WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.000 --> 00:06.005 وبسایت دوستی ها تقدیم میکند 00:30.196 --> 00:31.197 ‫لعنتی. 00:33.366 --> 00:38.329 ‫یعنی چی، یعنی چی، ‫یعنی چی، یعنی چـ... 00:40.832 --> 00:45.044 ‫لطفا اون حرف همیشگیت رو نزن ‫که وقتی نوشیدنی می‌خورم، میزنی. 00:46.838 --> 00:47.839 ‫ارزشش رو داشت؟ 00:48.381 --> 00:50.008 ‫لعنت بهت. 01:05.815 --> 01:08.067 ‫من اصلا از رفتار دیشبت ناراحت نشدم. 01:08.151 --> 01:10.111 ‫یه‌کم عجیب بود ‫چون خیلی از من بزرگ‌تری، 01:10.195 --> 01:11.279 ‫ولی ناراحت نیستم. ‫مشکلی نیست. 01:14.574 --> 01:16.659 ‫- ببین، آلیس، قصد... ‫- رفیق، آروم باش. 01:16.743 --> 01:20.330 ‫می‌شه لطفا هیچ‌وقت و هرگز ‫و اصلا و ابدا درباره‌اش حرف نزنیم؟ 01:22.665 --> 01:24.125 ‫باشه. حله. 01:24.209 --> 01:25.543 ‫سلام. خیلی‌خب. 01:25.627 --> 01:28.505 ‫سلام، آلیس، اومدی آشپزخونه. ‫آلیس تو آشپزخونه‌ست. 01:28.588 --> 01:30.298 ‫- سلام. ‫- گبی. 01:30.381 --> 01:32.884 ‫- گبی تو آشپزخونه‌ست. ‫- یعنی چی؟ دیشبو خونه‌ی من خوابیدی؟ 01:32.967 --> 01:35.178 ‫- تو اتاق مهمون خوابیدم. ‫- اوه، عاشق اون اتاقم. 01:35.261 --> 01:36.804 ‫- خیلی دنجه. ‫- هر دوشون عجیب رفتار می‌کنن. 01:36.888 --> 01:38.306 ‫- قهوه می‌خوری؟ ‫- آره. 01:38.389 --> 01:40.517 ‫- ممنون میشم. با خامه اضافه. ‫- ممنون. واسمون بریز. 01:40.600 --> 01:42.143 ‫- ممنون. آره. ‫- آره، حتما. 01:42.227 --> 01:44.270 ‫منم یکی می‌خوام. تلخ. 01:44.771 --> 01:46.272 ‫خیلی‌خب، من میرم بیرون. 01:46.356 --> 01:48.316 ‫چند تا پنکیک درست کردم، ‫اگه دلتون خواست. 01:48.399 --> 01:49.776 ‫- خداحافظ. ‫- لطف کردی. 01:49.859 --> 01:51.402 ‫ایول، من پنکیک می‌خورم. 01:51.486 --> 01:53.488 ‫پاول. ‫سلام، صبح بخیر. 01:53.571 --> 01:55.156 ‫- صبح بخیر. ‫- سلام. 01:55.240 --> 01:59.577 ‫آدامس‌های بدمزه‌ی لیز ‫واسم نقشه کشیده بودن. 02:00.536 --> 02:03.998 ‫دخترم از اونی که فکرشو می‌کردم زودتر میاد. 02:03.998 --> 02:05.458 ‫می‌شه منو برسونی خونه؟ 02:05.541 --> 02:06.626 ‫- حتما. آره. اوهوم. ‫- خیلی‌خب، من میرم. 02:06.626 --> 02:07.961 ‫بس کن. ‫همه‌مون بوی تصمیم بد میدیم. 02:08.044 --> 02:10.129 ‫خب، من وانمود می‌کنم تصمیم اشتباه من ‫هیچ‌وقت اتفاق نیفتاده. خیلی‌خب، خداحافظ. 02:10.505 --> 02:15.426 ‫خب، باید برم. ‫ممنون. 02:15.510 --> 02:16.678 ‫- خداحافظ، گب. ‫- خداحافظ. 02:17.637 --> 02:20.515 ‫خب، خوب بود؟ 02:20.598 --> 02:23.393 لعنتی ‫به‌نظرت کسی دیگه‌ای هم می‌دونه؟ 02:23.476 --> 02:25.436 ‫نمی‌دونستم. ‫شوخی کردم. 02:25.520 --> 02:30.066 ‫خدا لعنتش کنه! این مهمونی ‫از همه جهت فاجعه بود، پاول. 02:30.149 --> 02:32.777 ‫آره، درسته. ‫باید گندکاری‌هاتو جمع کنی. 02:32.860 --> 02:34.237 ‫اما مشکل من نیست. 02:34.320 --> 02:37.490 ‫یعنی چقدر طول می‌کشه ‫گبی بفهمه منو جا گذاشته. 02:37.573 --> 02:41.160 ‫اگه راننده‌ات بدون تو میره، داد بزن! 02:41.244 --> 02:43.621 ‫پاول از جریان ما خبر داره. 02:43.705 --> 02:44.789 ‫عالی شد. 02:45.665 --> 02:47.583 ‫رفیق، من می‌خواستم بهش بگم. 03:09.480 --> 03:13.443 ‫خب، به هر حال، می‌خوام عذرخواهی کنم ‫که شب مهمت خراب شد. 03:13.526 --> 03:15.236 ‫در مورد چی حرف میزنی؟ 03:15.319 --> 03:16.362 ‫همه‌چیز عالی پیش رفت، 03:16.446 --> 03:19.615 ‫و الان بهترین لحظه‌ی زندگیمو سپری می‌کنم. 03:19.699 --> 03:23.745 ‫توی مهمونی اشک و استفراغ بود، ‫برنادت پیترز اومد. 03:23.828 --> 03:25.788 ‫اصلا نیازی نیست کادو بگیری. 03:26.372 --> 03:28.416 ‫البته باید بگیری‌ها. ‫خیلی ناراحتم. 03:28.499 --> 03:29.751 ‫سنگ تموم می‌ذارم.. 03:29.834 --> 03:30.835 ‫باشه. 03:30.918 --> 03:33.880 ‫ببین، باید برم دونه دونه ‫خداحافظی کنم. 03:33.963 --> 03:35.006 ‫باشه. خوش بگذره. 03:35.089 --> 03:37.550 ‫لیست کادوهایی که توی لیست اولیه جا نشدن ‫رو واست ایمیل می‌کنم. 03:37.633 --> 03:39.093 ‫تا بعد. 03:41.596 --> 03:44.140 ‫نظرت چیه توافق کنیم ‫که عذرخواهیتو قبول کردم، 03:44.223 --> 03:46.559 ‫و اتفاقات دیشب رو به‌کل فراموش کنیم؟ 