WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:06.006 --> 00:07.465 ‫[آنچه گذشت...] 00:07.507 --> 00:09.884 ‫سالِ جدید، مای جدید! 00:10.051 --> 00:11.344 ‫می‌تونیم عهدهامون رو تجدید کنیم. 00:12.387 --> 00:13.513 ‫ولی من عاشق شدم. 00:13.555 --> 00:16.057 ‫لس بهم قولِ یه شروع تازه داده. 00:16.099 --> 00:19.185 ‫الان وقتشه که مات و مبهوت شید. 00:19.227 --> 00:21.688 ‫به این می‌گیم آینده. 00:21.730 --> 00:24.357 ‫من واقعاً شگفت‌زده شدم، لعنتی! 00:25.900 --> 00:27.527 ‫وانمود کردم مدیر کتابت هستم. 00:27.569 --> 00:28.611 ‫من داستان رو ننوشتم. 00:28.653 --> 00:30.196 ‫کارِ دانشجومه. 00:30.238 --> 00:31.281 ‫قرارداد رو بستم. 00:31.322 --> 00:32.782 ‫تو قراره دنیا رو تغییر بدی. 00:32.824 --> 00:34.242 ‫برگرد توی کارگاه 00:34.284 --> 00:35.702 ‫و حلش کن. 00:35.744 --> 00:37.912 ‫بیا "تجدید عهدها" رو بندازیم سال بعد. 00:37.912 --> 00:38.913 ‫ریچی، من لس رو ترک می‌کنم. 00:38.955 --> 00:42.375 ‫- من بهت نیاز دارم. ‫- من ۱۵ سال کنارت بودم. 00:43.460 --> 00:45.086 ‫- اه! ‫- لعنتی. 00:48.089 --> 00:50.759 ‫وای، تو زنده‌ای! 00:50.800 --> 00:51.885 ‫اوه. 01:30.090 --> 01:31.091 ‫لس؟ 01:33.343 --> 01:35.303 ‫اوه، لعنتی. 01:35.345 --> 01:36.930 ‫اوه. 01:39.516 --> 01:41.101 ‫ساعت چنده؟ 01:43.311 --> 01:45.146 ‫گندش بزنن. 01:46.689 --> 01:49.526 ‫ای وای. 02:01.621 --> 02:03.998 ‫دیشب چقدر نوشیدنی خوردم؟ 02:04.040 --> 02:05.750 ‫لس؟ 02:09.462 --> 02:11.589 ‫چرا دوباره پرده چهارخونه رو زدی؟ 02:12.966 --> 02:16.761 ‫خدایا. چشم‌هام رو اذیت می‌کنه. 02:16.803 --> 02:18.054 ‫و سرمم گیج می‌بره. 02:18.721 --> 02:19.722 ‫اوه. 02:20.890 --> 02:23.226 ‫وای. اونا واقعاً تمیزن. 02:25.478 --> 02:26.479 ‫[نترس!] 02:26.604 --> 02:27.897 ‫لس؟ 02:33.403 --> 02:34.904 ‫کی دمِ دره؟ 02:45.373 --> 02:46.708 ‫[لطفاً نترس] 02:46.749 --> 02:49.377 ‫این مزخرفات دیگه چیه؟ 02:57.177 --> 02:58.595 ‫نه، نه، نه. 02:58.636 --> 03:00.388 ‫لیندی؟ 03:00.430 --> 03:02.140 ‫همه چی روبراهه. 03:02.182 --> 03:03.808 ‫نترس. 03:11.691 --> 03:13.109 ‫لیندی؟ 03:15.862 --> 03:18.406 ‫خیلی خب. الان درِ خونه عروسکی رو باز می‌کنم. 03:18.448 --> 03:21.117 ‫سرم داد نزن! 03:23.870 --> 03:26.831 ‫وای، وای، وای! 03:26.873 --> 03:27.916 ‫نه! 03:27.957 --> 03:29.334 ‫خدای من! 03:29.375 --> 03:30.376 ‫خدای من! 03:30.418 --> 03:31.669 ‫وای، وای! 03:31.711 --> 03:32.754 ‫بس کن، بس کن، بس کن! 03:33.046 --> 03:35.632 ‫وای، وای! 03:43.932 --> 03:46.100 ‫پس اینجایی. 03:46.142 --> 03:47.227 ‫خوبی؟ 03:50.230 --> 03:54.359 ‫من خوب نیستم! 03:59.405 --> 04:01.366 ‫- صدام رو می‌شنوی؟ ‫- من خوب نیستم. 04:08.456 --> 04:10.541 ‫من خوب نیستم! 04:10.583 --> 04:13.211 ‫کار می‌کنه! صدات رو می‌شنوم! 04:13.253 --> 04:15.213 ‫صدات خیلی بلنده! 04:15.255 --> 04:16.547 ‫ببخشید. 04:16.589 --> 04:18.216 ‫خب، حالا صدات رو نمی‌شنوم. 04:18.258 --> 04:19.467 ‫الان چطوره؟ 04:19.509 --> 04:20.718 ‫نه، خیلی بلنده. 04:20.760 --> 04:22.303 ‫الان؟ 04:22.345 --> 04:23.221 ‫یواش‌تر. 04:23.263 --> 04:24.305 ‫الان؟ 04:24.347 --> 04:26.057 ‫بهتره. 04:26.099 --> 04:27.767 ‫از این کوفتی متنفرم. 04:31.020 --> 04:33.564 ‫- الان صدام رو می‌شنوی؟ ‫- دوباره بگو؟ 04:33.606 --> 04:35.275 ‫الان صدام رو می‌شنوی؟ 04:35.316 --> 04:36.734 ‫- آره! اوه. ‫- اوه! 04:36.776 --> 04:38.569 ‫- ببخشید، ببخشید. خیلی معذرت می‌خوام. ‫- خدایا. 04:38.611 --> 04:40.321 ‫خوبی؟ 04:40.363 --> 04:41.781 ‫خوبم. 04:41.823 --> 04:42.949 ‫شنیدم. 04:42.991 --> 04:45.285 ‫خدایا، فکر کنم ردیفش کردیم. 04:45.326 --> 04:47.120 ‫سلام. 04:47.161 --> 04:49.080 ‫چه غلطی کردی، لس؟ 04:49.122 --> 04:51.332 ‫اینم شنیدم. بلند و واضح. 04:51.374 --> 04:53.418 ‫خب. لیندی، خیلی معذرت می‌خوام. 04:53.459 --> 04:55.295 ‫اون یه حادثه بود. 04:55.336 --> 04:57.505 ‫و اصلاً باورم نمیشه اتفاق افتاد. 04:57.547 --> 05:00.258 ‫یعنی... واقعاً... ولی تو فوق‌العاده‌ای. 05:00.300 --> 05:03.720 ‫یعنی، تو خوشگلی. 05:07.015 --> 05:09.517 ‫الان داری می‌خندی؟ 05:09.559 --> 05:11.477 ‫نه، نه، نه. نه، معلومه که نه. 05:11.519 --> 05:13.146 ‫من فقط... من... 05:14.814 --> 05:16.232 ‫فقط متحیرم. 05:17.650 --> 05:19.777 ‫متحیر؟ متحیری؟ 05:19.819 --> 05:21.321 ‫متحیری؟! 