WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:07.280 --> 00:09.800 ‫جانت مجبور کرده ‫برای مراسم خاکسپاری پول بدم. 00:09.880 --> 00:12.080 ‫۳۵ هزارتا؟ 00:12.160 --> 00:13.440 ‫داره منو تنبیه می‌کنه. 00:13.520 --> 00:14.920 ‫من برای مراسم خاکسپاری پول نمی‌دم، جانت. 00:15.000 --> 00:17.080 ‫نمی‌خواستم این طور بشه. 00:17.160 --> 00:18.320 ‫تو قرارداد رو امضا کردی. 00:18.400 --> 00:20.720 ‫نمی‌دونم چرا اینقدر از دستم عصبانی هستی. 00:20.800 --> 00:23.400 ‫خودش می‌خواست اعضای بدنش رو اهدا کنه. 00:23.480 --> 00:25.640 ‫لیلیان، یه بازخورد برات دارم. 00:25.720 --> 00:28.360 ‫از دریافت‌کننده ریه‌های اَش. 00:28.440 --> 00:30.160 ‫یه زن جوونه. 00:30.240 --> 00:33.600 ‫این زن جوون خیلی مشتاقه که برات نامه بنویسه. 00:33.680 --> 00:35.320 ‫امیدوارم مایه تسلی خاطرت بشه. 00:35.400 --> 00:38.000 ‫۳۵ هزار دلار؟ 00:38.080 --> 00:40.800 ‫به یه شرط پولو بهت قرض می‌دیم، 00:41.080 --> 00:43.320 ‫برگرد خونه و تو کلینیک کار کن 00:43.560 --> 00:46.520 ‫تا وقتی که بگیم بدهیت صاف شده. 00:46.600 --> 00:48.560 ‫باید درباره پرونده باهات صحبت کنم. 00:48.640 --> 00:52.000 ‫جردن بنکرافت می‌خواد اعترافش رو ‫به بیگناهی تغییر بده. 00:53.560 --> 00:55.160 ‫بروک! هی! 00:56.240 --> 00:57.680 ‫به نامزد لعنتیت بگو 00:57.760 --> 00:59.560 ‫که نمی‌ذارم قسر در بره. 00:59.640 --> 01:01.200 ‫می‌فهمی؟ 01:40.400 --> 01:41.600 ‫اوه 01:41.680 --> 01:42.760 ‫لعنتی! 01:42.840 --> 01:44.320 ‫ببین، خودشو خیس کرده. 01:44.400 --> 01:48.720 ‫آروم باش، من اینقدر ترسناک نیستم. 01:54.920 --> 01:56.920 ‫بنکرافت! 02:10.400 --> 02:12.400 ‫همه چی مرتبه؟ 02:16.920 --> 02:18.960 ‫- نشنیدی؟ ‫- هنوز نه. 02:19.040 --> 02:20.680 ‫مزخرفه. 02:20.760 --> 02:23.200 ‫ولی خبر جدیده. 02:24.960 --> 02:26.360 ‫به نامزد لعنتیت بگو... 02:29.400 --> 02:30.800 ‫بروک. 02:30.880 --> 02:32.760 ‫بروک. هی! 02:32.840 --> 02:34.600 ‫به نامزد لعنتیت بگو... 02:36.320 --> 02:38.120 ‫که من نمی‌ذارم قسر در بره. 02:38.200 --> 02:40.200 ‫فهمیدی؟ 02:53.960 --> 02:56.440 ‫آره، دیدمش. مامان بهم نشون داد. ‫تو فیسبوک بود. 02:56.520 --> 02:59.000 ‫و صفحه اول بلارات هرالد. 02:59.080 --> 03:01.080 ‫یکی از دوستام خبر رو چاپ کرد. 03:02.360 --> 03:03.880 ‫خب؟ 03:03.960 --> 03:06.600 ‫خب ظاهراً بعد از این افشای عمومی... 03:08.480 --> 03:11.880 ‫دکتر ماتسوموتو از کار برکنار شد. 03:12.880 --> 03:14.600 ‫گفتن مرخصی به‌خاطر استرس. 03:14.680 --> 03:16.680 ‫احتمالاً هنوز حقوق می‌گیره، ولی... 03:17.920 --> 03:19.320 ‫اصل مطلب رو نگرفتی، جردن. 03:19.400 --> 03:21.400 ‫پس اصل مطلب رو بگو. 03:22.920 --> 03:24.960 ‫با دوستم تو بلارات هرالد صحبت کردم 03:25.040 --> 03:27.560 ‫و بهش گفتم که اینجا یه داستان دیگه هست. 03:27.640 --> 03:29.120 ‫چون به‌خاطر این 03:29.200 --> 03:32.720 ‫می‌خوایم اعلام بیگناهی کنیم. 03:34.680 --> 03:35.800 ‫اعتراف کردی گناهکاری چون... 03:35.880 --> 03:37.360 ‫چون نمی‌دونستم که قراره 03:37.440 --> 03:38.800 ‫ده سال اینجا زندانی بشم. 03:38.880 --> 03:41.040 ‫همش یه مشت زدم، لعنتی. 03:41.120 --> 03:43.720 ‫چون در زمان جلسه دادرسی، 03:43.800 --> 03:47.320 ‫هیچ راهی برای روشن کردن حقایق نبود، ‫یادت میاد؟ 03:49.200 --> 03:52.080 ‫این خشونت دقیقاً همون چیزیه که 12 ماه پیش 03:52.160 --> 03:54.280 ‫تو اورژانس باهاش مواجه شدی. 03:55.360 --> 03:58.640 ‫فقط می‌خواستی از نامزدت محافظت کنی، 03:58.720 --> 04:00.880 ‫که بر خلاف میلش... 04:00.960 --> 04:04.320 ‫توسط یه دکتر خودسر نگه داشته شده بود. 04:04.400 --> 04:07.960 ‫داشت داد می‌زد. ترسیده بود. 04:08.040 --> 04:10.120 ‫خیلی بیشتر از اونی که تو این ویدیو هست ‫ترسیده بود. 04:11.120 --> 04:14.120 ‫و اون دکتر دیگه تو رو گرفته بود. 04:14.200 --> 04:17.480 ‫چاقو و اینا تو دستش بود. 04:19.160 --> 04:20.640 ‫و تو ترسیدی. 04:20.720 --> 04:22.720 ‫برای خودت و بروک. 04:23.640 --> 04:26.560 ‫این دکترا واقعاً ترسناکن. 04:26.640 --> 04:28.640 ‫و بروک داد می‌زنه سر این دکتر 04:28.720 --> 04:31.360 ‫دکتر دوست که ولش کنه. 04:31.440 --> 04:33.920 ‫و تو سعی می‌کنی بهش برسی، ‫نجاتش بدی 04:34.000 --> 04:35.600 ‫چون الان می‌بینی 04:35.680 --> 04:38.200 ‫که واقعاً داره اذیتش می‌کنه ‫و اگه الان کاری نکنی 04:38.280 --> 04:40.280 ‫نفر بعدی خودتی. 04:45.200 --> 04:49.120 ‫آها! فکر کردم می‌خواد به من آسیب بزنه. 04:49.200 --> 04:51.200 ‫این دکترای اورژانس 04:51.280 --> 04:53.280 ‫کد رفتاری خودشونو دارن. 04:54.000 --> 04:55.560 ‫خیال می‌کنن که ستاره‌ راک هستن. 04:59.680 --> 05:00.840 ‫اصلاً آدمای آسیب‌پذیری که 05:00.920 --> 05:02.920 ‫که دارن درمان می‌کنن براشون مهم نیست. 05:06.840 --> 05:08.960 ‫تا حالا پاسخگو نبودن. 05:09.040 --> 05:12.080 ‫چون این مدرکیه ‫که تو در دفاع از خودت عمل کردی. 05:13.760 --> 05:15.280 ‫و این، جردن 05:15.360 --> 05:16.760 ‫اصل مطلبه. 05:16.840 --> 05:18.840 ‫آخ! 05:19.800 --> 05:21.800 ‫وای! 05:22.200 --> 05:24.760 ‫کارت تمومه، زنیکه! 05:34.280 --> 05:35.400 ‫ارتودنسی خانواده وندنبرگ 05:35.400 --> 05:36.600 ‫میشه لطفاً گوشی رو نگه دارید؟ 05:36.680 --> 05:38.080 ‫ببخشید. 