03:46.642 --> 03:49.061 ‫مطمئنی مثل برایان ‫یه کادوی گرون نمی‌خوای؟ 03:49.145 --> 03:51.814 ‫اشتباه کردی. ‫همه آدم‌های دنیا اشتباه می‌کنن. 03:51.898 --> 03:52.899 ‫چیز خاصی نیست. ‫خدای من. 03:52.982 --> 03:56.402 ‫همه باید ببخشن و فراموش کن ‫و به زندگی سگی‌شون برسن. 03:57.111 --> 03:58.112 ‫صحیح. 03:59.071 --> 04:01.657 ‫ببخشید. مشکلات و بدبختی‌هام ‫ذهنمو درگیر کرده. 04:01.741 --> 04:04.243 ‫خیلی‌خب. ‫کمکی از دستم برمیاد؟ 04:04.327 --> 04:05.536 ‫آره. بشین. 04:05.620 --> 04:08.456 ‫راستش دقیقا همونی آدمی هستی ‫که امیدوار بودم باهاش حرف بزنم. 04:09.123 --> 04:12.710 ‫باشه. 04:13.211 --> 04:15.046 ‫متوجه طعنه‌ام نشدی؟ 04:15.129 --> 04:16.130 ‫نه، نشدم. 04:16.214 --> 04:18.382 ‫اما صحبت عجیبی بود، 04:18.382 --> 04:20.676 ‫فکر کردم شاید همچین بشه. 04:20.760 --> 04:22.553 ‫اما اگه چیزی هست ‫که می‌خوای در موردش صحبت کنی... 04:22.637 --> 04:23.804 ‫اوه، وقتمون تموم شد. 04:29.352 --> 04:30.353 ‫این چه کاری بود؟ 04:37.652 --> 04:39.237 ‫- سلام. ‫- سلام بابا. 04:39.320 --> 04:41.072 ‫- سلام عزیزم. بیا تو. ‫- سلام. 04:41.572 --> 04:43.699 ‫- بیا. چمدونتو بده من. ‫- نه، خودم میارم. میارمش تو. 04:45.993 --> 04:49.497 ‫می‌خوام قهوه بخورم. ‫می‌خوری؟ شیر هم دارم. 04:49.580 --> 04:51.207 ‫راستش، دیگه شیر نمی‌خورم. 04:51.290 --> 04:55.253 ‫- می‌خوام ویگن بشم. قضاوتم نکن. ‫- اوه. درخواست زیادیه. 04:55.336 --> 04:57.255 ‫خب، چیزی می‌خوری بیارم؟ 04:57.338 --> 04:58.923 ‫یه چیزی با سویا؟ 04:59.006 --> 05:00.967 ‫بابا، چند تا موضوع هست ‫که می‌خوام درباره‌اش حرف بزنیم 05:00.967 --> 05:02.677 ‫قبل این‌که بریم ‫پیش متخصص مغز و اعصاب، باشه؟ 05:02.760 --> 05:07.098 ‫باشه. ‫ولی می‌شه اول یه چیزی بگم؟ 05:07.181 --> 05:08.182 ‫باشه. 05:08.266 --> 05:11.394 ‫خیلی به خودمون فکر کردم، ‫به رابطه‌مون، 05:11.477 --> 05:13.104 ‫- و... ‫- بابا، لازم به این‌کار نیست. 05:13.187 --> 05:15.773 ‫فقط می‌گم اگه موضوعی هست ‫که باید درباره‌اش حرف بزنیم 05:15.856 --> 05:19.777 ‫و در موردش صحبت نکردیم، ‫خجالت نکش، چون می‌تونم بپذیرم. 05:19.860 --> 05:21.946 ‫بابا، گذشته‌ها گذشته. 05:22.029 --> 05:26.117 ‫بخشیدم و فراموش کردم، ‫و خیلی خوشحالم اینجام. 05:26.617 --> 05:28.786 ‫خوشحالم اینجایی. 05:29.787 --> 05:31.956 ‫- خیلی‌خب. ‫- ولی اول باید قهوه بخورم. 05:32.039 --> 05:35.209 ‫دیشب حسابی نوشیدنی خوردم. 05:35.293 --> 05:39.213 ‫- عضو انجمن برادری شدی؟ ‫- نه، مهمونی بود. 05:39.297 --> 05:41.924 ‫فرفی نداره. 05:43.926 --> 05:45.594 ‫عزیزم، اره داریم؟ 05:45.678 --> 05:47.847 ‫بعد این‌که خواستی ‫میز رو درست کنی قایمش کردم. 05:47.930 --> 05:50.641 ‫- اوپس. ‫- چرا سر کار نیستی؟ 05:51.684 --> 05:53.644 ‫- مرخصی گرفتم. ‫- یه هفته‌ دیگه بازنشسته میشی. 05:53.728 --> 05:57.690 ‫می‌خوان چیکار کنن، اخراجم کنن؟ ‫فکر کردم واست قفسه ادویه درست کنم. 05:57.982 --> 06:00.484 ‫نیازی ندارم. ‫ادویه‌هامو توی انبار می‌ذارم. 06:00.568 --> 06:03.321 ‫می‌دونم. برای همین بیسکوییت‌هام ‫مزه‌ی ترخون میده. 06:03.404 --> 06:05.072 ‫می‌دونی چیه؟ ‫راستش خوبه که هستی. 06:05.156 --> 06:07.074 ‫می‌خوام در مورد یه چیزی باهات حرف بزنم. ‫بگیر بشین. 06:07.158 --> 06:09.118 ‫باشه. 06:09.201 --> 06:12.955 ‫می‌خوام بدونم وقتی که بازنشسته میشی، 06:13.122 --> 06:16.667 ‫قراره راهی پیدا کنی ‫تا از خونه بری بیرون 06:17.168 --> 06:18.335 ‫چون به تنهاییم نیاز دارم. 06:19.170 --> 06:23.382 ‫وگرنه، و این حرف رو با عشق تمام میگم، ‫می‌کشمت. 06:23.466 --> 06:24.550 ‫ولی با عشق. 06:24.550 --> 06:26.343 ‫- با کلی عشق. ‫- باشه. 06:26.427 --> 06:29.722 ‫دیدی چطوری همه فکر می‌کنن ‫گلف بازی می‌کنی، آخه سر و وضعتو نگاه کن؟ 06:30.306 --> 06:33.225 ‫- آره. ‫- شاید بهتره یاد بگیری. 