05:21.362 --> 05:22.697 ‫نه، ببخشید. تو زنمی 05:22.739 --> 05:24.157 ‫و آزمایش نیستی. من... 05:24.198 --> 05:26.951 ‫باید امیدوار باشم اینطور باشه! 05:26.993 --> 05:28.619 ‫لعنتی. خدای من. 05:28.661 --> 05:30.496 ‫کارت اینه؟ 05:30.538 --> 05:32.623 ‫اینجوری می‌خوای مشکل گرسنگی جهانی رو حل کنی؟ 05:32.665 --> 05:35.626 ‫قراره همه رو ریز کنی تا... 05:35.668 --> 05:37.462 ‫تا چی، بیشتر نخورن؟ نمی‌فهمم... 05:37.503 --> 05:40.173 ‫آهان. می‌خوای به این سؤال جواب بدم یا... 05:41.382 --> 05:43.301 ‫برام توضیح بده. 05:43.343 --> 05:47.221 ‫خب، اسمش کوچک شدنِ سلولیه 05:47.263 --> 05:49.807 ‫و پروسه‌ی کوچک‌سازی 05:49.849 --> 05:53.644 ‫و بازسازی میوه‌ها و سبزیجاتِ ارگانیکه 05:53.686 --> 05:57.398 ‫و قصد دارم اینجوری ‫مشکل گرسنگی جهانی رو حل کنم. 05:57.440 --> 06:00.318 ‫توضیح بده چطور می‌خوای ‫دوباره بزرگم کنی! 06:00.360 --> 06:03.029 ‫خدایا! برام مهم نیست چطور کار می‌کنه! 06:03.071 --> 06:04.864 ‫آهان، درسته. خب، فقط کافیه ‫پروسه رو برعکس کنم. 06:04.906 --> 06:06.199 ‫این بخشِ بازسازیه. 06:07.283 --> 06:09.077 ‫عالیه. 06:09.118 --> 06:11.245 ‫من رو برگردون. 06:11.287 --> 06:13.081 ‫همین الان، لطفاً. 06:13.122 --> 06:15.249 ‫می‌تونم این کارو بکنم، عه... 06:15.291 --> 06:17.668 ‫ولی اول یه سورپرایز دارم. 06:17.710 --> 06:20.088 ‫بیا توی اتاق ناهارخوری. 06:23.549 --> 06:25.093 ‫کریسمس مبارک، لیندی. 06:25.134 --> 06:29.180 ‫لس، من خوشحال یا گرسنه به نظر میام؟ 06:29.222 --> 06:31.849 ‫خب، تشخیص دادنش از این فاصله ‫یه جورایی سخته... 06:31.891 --> 06:35.269 ‫نیستم. همین الان دوباره من رو بزرگ کن. 06:35.311 --> 06:37.063 ‫بلند و واضح شنیدم. 06:37.105 --> 06:39.107 ‫عه، قضیه اینه که... 06:39.148 --> 06:41.609 ‫بهم بگو می‌تونی دوباره بزرگم کنی، لس. 06:41.651 --> 06:43.528 ‫می‌تونم و این کارو می‌کنم. 06:43.569 --> 06:45.613 ‫قضیه اینه که، فقط... 06:45.655 --> 06:49.575 ‫فکر کنم یه روز یا نهایتش ‫دو روز طول می‌کشه، 06:49.617 --> 06:50.868 ‫ولی چیزیت نمیشه. 06:50.910 --> 06:52.036 ‫همه چی درست میشه. 06:52.078 --> 06:53.037 ‫تو سالمی. 06:53.079 --> 06:54.247 ‫علائم حیاتیت رو چک کردم. 06:54.497 --> 06:57.291 ‫صبر کن، من ممکنه ریز بمیرم؟ 06:57.333 --> 07:01.045 ‫نه، تو.. تو قرار نیست ریز بمیری. 07:01.087 --> 07:03.131 ‫توی خونه عروسکی در امان می‌مونی 07:03.172 --> 07:07.260 ‫چون دقیقاً مثل خونه‌ی بزرگ خودمونه. 07:07.301 --> 07:11.055 ‫اجاق کار می‌کنه، ‫یخچال کار می‌کنه، 07:11.097 --> 07:13.641 ‫غذا هست، آب وصله، 07:13.683 --> 07:15.893 ‫و چندتا از چیزهای مورد علاقه‌ات رو کوچیک کردم 07:15.935 --> 07:18.104 ‫تا واقعاً احساس کنی توی خونه‌ای. 07:18.146 --> 07:21.357 ‫لباس‌هات که توی کمدت بودن. 07:22.483 --> 07:26.362 ‫این دستگاه فرِ کردن مو. 07:28.990 --> 07:30.324 ‫و بُرست. 07:30.366 --> 07:33.327 ‫عه، کرمِ سرد، 07:33.369 --> 07:35.163 ‫مهم به نظر می‌اومد. 07:35.204 --> 07:36.956 ‫اوه و قهوه‌ات هم یادم بود 07:36.998 --> 07:39.333 ‫و قهوه‌سازت، عالی کار می‌کرد، درسته؟ 07:39.375 --> 07:42.170 ‫اوه، یه چیز حیاتی، توالت. 07:42.211 --> 07:44.422 ‫کار می‌کنه. یه فکری براش کردم. 07:44.464 --> 07:48.176 ‫فقط هیچوقت توی کمدی رو ‫که طبقه‌ی پایینه نگاه نکن. 07:48.217 --> 07:50.303 ‫تو به اندازه‌ی واقعی برگردونده میشی. 07:50.344 --> 07:52.930 ‫قول میدم. این فقط موقتیه، لیندی. 07:52.972 --> 07:55.933 ‫من خیلی نزدیکم، واقعاً. 07:55.975 --> 07:58.436 ‫حالا شد خیلی نزدیک؟ 07:58.478 --> 08:01.981 ‫نه نهایتش یک یا دو روز؟ 08:02.023 --> 08:05.443 ‫لس، حروم‌زاده! 08:06.652 --> 08:08.863 ‫هی. آروم باش. 08:11.741 --> 08:13.826 ‫آروم باشم لعنتی؟ 08:28.424 --> 08:33.971 ‫چرا من؟ 08:34.013 --> 08:35.223 ‫هی، لیندی. 08:36.724 --> 08:39.352 ‫می‌خوام یه لحظه تنها باشم! 08:40.770 --> 08:43.689 ‫من نمی‌خوام کوچیک باشم. 08:51.239 --> 08:55.993 ‫[من اینجام عشقم! منتظرتم.] ‫[تقریباً نصف شب شد! دارم هیجان‌زده میشم.] ‫[کِی می‌رسی؟ البته عجله‌ای ندارم.] 08:56.035 --> 08:57.453 ‫ممنون. 08:57.495 --> 09:00.081 ‫اوه، آره، آره، آره. 09:00.122 --> 09:02.500 ‫می‌تونی فنجونِ بانوی منم پر کنی. 09:04.043 --> 09:05.628 ‫اون توی راهه، بارب. 09:05.670 --> 09:07.630 ‫- اون برگشته پیش شوهرش. ‫- نه. 09:07.672 --> 09:09.465 ‫- همیشه برمی‌گردن. ‫- این دفعه نه. 09:09.507 --> 09:11.634 ‫نه، نه، نه، چون ما برنامه داریم. 