05:38.160 --> 05:41.400 ‫خب، ۱۷ فوریه چطوره؟ ‫دوباره چهارشنبه‌ست. 05:41.480 --> 05:43.600 ‫آره، می‌شه این دفعه قبل از مدرسه یه کاری بکنیم؟ 05:43.680 --> 05:47.720 ‫البته. ببینیم. 05:48.680 --> 05:49.680 ‫[مردی که به مرگ دکتر متهم شد ‫خواستار تغییر مدافعه شد] 05:50.480 --> 05:55.120 ‫دوشنبه ۲۲ام ساعت ۸ صبح وقت دارم. 05:55.200 --> 05:57.240 ‫- خوبه. ‫- عالیه. 05:57.320 --> 05:59.000 ‫یه یادآوری می‌فرستم. 05:59.080 --> 06:01.360 ‫و روز خوبی داشته باشید. 06:01.440 --> 06:04.600 ‫خیلی ممنون که منتظر موندید. ‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟ 06:05.640 --> 06:07.240 ‫باشه، مشکلی نیست. 06:07.320 --> 06:09.560 ‫می‌تونیم یه وقت ملاقات طولانی‌تر براتون بگیریم. 06:09.640 --> 06:11.920 ‫ببخشید، فامیلیتون چی بود؟ 06:13.120 --> 06:14.040 ‫لوکاس. 06:14.120 --> 06:15.640 ‫باشه، وقت رو 06:15.720 --> 06:17.680 ‫با یه وقت دو نفره عوض می‌کنم. 06:17.760 --> 06:19.080 ‫جای من پارک کردی! 06:19.160 --> 06:21.760 ‫و ثبت شد. 06:21.840 --> 06:23.360 ‫مشکلی نیست. خداحافظ. 06:23.440 --> 06:24.760 ‫جای پارک منه. 06:24.840 --> 06:26.560 ‫ارتودنسی خانواده وندنبرگ، لیلیان هستم. 06:26.640 --> 06:27.560 ‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟ 06:27.640 --> 06:29.120 ‫کلیدات کجان؟ 06:29.200 --> 06:31.080 ‫ببخشید، یه لحظه گوشی؟ 06:31.160 --> 06:33.720 ‫گمشو، بچه ننه. ‫من قبل از تو اینجا بودم. 06:33.800 --> 06:36.440 ‫من شش ساله اینجام. تو دو هفته اینجایی. 06:36.520 --> 06:39.040 ‫می‌دونی کدومشون بیشتر رقت‌انگیزه، نه؟ 06:40.040 --> 06:41.760 ‫- ماشینت رو جابجا کن. ‫- نه. 06:41.840 --> 06:43.840 ‫باشه. خودم جابجاش می‌کنم. 06:45.600 --> 06:47.960 ‫نزدیک من نیا. بیخود می‌کنی. 06:48.040 --> 06:50.000 ‫کیف منه! دنیل، ولش کن. 06:50.080 --> 06:51.560 ‫- کیفم رو بده! ‫- لیلیان! 06:55.840 --> 06:57.560 ‫نکن. به کیفم دست نزن. 07:03.440 --> 07:05.600 ‫شما دوتا مایه‌ی آبروریزی هستید! 07:05.680 --> 07:06.880 ‫کیف بی‌صاحبم رو بده! 07:06.960 --> 07:08.920 ‫- نه. ‫- به خاطر خدا، دنیل. 07:09.000 --> 07:10.320 ‫جا پارکمو گرفته. 07:10.400 --> 07:11.760 ‫- کیف رو بده. ‫- مامان. 07:11.840 --> 07:13.840 ‫زود! 07:16.840 --> 07:18.920 ‫اون جای پارک برای متخصص ارتودنسیه، 07:19.000 --> 07:20.480 ‫نه منشی. 07:20.560 --> 07:22.040 ‫من منشی نیستم. 07:22.120 --> 07:23.320 ‫ببخشیدا. 07:23.400 --> 07:25.360 ‫حتما تو رو با یه منشی که تو پذیرش نشسته 07:25.440 --> 07:26.720 ‫اشتباه گرفتم. 07:26.800 --> 07:28.400 ‫چون سرمون شلوغ بود و کمبود نیرو داشتیم. 07:28.480 --> 07:30.760 ‫مدیر مطبه و خودت هم می‌دونی. 07:32.040 --> 07:33.640 ‫دلیل نمیشه جا پارک منو برداره. 07:33.720 --> 07:35.600 ‫مجبور شدم دو تا خیابون اون طرفتر پارک کنم. 07:35.680 --> 07:37.200 ‫پس باید ازم تشکر کنی، چاقالو. 07:37.280 --> 07:38.680 ‫لیلیان. 07:38.760 --> 07:41.360 ‫جای ماشین دنیل ـه. ‫ماشینت رو جابه‌جا کن. 07:41.440 --> 07:44.160 ‫قراره مصاحبه‌های بهداشتکار رو سازماندهی کنم 07:44.240 --> 07:45.760 ‫و با نماینده اینویزلاین جلسه دارم، 07:45.840 --> 07:49.040 ‫و همچنین تلفن‌ها رو جواب می‌دم. ‫ولی باشه، می‌رم ماشینم رو جابجا کنم. 07:49.120 --> 07:50.960 ‫باشه، ولش کن. 07:51.040 --> 07:53.920 ‫ولی فردا اونجا پارک نکن. 07:54.000 --> 07:57.480 ‫می‌دونی چشم همه مشتری‌هامون موقع ورود 07:57.560 --> 07:59.560 ‫به سوبارو قراضه‌ش می‌افته. 08:00.920 --> 08:03.200 ‫چرا همیشه طرف اونو می‌گیری؟ 08:03.280 --> 08:05.760 ‫چرا همیشه دعوا راه می‌ندازی؟ 08:07.000 --> 08:09.000 ‫و حق با اونه. 08:10.080 --> 08:12.080 ‫پیاده‌روی برات بد نیست. 08:28.080 --> 08:31.400 ‫ساش، می‌تونی چند دقیقه جام وایسی؟ 08:31.480 --> 08:33.480 ‫- فقط... ‫- خدای من، معلومه. 08:53.880 --> 08:55.480 ‫دندونپزشک لازم ندارم. 08:55.560 --> 08:58.880 ‫کار دندونپزشکی نیاز ندارم. ‫لطفاً دیگه زنگ نزن. 09:00.360 --> 09:01.280 ‫لیل؟ 09:01.360 --> 09:03.600 ‫آره، هستم. 09:03.680 --> 09:05.800 ‫حالت خوبه؟ 09:05.880 --> 09:07.840 ‫اون پول چی بود 09:07.920 --> 09:09.880 ‫که گفتی ممکنه من براش واجد شرایط باشم؟ 09:09.960 --> 09:12.040 ‫غرامت قربانی‌؟ 09:12.120 --> 09:14.840 ‫هنوز 33 هزار دلار دارم که باید به والدینم بدم 09:14.920 --> 09:17.080 ‫و دقیقاً 50 هفته میشه. 09:17.160 --> 09:19.840 ‫آره. درسته. 09:19.920 --> 09:21.400 ‫متاسفانه باید صبر کنی 09:21.480 --> 09:22.960 ‫نتیجه پرونده مشخص بشه. 09:23.040 --> 09:24.960 ‫خب، کمتر از 50 هفته‌س؟ 09:25.040 --> 09:26.080 ‫خب 09:26.160 --> 09:27.600 ‫حالا که دفاعیه تغییر کرده، 09:27.680 --> 09:30.000 ‫صفحه اول بلارات هرالد رو ندیدی؟ 09:31.360 --> 09:34.840 ‫چرا، دیدم دوباره اون ویدیو لعنتی رو گذاشتن. 09:34.920 --> 09:37.080 ‫آره، آره، وکیل جدید خیلی زرنگه. 09:37.160 --> 09:38.720 ‫فکر می‌کنه می‌تونه از اون استفاده کنه ‫تا ثابت کنه 09:38.800 --> 09:40.800 ‫که بنکرافت دفاع از خود کرده. 09:41.440 --> 09:44.040 ‫ولی اَش هیچ وقت... ‫حقیقت نداره. 09:44.120 --> 09:46.280 ‫می‌دونم. البته که درست نیست. 09:48.120 --> 09:49.560 ‫جواب میده؟ 