06:33.809 --> 06:34.935 ‫ببین... 06:35.686 --> 06:39.273 ‫- درک می‌کنم که وحشت‌زده‌ای. ‫- آره. 06:39.356 --> 06:42.651 ‫خدای من، تقریبا ۳۰ ساله ازدواج کردیم. 06:42.735 --> 06:46.280 ‫- چقدر زیاد. ‫- و یه‌کم زمان برد ولی می‌شناسمت. 06:47.031 --> 06:50.076 ‫- تو به تنهاییت نیاز داری. ‫- آره. 06:50.159 --> 06:52.787 ‫و همین رابطه‌مون رو به جلو می‌بره. 06:52.870 --> 06:53.662 ‫اما... 06:53.954 --> 06:59.835 ‫چندین و چند ساله ‫بر خلاف میلم میرفتم سر کار. 06:59.919 --> 07:03.798 ‫نوبت منه خونه باشم. ‫حقمه. 07:03.881 --> 07:07.551 ‫اگه نمی‌خوای ۲۴یی در گوش هم باشیم، ‫هیچ ایرادی نداره. 07:08.552 --> 07:12.348 ‫ولی باید تو یه راهی پیدا کنی ‫که از خونه بزنی بیرون. 07:12.431 --> 07:12.807 ‫باشه؟ 07:12.890 --> 07:15.309 ‫الان جدی هستی؟ 07:15.643 --> 07:17.937 ‫آره. ولی با عشق. 07:18.020 --> 07:20.981 ‫خدای من. 07:26.153 --> 07:29.949 ‫تیا، رفیق، ‫باید صحبت کنیم. 07:33.369 --> 07:34.370 ‫سلام. 07:34.370 --> 07:37.081 ‫- هی... اوه. هی. سلام. ‫- سلام. 07:37.164 --> 07:39.124 ‫باید دستگاه رو ببرن بالا، 07:39.208 --> 07:41.502 ‫تا مجبور نشی بشینی کمرت درد بگیره. 07:41.585 --> 07:44.380 ‫نه. واسه بدنم خوبه. 07:44.463 --> 07:47.299 ‫و باعث میشه هیکلم رو فرم بیاد، ‫می‌گیری چی میگم؟ 07:47.383 --> 07:49.009 ‫- خدای من، گبی. ‫- آروم بگیر، رفیق. 07:49.093 --> 07:50.594 ‫- به خودت استرس نده، می‌دونی؟ ‫- واقعا؟ 07:50.678 --> 07:52.680 ‫با تیا صحبت کردم، ‫و اصلا مشکلی نداشت. 07:52.763 --> 07:54.723 ‫یعنی چی؟ ‫با تیا حرف زدی؟ 07:54.807 --> 07:58.185 ‫با هم رک و راست بودیم، ‫و بهش توضیح دادم، 07:58.269 --> 08:00.729 ‫می‌دونی، از این‌که رابطه‌ام ‫با نیکو خراب شده بود حسابی ناراحت بودم، 08:00.813 --> 08:02.398 ‫و یه عالمه نوشیدنی خوردم، 08:02.481 --> 08:05.818 ‫و تو رو به عنوان یه آدم قابل اطمینان دیدم. 08:06.902 --> 08:09.321 ‫آدم قابل اطمینان؟ ‫قرار نیست هیچ‌وقت وارد رابطه‌ی جدی بشیم 08:09.405 --> 08:12.783 ‫برای همین بهت میگم ‫آدم قابل اطمینان. 08:13.367 --> 08:14.743 ‫از قابل اطمینان‌ـش مطمئن نیستم. 08:14.827 --> 08:16.829 ‫دوست دارم فکر کنم ‫پسر ناقلایی‌ام، می‌دونی؟ 08:16.912 --> 08:17.955 ‫مثل نیل دایموندی چیزی. 08:17.955 --> 08:20.833 ‫فکر می‌کنی مثل نیل دایموند ناقلایی؟ 08:20.916 --> 08:22.167 ‫آدم اشتباهی رو انتخاب کردم. 08:22.251 --> 08:24.461 ‫حرفم اینه... ‫تیا منو بخشید، 08:24.545 --> 08:27.214 ‫و می‌دونی، گفت درک می‌کنه ‫که انسان هستیم. 08:27.298 --> 08:29.717 ‫و مهمه تا سر چنین مسائلی ‫پشیمونی نداشته باشیم. 08:29.800 --> 08:32.011 ‫- من که ندارم. ‫- من دارم. 08:32.094 --> 08:35.055 ‫فقط... گندش بزنن، ‫رابطه‌مون خیلی عجیب شده، می‌دونی؟ 08:35.139 --> 08:37.099 ‫مشخصه آلیس یه چیزیش هست. 08:37.182 --> 08:38.392 ‫باهام حرف نمیزنه. 08:38.475 --> 08:40.185 ‫با تو درد و دل می‌کنه، ‫ولی احساس عجیبی دارم... 08:40.269 --> 08:42.396 ‫هی، دست بردار. می‌دونی که همیشه ‫توی مسائل آلیس بهت کمک می‌کنم. 08:42.396 --> 08:43.397 ‫باهاش حرف میزنم. 08:43.397 --> 08:47.776 ‫ضمنا، می‌دونی، خیلی خوب بود ‫که دوباره با تیا حرف زدم. 08:48.736 --> 08:50.404 ‫- شاید بد نباشه امتحان کنی، ‫- هنوز فکر می‌کنم 08:50.487 --> 08:54.241 ‫احساس گناه دارم. ‫ولی ممنون که هوامو داری. 08:54.325 --> 08:56.076 ‫خواهش می‌کنم، رفیق. ‫از تو هم ممنونم. 08:56.160 --> 08:57.953 ‫- بزن قدش. ‫- جدا؟ 08:59.997 --> 09:03.125 ‫خیلی‌خب. شاید وقت ‫یه نوار عصب دیگه باشه. 09:05.252 --> 09:06.170 ‫خلق و خوت خوب بوده؟ 09:07.171 --> 09:08.255 ‫خلق و خوی من همیشه خوبه. 09:08.339 --> 09:10.924 ‫پس توهمات شروع شده. 09:12.468 --> 09:14.678 ‫- وضع خشک شدنت چطوره؟ ‫- خشک شدن چیه؟ 09:15.346 --> 09:19.391 ‫بعضی وقت‌ها وقتی ثابت ایستادم، ‫و می‌خوام قدم بردارم، نمی‌تونم. 09:19.475 --> 09:20.809 ‫چقدر وحشتناک. 