09:11.676 --> 09:13.302 ‫آره. 09:13.344 --> 09:15.346 ‫ما برنامه‌های محکمی داریم. 09:19.183 --> 09:25.147 ‫یه سفرِ تفریحی ده روزه به ورمونت ‫برای دو نفر چطوره؟ 09:25.189 --> 09:27.483 ‫خیلی رومانتیک. 09:33.322 --> 09:35.658 ‫به چند دلیل ممکنه دیر کرده باشه. 09:35.700 --> 09:37.285 ‫نه، می‌دونم لیندی میاد. 09:37.326 --> 09:39.870 ‫شاید بپرسی چرا؟ 09:39.912 --> 09:44.500 ‫چون داستانِ عاشقانه‌ی ما ‫در تار و پود زمان بافته شده، 09:44.542 --> 09:46.836 ‫مقدر شده که نوشته شه، 09:46.877 --> 09:49.964 ‫برای نسل‌های آینده جاودان بشه. 09:50.006 --> 09:53.467 ‫اوه. همه ساکت باشید، لطفاً. 09:53.509 --> 09:55.052 ‫لطفاً ساکت شید! 09:55.094 --> 09:56.679 ‫ببخشید. 09:56.721 --> 09:59.599 ‫اوه. یه تماس کاریه. 10:01.225 --> 10:02.685 ‫سلام، مارتین. 10:04.103 --> 10:05.563 ‫خب، من... می‌دونی من... 10:05.605 --> 10:08.149 ‫من می‌خواستم از شهر برم بیرون پس... 10:08.190 --> 10:09.984 ‫نه، نه، نه. البته. البته. 10:10.026 --> 10:12.778 ‫الان میام آزمایشگاه. 10:15.031 --> 10:16.907 ‫نه، از لس خبر ندارم. 10:18.576 --> 10:20.786 ‫صبر کن ببینم، منظورت چیه که ‫نمی‌تونی باهاش تماس بگیری؟ 10:22.038 --> 10:23.748 ‫آره. باشه. خدافظ. 10:23.789 --> 10:25.791 ‫این یعنی سفرِ رومانتیکت کنسل شد؟ 10:27.752 --> 10:30.087 ‫بارب، می‌تونم روراست باشم؟ ‫سرویست رو دوست دارم، 10:30.129 --> 10:32.423 ‫ولی انرژیِ منفیت رو دوست ندارم. 10:35.885 --> 10:37.136 ‫پیشنهاد صلح؟ 10:42.433 --> 10:45.227 ‫اون عینک رو در بیار. ‫حس می‌کنم نمونه‌ی آزمایشگاهی‌ام. 10:46.062 --> 10:48.606 ‫و بیا نزدیک‌تر. نمی‌خوام داد بزنم. 10:52.276 --> 10:54.362 ‫خدایا. بطری سال ۹۶؟ 10:54.403 --> 10:56.614 ‫اگه وقتِ مناسبی براش بود. 10:56.656 --> 10:58.908 ‫می‌دونم چرا از کارت چیزی بهم نگفتی. 10:58.949 --> 11:01.786 ‫خب، نمی‌تونستم. فوق سرّی بود. 11:01.827 --> 11:03.704 ‫یه قرارداد رازداری محکم امضا کرده بودم. 11:03.746 --> 11:05.373 ‫چرنده. 11:05.414 --> 11:07.625 ‫تو بهم اعتماد نداشتی، 11:07.667 --> 11:11.629 ‫که خیلی ناراحتم می‌کنه. 11:11.671 --> 11:13.506 ‫خیلی ناراحتم می‌کنه. 11:14.757 --> 11:16.467 ‫و لعنت بهت. 11:16.509 --> 11:19.095 ‫ولی... آره. 11:23.432 --> 11:25.935 ‫خب، ازت پنهانش هم نکردم. 11:25.976 --> 11:28.062 ‫چی؟ 11:28.104 --> 11:29.605 ‫تولدت مبارک، لیندی. 11:31.649 --> 11:33.943 ‫اونا خیلی نازن! 11:35.444 --> 11:37.738 ‫صبر کن. و خوانا هستن؟ 11:37.780 --> 11:39.782 ‫تولدت مبارک، لیندی. 11:40.991 --> 11:43.077 ‫اونا خیلی نازن. 11:43.119 --> 11:45.079 ‫اوه و کار می‌کنن. 11:45.121 --> 11:46.622 ‫تولدت مبارک، لیندی. 11:48.708 --> 11:50.793 ‫چه قشنگ. 11:50.835 --> 11:51.836 ‫و دقیق. 11:53.546 --> 11:56.841 ‫فرورفتگیِ گلگیر از وقتی که ‫ماشین رو به صندوق پستی مالیدم. 11:58.467 --> 11:59.760 ‫هیچوقت درستش نکردی. 11:59.802 --> 12:02.638 ‫خودتم گفتی نمی‌خوای بدونی. 12:05.057 --> 12:06.851 ‫وای، تو که از پیشم نمیری. 12:06.892 --> 12:08.519 ‫خب، باید برم تا بتونم درستت کنم. 12:08.561 --> 12:10.438 ‫نه، نه، نه. نه، لس. 12:10.479 --> 12:12.481 ‫من رو با خودت ببر. من قابل حملم. 12:12.523 --> 12:14.191 ‫اینجا توی خونه عروکسی جات امن‌تره. 12:14.233 --> 12:15.526 ‫من اصلاً احساس امنیت نمی‌کنم. 12:15.568 --> 12:17.528 ‫احساس کوچیک بودن می‌کنم 12:17.570 --> 12:19.697 ‫و ممکنه اتفاق بدی بیفته. 12:19.739 --> 12:21.282 ‫نمیذارم اتفاقی بیفته. 12:21.323 --> 12:22.825 ‫یه اتفاقی افتاد. 12:22.867 --> 12:25.286 ‫یه اتفاق دیگه غیر از اون حادثه، 12:25.327 --> 12:27.621 ‫ولی باید برم آزمایشگاه تا بتونم درستت کنم. 12:27.663 --> 12:29.874 ‫خواهش می‌کنم، لس، ‫من نمی‌خوام تنها باشم. 12:29.915 --> 12:31.041 ‫خواهش می‌کنم، من می‌ترسم. 12:31.083 --> 12:35.963 ‫خب، اگه بتونم نشونت بدم که ‫کوچیک بودن ترسناک نیست چی؟ 12:36.005 --> 12:37.715 ‫خدایا. همیشه برام سؤال بود 12:37.757 --> 12:40.468 ‫اگه قدم ۱۵ سانت بود ‫دنیا چه شکلی می‌شد. 12:40.509 --> 12:42.052 ‫من اینطور نیستم. 12:42.094 --> 12:43.679 ‫می‌تونم نشونت بدم. 12:43.721 --> 12:45.139 ‫نه، نمی‌خوام. 12:45.181 --> 12:47.516 ‫حتی یه کوچولو هم کنجکاو نیستی؟ 12:47.558 --> 12:51.020 ‫من به زودی به اندازه‌ی عادی برگردونده میشم. 12:51.061 --> 12:53.147 ‫قول میدم. 12:53.189 --> 12:54.523 ‫بهم اعتماد کن. 12:56.859 --> 12:57.902 ‫باشه. 12:59.779 --> 13:01.363 ‫این دیوونگیه. 