09:49.640 --> 09:51.640 ‫نمی‌دونم. 09:52.320 --> 09:54.640 ‫می‌تونی با کسی حرف بزنی ‫و بفهمی ‌چه خبره؟ 09:54.720 --> 09:56.600 ‫مثلا با قاضی حرف بزنی؟ 09:56.680 --> 09:57.800 ‫خب... 10:01.000 --> 10:03.920 ‫قاضی رو نمی‌شناسم، لیل. 10:04.000 --> 10:05.560 ‫ولی، ببین، همه چی درست می‌شه. 10:05.640 --> 10:06.560 ‫همه چی درست می‌شه 10:06.640 --> 10:08.240 ‫فقط یه استراتژی خیلی مکارانه‌س 10:08.320 --> 10:09.920 ‫که دارن امتحان می‌کنن، می‌دونی؟ 10:10.000 --> 10:12.760 ‫از رغبت عمومی ‌برای داستان استفاده می‌کنن. 10:12.840 --> 10:13.800 ‫همینه. 10:13.880 --> 10:15.320 ‫چرا همه اینقدر سر این داستان 10:15.400 --> 10:16.560 ‫وسواس دارن؟ 10:16.640 --> 10:18.600 ‫همه می‌خوان در موردش حرف بزنن. 10:18.680 --> 10:20.280 ‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم. 10:20.360 --> 10:22.440 ‫امروز صبح ویدئو ۲۰ هزار بازدید دیگه داشته. 10:22.520 --> 10:23.840 ‫بیچاره مری، هی؟ 10:23.920 --> 10:25.920 ‫لعنت به مری. 10:29.920 --> 10:33.200 ‫یعنی کاش اوضاع رو بدتر نمی‌کرد. 11:22.560 --> 11:23.480 ‫لعنتی. 11:30.560 --> 11:33.840 ‫واقعاً به اون تمشک‌ها درس عبرت دادی. 11:33.920 --> 11:35.840 ‫آره. 11:35.920 --> 11:37.280 ‫اون پایین خیلی خوب به نظر میاد. 11:37.360 --> 11:40.680 ‫شاید بتونیم پونی آسترید رو اونجا نگه داریم. 11:40.760 --> 11:42.040 ‫کدوم پونی؟ 11:42.120 --> 11:44.320 ‫داره پس انداز می‌کنه. ‫تا اینجا ۴ دلار داره. 11:46.480 --> 11:49.040 ‫می‌خواستم ناهار درست کنم. ‫گرسنه‌ای؟ 11:49.120 --> 11:51.160 ‫راستش نه. 11:51.240 --> 11:53.240 ‫بعد یه چیزی می خورم. 11:55.000 --> 11:59.120 ‫میگم الان یه پیام از اندرو گرفتم. 12:00.720 --> 12:02.920 ‫دستور پخت لازانیامو می‌خواد. 12:03.000 --> 12:05.160 ‫برای قلبش خوبه یا بده؟ 12:07.600 --> 12:10.280 ‫گفت بهت بگم... 12:11.960 --> 12:16.160 ‫«نذار اون عوضیا ناراحتت کنن»، ‫که خوبه. 12:17.720 --> 12:19.480 ‫به نظرت تا کی می‌خوای نقش 12:19.560 --> 12:21.040 ‫کارگر مزرعه سختکوش رو بازی کنی؟ 12:21.120 --> 12:22.640 ‫چون داره یه کم خسته کننده می‌شه. 12:22.720 --> 12:26.760 ‫می‌خوای چیکار کنم، هامیش؟ ‫باهات فیلم ببینم؟ 12:26.840 --> 12:29.640 ‫- با هم بریم زومبا؟ ‫- می‌خوام باهام حرف بزنی. 12:29.720 --> 12:33.600 ‫لعنتی، زندگیم زیر و رو شده. 12:33.680 --> 12:35.800 ‫دیگه چی میشه گفت؟ 12:53.120 --> 12:55.080 ‫خبر خوبی نیست. 12:55.160 --> 12:58.160 ‫قضیه بلارات هرالد جواب داد. ‫دفاعیه‌ش عوض شد. 12:59.160 --> 13:02.000 ‫نه. هنوز نه. 13:02.080 --> 13:03.640 ‫چی، فکر می‌کنی عوض می‌شه؟ 13:03.720 --> 13:05.280 ‫پس خبر بد چیه؟ 13:05.360 --> 13:07.360 ‫چیز دیگه‌ای هست؟ 13:08.040 --> 13:10.960 ‫مادر بروک می‌خواد ازت شکایت کنه. 13:12.920 --> 13:14.320 ‫چرا؟ 13:14.400 --> 13:16.400 ‫چون به دخترش حمله کردی. 13:16.480 --> 13:20.800 ‫یا خدا، فیونا، منظورم اینه، چرا الان؟ 13:20.880 --> 13:23.000 ‫به خاطر داستان جدیده؟ 13:24.240 --> 13:26.840 ‫بروک از وقتی این اتفاق افتاده ‫نرفته مدرسه. 13:26.920 --> 13:30.280 ‫افسرده شده، ظاهراً غذا نمی‌خوره. 13:30.360 --> 13:32.880 ‫و دیشب شروع کرده به بریدن بدنش. 13:32.960 --> 13:36.160 ‫ولی این وحشتناکه. 13:36.240 --> 13:37.480 ‫هست. 13:37.560 --> 13:39.560 ‫ولی معلومه که خیلی بیشتر از اینا در جریانه. 13:39.640 --> 13:42.200 ‫چطور شکایت از مری به دردشون می‌خوره؟ 13:42.280 --> 13:44.080 ‫نمی‌خوره. 13:44.160 --> 13:47.200 ‫ولی مامانش هول کرده و ‫فکر می‌کنه تنبیه کردن مری 13:47.280 --> 13:49.080 ‫حالش رو بهتر می‌کنه. 13:49.160 --> 13:51.360 ‫آشنا به نظر میاد؟ 13:51.440 --> 13:53.600 ‫آره، جز اینکه فکر می‌کنم ‫اون قسمت رو رد کرده 13:53.680 --> 13:55.560 ‫که بچه‌ش با یه بچه دیگه مواد زده 13:55.640 --> 13:56.800 ‫و بعد یکی رو کشته. 13:56.880 --> 13:59.080 ‫- دختره اَش رو نکشته. ‫- داری ازش دفاع می‌کنی؟ 13:59.160 --> 14:00.320 ‫فقط می‌گم... 14:00.400 --> 14:01.920 ‫اگه نشئه نبود، 14:02.000 --> 14:04.040 ‫هیچ کدوم از اینا اتفاق نمی‌افتاد. 14:06.280 --> 14:07.600 ‫فکر نمی‌کنی تقصیر اونه؟ 14:07.680 --> 14:09.600 ‫واقعاً فکر می‌کنی من آدم بده هستم؟ 14:09.680 --> 14:11.240 ‫مری، واقعیت اینه که 14:11.320 --> 14:13.760 ‫ازت فیلم گرفتن ‫که یه بچه رو به حصار چسبوندی. 14:13.840 --> 14:15.800 ‫آره، ولی اون که بچه نیست، هست؟ 14:15.880 --> 14:18.880 ‫میشه دیگه درباره‌ش مثل یه بچه عادی حرف نزنیم؟ 14:27.720 --> 14:29.720 ‫کارم رو از دست میدم. 14:30.880 --> 14:35.120 ‫یه جلسه میانجیگری ترتیب دادم. ‫همه چی درست میشه. 14:36.400 --> 14:38.640 ‫فقط باید عذرخواهی کنی. 14:38.720 --> 14:40.720 ‫آره! 14:41.320 --> 14:43.320 ‫آره. 14:55.120 --> 14:57.080 ‫- خداحافظ، ساش. ‫- خداحافظ. 14:57.160 --> 14:59.080 ‫یادت نره نکات فوتبالت رو بگی. 14:59.160 --> 15:01.840 ‫حتماً. آره. خوب گفتی. 15:28.640 --> 15:30.320 ‫[مرد متهم به مرگ دکتر خواستار تغییر دفاعیه شد.] 15:34.960 --> 15:36.840 ‫هی! 15:36.920 --> 15:38.560 ‫به نامزد لعنتیت بگو 15:38.640 --> 15:40.600 ‫من نمی‌ذارم قسر در بره. 15:40.680 --> 15:41.760 ‫می‌فهمی؟ 15:47.560 --> 15:49.520 ‫یادت بود امشب نوبت توئه که آشپزی کنی؟ 15:49.600 --> 15:50.560 ‫آره. 15:50.640 --> 15:52.400 ‫پروتئین کبابی و سالاد، لطفاً 15:52.480 --> 15:54.240 ‫دیگه پاستای تن ماهی نباشه. 