09:20.893 --> 09:23.020 ‫نه به اندازه‌ی ویگن بودن. 09:24.271 --> 09:25.272 ‫چه کمکی از دست من برمیاد؟ 09:25.356 --> 09:27.691 ‫در حال حاضر، داروهای بابات ‫به خوبی جواب میده، 09:27.775 --> 09:30.069 ‫با گذشت زمان ‫تاثیر دارو کم میشه، 09:30.152 --> 09:32.571 ‫ولی اون ورزش می‌کنه و... 09:32.654 --> 09:35.324 ‫اون به قدر کافی آب می‌خوره؟ 09:35.407 --> 09:36.784 ‫- اون... ‫- اون همین‌جاست. 09:36.867 --> 09:40.537 ‫و اون... اون همیشه دستشویی می‌کنه. 09:40.621 --> 09:42.331 ‫- تبریک میگم. ‫- ممنون. 09:43.248 --> 09:45.334 ‫یه دقیقه دیگه پرستار میاد ‫ازت خون بگیره. 09:45.417 --> 09:47.795 ‫احتمالا یه‌کمی بترسه ‫چون تویی دیگه. 09:48.378 --> 09:51.298 ‫- مگ، از دیدنت خوشحال شدم. ‫- منم از دیدن‌تون خوشحال شدم، دکتر. 09:51.381 --> 09:53.133 ‫- ممنون. ‫- پاول، ماه دیگه می‌بینمت. 09:53.217 --> 09:54.343 ‫تو خواب ببینی. 09:58.722 --> 09:59.973 ‫ازش خوشت میاد. 10:00.974 --> 10:02.184 ‫تو ازش خوشت میاد. 10:09.274 --> 10:11.360 ‫یه مصاحبه کاری دیگه داشتی؟ ‫چطور پیش رفت؟ 10:11.443 --> 10:15.155 ‫طرف با انگشت به سمتم اشاره کرد و گفت ‫نوچ. پس امیدم به خداست. 10:15.239 --> 10:17.366 ‫خب، من می‌خواستم برم دوچرخه سواری ‫و بعدش بستنی بگیرم. 10:17.449 --> 10:19.618 ‫می‌تونی اسکیت‌بورد قدیمیم رو برداری ‫و به پشت دوچرخه‌ام بچسبی. 10:19.701 --> 10:21.787 ‫راه خوبی واسه مردنه. 10:21.870 --> 10:23.664 ‫بی‌خیال، بستنی سرحالت میاره. 10:25.415 --> 10:26.917 ‫آره، ببین... 10:27.000 --> 10:29.336 ‫فهمیدم. آره، دیگه نمی‌تونیم ‫با همدیگه وقت بگذرونیم، 10:29.419 --> 10:32.214 ‫چون همه‌چی عجیبه ‫و به فنا رفته. متوجه شدم. 10:32.297 --> 10:33.590 ‫- آلیس. ‫- خداحافظ! 10:33.674 --> 10:34.550 ‫چه خبر؟ حالت خوبه؟ 10:34.633 --> 10:36.426 ‫سگ جدید گرفتی؟ ‫رت بوگندو چی شد؟ 10:36.510 --> 10:40.055 ‫یه خانواده توی انسینو سرپرستی‌شو قبول کردن. ‫اسمشو گذاشتن کوپر. 10:40.764 --> 10:41.807 ‫- خب، سفید پوستن؟ ‫- آره. 10:41.890 --> 10:44.810 ‫ولی این یکی پسر خوبیه. ‫آره. 10:44.893 --> 10:47.104 ‫- اسم این چیه؟ ‫- دستمال‌خور. 10:47.187 --> 10:48.564 ‫- دستمال‌خور؟ ‫- آره. 10:48.647 --> 10:50.357 ‫میای بریم قدم بزنیم؟ 10:51.316 --> 10:52.317 ‫- آره. ‫- خیلی‌خب. 10:52.401 --> 10:55.529 ‫اما... می‌خوای کت‌شلوارتو در بیاری؟ ‫چون شبیه خل‌ها شدی. 10:56.613 --> 10:57.614 ‫- خوب گفتی. ‫- آره. 10:57.698 --> 10:59.491 ‫دنبال دستمال می‌گردی؟ 10:59.575 --> 11:02.369 ‫خیلی خوشمزه‌ان. ‫می‎دونم، خیلی خوبه. 11:02.452 --> 11:04.371 ‫باز می‌کنم. 11:06.665 --> 11:07.833 ‫- سلام بچه‎جون. ‫- سلام. 11:08.500 --> 11:10.419 ‫- چه خبر؟ ‫- همین اطراف بودم 11:10.419 --> 11:12.629 ‫- اومده بودم بستنی بخرم. ‫- واسه منم آوردی؟ 11:12.796 --> 11:13.881 ‫نمی‌دونستم می‌خوای. 11:13.964 --> 11:16.758 ‫بستنیـه‌ها. ‫نمی‌شه نه گفت. 11:16.842 --> 11:17.843 ‫می‌شه بیام تو؟ 11:17.926 --> 11:21.888 ‫ببین، آلیس، این... 11:21.972 --> 11:24.308 ‫الان وضعیتم مثل کتاب قلعه تنهایی شده. 11:24.391 --> 11:25.976 ‫ببخشید. ‫باید زنگ میزدم 11:26.059 --> 11:28.437 ‫- جای این‌که سرزده بیام. شرمنده. ‫- نه، ایرادی نداره. حالت خوبه؟ 11:28.520 --> 11:29.896 ‫می‌تونی تا فردا صبر کنی؟ 11:29.980 --> 11:33.609 ‫آره. راستش... خدای من، ‫خیلی خوب می‌شه امروز بهش فکر نکنم. 11:34.693 --> 11:36.570 ‫- باشه. ‫- خیلی‌خب. خداحافظ. 11:36.653 --> 11:38.447 ‫خداحافظ. ‫راکی رود. 11:40.365 --> 11:42.242 ‫- این مدل بستنی می‌خوای؟ ‫- آره. 11:42.326 --> 11:44.411 ‫هیچی نشده همه خوشمزه‌های ‫یخجال رو انداخت بیرون. 11:44.494 --> 11:46.163 ‫خداحافظ. 11:49.374 --> 11:51.501 ‫بیمار بود؟ 11:51.585 --> 11:53.170 ‫آره، یه‌جورایی. 11:53.170 --> 11:57.424 ‫منو یاد تو می‌ندازه ‫وقتی این سن بودی. 11:57.507 --> 11:58.884 ‫به این بامزگی نبودم. 11:59.885 --> 12:03.764 ‫چرا، بوی. چیزی می‎خوری؟ ‫سفارش بدم؟ 