13:01.405 --> 13:03.699 ‫خدای من. 13:39.443 --> 13:42.696 ‫آره. یعنی، همه چی خیلی بزرگه. 13:42.738 --> 13:46.784 ‫خیلی خیلی بزرگه. 13:58.921 --> 14:01.215 ‫وای. فقط می‌تونم تصور کنم 14:01.257 --> 14:03.259 ‫همه چی چقدر متفاوت به نظر میاد، درسته؟ 14:04.927 --> 14:06.595 ‫این توده غبار رو می‌بینی؟ 14:08.013 --> 14:09.974 ‫فکر می‌کنی ممکنه با این خفه شم؟ 14:10.808 --> 14:13.102 ‫اوه. آره. بذارش زمین. 14:15.604 --> 14:16.981 ‫سلام، دلورس. 14:17.022 --> 14:18.357 ‫ببین کیه. 14:18.691 --> 14:20.734 ‫می‌بینی؟ اون زیادم ترسناک نیست. 14:20.776 --> 14:22.570 ‫چرا اونجوری بهم نگاه می‌کنه؟ 14:22.611 --> 14:24.989 ‫اوه. اوه، داره پُف می‌کنه... 14:25.030 --> 14:26.115 ‫می‌بینی چیکار می‌کنه؟ 14:26.156 --> 14:27.616 ‫اوه، نه، نه، نه! 14:27.658 --> 14:29.243 ‫سعی داره من رو بخوره. 14:29.285 --> 14:30.578 ‫- باشه. ‫- نه. این... 14:30.619 --> 14:31.787 ‫- بریم. ‫- برام جالب نیست. 14:31.829 --> 14:33.914 ‫میشه لطفاً من رو بذاری زمین؟ ‫بذارم زمین. 14:47.887 --> 14:50.681 ‫باحاله، آره؟ ‫همه‌مون عاشق قطارسواری هستیم. 14:50.723 --> 14:54.268 ‫کریسمس مبارک، لیندی. 14:54.310 --> 14:57.813 ‫کریسمس مبارک، لیندی. 15:02.318 --> 15:05.279 ‫کریسمس مبارک. 15:05.321 --> 15:06.864 ‫کریسمس مبارک. 15:06.906 --> 15:09.617 ‫کریسمس مبارک، لیندی! 15:09.658 --> 15:10.618 ‫هان؟ 15:13.537 --> 15:15.664 ‫کریسمس به من مبارک! 15:21.045 --> 15:24.298 ‫کریسمس مبارک، لیندی! 15:24.340 --> 15:26.383 ‫شاید زیاد چرخیدی؟ 15:26.425 --> 15:28.302 ‫می‌خوام بیام پایین! 15:28.344 --> 15:30.304 ‫ازش خوشم نمیاد. 15:30.346 --> 15:33.057 ‫الان حالم بهم می‌خوره. 15:34.183 --> 15:35.684 ‫خدایا. 15:37.019 --> 15:39.021 ‫اوه. 15:39.063 --> 15:41.023 ‫خدای من. 15:41.065 --> 15:42.524 ‫- اوه. ‫- هی. 15:42.566 --> 15:45.069 ‫همه چی درست میشه. 15:45.110 --> 15:48.030 ‫خیلی متأسفم که این اتفاق افتاد. 15:48.072 --> 15:49.907 ‫فوق‌العاده متأسفم. 16:00.626 --> 16:02.628 ‫گازِ کوچیک‌کننده‌ی کامیون آب تموم شد، 16:02.670 --> 16:04.254 ‫پس میرم آزمایشگاه دوباره پرش کنم. 16:04.296 --> 16:06.131 ‫من باید با این چیکار کنم؟ 16:06.173 --> 16:08.342 ‫فکر کنم بتونم پودرش کنم 16:08.384 --> 16:10.761 ‫و بتونی با دماغت اسنیفش کنی؟ نمی‌دونم. 16:10.803 --> 16:11.971 ‫مگه من صورت‌زخمی‌ام؟ 16:12.012 --> 16:15.057 ‫فقط می‌جومش یا یه چیزی. 16:18.143 --> 16:20.104 ‫حالت چطوره؟ 16:20.145 --> 16:21.522 ‫واقعاً؟ 16:21.563 --> 16:24.233 ‫- منظورم اینه که... ‫- می‌دونم منظورت چیه. 16:25.192 --> 16:26.360 ‫بهترم. 16:28.028 --> 16:29.989 ‫همیشه عاشق این کاناپه بودم. 16:44.670 --> 16:46.171 ‫هر وقت آماده بودی. 16:46.213 --> 16:48.716 ‫بریز. 16:52.678 --> 16:54.096 ‫کم نریز. 16:55.014 --> 16:57.349 ‫خب، الان این... 16:59.226 --> 17:01.020 ‫زندگیِ ریزه میزه‌ی منه؟ 17:01.061 --> 17:02.813 ‫زندگیِ ریز موقتت. 17:02.855 --> 17:05.065 ‫- گفتی چقدر طول می‌کشه؟ ‫- یه روز. 17:05.107 --> 17:07.026 ‫نهایتش دو روز. من خیلی نزدیکم. 17:07.067 --> 17:10.195 ‫- من... ‫- خیلی نزدیک. آره. آره. 17:14.241 --> 17:16.410 ‫این رو از روی زمین مایکروویو کردی؟ 17:16.452 --> 17:17.995 ‫زمین تمیزه. 17:18.037 --> 17:20.247 ‫تو اولین کسی هستی که روش راه میره. 17:20.289 --> 17:22.666 ‫نیل آرمسترانگ ۱۵ سانتی؟ 17:22.708 --> 17:24.209 ‫یه جورایی. 17:32.301 --> 17:34.887 ‫لس، به سیب‌زمینی‌ها پنیر پارمازان زدی. 17:34.928 --> 17:37.473 ‫سیب‌زمینی به سبک دایان. 17:38.307 --> 17:40.517 ‫با یه پیچش. 17:40.559 --> 17:41.727 ‫کی؟ 17:41.769 --> 17:44.063 ‫ریس ویترسپون، از "بلوند قانونی". ‫[شب کریسمس، ۱۹ سال قبل] 17:44.104 --> 17:45.355 ‫قراره نقش من رو توی فیلم بازی کنه. 17:45.397 --> 17:47.357 ‫اون قراره شخصیت خواهر رو بازی کنه. 17:47.399 --> 17:50.235 ‫هنوز نمی‌دونم اون کیه. والت؟ 17:50.277 --> 17:52.863 ‫اون بلونده، صورتی می‌پوشه، ‫دانشگاه هاروارد میره. 17:52.905 --> 17:54.198 ‫این خیلی بعیده. 17:54.239 --> 17:56.116 ‫چی؟ من بلوندم. 17:56.158 --> 17:58.285 ‫لس گفت می‌تونیم دوقلو باشیم. 17:58.327 --> 18:00.204 ‫مطمئنم فقط داره با محبت رفتار می‌کنه. 18:00.245 --> 18:02.039 ‫نه، نه. فکر کنم با مدل مو و آرایش مناسب 18:02.081 --> 18:03.373 ‫می‌دونید که هالیوود چجوریه... 