15:54.320 --> 15:55.760 ‫پاستای تن ماهی چه اشکالی داره؟ 15:55.840 --> 15:57.560 ‫هیچی، اگه هفت سالت باشه. 15:57.640 --> 15:58.880 ‫وای. 15:58.960 --> 16:02.640 ‫می‌تونی بهتر باشی. ‫آشپز خیلی خوبی هستی، درسته؟ 16:02.720 --> 16:05.680 ‫حدود ساعت هشت میاییم خونه. 16:06.880 --> 16:09.760 ‫و به خاطر خدا، با برادرت مهربون‌تر باش. 18:01.880 --> 18:03.320 ‫حالت خوبه؟ 18:05.160 --> 18:09.640 ‫مشتری‌ها اجازه ندارن اینجا بیان. 18:11.080 --> 18:12.360 ‫واقعاً مهمه؟ 18:12.440 --> 18:16.560 ‫یعنی من نمی‌خوام 18:16.640 --> 18:19.920 ‫۸۰ کیلو نرم کننده پارچه بدزدم. 19:11.280 --> 19:12.680 ‫اینو برات میارم. 19:12.760 --> 19:14.960 ‫یادت باشه فردا صبح اون چیزا رو هم برداری. 19:19.040 --> 19:20.200 ‫باشه، نگران نباش. 19:20.280 --> 19:22.000 ‫خب، فردا می‌بینمت. 19:22.080 --> 19:23.320 ‫آره، باشه. 20:02.680 --> 20:04.640 ‫ما اومدیم! 20:04.720 --> 20:06.040 ‫میرم خونه سازی رو بیارم. 20:06.120 --> 20:07.520 ‫مامان! 20:07.600 --> 20:10.320 ‫سلام، کیک موزی. رقص چطور بود؟ 20:10.400 --> 20:12.720 ‫- یه برچسب گرفتم. ‫- آره، گرفتی. 20:12.800 --> 20:15.200 ‫لگوها رو ننداز بیرون، لوییس، بوگندو. 20:15.280 --> 20:17.120 ‫وقت حمومه! 20:17.200 --> 20:18.800 ‫برای پوشک کمک می‌خوام. 20:18.880 --> 20:20.800 ‫فکر می‌کردم خودت میتونی 20:20.880 --> 20:23.640 ‫خندیدم. بیا، آسترید. 20:23.720 --> 20:25.920 ‫- بیا لباس عوض کن. ‫- باشه. 20:29.280 --> 20:31.280 ‫داری به جلسه میانجیگری فکر می‌کنی؟ 20:31.800 --> 20:33.480 ‫الان آره. 20:33.560 --> 20:37.520 ‫- به نظرم باید عذرخواهی کنی. ‫- چون چاره‌ای ندارم. 20:37.600 --> 20:40.200 ‫نه، فکر می‌کنم باید عذرخواهی کنی. 20:40.280 --> 20:43.560 ‫کاری که کردی اشتباه بود ‫و تو همچین آدمی نیستی. 20:45.320 --> 20:47.320 ‫شاید دقیقاً همچین آدمی هستم. 21:29.520 --> 21:34.120 ‫فکر می‌کنم هیولا داره میاد! 21:34.200 --> 21:37.720 ‫الان می‌گیرمت! 21:39.920 --> 21:41.520 ‫بازیت داره خیلی خوب میشه! 21:42.760 --> 21:44.840 ‫[خرید کردی؟ ماست یونانی هم بگیر.] 21:46.280 --> 21:47.440 ‫لعنتی! 22:08.240 --> 22:10.120 ‫خدا، ببخشید. 22:10.200 --> 22:12.360 ‫مرغ پخته دارید؟ 22:12.440 --> 22:14.440 ‫شنسل مرغ داریم. 22:15.600 --> 22:16.600 ‫نه. 22:16.680 --> 22:18.080 ‫نه 22:18.160 --> 22:19.720 ‫چیزی دارید 22:19.800 --> 22:22.400 ‫که نه کوبیده یا سرخ شده باشه؟ 22:23.440 --> 22:24.720 ‫فیله سالمون؟ 22:24.800 --> 22:26.440 ‫عالیه. سه تا، لطفاً. 22:26.520 --> 22:29.960 ‫یه سالاد بزرگ هم می‌خوام. 22:30.040 --> 22:34.040 ‫نمی‌دونم، یه چیزی که آدمای سالم می‌خورن. 22:35.680 --> 22:37.680 ‫مخلوط غلات و کلم؟ 22:38.800 --> 22:40.800 ‫عالیه. مرسی. 22:43.160 --> 22:45.360 ‫شد ۱۱۴دلار، مرسی. 22:53.080 --> 22:55.360 ‫ماست یونانی گرفتی؟ 23:00.840 --> 23:04.160 ‫ببخشید، وقتی پیامت رو گرفتم ‫خونه بودم. 23:04.240 --> 23:05.520 ‫مرسی، عزیزم. 23:05.600 --> 23:07.720 ‫خب، مهم نیست. فردا می‌گیرم. 23:07.800 --> 23:10.640 ‫- خیلی خوشمزه بود. فوق العاده. ‫- دیدی؟ 23:10.720 --> 23:13.080 ‫باید یادش مینداختم ‫که چه آشپز خوبی 23:13.160 --> 23:14.800 ‫امروز بعدازظهر بود. 23:14.880 --> 23:16.680 ‫نیازی به یادآوری ندارم. 23:16.760 --> 23:18.400 ‫هنوز دلم برای کوکی‌های شکلاتیت تنگ میشه. 23:18.480 --> 23:19.760 ‫نه، بی خیال. 23:19.840 --> 23:22.040 ‫باید برای دنیل الگو باشی. 23:22.120 --> 23:23.960 ‫متوجه شدی که این روزا چقدر چاق شده؟ 23:24.040 --> 23:25.800 ‫باید ببریش باشگاه. 23:25.880 --> 23:28.040 ‫پنیر زیاد می‌خوره. 23:28.120 --> 23:31.880 ‫در واقع، اون و تام پنج شنبه آینده شام میان اینجا 23:31.960 --> 23:33.400 ‫تا درباره کلینیک جدید صحبت کنن. 23:33.480 --> 23:34.400 ‫عالیه. 23:34.480 --> 23:35.920 ‫بهت گفتیم، لیلیان 23:36.000 --> 23:38.680 ‫بالاخره یه شعبه جدید از کلینیک باز می‌کنیم؟ 23:38.760 --> 23:40.080 ‫چه باحال. 23:40.160 --> 23:42.880 ‫پنج شنبه شب چطوره؟ 23:42.960 --> 23:44.200 ‫نه. 23:44.280 --> 23:45.640 ‫کلاب تنیس ای‌جی‌ام دارم. 23:45.720 --> 23:48.480 ‫خب، ناهار یکشنبه چی؟ 23:48.560 --> 23:50.280 ‫لیل، تو وقتت آزاده؟ 23:50.360 --> 23:52.280 ‫من میرم بلارات. 23:52.360 --> 23:54.120 ‫- دوباره؟ ‫- هر آخر هفته. 23:54.200 --> 23:55.720 ‫مسخره ست، 23:55.800 --> 23:57.840 ‫اون شغل رو نگه داشتی. 23:59.000 --> 24:01.120 ‫به پولش نیاز دارم. 24:01.200 --> 24:03.200 ‫بدون من ناهار بخورید. 24:03.640 --> 24:06.800 ‫نه، نه، خب هفته بعد یه شب دیگه میندازیم. 24:06.880 --> 24:10.520 ‫و یادت نره، فردا شب کلاب کتاب داریم اینجا. 24:10.600 --> 24:12.600 ‫استو میرم یه دوری بزنم. 24:14.000 --> 24:16.000 ‫لیل، بیا. 24:17.080 --> 24:19.080 ‫سریع بخونش. 24:19.760 --> 24:20.920 ‫کلاب کتاب. 24:21.000 --> 24:23.720 ‫با دوستم بیرونم. 24:23.800 --> 24:25.840 ‫یه دوست ملبورنی؟ 