12:03.847 --> 12:07.267 ‫آره. داشتم به سالاد فکر می‌کردم، ‫یه غذای خیلی سالم. 12:10.604 --> 12:12.564 ‫شروع شد. 12:22.783 --> 12:25.369 ‫خب، می‌خواستم درباره‌ی... نه، نه! 12:25.452 --> 12:27.412 ‫هی! 12:28.455 --> 12:30.582 ‫می‌بینم که هنوز واست سخته 12:30.582 --> 12:31.750 ‫تا باهام ارتباط چشمی برقرار کنی. 12:31.833 --> 12:37.005 ‫آره. فقط باورم نمی‌شه ‫بهت گفتم ازت خوشم میاد. 12:37.047 --> 12:38.882 ‫کی همچین کار احمقانه‌ای انجام میده؟ 12:38.965 --> 12:39.925 ‫همه. 12:40.008 --> 12:44.054 ‫والی، حالت رو خوب می‌کنه اگه بهت بگم ‫که تازگی‌ها مرتکب یه اشتباه 12:44.137 --> 12:48.767 ‫با یه دوست شدم، ‫که خیلی بدتر بود؟ 12:50.477 --> 12:51.478 ‫دو تاش رو می‌خوام. 12:52.979 --> 12:55.107 ‫- چرا قیافه‌ات ناراحته؟ ‫- مدل قیافه‌ام اینطوریه. 12:55.190 --> 12:57.234 ‫خب، سعی کردی ‫به روان‌شناست ابراز علاقه کنی؟ 12:57.317 --> 12:59.653 ‫روان‌شناس بود. ‫منظورم اینه: 12:59.736 --> 13:01.613 ‫فهمیدم که دارم خودخوری می‌کنم، 13:01.696 --> 13:05.075 ‫شوخی کرد، ‫گفت که همه‌ی ما آدم هستیم 13:05.158 --> 13:06.159 ‫باعث شد حالم بهتر بشه 13:06.243 --> 13:08.245 ‫با این‌که خودش داره ‫همین مشکلو از سر می‌گذرونه. 13:08.328 --> 13:09.913 ‫- خانم باحالیه. ‫- آره. 13:10.413 --> 13:12.040 ‫تو چیکار کردی حالش بهتر بشه؟ 13:14.209 --> 13:16.211 ‫کاری نکردم. ‫به خودم تقلیلش دادم. 13:18.421 --> 13:23.218 ‫فکر کنم ازت گذشتم. ‫خیلی خودخواهی. 13:24.803 --> 13:25.887 ‫وقتمون تموم شد، والی. 13:27.639 --> 13:31.977 ‫خونه‌ی پمِ نژادپرست. صبر کن. 13:32.144 --> 13:33.145 ‫نگه‌اش دار. 13:33.979 --> 13:36.189 ‫عاشق گل‌های سفیدشه. 13:36.273 --> 13:38.024 ‫آره. آره، آره، ‫آره، آره، آره، آره. 13:38.108 --> 13:40.443 ‫- تموم شد. گور بابای پم. ‫- آره، گور بابای پم. 13:42.362 --> 13:44.489 ‫بابتِ مصاحبه کاریت افتضاحت متاسفم. 13:44.823 --> 13:47.784 ‫می‌دونی چقدر سخته ‫با سوء سابقه شغل گیر بیاری؟ 13:47.993 --> 13:50.453 ‫هایپرمارکت منو رد کرد 13:50.537 --> 13:52.789 ‫اونم با بهترین کت‌شلوارم ‫و با این لبخند قشنگم؟ 13:53.707 --> 13:56.835 ‫ما آدم‌های خوشگل هستیم، شان. ‫هیچ‌کس از ما حمایت نمی‌کنه. 13:56.918 --> 13:58.295 ‫انتخاب نکردم این همه خوشگل باشم. 13:58.378 --> 13:59.671 ‫نه. 14:00.255 --> 14:02.632 ‫ببین، نگران از دست دادن ‫شغلی که دوست نداری، نباش. 14:02.716 --> 14:04.217 ‫چه کاری رو دوست داری؟ 14:04.718 --> 14:07.846 ‫نمی‌دونم. ‫آشپزی رو دوست دارم. 14:08.638 --> 14:11.558 ‫دوران ارتش، از غذاهای آماده خسته می‌شدیم، 14:11.641 --> 14:15.020 ‫برای همین یه چیزی سر هم می‌کردم، ‫دوست‌هام خیلی خوش‌شون میومد. 14:15.729 --> 14:16.730 ‫خوشحالم می‌کرد. 14:16.813 --> 14:17.898 ‫خوشحال بودن مهمه. 14:17.981 --> 14:20.984 ‫ظاهرا، منم باید یه چیزی پیدا کنم 14:20.984 --> 14:23.987 ‫که بیرون خونه منو خوشحال می‌کنه. 14:24.112 --> 14:27.574 ‫- چی دوست داری؟ ‫- به مردم بگم چطوری زندگی کنن. 14:28.408 --> 14:30.160 ‫فکر می‌کنی واسه همچین چیزی ‫بهم پول میدن؟ 14:30.452 --> 14:31.620 ‫نه، می‌دونیم که مجانی ‫کارشونو راه می‌ندازی. 14:31.703 --> 14:33.371 ‫آره. 14:33.455 --> 14:36.750 ‫می‌شه درباره یه موضوع باهات حرف بزنم؟ ‫در مورد آلیسه. 14:38.126 --> 14:39.085 ‫بهم گفت دوستم داره. 14:39.377 --> 14:40.629 ‫اوه. 14:40.670 --> 14:42.005 ‫حالا همه‌چیز عجیب شده. 14:43.632 --> 14:45.884 ‫من هیچ کاری نکردم، ‫و الان ازم عصبانیه. 14:45.967 --> 14:49.012 ‫فکر نمی‌کنم از دستت عصبانی باشه، شان. 14:49.095 --> 14:53.350 ‫فقط فکر می‌کنم ‫ترس از رها شدن دارن. 14:54.184 --> 14:55.560 ‫- دوباره. ‫- آره. 14:55.644 --> 14:58.563 ‫متوجه‌ام. 14:58.647 --> 14:59.648 ‫بریم. 14:59.731 --> 15:02.359 ‫چرا دستمال به باسن سگت چسبیده؟ 15:02.442 --> 15:05.695 ‫اسمشو یادت بیار، شان. ‫اسمشو یادت بیار. 15:06.613 --> 15:07.614 ‫فهمیدم. 15:08.156 --> 15:10.450 ‫«و اگر از نظر روانی ناتوان شدم، 15:10.533 --> 15:13.495 ‫دستور میدم که بدست وسیله‌های پزشکی 15:13.578 --> 15:15.580 ‫یا اقدامات قهرمانانه زنده نمونم.» 