18:03.415 --> 18:06.210 ‫اصلاً نمی‌فهمم چرا دارن ‫از روی کتابه فیلم می‌سازن. 18:06.251 --> 18:09.088 ‫چون یه میلیون نسخه فروخته، 18:09.129 --> 18:10.964 ‫چون جایزه‌ی پولیتزر برده. 18:11.006 --> 18:13.217 ‫حتماً ایده‌های هالیوودی‌ها تموم شده. 18:13.258 --> 18:15.052 ‫هیجان‌زده نیستی؟ 18:15.094 --> 18:17.221 ‫لورا درن نقش مادر رو بازی می‌کنه. 18:17.262 --> 18:20.891 ‫من عاشق لورا درن هستم، ‫ولی قضاوتش رو زیر سؤال می‌برم. 18:20.933 --> 18:22.309 ‫کتابش مورد استقبال قرار نگرفت. 18:22.351 --> 18:24.311 ‫تکرار می‌کنم، جایزه‌ی پولیتزر برد. 18:24.353 --> 18:27.272 ‫گاردین بهش لقب "پاپ‌کرنِ ادبی" داد ‫و اضافه کرد، 18:27.314 --> 18:29.775 ‫"این کتاب شایستگی پولیتزر نداره." ‫حرف خودشونه. 18:29.817 --> 18:33.112 ‫که حفظ کردی و مدام تکرارش می‌کنی. 18:33.153 --> 18:36.740 ‫من به زور می‌تونم ‫پا توی باشگاه نوشیدنی چهارشنبه بذارم 18:36.782 --> 18:38.951 ‫بدون این که کارول واسم قیافه بگیره 18:38.992 --> 18:41.161 ‫جوری که انگار من مظهرِ شیطانم. والت؟ 18:41.203 --> 18:44.164 ‫مادرت به باشگاه نوشیدنی چهارشنبه نیاز داره. 18:44.206 --> 18:45.124 ‫این اصلاً بعید نیست. 18:45.165 --> 18:48.127 ‫مامان، این داستانه. 18:48.168 --> 18:50.295 ‫کارول یه شخصیت ندیده بود. 18:50.337 --> 18:53.924 ‫کارول من رو دیده و منی که ‫توی کتابته یه هیولاست. 18:53.966 --> 18:56.009 ‫این یه کمدیه. یه کمدی تاریکه، 18:56.051 --> 18:58.345 ‫یه داستان بلوغ 18:58.387 --> 19:01.140 ‫در مورد زنیه که احساس رها شدن می‌کرد 19:01.181 --> 19:06.103 ‫و توسط یه شخصیتِ مادر هیولایی ساکت می‌شد. 19:06.145 --> 19:10.440 ‫سعی کن مادرِ تنهای دو دختر جوون باشی 19:10.482 --> 19:13.277 ‫که شوهرش یه روز بدون هیچ حرفی ول کرد و رفت. 19:13.318 --> 19:15.279 ‫ول کرد رفت یا رونده شد؟ 19:15.320 --> 19:16.530 ‫جیم من رو ترک کرد. 19:16.572 --> 19:19.533 ‫نه، اون زندگیِ مشترکش ‫با تو رو تموم کرد. 19:19.575 --> 19:22.369 ‫در واقع من رو ترک کرد. 19:22.411 --> 19:23.787 ‫عه، منم همینطور. 19:23.829 --> 19:25.622 ‫و هنوزم اون قهرمانه. 19:25.664 --> 19:28.375 ‫من تمام تلاشم رو کردم. والت؟ 19:28.417 --> 19:30.377 ‫- اگه... نمی... ‫- اجازه هست، والت؟ 19:30.419 --> 19:32.629 ‫دایان، سیب‌زمینی‌ها رو امتحان کردی؟ 19:32.671 --> 19:36.842 ‫اسمشون رو گذاشتم سیب‌زمینی به سبکِ دایان ‫با یه پیچش. 19:36.884 --> 19:38.802 ‫پیچشش حرکتِ چاقوئه؟ 19:38.844 --> 19:41.180 ‫پنیر پارمازانه. امتحانش کن. 19:47.227 --> 19:50.981 ‫خیلی سنگینه، ولی فوق‌العاده خوشمزه‌ست. 19:51.023 --> 19:53.066 ‫درست مثل شما. 19:53.108 --> 19:54.693 ‫ممنون. 19:57.446 --> 19:58.655 ‫والت؟ ببخشید. 19:58.697 --> 20:00.741 ‫فکر کنم فردا باید بریم تاق رو ببینیم. 20:00.782 --> 20:03.327 ‫شنیدم وحشتناکه. 20:03.368 --> 20:05.579 ‫آره. آره. 20:05.621 --> 20:07.539 ‫نه، من تاق رو نمی‌فهمم. 20:07.581 --> 20:09.249 ‫اصلاً تاق برای چیه؟ 20:09.291 --> 20:10.876 ‫دروازه‌ی ورود به غربه. 20:17.007 --> 20:19.384 ‫فقط چند روزه. 20:34.316 --> 20:36.193 ‫[مارتین ماکلووی] 20:49.289 --> 20:50.290 ‫بله؟ 20:51.416 --> 20:52.584 ‫چی؟ چی؟ 20:53.543 --> 20:54.628 ‫چی؟ 20:55.921 --> 20:57.381 ‫نمی‌تونه درست باشه. 20:59.383 --> 21:00.384 ‫باشه.. دارم میام. 21:00.425 --> 21:03.262 ‫الان. یکم دیگه. 21:27.953 --> 21:29.329 ‫ماگو! 21:32.249 --> 21:33.583 ‫بمون. 21:33.625 --> 21:35.294 ‫بمون! 21:37.921 --> 21:39.089 ‫نه، نه، نه، نه! 21:43.760 --> 21:45.387 ‫ماگو! 21:45.429 --> 21:47.431 ‫بیا اینجا. 21:48.765 --> 21:50.434 ‫لعنتی. 21:50.475 --> 21:52.311 ‫عوضی پشمالو. 22:04.281 --> 22:05.282 ‫بس کن. 22:06.450 --> 22:08.952 ‫بس کن، چیزیت نیست. 22:08.994 --> 22:10.620 ‫همینجوری به اندازه‌ی کافی حس بدی دارم. 22:14.499 --> 22:16.126 ‫یعنی، اون در امانه، درسته؟ 22:27.304 --> 22:28.305 ‫سلام! 22:29.348 --> 22:30.640 ‫سلام! 22:32.809 --> 22:34.353 ‫بله، ریچارد؟ چیه؟ 22:34.394 --> 22:36.521 ‫اوه. ناراحت به نظر میای. 22:36.563 --> 22:38.398 ‫نه، ریچارد. خوبم، خوبم. 22:39.399 --> 22:41.943 ‫می‌دونی، منم گاهی میام توی ماشینم ‫که گریه کنم 22:41.985 --> 22:45.364 ‫وقتی نیاز دارم خالی بشم، ‫پس می‌فهمم کجای کاری. 22:45.405 --> 22:47.783 ‫باشه. درسته. فقط همین؟ 22:47.824 --> 22:49.201 ‫حالا نگرانم کردی. 22:49.242 --> 22:50.369 ‫توی خونه همه چی روبراهه؟ 