24:25.920 --> 24:27.920 ‫آره. 24:55.200 --> 24:56.200 ‫[مری] 25:44.200 --> 25:46.160 ‫فقط می‌خوام بگم که چون اینجاییم 25:46.240 --> 25:47.680 ‫دلیل نمیشه که نظرمون عوض شده. 25:47.760 --> 25:49.000 ‫- فهمیدم. ‫- آره. 25:49.080 --> 25:51.040 ‫اول از همه، این برای ما 25:51.120 --> 25:52.480 ‫یه فرصته که درباره اتفاقی که افتاد صحبت کنیم. 25:52.560 --> 25:53.640 ‫خب، ما می‌دونیم چی شد. 25:53.720 --> 25:55.960 ‫دخترم مورد حمله قرار گرفت. ‫همین و بس. 25:56.040 --> 25:58.400 ‫هنوز هیچ اتهامی ‌برای حمله ثبت نشده... 25:58.480 --> 25:59.480 ‫ولی این اتفاق افتاد. 25:59.560 --> 26:00.720 ‫پس کاری که می‌خوام بکنم 26:00.800 --> 26:02.720 ‫اینه که اتهام رو کنار بذارم 26:02.800 --> 26:04.520 ‫و روی تاثیر، بعد از حادثه تمرکز کنم. 26:04.600 --> 26:06.120 ‫خب، از کارم تعلیق شدم... 26:06.200 --> 26:07.320 ‫- امیدوارم همینطور باشه. ‫- مرسی، مری. 26:07.400 --> 26:09.400 ‫فکر کنم بهتره با نائومی ‌شروع کنیم. 26:10.360 --> 26:13.960 ‫نائومی، می‌دونم اوضاع خونه برات سخت بوده 26:13.960 --> 26:16.320 ‫و این برات ناراحت کننده بوده. 26:18.000 --> 26:20.000 ‫می‌تونی یه کم در موردش حرف بزنی؟ 26:22.520 --> 26:24.120 ‫بگو چه حسی داشتی. 26:24.200 --> 26:26.800 ‫خب، من عصبانیم. 26:26.880 --> 26:29.800 ‫دیدن اینکه به دخترت حمله شده... 26:29.880 --> 26:32.440 ‫ببخشید، ولی تو ویدیو شبیه حمله به نظر می‌رسید. 26:32.520 --> 26:35.200 ‫و فیلمش هست. 26:35.280 --> 26:36.520 ‫همه می‌تونستن ببیننش. 26:36.600 --> 26:38.840 ‫یعنی خجالت کشیدی؟ 26:38.920 --> 26:40.680 ‫نه، منظورم اینه 26:40.760 --> 26:42.760 ‫همه می‌تونستن ببینن چقدر ترسیده. 26:43.800 --> 26:45.800 ‫وحشت‌زده بود. 26:46.360 --> 26:48.640 ‫آخه، ببین، من احمق نیستم. 26:48.720 --> 26:50.400 ‫می‌دونم که اشتباه کرده و اون... 26:51.680 --> 26:53.280 ‫همه چیزهایی که اتفاق افتاد خیلی وحشتناک بوده. 26:53.360 --> 26:55.360 ‫واقعاً می‌دونم. 26:56.240 --> 26:59.480 ‫ولی بروک خیلی سخت کار کرده ‫تا اوضاع رو درست کنه. 26:59.560 --> 27:03.240 ‫با جردن کات کرده. 27:03.320 --> 27:05.320 ‫از همون اول یه اشتباه بزرگ بود. 27:06.120 --> 27:08.040 ‫من و پدرش نگران تفاوت سنیشون بودیم 27:08.120 --> 27:09.640 ‫و اینکه چه جور آدمی بود. 27:09.720 --> 27:11.720 ‫مامان. 27:12.160 --> 27:16.280 ‫به هر حال، اولش خیلی داغون بود، 27:16.360 --> 27:19.800 ‫ولی مشاوره‌ کمکش کردن ‫و سخت درس می‌خونه 27:19.880 --> 27:23.160 ‫چون حالا بیشتر از همیشه ‫به نمرات خوب نیاز داره 27:23.240 --> 27:24.800 ‫تا بتونه به زندگیش ادامه بده. 27:24.880 --> 27:28.120 ‫خیلی خوب کار می‌کرد. 27:28.200 --> 27:30.000 ‫و بعد این اتفاق افتاد، 27:30.080 --> 27:34.360 ‫و برگشتیم سر خونه اول. 27:38.760 --> 27:42.360 ‫به جز بریدن خودش. ‫هیچ وقت این کار رو نکرده بود! 27:50.000 --> 27:54.560 ‫و نباید ازش قسر در بره. 28:04.720 --> 28:06.040 ‫بروک، حالت خوبه؟ 28:07.600 --> 28:09.280 ‫حرف منم همینه. 28:09.360 --> 28:10.600 ‫باشه، مرسی، نائومی. 28:10.680 --> 28:12.000 ‫دوست دارم بروک از زبون خودش بگه 28:12.080 --> 28:14.080 ‫چه حسی داره. 28:15.560 --> 28:16.560 ‫بروک؟ 28:16.640 --> 28:18.640 ‫از کدوم حرف مامانت ناراحت شدی؟ 28:23.800 --> 28:26.320 ‫- اون نگران بود. ‫- آره. 28:26.400 --> 28:27.840 ‫می‌تونم نگرانیش رو درک کنم 28:27.920 --> 28:30.400 ‫چون تو چند هفته اخیر سختی کشیدی، نه؟ 28:33.280 --> 28:35.280 ‫می‌دونیم این برات سخت بوده. 28:39.600 --> 28:41.600 ‫چیزی هست که بخوای به دکتر ماتسوموتو بگی 28:41.680 --> 28:42.680 ‫در مورد اینکه چطور... 28:42.760 --> 28:44.760 ‫مری. 28:45.080 --> 28:47.560 ‫باشه، به مری بگی 28:47.640 --> 28:49.920 ‫چه احساسی داشتی؟ 28:56.720 --> 28:58.720 ‫ببخشید. 29:00.480 --> 29:03.280 ‫نه، نه. فکر کردم اون باید از ما عذرخواهی کنه. 29:03.360 --> 29:05.760 ‫برای چی، بروک؟ 29:07.360 --> 29:09.400 ‫به خاطر کاری که کردم. 29:09.480 --> 29:14.320 ‫اگه دستم آسیب نمی‌دید 29:14.400 --> 29:16.080 ‫هیچ کدوم از اینا اتفاق نمی‌افتاد. 29:21.640 --> 29:23.640 ‫تقصیر تو نیست. 29:24.800 --> 29:26.920 ‫منم از خودم متنفر می‌شدم. 29:28.280 --> 29:29.720 ‫بذار خیلی واضح بگم، بروک 29:29.800 --> 29:31.640 ‫آره، تو تحت تأثیر مواد مخدر بودی 29:31.720 --> 29:34.920 ‫وقتی دستت آسیب دید، ولی تو بیمارستان 29:35.000 --> 29:36.680 ‫این جردن بود که مواد بیشتری مصرف کرد 29:36.760 --> 29:38.520 ‫و این جردن بود که دکتر دوست رو کشت. 29:38.600 --> 29:40.240 ‫آره، ولی فقط به خاطر این کار کرد که... 29:40.320 --> 29:42.320 ‫چون خودش انتخاب کرد. 29:42.960 --> 29:44.360 ‫آره، کاری که کردی اشتباه بود، 29:44.440 --> 29:48.000 ‫ولی تو جردن بنکرافت رو مجبور نکردی ‫این کار رو بکنه. 29:51.120 --> 29:53.120 ‫موافقی، مری؟ 30:05.360 --> 30:07.360 ‫تقصیر تو نیست. 30:09.400 --> 30:11.400 ‫نیست. 30:12.200 --> 30:14.760 ‫و متاسفم که قاطی کردم. 30:17.160 --> 30:20.440 ‫نباید اذیتت می‌کردم. 30:21.840 --> 30:23.880 ‫اشتباه کردم که ترسوندمت 30:23.960 --> 30:27.320 ‫و واقعاً متاسفم. 30:31.480 --> 30:33.480 ‫اشکالی نداره. 30:35.240 --> 30:37.240 ‫معذرت می‌خوام. 31:27.200 --> 31:29.200 ‫سلام، مری. 31:34.480 --> 31:36.400 ‫چطور پیش رفت؟ 31:36.480 --> 31:37.880 ‫خیلی خوشحالم اومدیم روستا 31:37.960 --> 31:40.640 ‫تا بتونیم بچه‌هامون رو جلوی تلویزیون بزرگ کنیم. 31:41.640 --> 31:44.720 ‫راستی از رای اعتمادتون ممنونم. 