 --> 26:14.823 I won't trouble you, Mr. Mu. 26:14.823 --> 26:17.623 If you still value our past friendship, 26:17.623 --> 26:19.023 tell me if you find out 26:19.023 --> 26:19.943 who it is later. 26:19.943 --> 26:21.423 If not, it's fine. 26:21.423 --> 26:23.023 I'll find out myself someday. 26:47.663 --> 26:49.943 Aunt, these persimmon cakes are delicious. 26:49.943 --> 26:51.623 Let's buy more next time. 26:52.343 --> 26:53.903 These delicious persimmon cakes 26:53.903 --> 26:55.783 were sent by Aunt's good friends. 26:57.503 --> 26:59.143 But whether we'll receive more 27:00.063 --> 27:01.183 will depend on our luck. 27:01.903 --> 27:02.983 Speaking of which, 27:03.863 --> 27:05.663 it's been a long while since I last saw them. 27:06.263 --> 27:07.903 When I grow up, 27:07.903 --> 27:10.023 I'll visit them on your behalf. 27:10.023 --> 27:11.343 They've already retreated to 27:11.343 --> 27:13.223 a place far, far away. 27:14.143 --> 27:15.863 I fear you won't get to see them. 27:23.823 --> 27:25.623 Elder Hu has been sent back to the Li Sect. 27:25.623 --> 27:26.943 With your order, Mr. Mu, 27:26.943 --> 27:28.143 we can mobilize 100,000 sect members. 27:28.143 --> 27:29.303 And Nie Zhe will surely be found. 27:33.743 --> 27:34.583 Mr. Mu. 27:35.663 --> 27:36.503 Mr. Mu. 27:39.623 --> 27:40.623 Well, Shangguan, 27:41.303 --> 27:42.983 can't you use your head? 27:43.343 --> 27:44.943 Is now the time to talk about Nie Zhe? 27:45.503 --> 27:46.463 If not capturing Nie Zhe, 27:46.463 --> 27:47.543 what then? 27:47.543 --> 27:48.743 If we don't think of a plan soon, 27:48.743 --> 27:50.023 she'll be wed off. 27:53.463 --> 27:54.463 Mr. Mu, rest assured, 27:54.463 --> 27:55.663 I'll make sure 27:55.663 --> 27:58.143 Miss Cai's wedding falls through. 28:04.943 --> 28:06.863 Since Luoying Valley can't break their promise, 28:09.623 --> 28:11.143 what about Peiqiong Manor? 28:14.543 --> 28:15.543 Mr. Mu, please take a look. 28:16.063 --> 28:18.143 This is the most beautiful courtesan in Wu'an Town. 28:18.543 --> 28:20.663 I'll hire her with heavy gold 28:20.663 --> 28:22.663 to set a trap for Zhou Yuqi. 28:23.063 --> 28:24.063 You call this beauty? 28:24.863 --> 28:26.583 She's not even one-tenth as pretty as Zhao. 28:27.023 --> 28:28.663 If Zhou Yuqi isn't blind, 28:28.663 --> 28:29.943 how could he leave Zhao for her? 28:30.343 --> 28:31.583 You're right, Mr. Mu. 28:32.183 --> 28:35.463 Miss Cai is a rare beauty. 28:35.463 --> 28:36.583 Of course, no one compares to her. 28:37.023 --> 28:38.023 But 28:38.023 --> 28:40.223 with my Seduction Powder, 28:40.223 --> 28:41.903 Zhou Yuqi will definitely submit. 28:41.903 --> 28:44.023 Mr. Mu, don't heed Master You's foolish idea. 28:44.023 --> 28:45.863 If we drug him into losing his chastity, 28:45.863 --> 28:47.143 with Miss Cai's personality, 28:47.143 --> 28:48.383 she won't be angry. 28:48.383 --> 28:49.743 Instead, she'll think 28:49.743 --> 28:51.023 he's framed 28:51.023 --> 28:52.743 and pity him. 28:52.743 --> 28:54.623 It's a terrible plan, not worth it at all. 28:54.623 --> 28:56.303 You have a better plan? 28:56.303 --> 28:57.143 Go on, let's hear it. 28:57.503 --> 28:58.983 Cut the mess clean and quick. 28:59.743 --> 29:00.583 Handle it directly. 29:03.303 --> 29:04.903 So that's your brilliant idea? 29:04.903 --> 29:05.983 If Miss Cai found out, 29:05.983 --> 29:07.543 she'll stab Mr. Mu right away. 29:07.543 --> 29:08.783 You call my idea terrible? 29:08.783 --> 29:10.663 Yours is worse than swill! 29:10.663 --> 29:11.623 Alright. 29:13.183 --> 29:14.303 For marriage, 29:19.103 --> 29:20.543 winning the heart comes first. 29:28.263 --> 29:29.863 Pack up after the ceremony. 29:29.863 --> 29:31.223 Leave for Qingque Sect tomorrow morning. 29:35.543 --> 29:36.383 Miss Cai. 29:37.303 --> 29:38.423 Shangguan Haonan. 