22:50.410 --> 22:52.204 ‫می‌دونی، منظورم با زنت لیندیه؟ 22:52.245 --> 22:54.456 ‫- اسمش لیندیه، درسته؟ ‫- آره، ریچارد، اون خوبه. 22:54.498 --> 22:56.458 ‫- خوبه، خوبه. ‫- آره. 22:56.500 --> 22:59.711 ‫اون فقط داره توی تعطیلات ‫سرش رو گرم می‌کنه... 22:59.753 --> 23:01.797 ‫آره، ریچارد، اون توی خونه‌ست ‫و داره می‌نویسه. 23:01.838 --> 23:04.383 ‫- سرش رو گرم می‌کنه. ‫- داره می‌نویسه؟ 23:04.424 --> 23:06.134 ‫- آره. ‫- می‌نویسه... این محشره. 23:06.176 --> 23:07.886 ‫محشره. ریچارد! 23:07.928 --> 23:09.721 ‫تنِ لشت رو بیار تو! 23:09.763 --> 23:11.640 ‫ببخشید که بد حرف می‌زنم. 23:11.681 --> 23:13.392 ‫ناراحتم. 23:15.602 --> 23:16.853 ‫بعداً می‌بینمت. 23:27.406 --> 23:28.407 ‫لس؟ 23:29.408 --> 23:30.534 ‫لس؟ 23:35.539 --> 23:37.249 ‫اون اسباب‌بازیه. 23:37.290 --> 23:38.417 ‫[کلنل فضایی] 23:39.042 --> 23:41.586 ‫[رفتم آزمایشگاه.] ‫[به زودی همه چی رو درست می‌کنم. واقعاً.] 23:42.629 --> 23:44.089 ‫اون من رو ترک کرد؟ 23:45.090 --> 23:46.550 ‫درسته، درسته. 23:49.469 --> 23:52.264 ‫درسته. باید بهش اعتماد کنم. 23:52.305 --> 23:53.890 ‫نمی‌تونم کنترلم رو از دست بدم. 23:55.725 --> 23:56.518 ‫هان؟ 23:56.560 --> 23:58.061 ‫[با یه فیلم چطوری؟ ‫برای آروم شدن ذهنت] 23:58.061 --> 23:59.438 ‫آره. 23:59.479 --> 24:01.273 ‫چرا که نه؟ 24:01.314 --> 24:04.943 ‫خیلی خب، این خوبه، کلون فضایی؟ 24:04.985 --> 24:06.111 ‫کلن؟ 24:07.070 --> 24:08.071 ‫کلنل. 24:09.239 --> 24:11.741 ‫کلنل. کلنل فضایی. 24:12.576 --> 24:14.453 ‫ایستگاه بعدی، اورانوس. 24:14.494 --> 24:18.206 ‫می‌تونم... لعنتی، رسماً دارم دیوونه میشم. 24:18.248 --> 24:21.084 ‫تو کاری کردی باور کنم خیلی نزدیکی، 24:21.126 --> 24:22.544 ‫منم حرفت رو باور کردم. 24:22.586 --> 24:24.379 ‫آره و باید باورم کنی، قرارمون اینه. 24:24.421 --> 24:27.549 ‫گفتنِ من خیلی نزدیکم ‫از نظر ریاضی حقیقت داره. 24:27.591 --> 24:32.429 ‫خب امروز "خیلی نزدیک" توی این زمینه ‫برات چه معنایی داره؟ 24:32.471 --> 24:35.640 ‫خدای من، نمی‌تونم یه عدد روش بذارم، 24:35.682 --> 24:37.559 ‫نمی‌دونم. 24:37.601 --> 24:39.644 ‫- چیه؟ ‫- اوه. 24:39.686 --> 24:40.770 ‫تو چیکار کردی؟ 24:40.812 --> 24:42.230 ‫من چیکار کردم؟ 24:42.272 --> 24:44.483 ‫مارتین، نمی‌خوام بگم ‫تو فقط یه وظیفه داری. 24:44.524 --> 24:47.444 ‫قرارداد ۳۰ روزه‌ست. 24:47.486 --> 24:49.446 ‫- این دیوونگیه! ‫- خب، خودت گفتی... 24:49.488 --> 24:51.114 ‫- چی؟ ‫- که خیلی نزدیکی! 24:51.156 --> 24:52.616 ‫سی روز؟ 24:53.783 --> 24:56.495 ‫خب، جواب میده، یعنی، 24:56.536 --> 24:58.788 ‫ریاضیات میگه جواب میده ‫و ریاضی هرگز اشتباه نمی‌کنه. 24:58.830 --> 25:00.624 ‫- پس... ‫- الان تو ۳۰ روز وقت داری. 25:00.665 --> 25:02.501 ‫نه، نه، نه. ما سی روز وقت داریم. 25:02.542 --> 25:04.753 ‫- اوه، حالا شد "ما"؟ ‫- دقیقاً چی میگه؟ 25:04.794 --> 25:06.671 ‫توی قرارداد دقیقاً چی نوشته؟ 25:06.713 --> 25:09.466 ‫نوشته که ما سی روز وقت داریم 25:09.508 --> 25:12.302 ‫که ثابت کنیم فرمولِ بازگردانی کار می‌کنه... 25:12.344 --> 25:15.013 ‫- آهان. ‫- وگرنه حق ثبت اختراع فناوری ما... 25:15.055 --> 25:16.473 ‫فناوریِ من، ممنون. 25:16.515 --> 25:18.266 ‫- به هیلتون برمی‌گرده... ‫- آهان. 25:18.308 --> 25:21.603 ‫- و هیلتون از تو شکایت می‌کنه... ‫- از ما شکایت می‌کنه. 25:21.645 --> 25:23.104 ‫به جرم کلاهبرداری. 25:23.146 --> 25:24.356 ‫و تو میری زندان. 25:24.397 --> 25:25.774 ‫زندان؟ 25:25.815 --> 25:27.275 ‫خب، می‌تونه این کارو بکنه؟ 25:27.317 --> 25:28.443 ‫می‌تونه. 25:28.485 --> 25:30.320 ‫و بعد از ۳۰ روز همه چی از دست میره، 25:30.362 --> 25:33.365 ‫فناوری، آزمایشگاه، تجهیزات ‫همه چی از دست میره. 25:34.699 --> 25:36.368 ‫ولی، ولی... 25:36.409 --> 25:38.995 ‫خیلی خب. من چطوری... 25:39.996 --> 25:41.331 ‫من چطوری... 25:42.415 --> 25:43.667 ‫من چطوری دوباره چیزها رو بزرگ کنم؟ 25:43.708 --> 25:45.877 ‫چون باید چیزها رو دوباره بزرگ کنم. 25:45.919 --> 25:49.172 ‫خب، بعد از ۳۰ روز، نمی‌تونی. 25:51.383 --> 25:53.843 ‫واقعاً چی نوشته؟ 25:53.885 --> 25:55.637 ‫یعنی، واقعاً می‌تونه این کارو بکنه؟ 25:55.679 --> 25:57.514 ‫- هیلتون؟ ‫- آره، می‌تونه. 25:57.556 --> 25:59.683 ‫همین‌جا نوشته. 25:59.724 --> 26:00.892 ‫اوه. 26:00.934 --> 26:02.561 ‫لس... 26:04.563 --> 26:06.022 ‫اوضاع چقدر بده؟ 