15:16.498 --> 15:17.582 ‫آره. 15:17.666 --> 15:22.212 ‫پس اگه عقلم سر جاش نبود، ‫می‌تونه با بالشت منو خفه کنه. 15:22.295 --> 15:24.130 ‫واقعا؟ تو چه‌ت شده؟ 15:24.214 --> 15:26.925 ‫هیچی. ‫دوست داری اینطوری از دنیا برم. 15:27.676 --> 15:30.845 ‫آخرین چیزی که می‌بینم ‫صورت زیبای دخترمه. 15:31.721 --> 15:33.139 ‫برگه کوفتی رو امضا کن. 15:33.223 --> 15:35.141 ‫- خیلی‌خب. کجا... ‫- اینجا عالیه. 15:35.225 --> 15:37.435 ‫خیلی‌خب. 15:38.520 --> 15:41.940 ‫- خب، همین بود. ممنون، مگ. ‫- ممنون. 15:42.023 --> 15:44.109 ‫امیدوارم از اینجا موندن لذت ببری. 15:44.192 --> 15:46.444 ‫و یادت نره، ‫بابات خیلی... 15:46.528 --> 15:49.322 ‫مرد فوق العاده‌ایه ‫علارغم چیزهایی 15:49.406 --> 15:51.616 ‫که تا روز آخری که اینجا هستی می‌بینی. 15:51.699 --> 15:53.576 ‫خداحافظ، کوین. 15:53.660 --> 15:55.203 ‫منو میگه، من کوینم. 15:55.286 --> 15:57.205 ‫جوک بین خودمونه ‫که تو دلم ازش بدم میاد. 15:57.288 --> 15:58.748 ‫خب، یعنی ازت خوشش میاد. 15:58.832 --> 16:00.750 ‫- من... منم همینو گفتم. ‫- خداحافظ، کوین. 16:00.834 --> 16:03.044 ‫- خیلی‌خب، من رفتم. خداحافظ. ‫- خداحافظ. 16:03.628 --> 16:07.590 ‫- واقعا بهت افتخار می‌کنم. خداحافظ. ‫- خداحافظ. 16:12.470 --> 16:14.472 ‫حالت خوبه؟ ‫- آره، فقط مسئله زیادیه. 16:15.306 --> 16:17.517 ‫کارهای قانونی ‫و شنیدن اطلاعات پزشکی 16:17.600 --> 16:19.602 ‫از دکتر جذابی که عاشقش شدی. 16:19.686 --> 16:21.604 ‫ببخشید، خیلیه. 16:22.814 --> 16:26.109 ‫- نگو ببخشید. ‫- مگ، دوران خوبی رو با تو داشتم. 16:26.192 --> 16:27.277 ‫آره، منم، بابا. 16:27.986 --> 16:32.073 ‫گوش کن، یه چیزی دارم ‫که هر دومون رو خوشحال می‌کنه. 16:32.866 --> 16:35.034 ‫با دیو حرف زدم، ‫و هر دومون قبول کردیم 16:35.118 --> 16:38.037 ‫که وقتش رسیده مامانش ‫رو از اتاق مهمون بیرون کنیم. 16:38.121 --> 16:41.374 ‫- اوه. کجا بره؟ ‫- نمی‌دونم. بره خونه‌لش 16:41.457 --> 16:45.503 ‫یا یه مرکز درد پای خیالی. 16:45.587 --> 16:49.132 ‫و خیلی خوشحال میشیم تا... 16:50.341 --> 16:53.261 ‫- خیلی خوشحال میشیم بیای پیش ما. ‫- واقعا؟ 16:53.344 --> 16:55.138 ‫آره، واقعا. 16:55.221 --> 16:58.016 ‫دستشویی و آشپزخونه ‫و اتاق کار کوچیک خودتو داری. 16:58.099 --> 17:00.059 ‫من و دیو می‌تونیم ‫هر جا بخوای برسونیمت، 17:00.143 --> 17:01.519 ‫و می‌تونی با میسون وقت بگذرونی. 17:01.519 --> 17:04.189 ‫می‌تونه بابابزرگشو بشناسه. 17:07.901 --> 17:09.611 ‫خیلی سخاوتمندانه‌ست. 17:11.362 --> 17:13.156 ‫حلال زاده رو، میسونـه. 17:13.239 --> 17:15.825 ‫بذار... یه لحظه باهاش حرف میزنم، ‫بعدش می‌تونید... 17:15.909 --> 17:18.119 ‫- هی، هی، نه... ‫- سلام عزیزدلم. چه خبر؟ 17:18.203 --> 17:20.788 ‫- واقعا؟ نه. ‫- آم... 17:20.872 --> 17:23.416 ‫نمی‌خوام بیام پیش‌تون. 17:24.667 --> 17:27.211 ‫چی؟ 17:27.295 --> 17:29.297 ‫آره، خیلی ناجور بود. 17:29.380 --> 17:31.591 ‫حتی نمی‌تونه همزمان با من ‫توی یه اتاق باشه. 17:32.383 --> 17:33.885 ‫- حتما فکر می‌کنه آدم خزی‌ام. ‫- خدای من. 17:33.968 --> 17:36.429 ‫فکر نمی‌کنه آدم خزی هستی، خب؟ 17:36.512 --> 17:39.599 ‫می‎دونی چرا؟ ‫چون تو خیلی جذاب و باحالی. 17:39.682 --> 17:41.809 ‫- فقط تو اینطوری میگی. ‫- نه، من نمیگم. 17:41.893 --> 17:44.729 ‫در این مورد هیچ‌وقت دروغ نمیگم. ‫می‌تونی از دهن همه بشنوی. 17:44.812 --> 17:46.481 ‫احتمالا واسه همینه که بابات همیشه 17:46.481 --> 17:47.815 ‫با ترس و لرز راه میره. 17:47.899 --> 17:50.360 ‫جدا فکر می‌کردم یه احساس خاصی ‫از شان دریافت می‌کنم. 17:50.443 --> 17:52.946 ‫کی می‌دونه؟ ‫شاید اشتباه نکردی، خب؟ 17:53.029 --> 17:54.197 ‫ولی برای اون پیچیده‌ست. 17:54.280 --> 17:57.075 ‫زیر سقف خونه‌ی بابات زندگی می‌کنه، ‫بدبختی‌های خودشو داره، 17:57.158 --> 18:00.453 ‫و در آخر سر، خانم، ‫شما فقط ۱۷ ساله‌تونه. 18:00.536 --> 18:04.374 ‫خانم، تقریبا ۱۸ ساله‌مه. ‫و اون ۲۲ ساله‌شه. 18:04.916 --> 18:06.542 ‫سن بالاترین آدمی که باهاش قرار گذاشتن ‫چند سالش بود؟ 