29:38.903 --> 29:40.983 The Young Master asks to talk to you in the side room. 29:40.983 --> 29:41.983 Nothing to talk about. 29:43.063 --> 29:44.943 The Young Master mentioned the persimmon cakes... 29:48.903 --> 29:49.783 Then I'll go talk. 29:49.783 --> 29:50.663 I'll go with you. 29:51.743 --> 29:52.583 Mr. Song. 29:53.903 --> 29:55.743 The Young Master only invited Miss Cai. 29:55.743 --> 29:56.743 I must go. 29:56.743 --> 29:57.943 Then I'll have to intrude as well. 29:59.543 --> 30:00.623 It's all right, Yuzhi. 30:00.623 --> 30:02.303 I can go alone. 30:02.303 --> 30:03.143 Don't worry. 30:23.343 --> 30:24.183 Yeah. 30:24.423 --> 30:26.903 I hid the persimmon cakes from the tomb. 30:26.903 --> 30:28.063 Because I thought... 30:28.063 --> 30:29.943 You thought that persimmon cake with six corners 30:30.503 --> 30:31.383 was extremely rare. 30:31.983 --> 30:32.823 Just now, 30:33.863 --> 30:34.943 why didn't you come over? 30:48.383 --> 30:49.823 Right and wrong must be kept apart. 30:49.823 --> 30:52.063 Besides, I'm already engaged. 30:52.063 --> 30:53.223 Of course, I should avoid suspicion. 30:53.823 --> 30:55.063 You're about to leave. 30:55.903 --> 30:57.223 Shouldn't you 30:57.223 --> 30:58.423 come and say goodbye to me? 31:07.663 --> 31:09.303 Not even a farewell drink? 31:09.743 --> 31:11.023 You came just to say farewell? 31:11.023 --> 31:12.023 Absolutely not. 31:13.343 --> 31:14.183 I said 31:14.503 --> 31:16.063 I'd pester you forever. 31:16.623 --> 31:17.863 Never let go. 31:37.383 --> 31:38.543 Wu'an Town has nice mountain goods. 31:38.943 --> 31:39.863 Buy some 31:39.863 --> 31:40.863 to take back tomorrow. 31:42.983 --> 31:44.103 Let's go check over there. 31:44.983 --> 31:45.823 Go! 31:46.183 --> 31:48.383 You've been married to me for over ten years. 31:48.383 --> 31:50.623 Yet you still pine for that man? 31:50.623 --> 31:53.383 Since your heart still holds that Yuan guy, 31:53.783 --> 31:56.383 why did you marry me in the first place? 31:57.303 --> 31:59.703 You let me live for all these years as 31:59.703 --> 32:01.383 a man deceived and mocked! 32:03.783 --> 32:04.823 Look at this for yourself. 32:05.583 --> 32:07.623 What nonsense have you written here? 32:09.183 --> 32:11.463 (Cousin) I'm going to settle this with him now! 32:11.903 --> 32:14.023 Don't! I do like him, 32:14.743 --> 32:16.263 but I married you 32:16.263 --> 32:18.703 because of my parents' orders. 32:19.183 --> 32:20.903 I'm sorry. 32:20.903 --> 32:22.543 I'll endure your blows and scolding. 32:22.543 --> 32:23.383 Get out! 32:24.183 --> 32:25.223 Get the hell out! 32:26.423 --> 32:27.543 Pei Zhisong. 32:27.543 --> 32:29.223 You heartless man! 32:31.703 --> 32:33.303 You sneaking seducer. 32:33.703 --> 32:34.903 You lecherous scumbag! 32:36.103 --> 32:37.543 Adulterers! 32:37.823 --> 32:38.663 Such disgrace. 32:38.943 --> 32:40.103 This is immoral. 32:40.103 --> 32:41.023 It is against all decorum. 32:44.103 --> 32:45.423 Back then, I was too timid. 32:46.023 --> 32:47.223 I didn't break off the engagement. 32:47.903 --> 32:49.743 And made you suffer so greatly. 32:50.783 --> 32:51.943 If I'd known this would happen, 32:52.623 --> 32:54.423 I never would've done it! 32:59.663 --> 33:00.503 Xinrou! 33:00.903 --> 33:02.263 How can she be so unchaste? 33:06.943 --> 33:07.783 Xinrou! 33:08.663 --> 33:09.503 Yuqi. 33:09.943 --> 33:11.343 Xinrou, don't worry. 33:11.343 --> 33:13.703 I will have Mother find you a good marriage. 33:13.703 --> 33:14.543 I will not marry! 