26:08.024 --> 26:09.359 ‫خدایا. 26:12.946 --> 26:14.990 ‫اصلاً نمی‌پرسم گربه اینجا چیکار می‌کنه. 26:29.963 --> 26:31.131 ‫عه... 26:33.049 --> 26:34.509 ‫عه، سلام. 26:34.551 --> 26:36.761 ‫واسه کریسمس برات یه کادو گرفتم. 26:36.803 --> 26:40.098 ‫اوه. من برات هیچی نگرفتم. 26:40.140 --> 26:42.517 ‫اوه، اشکالی نداره. 26:42.559 --> 26:44.561 ‫اوه، این... تو... 26:45.770 --> 26:48.023 ‫مثل چیزی که شکسپیر باهاش می‌نوشت. 26:48.064 --> 26:49.691 ‫می‌دونی از شکسپیر خوشم میاد؟ 26:49.733 --> 26:52.444 ‫خب، همه می‌دونن از شکسپیر خوشت میاد. 26:52.485 --> 26:53.778 ‫نگهبان حماسه‌سرا. 26:53.820 --> 26:55.572 ‫خب، زیاد در موردش حرف می‌زنی. 26:56.573 --> 26:57.907 ‫عه... 26:57.949 --> 27:00.118 ‫یه ذره ناراحت به نظر میای. 27:00.160 --> 27:03.872 ‫نه، فقط خسته‌ام. آره. 27:03.913 --> 27:07.584 ‫و دیشب منتظر یه نفر بودم. 27:07.626 --> 27:13.214 ‫یه آدم خاص، می‌دونی، و فقط می‌دونی... 27:13.256 --> 27:14.883 ‫خب، کریسمس مبارک، ریچارد. 27:14.924 --> 27:16.593 ‫آره. ممنون، جنت. 27:16.635 --> 27:19.679 ‫این هدیه‌ی خیلی بافکریه، ‫پس ازت ممنونم. 27:24.267 --> 27:27.604 ‫اکنون برگرد سرِ کارت. 27:36.029 --> 27:39.908 ‫خیلی خب، رفیق. 27:39.949 --> 27:41.785 ‫"کنترل رو به این سمت بگیر." 27:43.745 --> 27:47.248 ‫[کنترل رو به این سمت بگیر] ‫[اول این رو بکن] 27:49.668 --> 27:50.669 ‫اوه. 27:52.629 --> 27:54.214 ‫درسته. خیلی خب. 27:55.882 --> 27:58.093 ‫همه چی خوبه. 27:58.134 --> 27:59.135 ‫خیلی خب. 28:06.393 --> 28:07.811 ‫آهان، خودشه. 28:09.813 --> 28:11.231 ‫راهنما. 28:14.651 --> 28:17.529 ‫اوه. یه فیلم کلاسیک. 28:17.570 --> 28:18.613 ‫یالا! 28:22.242 --> 28:23.743 ‫صدا. 28:26.079 --> 28:28.540 ‫هیچوقت خاموشش نمی‌کنیم. 28:28.581 --> 28:30.125 ‫خیلی خب، خوراکی 28:30.625 --> 28:32.669 ‫[هی نگاه کن، خوراکی.] ‫خب... 28:33.962 --> 28:35.422 ‫پاپ‌کرن داریم، 28:36.423 --> 28:38.174 ‫ولی آبنبات نداریم. 28:40.760 --> 28:43.221 ‫اوه. لس. 28:43.263 --> 28:44.472 ‫این فقط برای منه. 28:52.856 --> 28:55.233 ‫ریچارد، می‌خوام امروز همه ‫در آماده‌ترین حالت باشن. 28:55.275 --> 28:57.277 ‫روز بزرگیه. ممکنه روزِ موعود باشه. 28:57.318 --> 29:01.614 ‫باید امروز باشه یا نهایت فردا. 29:06.286 --> 29:07.495 ‫افکارم اینا هستن. 29:10.874 --> 29:12.792 ‫آخرین خط تانسورِ استرس مکسول رو تنظیم کن 29:12.834 --> 29:14.669 ‫روی بی زیر جی. 29:14.711 --> 29:17.464 ‫منهای نیم برابر مقدار اپسیلون صفر 29:18.339 --> 29:20.717 ‫ضربدر ای به توان دو بعلاوه بی ‫به توان دو روی مو صفر. 29:22.802 --> 29:23.762 ‫افکارم تکمیل شدن. 29:23.803 --> 29:26.681 ‫بچه‌ها، افکارش رو پیاده کنید. 29:32.479 --> 29:34.856 ‫بی زیر جی منهای نیم برابر، 29:34.898 --> 29:37.525 ‫ضربدر مقدار اپسیلون صفر 29:37.567 --> 29:41.529 ‫ضربدر ای به توان بعلاوه بی ‫به توان دو روی مو صفر. 29:41.571 --> 29:43.114 ‫تمام. 29:43.156 --> 29:44.949 ‫کارل، افکارش رو اجرا کن. 30:12.018 --> 30:13.603 ‫تمام. 30:28.117 --> 30:29.744 ‫بیاید تاریخ‌سازی کنیم. 31:17.917 --> 31:20.753 ‫تلاشی عالی در راه دانش. 31:20.795 --> 31:22.088 ‫ریچارد؟ 31:22.130 --> 31:24.424 ‫مسئول توضیح. 31:24.465 --> 31:25.967 ‫موفقیتِ ظاهری داشتیم. 31:26.009 --> 31:29.596 ‫نمونه به مدت ۲.۱ ثانیه ‫به اندازه‌ی عادی رشد کرد. 31:29.637 --> 31:31.222 ‫درست مثل تلاش قبلی. 31:31.264 --> 31:34.893 ‫نتیجه: عدم تعادل مولکولی. 31:34.934 --> 31:36.561 ‫اوه، مسئول پاک کردن، برو پیش دکتر. 31:36.603 --> 31:39.981 ‫فرد رو بیارید. همه جا یه ردیف رو تمیز کنید. 31:40.023 --> 31:40.899 ‫ریچارد؟ 31:40.899 --> 31:43.651 ‫ما منتظر شروع آنالیز هستیم. 31:43.693 --> 31:45.904 ‫بر اساس افکارت تنظیمش می‌کنیم. 31:45.945 --> 31:47.447 ‫دوباره امتحان می‌کنیم. 31:47.488 --> 31:48.990 ‫نه، این کارو نمی‌کنید. 31:49.032 --> 31:50.909 ‫اگه تعریفت از نزدیک اینه، 31:50.950 --> 31:52.785 ‫مشکل بزرگی داریم. 31:52.827 --> 31:55.246 ‫کار کردن تو و کارکنانت توی یه حباب 31:55.288 --> 31:57.582 ‫و رازهاتون امروز تموم میشن. 31:57.624 --> 32:02.253 ‫در ادامه هر اتفاقی که توی این آزمایشگاه رخ میده ‫توسط من تأیید خواهد شد. 32:02.295 --> 32:04.964 ‫نه. نه، نه، نه. نه. 32:05.006 --> 32:08.259 ‫ما اینجا اینجوری کار نمی‌کنیم. 32:08.301 --> 32:10.970 ‫ما داریم تاریخ‌سازی می‌کنیم، خب؟ 