18:06.626 --> 18:09.712 ‫- پنجاه، ولی از تو خیلی بزرگ‌تر بودم. ‫- چند سالت بود؟ 18:09.796 --> 18:14.634 ‫نوزده سال، خب؟ اما فرق داشت، ‫آقای پوزلی دوست بابام بود، 18:14.717 --> 18:17.720 ‫- و از دست بابام کفری بودم. خب؟ ‫- خدای من. 18:17.804 --> 18:20.973 ‫منظورم اینه این‌جور مسائل ‫همیشه‌ی خدا واسه آدم پیش میاد، خب؟ 18:21.057 --> 18:22.809 ‫سمت آدم اشتباهی میری، 18:22.809 --> 18:24.018 ‫به کسی که نباید ابراز علاقه می‌کنی. 18:24.102 --> 18:27.188 ‫ولی بهت قول میدم. ‫اگه تو و شان دوست هستید، 18:27.271 --> 18:31.067 ‫که فکر می‌کنم دوست هستید، ‫این قهر بین‌تون تموم ش 18:31.442 --> 18:35.530 ‫- کاش هیچ‌وقت این اتفاق نمیفتاد. ‫- نه، درک نمی‌کنم. 18:35.613 --> 18:37.615 ‫- خیلی خجالت آوره. ‫- هی! 18:37.699 --> 18:41.327 ‫هر چند، بهت افتخار می‌کنم ‫چون خودتو نشون دادی، 18:41.411 --> 18:44.914 ‫حتی اگه نتیجه‌اش ناراحت شدنت بود. ‫یعنی توی راه برگشت هستی. 18:44.997 --> 18:46.332 ‫آره. 18:50.169 --> 18:53.297 ‫سلام. سلام. ‫چه خبر؟ 18:53.381 --> 18:55.049 ‫- گبی، می‌شه باهات حرف بزنم؟ ‫- حرفمون تموم نشده. 18:55.133 --> 18:56.134 ‫نشده؟ باشه. 18:59.011 --> 19:01.931 ‫حرفی نیست. 19:02.014 --> 19:03.641 ‫فقط توی مهمونی خیلی رو مخ بود، 19:03.725 --> 19:05.977 ‫- و باید یه‌کم دیگه عذابش بدم. ‫- درسته. 19:06.060 --> 19:08.312 ‫چند سال دیگه صبر کن، ‫آخرش موفق میشی. 19:08.396 --> 19:09.814 ‫آقای پوزلی جذاب بود؟ 19:09.897 --> 19:12.191 ‫نه... ولی دوست صمیمی بابام بود. 19:17.155 --> 19:18.197 ‫مگ. 19:18.281 --> 19:20.700 ‫اگه عجله کنم، واسه امشب پرواز گیرم میاد، ‫که یعنی... 19:20.783 --> 19:21.993 ‫- خیلی‌خب. صبر کن. ‫- می‌تونم... 19:22.076 --> 19:23.786 ‫مسابقه فردای میسون رو ببینم، ‫خب خوش گذشت. 19:23.870 --> 19:25.746 ‫- مجبور نیستی بری. ‫- نه، نه، نه. ایرادی نداره. 19:25.830 --> 19:26.831 ‫توضیح دادی، متوجه شدم. 19:26.914 --> 19:28.583 ‫نمی‌تونی وسایلتو جمع کنی ‫و بیای اون سر کشور. 19:28.666 --> 19:32.545 ‫نسبت... نسبت به... ‫به بیمارهام مسئولیت دارم. 19:32.628 --> 19:34.380 ‫درسته، بیمارهات. ‫می‌دونم چقدر مهم هستن. 19:34.464 --> 19:36.591 ‫حتی... حتی در خونه‌ات میان. 19:36.674 --> 19:38.634 ‫- منظورت... منظورت آلیسه؟ ‫- نمی‌دونم. 19:38.718 --> 19:40.511 ‫عزیزم... اون دختر جیمیـه. 19:40.595 --> 19:42.472 ‫- اوه. ‫- من قصد دارم کمک کنم. 19:42.555 --> 19:43.723 ‫عالیه. 19:43.723 --> 19:45.391 ‫بالاخره توی زندگیت ‫واسه یکی وقت پیدا کردی 19:45.391 --> 19:46.476 ‫که بیمار نیست. 19:46.559 --> 19:49.896 ‫می‌دونی چی احمقانه‌ست؟ ‫همیشه فکر می‌کردم من باشم. 19:49.979 --> 19:53.065 ‫هی. صبر کن، صبر کن، صبر کن. ‫داره به حاشیه کشیده میشه. 19:53.566 --> 19:57.278 ‫بابت کاری که می‌خوای ‫واسم انجام بدی ممنوننـتم. 19:57.361 --> 20:02.200 ‫چطور می‌تونی متوجه نباشی، بابا؟ ‫۷۳ساله‌ته و بیماری. 20:02.283 --> 20:03.910 ‫واقعا می‌خوای باقی عمرتو جوری سپری کنی 20:03.993 --> 20:06.537 ‫که رابطه‌تو با من درست نکنی؟ 20:06.621 --> 20:11.375 ‫بچگیم صرف شنیدن این حرف گذشت ‫که چقدر آدم خوب و شگفت انگیزی هستی. 20:11.459 --> 20:14.170 ‫و همیشه فکر می‌کردم: ‫«درباره کی حرف میزنن؟ 20:14.253 --> 20:15.922 ‫اون هیچ‌وقت کنارم نبود.» 20:16.005 --> 20:19.258 ‫می‌تونیم این مسئله رو حل کنیم ‫بدون این‌که بریم اون سمت کشور. 20:19.342 --> 20:21.844 ‫آمادگی‌شو ندارم. 20:22.845 --> 20:25.640 ‫هنوز نه. 20:25.723 --> 20:28.267 ‫هنوز نه. فهمیدم. 20:29.227 --> 20:32.104 ‫خب، پس بالاخره اجازه دادی ‫افتخار همراهیت رو داشته باشیم 20:32.188 --> 20:36.234 ‫اونم وقتی که دیگه نمی‌تونی غذا بخوری ‫یا حرف بزنی! خوش‌به‌حال‌مون! 20:36.317 --> 20:39.612 ‫مگ. وایسا! تو رو خدا. 20:40.112 --> 20:42.198 ‫به میسون میگم سلام رسوندی. 