31:44.800 --> 31:46.760 ‫حتماً مطمئن بودید ‫که میانجیگری رو خراب می‌کنم 31:46.840 --> 31:48.920 ‫هیچی نشده از استراتژی‌های قانونی صحبت می‌کنید. 31:49.000 --> 31:51.200 ‫مری، من چیزی در مورد میانجی گری نمی‌دونم. 31:51.280 --> 31:52.680 ‫جک امروز یه پرونده رو برد. 31:52.760 --> 31:54.760 ‫اومده جشن بگیره. 31:55.640 --> 31:58.640 ‫چون زندگی برای بقیه هم درجریانه. 31:59.680 --> 32:01.680 ‫عجب. 32:02.920 --> 32:04.320 ‫تبریک می‌گم. 32:04.400 --> 32:06.280 ‫خب، مرسی. بله، مرسی. 32:06.360 --> 32:08.320 ‫خیلی خفن بودم، مگه نه؟ 32:08.400 --> 32:10.320 ‫طبق بازآفرینی تجربه دو ساعته، بله. 32:16.160 --> 32:17.480 ‫سودا می‌خوای؟ 32:17.560 --> 32:19.560 ‫- مرسی. ‫- عالی. 32:24.520 --> 32:26.520 ‫ببخشید. 32:27.720 --> 32:29.880 ‫امروز خیلی عذرخواهی می‌کنم. 32:31.040 --> 32:33.040 ‫خوب پیش رفت؟ 32:33.840 --> 32:35.840 ‫حق با تو بود. 32:38.000 --> 32:40.120 ‫تقصیر دختره نیست. 32:40.200 --> 32:43.000 ‫پس، ازت شکایت نکردن؟ 32:43.080 --> 32:44.320 ‫نه. 32:44.400 --> 32:46.920 ‫خبر خیلی خوبیه. 32:47.000 --> 32:49.520 ‫چه خبر خوبی؟ ‫چیزی درباره تغییر دفاعیه شنیدی؟ 32:49.600 --> 32:51.600 ‫هنوز نه. 33:02.600 --> 33:04.600 ‫اون عوضی. 33:05.640 --> 33:08.960 ‫ببینید، اینطور برای خودم توجیه می‌کنم، 33:09.040 --> 33:12.920 ‫چه ده سال حبس بگیره چه ده دقیقه 33:13.000 --> 33:15.000 ‫دوستمون بر نمی‌گرده. 33:17.360 --> 33:20.360 ‫و به همین دلیله که تو یه احمق لعنتی هستی. 33:25.320 --> 33:27.120 ‫باید برم. 33:27.200 --> 33:29.200 ‫آره، باشه. 33:30.280 --> 33:31.920 ‫مری، شاید برگردم به... 33:54.520 --> 33:56.520 ‫شب بخیر، کوچولو. 34:03.160 --> 34:04.160 ‫[جک] 34:11.680 --> 34:13.080 ‫هی، جک. 34:13.160 --> 34:14.840 ‫هی. لعنتی. صبر کن. 34:14.920 --> 34:17.160 ‫ببخشید. شام رو گذاشتم تو مایکرو. لعنتی! 34:17.240 --> 34:19.320 ‫چون من صدردصد باکلاسم. 34:19.400 --> 34:21.040 ‫من تو ماشین دارم ساندویچ می‌خورم. 34:21.120 --> 34:22.480 ‫اگه حالتو بهتر می‌کنه. 34:22.560 --> 34:24.560 ‫ای بابا، چرا؟ 34:25.400 --> 34:28.640 ‫خب، می‌دونی که. 34:28.720 --> 34:30.320 ‫اجتناب از والدین. 34:30.400 --> 34:31.520 ‫آهان. 34:31.600 --> 34:33.560 ‫حالت خوبه؟ ‫می‌خوای در موردش حرف بزنی؟ 34:33.640 --> 34:35.640 ‫نه. 34:36.160 --> 34:38.040 ‫چرا زنگ زدی؟ 34:38.120 --> 34:39.520 ‫اصلاً با مری حرف زدی؟ 34:39.600 --> 34:41.840 ‫این هفته نه. چرا؟ 34:41.920 --> 34:44.160 ‫درسته، ولی این آخر هفته میای خونه؟ 34:44.240 --> 34:45.760 ‫چی شده؟ 34:45.840 --> 34:46.920 ‫فقط... 34:47.000 --> 34:48.920 ‫خونه‌شون بودم 34:49.000 --> 34:51.600 ‫اوضاع خوب نیست، می‌دونی؟ 34:51.680 --> 34:54.920 ‫انگار اون و هامیش دعوا دارن، 34:55.000 --> 34:56.400 ‫و نه نوع خوبش. 34:56.480 --> 34:57.480 ‫نوع خوبش چطوریه؟ 34:57.560 --> 34:59.240 ‫آره، نمی‌دونم چرا اینو گفتم. 34:59.320 --> 35:00.240 ‫یعنی بدجوره. 35:00.320 --> 35:01.520 ‫مری جلوی من 35:01.600 --> 35:02.600 ‫سرش داد زد. 35:02.680 --> 35:04.040 ‫واسه چی؟ 35:04.120 --> 35:06.320 ‫قضیه جردن بنکرافت. 35:06.400 --> 35:09.200 ‫و می‌دونم از اون عصبانی بودی و حق داشتی. 35:09.280 --> 35:12.280 ‫می‌دونی، کاری که مری با ‫بروک کرد احمقانه و عجولانه بود/ 35:12.360 --> 35:13.560 ‫ولی مثل اینکه گفتی 35:13.640 --> 35:15.720 ‫کل شهر همش در موردش حرف می‌زنن، 35:15.800 --> 35:17.880 ‫و فکر می‌کنم مری داره بدنام می‌شه. 35:17.960 --> 35:19.520 ‫و نمی‌دونم باهاش کنار میاد یا نه. 35:22.120 --> 35:23.760 ‫هامیش چی گفت؟ 35:23.840 --> 35:25.360 ‫به من؟ هیچی. 35:25.440 --> 35:27.680 ‫فقط خیلی ناراحت به نظر می‌رسید. 35:50.280 --> 35:52.440 ‫- سلام. ‫- سلام. 35:56.920 --> 35:58.480 ‫چطوری؟ 35:58.560 --> 36:00.560 ‫دلم برات تنگ شده بود. 36:02.360 --> 36:04.600 ‫می‌دونم والدینت ترسیدن و اینا، 36:04.680 --> 36:07.440 ‫ولی پدرم یه وکیل خیلی خوب گرفته 36:07.520 --> 36:09.160 ‫و ما یه استراتژی جدید داریم. 36:09.240 --> 36:13.360 ‫می‌دونم، جردن. همه می‌دونن. 36:13.440 --> 36:15.560 ‫آره، که خوبه، درسته؟ ‫یعنی داره جواب می‌ده. 36:15.640 --> 36:17.400 ‫همش به خاطر کاریه که اون عوضی باهات کرد. 36:17.480 --> 36:19.640 ‫نمی‌خوام از ویدیو استفاده کنی. 36:22.080 --> 36:24.080 ‫هیچ ربطی به تو نداشت. 36:24.840 --> 36:26.960 ‫یه پیام به من بود. منو تهدید کرد. 36:27.040 --> 36:29.280 ‫نمی‌تونی اتفاقات اون شب رو تغییر بدی. 36:29.360 --> 36:32.040 ‫- من نمیدم. ‫- کسی به من آسیب نزد. 36:32.120 --> 36:33.880 ‫و اونا قطعاً به تو آسیب نزدن. 36:33.960 --> 36:35.040 ‫داشتی داد می‌زدی. 36:35.120 --> 36:36.440 ‫چون نمی‌دونستم چه اتفاقی داره می‌افته. 36:36.520 --> 36:37.560 ‫ترسیده بودی. 36:37.640 --> 36:39.000 ‫چون یادم نمی‌اومد دستم آسیب دیده. 36:39.080 --> 36:40.720 ‫داشتم ازت محافظت می‌کردم. داشتم کمکت می‌کردم. 36:40.800 --> 36:43.360 ‫رفتی تو توالت مواد مصرف کردی. 36:51.560 --> 36:53.560 ‫وکیلم می‌خواد باهات حرف بزنه. 36:54.280 --> 36:56.280 ‫مطمئن شو که همنظر باشیم. 36:59.240 --> 37:01.640 ‫برات دروغ نمیگم. 37:11.600 --> 37:13.360 ‫باید می‌ذاشتم از خونریزی بمیری. 