33:15.463 --> 33:16.503 I will marry no one. 33:17.343 --> 33:18.903 I only ask that you don't drive me away. 33:19.383 --> 33:20.223 I know. 33:20.823 --> 33:22.423 After you marry Miss Cai, 33:22.783 --> 33:24.183 the Zhou clan won't have a place for me. 33:25.463 --> 33:26.743 When that day comes, 33:26.743 --> 33:27.903 I'll become a nun! 33:27.903 --> 33:28.983 How could there not be? 33:31.983 --> 33:33.103 As long as you're willing, 33:34.183 --> 33:36.503 the Zhou clan will always have a spot for you. 33:37.503 --> 33:38.343 Yuqi, 33:39.343 --> 33:40.183 by then, 33:41.183 --> 33:42.783 you'll be powerless too. 33:43.703 --> 33:45.023 Don't worry about me. 33:45.703 --> 33:47.743 I'd rather live a Life of Monastic Devotion, 33:48.143 --> 33:49.383 and for you and Miss Cai, 33:49.783 --> 33:50.943 pray for blessings all my life. 33:51.503 --> 33:52.343 Xinrou. 33:52.503 --> 33:53.383 Yuqi. 34:02.063 --> 34:03.183 Falling petals yearn. 34:03.943 --> 34:05.383 But the stream flows on. 34:05.783 --> 34:07.423 Yuqi, please stop trying to persuade me. 34:08.503 --> 34:09.863 My heart is as calm as still water. 34:21.183 --> 34:22.023 Xinrou. 34:26.823 --> 34:27.663 Xinrou! 34:31.303 --> 34:32.143 Ding. 34:32.503 --> 34:33.343 Fan. 34:40.463 --> 34:41.343 Young Lord Zhou. 34:42.303 --> 34:43.623 I've been talking to you all this time. 34:43.623 --> 34:44.823 Just to make one thing clear. 34:45.303 --> 34:46.783 Since ancient times, 34:46.783 --> 34:48.383 those who want it all, 34:48.783 --> 34:49.983 who play both sides 34:50.463 --> 34:51.663 never end well. 34:52.383 --> 34:53.863 Miss Min has no title, 34:53.863 --> 34:55.543 yet staying at the Zhou clan. 34:55.543 --> 34:57.783 It's really inappropriate, don't you think? 34:57.783 --> 34:58.703 No way. 34:58.703 --> 34:59.743 I can't abandon Xinrou. 35:00.383 --> 35:01.863 Why can't you understand? 35:01.863 --> 35:03.023 Why won't you listen? 35:05.703 --> 35:06.583 Young Lord Zhou. 35:07.063 --> 35:08.783 Let me speak plainly before anything else. 35:08.783 --> 35:10.983 Zhao belongs to all of us. 35:10.983 --> 35:13.463 If she suffers any grievance after marriage, 35:13.463 --> 35:14.903 or if someone dares to mistreat her, 35:15.743 --> 35:17.943 we'll have no choice but to fight. 35:20.743 --> 35:21.583 Let's go. 35:52.303 --> 35:57.663 (Fortune-telling) 36:01.983 --> 36:02.823 Young Master. 36:04.663 --> 36:05.503 Young Master. 36:09.543 --> 36:10.623 Young Master, please wait. 36:11.463 --> 36:12.623 Sir, what is it? 36:13.703 --> 36:14.823 Looking at your face, 36:14.823 --> 36:16.103 your love line's dim, 36:16.103 --> 36:17.903 so relationships might be rough. 36:17.903 --> 36:19.743 And your forehead is dark, 36:19.743 --> 36:21.343 which points to pent-up worries. 36:21.343 --> 36:22.223 Why not 36:22.223 --> 36:23.383 tell me about it? 36:23.383 --> 36:25.663 I can help untangle your worries. 36:33.583 --> 36:34.423 Young Master Zhou. 36:35.903 --> 36:37.103 How did you know... 36:50.583 --> 37:01.263 =Generation to Generation= 37:20.023 --> 37:24.423 ♪The breeze is gentle, and spring is fair♪ 37:24.983 --> 37:29.583 ♪I roam the rivers and hills in the martial world♪ 37:29.943 --> 37:34.503 ♪With a shining cup, I drink with delight tonight♪ 37:35.023 --> 37:39.343 ♪Free to wander in the world♪ 37:42.263 --> 37:46.983 ♪I drink with the breeze, lost in my dreams♪ 37:47.503 --> 37:51.783 ♪I rest beneath the stars' soft gleam♪ 37:52.463 --> 37:56.463 ♪The night is calm, still as a stream♪ 37:56.783 --> 38:01.903 ♪It washes away all judgment and scheme♪ 38:02.503 --> 38:07.303 ♪I drink with the breeze, lost in my dreams♪ 38:07.503 --> 38:11.703 ♪I hold the bright moon as I return home♪ 38:12.423 --> 38:16.343 ♪I freely roam in the world♪ 38:16.863 --> 38:22.103 ♪All I ask is that you go with me♪ 38:44.863 --> 38:49.983 ♪I drink with the breeze, lost in my dreams♪ 38:50.343 --> 38:54.703 ♪I hold the bright moon as I return home♪ 38:54.983 --> 38:59.103 ♪I freely roam in the world♪ 38:59.303 --> 39:04.823 ♪All I ask is that you go with me♪