20:52.041 --> 20:53.376 ‫لعنتی! 20:53.459 --> 20:54.502 ‫خدای من. 20:55.795 --> 20:59.215 ‫- با آلیس حرف زدم. حالش خوبه. ‫- آره. 20:59.298 --> 21:01.425 ‫فقط می‌خوام مطمئن بشم ‫یادت هست باید چیکار کنی. 21:01.509 --> 21:02.635 ‫تکرار کن. 21:02.718 --> 21:05.179 ‫- هیچی. ‫- دقیقا، آفرین. باشه؟ 21:05.262 --> 21:08.265 ‫بازم ممنون، ولی راستش نمی‌خواستم ‫درباره این موضوع باهات صحبت کنم. 21:08.349 --> 21:11.102 ‫بعد از جلسه‌ی امروزم متوجه شدم که، 21:11.185 --> 21:13.354 ‫به بیمارهام به خوبی رسیدگی می‌کنم، 21:13.437 --> 21:15.773 ‫ولی سال گذشته، ‫یه عادت جدید پیدا کردم 21:15.856 --> 21:18.109 ‫که مردم رو به زندگیم راه میدم ‫تا از من مراقبت کنن. 21:18.192 --> 21:21.445 ‫مخصوصا تو، اما من.. کاری... 21:21.529 --> 21:22.613 ‫لطفت رو جبران نکردم. 21:22.697 --> 21:24.657 ‫چیزی ته دلت هست می‌خوای بگی. 21:24.740 --> 21:26.659 ‫- نه. تو حرفی داری؟ ‫- راستش آره. 21:26.742 --> 21:29.078 ‫- خیلی خوبه. همون که قبلا گفتی؟ ‫- پررو نشو. 21:29.161 --> 21:31.622 ‫باشه. 21:32.540 --> 21:34.834 ‫اون‌قدری مهربون بودی ‫که بگی پشیمون نیستی. 21:34.917 --> 21:37.128 ‫منم باید همین حرفو میزدم. 21:37.211 --> 21:38.379 ‫نه، نیازی نیست. 21:38.462 --> 21:40.506 ‫گبی، باید می‌گفتم، چون حقیقت داره. 21:40.589 --> 21:43.718 ‫ببین، من آمادگی رابطه‌ی جدی ‫توی زندگیم رو ندارم، 21:43.801 --> 21:45.469 ‫احتمالا خودت می‌دونی. 21:45.553 --> 21:49.265 ‫و می‌دونم آدم قابل اعتمادی هستم. 21:49.348 --> 21:50.975 ‫- کاملا. ‫- ولی، 21:51.058 --> 21:55.229 ‫بهم امیدواری دادی ‫که شاید روزی آماده بشم. 21:55.312 --> 21:57.940 ‫نـ... نمی‌دونم، ‫فقط ازت ممنونم. 21:58.023 --> 22:00.818 ‫بگذریم، چرب‌زبونیم تموم شد. 22:02.069 --> 22:05.197 ‫- بغل دوستانه؟ ‫- آره. خوبه. 22:07.199 --> 22:10.619 ‫خیلی‌خب، کافیه. 22:10.703 --> 22:12.747 ‫آره، راست میگی. 22:12.830 --> 22:13.914 ‫- اوه. ‫- سلام. 22:13.914 --> 22:14.957 ‫- سلام، رفیق. ‫- سلام. 22:14.957 --> 22:16.041 ‫- بـ... ببخشید. ‫- آره. 22:16.041 --> 22:18.377 ‫- پایه‌ی باربیکیو هستین؟ ‫- باربیکیو؟ آره. 22:18.461 --> 22:21.380 ‫- آره، گوشت دوست دارم. ‫- از دست تو، گبی. 22:21.464 --> 22:22.673 ‫به‌به. 22:23.424 --> 22:24.717 ‫نگران نیستم. 22:24.800 --> 22:27.845 ‫باید باید. باید نگران باشی. ‫تهدیدم می‌کنی؟ 22:28.596 --> 22:32.266 ‫- هی. درک کجاست؟ ‫- سلام. ممنون. بهش نگفتم. 22:32.349 --> 22:33.726 ‫ممنون. 22:34.226 --> 22:36.770 ‫غذا تقریبا آماده‌ست. ‫یه کمکی می‌خوام. 22:39.398 --> 22:41.775 ‫آلیس؟ کمک میدی؟ 22:41.859 --> 22:44.487 ‫باشه بابا، رئیس بازی در نیار. 22:51.535 --> 22:53.537 ‫- سلام عوضی. ‫- سلام بیشعور. 22:53.621 --> 22:56.457 ‫هی! بوی چیزبرگر حس می‌کنم؟ 22:57.833 --> 23:00.252 ‫عزیزم، دوستت داریم. ‫بیا. 23:00.836 --> 23:02.379 ‫باشه. دارم ضعف می‌کنم. 23:05.841 --> 23:07.384 ‫- واسه منه؟ ‫- واسه توئه. 23:07.468 --> 23:09.553 ‫ممنون. 23:40.167 --> 23:41.961 ‫سلام. 23:42.044 --> 23:44.463 ‫می‌دونم که گبی باهات حرف زده. 23:45.047 --> 23:46.507 ‫آم... 23:48.259 --> 23:49.635 ‫اما تو حال خودم نبودم. 23:50.928 --> 23:52.680 ‫بـ... ببخشید. 24:00.521 --> 24:02.022 ‫می‌دونم ممکنه ناجور باشه، 24:02.106 --> 24:06.360 ‫ولی حس می‌کنم ‫تو هم باید ازم عذرخواهی کنی... 24:10.406 --> 24:12.157 ‫بابت مردن. 24:13.784 --> 24:16.495 ‫اشتباه برداشت نکن، ‫می‌دونم مردن افتضاحه، اما.... 24:19.581 --> 24:21.834 ‫یه‌جورایی فکر می‌کنم ‫کار راحت به تو رسیده. 24:23.043 --> 24:27.089 ‫خدا لعنتش کنه. 24:27.798 --> 24:29.216 ‫خیلی دلم واست تنگ شده. 24:33.220 --> 24:35.055 ‫و زندگیم به گند کشیده شده. 24:38.600 --> 24:41.854 ‫که احتمالا برای همین ‫با بهترین دوستت کار داشتم. 24:45.524 --> 24:46.525 ‫هی. 24:48.110 --> 24:50.154 ‫من... فقط، ‫با مامانت حرف میزنم. 24:55.951 --> 25:00.956 www.Doostihaa.com