37:41.400 --> 37:42.720 ‫لیلی! 37:42.800 --> 37:45.520 ‫شیطونا. سلام! 37:45.600 --> 37:48.600 ‫چطورید؟ 37:52.080 --> 37:53.120 ‫بله! 37:58.320 --> 37:59.760 ‫مرسی که اومدی. 37:59.840 --> 38:02.240 ‫مرسی که دعوتم کردی. 38:07.320 --> 38:09.320 ‫فکر کردم قهریم. 38:10.120 --> 38:12.240 ‫ناراحت بودم. 38:12.320 --> 38:14.160 ‫به نظر منصفانه میاد. 38:14.240 --> 38:16.440 ‫من بیشتر سال پشتت بودم 38:16.520 --> 38:18.520 ‫ولی تا شروع کردم به دیوونه بازی... 38:19.600 --> 38:22.000 ‫از کاری که کردی استفاده می‌کنن ‫تا درباره اَش چرت و پرت بگن. 38:22.080 --> 38:23.520 ‫حق دارم دلخور باشم. 38:23.600 --> 38:25.600 ‫دارم نقاشی می‌کشم. 38:26.960 --> 38:28.480 ‫ببخشید. 38:28.560 --> 38:31.120 ‫نه، من بابت بی‌محلی معذرت می‌خوام. 38:34.200 --> 38:35.760 ‫هیچ خبری از دریافت کننده نیست؟ 38:35.840 --> 38:37.960 ‫چی؟ 38:38.040 --> 38:40.480 ‫دوستمون از دره باروسا. 38:40.560 --> 38:41.920 ‫آهان، نه. 38:42.000 --> 38:45.440 ‫چند بار پیام داد 38:45.520 --> 38:48.160 ‫ولی سرم تو ملبورن شلوغ بوده. 38:48.240 --> 38:50.200 ‫چرا؟ 38:50.280 --> 38:52.280 ‫فقط کنجکاوم. 38:54.200 --> 38:56.200 ‫از بروک عذرخواهی کردم. 38:57.840 --> 38:59.840 ‫یه جلسه میانجیگری داشتم. 39:01.400 --> 39:04.360 ‫چطور پیش رفت؟ 39:04.440 --> 39:07.560 ‫دردناک. ولی خوب بود. 39:11.000 --> 39:13.000 ‫فقط کاش این کارو نمی‌کردم، لیل. 39:13.920 --> 39:15.840 ‫بدجور گند زدم. 39:15.920 --> 39:18.000 ‫چی شد؟ 39:18.080 --> 39:19.680 ‫مگه ویدئو رو ندیدی؟ 39:19.760 --> 39:22.960 ‫نه، یعنی چی باعثش شد؟ 39:23.040 --> 39:25.120 ‫بهت نمیاد درگیر فیزیکی بشی. 39:25.200 --> 39:27.200 ‫تو ناسلامتی منطقی هستی. 39:29.360 --> 39:31.360 ‫از کوره در رفتم. 39:33.080 --> 39:35.080 ‫هامیش چی؟ 39:36.000 --> 39:37.120 ‫اون چی؟ 39:37.200 --> 39:40.480 ‫یعنی اوضاع بین شما دوتا چطوره؟ 39:40.560 --> 39:42.000 ‫چطور؟ چیزی گفته؟ 39:42.080 --> 39:44.480 ‫هیچی. اصلاً باهاش حرف نزدم. 39:44.560 --> 39:46.720 ‫همه چی خوبه. 39:46.800 --> 39:50.520 ‫منظورم اینه که، می‌دونی، دست‌انداز داره. 39:50.600 --> 39:51.640 ‫اون درک نمی‌کنه. 39:51.720 --> 39:52.640 ‫کدوم قسمتشو؟ 39:52.720 --> 39:54.720 ‫همه‌شو. 39:55.160 --> 39:58.400 ‫خیلی مشتاقه که همه چی رو پشت سر بذاریم. 39:59.400 --> 40:01.360 ‫- تو نمی‌خوای؟ ‫- چرا معلومه. 40:01.440 --> 40:03.000 ‫ولی نه به قیمت اینکه جردن بنکرافت 40:03.080 --> 40:05.080 ‫تاوان کارشو نده. 40:06.400 --> 40:08.400 ‫مگه هامیش چی می‌خواد؟ 40:09.320 --> 40:10.920 ‫فقط می‌خواد همه... 40:13.720 --> 40:15.280 ‫چی بگم. 40:15.360 --> 40:20.120 ‫سیاست‌های لعنتیمون برای آشتی خوبه، 40:20.200 --> 40:22.680 ‫مگه وقتی که واقعاً باید به چالش کشیده بشن. 40:25.040 --> 40:27.040 ‫من به بخشش علاقه ای ندارم. 40:27.800 --> 40:29.920 ‫صبر کن، هامیش می‌گه که باید ببخشی؟ 40:30.000 --> 40:32.320 ‫نه. نمی‌دونم. من... 40:34.720 --> 40:37.600 ‫نمی‌تونم باهاش حرف بزنم چون اون خیلی... 40:39.960 --> 40:41.960 ‫دل نازکه. 40:43.280 --> 40:47.440 ‫برای همین دوستش داریم، ‫چون مهربون و آرومه؟ 40:47.520 --> 40:49.520 ‫منظورم ضعیفه. 40:51.800 --> 40:54.320 ‫هامیش ضعیف نیست، مری. 40:55.600 --> 40:58.200 ‫چت شده؟ 41:02.000 --> 41:04.280 ‫بچه‌ها، بریم بستنی بخوریم. 41:04.360 --> 41:06.920 ‫- آره. ‫- آره، بریم. 41:07.000 --> 41:08.760 ‫برید. 41:08.840 --> 41:10.800 ‫- خدایی؟ کجا داری میری؟ ‫- بیا، عزیزم. 41:10.880 --> 41:12.920 ‫فکر کردم می‌فهمی. 41:16.480 --> 41:18.080 ‫واقعاً؟ 41:48.920 --> 41:50.920 ‫[سلام، هامیش. اندرو اشنایدرم. ‫دستور پخت لازانیات رو بده] 41:50.920 --> 41:51.920 ‫[به مری بگو نذار اون عوضی ناراحتش کنه] 42:21.080 --> 42:25.920 ‫یا خدا، چرا پسرا نمی‌تونن دندوناشون رو تمیز کنن؟ 42:29.240 --> 42:31.240 ‫کدومو ترجیح میدی؟ 42:32.640 --> 42:33.800 ‫نمی‌دونم. 42:33.880 --> 42:35.880 ‫خب، فکر کنم فقط همینو دارم. 42:37.240 --> 42:39.440 ‫لطفاً بگو یادت نرفته. 42:39.520 --> 42:41.840 ‫دنیل و تام امشب میان. 42:41.920 --> 42:43.200 ‫آها! 42:43.280 --> 42:46.160 ‫- منم باید باشم؟ ‫- آره، باید اونجا باشی. 42:46.240 --> 42:48.400 ‫دوش بگیر و یه لباس خوب بپوش. 42:48.480 --> 42:49.440 ‫چرا؟ 42:49.520 --> 42:51.520 ‫چون الان تو بلارات نیستی. 42:57.520 --> 42:59.240 ‫خیلی خوشمزه‌ست. تازه باز شده. 42:59.320 --> 43:00.840 ‫پس تاپاسشه، ولی اندازه‌های بزرگتر 43:00.920 --> 43:02.200 ‫که گرسنه نمونی. 43:02.280 --> 43:03.800 ‫پیش غذا مانچگو. 43:03.880 --> 43:06.400 ‫باورنکردنیه، خیلی خوشمزه‌ست. 43:06.480 --> 43:08.480 ‫وای اومدش. 43:10.520 --> 43:12.480 ‫- خیلی خوشگل شدی. ‫- سلام، تام. 43:12.560 --> 43:14.360 ‫راستی اسم اون وکیل طلاق رو گرفتم 43:14.440 --> 43:15.360 ‫که درباره‌ش می‌پرسیدی. 43:15.440 --> 43:16.880 ‫هاها. 43:16.960 --> 43:18.680 ‫زندگی تو شهر بزرگ چطوره؟ 43:18.760 --> 43:19.800 ‫شکوفا شده. 43:19.880 --> 43:21.160 ‫شکوفا! 43:21.240 --> 43:24.200 ‫مامان، پیش غذا چی شد؟ 43:24.280 --> 43:26.320 ‫کتف بره داره میاد، رفیق. 43:27.560 --> 43:30.880 ‫و سر کار عالیه. ‫هر شب میره بیرون. 43:30.960 --> 43:33.120 ‫خب، تام، تو چطوری؟ 