32:11.012 --> 32:14.641 ‫اون ذرت به اندازه‌ی عادی بود ‫و این فوق‌العاده‌ست. 32:14.682 --> 32:16.851 ‫به عنوان یه دانشمند ‫چطور می‌تونی این رو نبینی؟ 32:16.893 --> 32:18.937 ‫گزارشات، تجهیزات، نتایج. 32:18.978 --> 32:21.606 ‫هر گونه هزینه‌ای، هرچی که استفاده می‌کنید، 32:21.648 --> 32:25.985 ‫باید ثبت شه، از جمله بسته‌های غلات فوری ‫توی اتاق استراحت. 32:26.027 --> 32:27.946 ‫می‌تونم کمبود فیبرم رو توضیح بدم؟ 32:27.987 --> 32:29.447 ‫خیلی خب، بچه‌ها، بچه‌ها. 32:29.489 --> 32:30.990 ‫- این ویرجینیاست. ‫- ویوین. 32:31.032 --> 32:32.951 ‫ویوین، فامیلی‌اش رو نمی‌دونم، 32:32.992 --> 32:33.785 ‫ولی اون اینجا تازه وارده 32:33.826 --> 32:35.828 ‫و نمی‌دونه روال کارها چطوره. 32:35.870 --> 32:37.497 ‫و تو هم لازم نیست نگرانِ غلاتت باشی. 32:37.538 --> 32:41.042 ‫- باشه؟ ‫- میشه فقط در موردش حرف بزنیم؟ 32:41.084 --> 32:46.047 ‫مارتین، تو دقیقاً می‌دونی سیرکِ علمی ‫چقدر اتلاف پول داره. 32:46.089 --> 32:47.715 ‫- پول برام مهم نیستم ‫- معلومه که نیست. 32:47.757 --> 32:49.175 ‫تو هفت سال 32:49.217 --> 32:52.053 ‫و چند صد هزار دلار 32:52.095 --> 32:54.180 ‫صرف طراحی لوگوت کردی. 32:54.222 --> 32:56.641 ‫- مجبور شدم صورتحساب‌ها رو نشونش بدم. ‫- خب، باید بی‌نقص می‌شد. 32:56.683 --> 32:57.976 ‫- چیه؟ ‫- غیرمسئولانه‌ست. 32:58.017 --> 32:59.894 ‫و عمیقاً غم‌انگیزه. 32:59.936 --> 33:01.896 ‫دکتر لیتل‌جان، این پول‌ها دیگه مالِ تو نیست. 33:01.938 --> 33:03.690 ‫پولِ هیلتون اسمیته. 33:03.731 --> 33:06.818 ‫اینجا الان آزمایشگاه اونه ‫و من آزمایشگاه هیلتون رو می‌گردونم، 33:06.859 --> 33:08.486 ‫بنابراین من این آزمایشگاه رو اداره می‌کنم. 33:08.528 --> 33:09.988 ‫این غیر قابل قبوله! 33:10.029 --> 33:11.406 ‫و مسخره‌ست! 33:11.447 --> 33:12.907 ‫و یه کاری بکن! 33:14.575 --> 33:17.328 ‫باشه. ما نه، ما نه، فقط من. 33:17.370 --> 33:19.664 ‫می‌خوام همین الان با هیلتون حرف بزنم! 33:19.706 --> 33:22.333 ‫خب، برای تماس گرفتن باهاش موفق باشی. 33:22.375 --> 33:24.085 ‫اون واسه تعطیلات رفته 33:24.127 --> 33:26.921 ‫یه زیردریایی آزمایشی رو ‫توی گوام هدایت می‌کنه. 33:26.963 --> 33:28.423 ‫گوام؟ 33:28.464 --> 33:31.426 ‫- گوام؟ چی؟ ‫- تعطیل کنید. 33:31.467 --> 33:34.053 ‫فردا دوباره باهم امتحان می‌کنیم. 33:35.263 --> 33:37.432 ‫این نردبون‌ها نقض قانون ایمنی کار هستن. 33:37.473 --> 33:39.475 ‫تو نقض قانون ایمنی کاری! 33:41.060 --> 33:43.521 ‫یا خدا! 33:43.563 --> 33:48.109 ‫و امیدوارم هیلتون توسط ۴۰۰ اتمسفر فشار ‫لِه و تبدیل به کچاپ شه. 33:48.151 --> 33:50.528 ‫- ۲۹ روز. ‫- کمکی نمی‌کنه. 33:50.570 --> 33:52.572 ‫منظورم این نیست! 34:00.246 --> 34:01.873 ‫اوه، من چیکار کردم؟ 34:23.811 --> 34:24.937 ‫گوشی‌امه. 34:26.564 --> 34:29.150 ‫اوه، گوشی‌ام! اوه، اوه. 34:31.694 --> 34:33.780 ‫اومدم، اومدم، اومدم! 34:33.821 --> 34:35.156 ‫چی؟ 34:35.198 --> 34:37.575 ‫[فقط برای محافظت از خودته.] 34:46.709 --> 34:49.754 ‫نه! نه! ‫[برای حفاظت بسته شده] 34:51.881 --> 34:52.882 ‫نه! 34:56.511 --> 34:57.845 ‫نه! 35:04.268 --> 35:06.729 ‫[تو زندانی هستی. دریچه‌ی فراری نیست.] 35:07.063 --> 35:09.273 ‫لعنتی، تو الان چیزی گفتی؟ 35:09.732 --> 35:13.152 ‫من نمی‌تونم حرف بزنم. ‫صدای خودت رو می‌شنوی. 35:15.863 --> 35:17.698 ‫من دارم دیوونه میشم؟ 35:18.157 --> 35:20.618 ‫نه. من کمکت می‌کنم ‫عقلت رو حفظ کنی. 35:23.746 --> 35:26.874 ‫من می‌تونم خودم رو توی تو ببینم. 35:27.166 --> 35:29.210 ‫درسته. 35:30.378 --> 35:31.921 ‫این صدا رو می‌شنوی؟ 35:31.963 --> 35:34.340 ‫چی؟ عه، اون چیه؟ 35:37.218 --> 35:38.719 ‫لعنتی. 35:42.890 --> 35:44.725 ‫باید از اینجا برم بیرون! 35:45.560 --> 35:47.562 ‫یه پنجره رو بشکن! 35:49.647 --> 35:51.190 ‫چی... آخ! 35:51.232 --> 35:53.234 ‫لعنتی! 35:58.239 --> 35:59.782 ‫خدایا. 35:59.824 --> 36:02.326 ‫لعنتی! خدا لعنتت کنه، لس! 36:04.662 --> 36:05.788 ‫محض رضای خدا. 36:09.959 --> 36:11.586 ‫خدا لعنتش کنه. 36:34.233 --> 36:36.194 ‫ایول لیندی! 37:17.985 --> 37:20.321 ‫کمک! کمک! 37:22.031 --> 37:23.783 ‫[ریچی] 37:23.824 --> 37:25.326 ‫کمک. کمک. 37:27.495 --> 37:28.496 ‫چی... 37:32.416 --> 37:34.126 ‫وای خدا. وای خدا. 37:34.168 --> 37:35.753 ‫اوه، اوه. 37:43.594 --> 37:46.806 ‫لیندی، طاقت بیار! ‫من نجاتت میدم! 37:57.233 --> 38:03.197 www.Doostihaa.com