43:33.200 --> 43:34.640 ‫خیلی، خیلی خوبم. 43:34.720 --> 43:36.880 ‫برای شعبه یه برنامه‌ریزی مالی اولیه انجام میدم، 43:36.960 --> 43:37.960 ‫که هیجان انگیزه. 43:38.040 --> 43:39.560 ‫کدوم شعبه؟ 43:39.640 --> 43:41.240 ‫ارتودنسی خانواده وندنبرگ. 43:41.320 --> 43:42.920 ‫کلینیک جدید. بهت گفتیم. 43:43.000 --> 43:44.200 ‫دنیل می‌خواد اداره ش کنه. 43:44.280 --> 43:45.720 ‫ولی کمک لازم داره. 43:45.800 --> 43:48.680 ‫به همین دلیل من تو بخش مالی کمک کردم. 43:48.760 --> 43:52.720 ‫و حالا که یه کارشناس با ما هست، 43:52.800 --> 43:55.480 ‫احساس می‌کنیم که الان وقتشه. 43:55.560 --> 43:56.720 ‫چی؟ 43:56.800 --> 43:57.720 ‫من باز می‌کنم. 44:01.160 --> 44:03.160 ‫چه خبره؟ 44:03.920 --> 44:06.600 ‫جلسه کاریه؟ 44:06.680 --> 44:08.040 ‫چرا من اینجام؟ 44:10.280 --> 44:12.880 ‫همگی، این کریس ـه. 44:12.960 --> 44:14.720 ‫کریس، اینا پدر و مادر دوستم هستن، 44:14.800 --> 44:17.800 ‫فیلیپ وندنبرگ و میشل وندنبرگ. 44:17.880 --> 44:19.760 ‫عجب نوشیدنی‌ای. 44:21.600 --> 44:23.680 ‫و دوست عزیزم رو که می‌شناسی. 44:23.760 --> 44:25.120 ‫- سلام، دن. ‫- سلام، کریس. 44:25.200 --> 44:27.280 ‫و این لیلیان ـه. 44:28.800 --> 44:30.240 ‫خوشبختم، لیلیان. 44:30.320 --> 44:32.320 ‫کریس تو تیم من کار می‌کنه. 44:32.400 --> 44:33.680 ‫کارش با اعداد فوق العاده‌ست. 44:33.760 --> 44:36.520 ‫- بشین، کریس. ‫- ممنون. 44:38.440 --> 44:41.080 ‫خونه قشنگیه. سلیقه خوبی دارید. 44:41.160 --> 44:43.440 ‫خب، پس تو هم باید داشته باشی. 44:43.520 --> 44:46.400 ‫کریس تازه آپارتمانش رو بازسازی کرده. ‫فوق العاده‌ست. 44:46.480 --> 44:48.480 ‫یه خونه مجردی واقعی. 44:48.560 --> 44:49.920 ‫خب، یه خونه مجردی 44:50.000 --> 44:52.000 ‫که سه تا بچه رو پاره وقت داره. 44:52.080 --> 44:53.240 ‫طلاق گرفته. 44:59.960 --> 45:02.120 ‫برم برای دنیل پنیر بیارم. 45:08.200 --> 45:09.680 ‫چی شده؟ 45:09.760 --> 45:12.400 ‫داری شوخی می‌کنی؟ 45:12.480 --> 45:15.520 ‫- مراسم آشناییه. ‫- اینقدر شلوغش نکن. 45:15.600 --> 45:17.760 ‫بدترین چیز دنیا اینه که با کسی آشنا بشی؟ 45:17.840 --> 45:19.880 ‫نمی‌خوام با کسی آشنا بشم. 45:19.960 --> 45:21.640 ‫تام میگه واقعاً آدم خوبیه. 45:21.720 --> 45:22.840 ‫ای بابا. 45:22.920 --> 45:25.080 ‫وقت شامه، لیلیان. آروم باش. 45:25.160 --> 45:28.000 ‫اصلاً به این فکر کردی که به من بگی؟ 45:28.080 --> 45:29.200 ‫قبول نمی‌کردی. 45:29.280 --> 45:31.000 ‫پس شاید متوجه می‌شدی. 45:31.080 --> 45:32.800 ‫چون نمی‌دونی چی به صلاحته. 45:32.880 --> 45:34.600 ‫الان ببین تو کلینیکی. 45:34.680 --> 45:35.800 ‫سال‌ها ما رو طرد کردی، 45:35.880 --> 45:37.280 ‫ولی معلومه که به اونجا تعلق داری. 45:37.360 --> 45:38.640 ‫دارم بدهیم رو پرداخت می‌کنم. 45:38.720 --> 45:40.640 ‫من و بابات می‌خوایم تو مطب جدید رو اداره کنی. 45:40.720 --> 45:42.880 ‫- نمی‌خوام مطب رو اداره کنم ‫- یه فرصت فوق العاده‌ست. 45:42.960 --> 45:45.440 ‫- من می‌خوام معلم بشم. ‫- خدایا، دوباره این. 45:45.520 --> 45:47.200 ‫می‌خوام برگردم دانشگاه. 45:47.280 --> 45:49.520 ‫۴۵ هزار دلار در سال، بفرما برو. 45:49.600 --> 45:51.960 ‫- موضوع پول نیست. ‫- نمی‌تونه باشه. 45:52.040 --> 45:53.240 ‫استعدادشو دارم. 45:53.320 --> 45:54.800 ‫تو همه چی استعداد داری! 45:54.880 --> 45:56.920 ‫می‌تونستی خیلی عالی باشی. 45:57.000 --> 45:59.000 ‫و هنوزم می‌تونی باشی. 46:02.960 --> 46:08.280 ‫می‌دونی چقدر برام سخته که اینجا باشم؟ 46:08.360 --> 46:11.320 ‫اصلاً می‌دونی 46:11.400 --> 46:13.760 ‫زندگیم چطور بوده، 46:13.840 --> 46:16.360 ‫یا هنوز چطوره، 46:16.440 --> 46:18.000 ‫به خاطر اتفاقی که برای اَش افتاد؟ 46:18.080 --> 46:19.960 ‫به خاطر خدا، باز شروع نکن. 46:20.040 --> 46:21.840 ‫آره، غم انگیز بود... 46:21.920 --> 46:24.800 ‫- نگو لعنتی... ‫- ولی وقتشه که فراموشش کنی. 46:25.800 --> 46:29.440 ‫یه سال گذشته و حتی ازدواج هم نکرده بودید! 46:35.440 --> 46:37.440 ‫کجا داری میری؟ 47:30.200 --> 47:31.160 ‫ارتودنسی خانواده وندنبرگ. 47:31.240 --> 47:33.240 ‫میشه لطفا گوشی رو نگه دارید؟ 47:33.560 --> 47:35.640 ‫ببخشید که منتظرتون گذاشتم. ‫پس ساعت هشت شد. 47:35.720 --> 47:37.440 ‫اگه تو اتاق انتظار بشینید، 47:37.520 --> 47:38.640 ‫میشل به زودی میاد پیشتون. 48:21.920 --> 48:23.040 ‫سلام، به لیلیان زنگ زدید. 48:23.120 --> 48:24.600 ‫اگه می‌خوای پیام بذاری، نذار. 48:24.680 --> 48:25.680 ‫گندش بزنن! 48:25.760 --> 48:27.520 ‫یه چیزه که سر شام نیای 48:27.600 --> 48:28.920 ‫و مثل یه بچه شش ساله قهر کنی، 48:29.000 --> 48:31.720 ‫ولی یه چیز دیگه‌ست که سر کار نیای. 48:31.800 --> 48:35.000 ‫یادت بندازم که ۳۳ هزار دلار ‫بهمون بدهکاری؟ 48:35.080 --> 48:37.000 ‫پس کدوم گوری هستی؟ 48:37.080 --> 48:41.120 ‫این آخرین پیام صوتی جدید بود. ‫پایان پیام‌ها. 49:16.600 --> 49:19.920 ‫وقتی گفتم اختلاط کنیم، ‫داشتم به فیس تایم فکر می‌کردم. 49:20.000 --> 49:22.000 ‫نه، این خیلی بهتره. 49:22.920 --> 49:24.920 ‫و من عاشق پروازم. 49:25.760 --> 49:27.360 ‫لیلیان هم میاد؟ 49:27.440 --> 49:31.080 ‫نه. رفته ملبورن. 49:31.160 --> 49:33.640 ‫حالش خوبه؟ 49:35.920 --> 49:37.920 ‫می‌خوای بریم قدم بزنیم؟ 49:39.640 --> 49:40.960 ‫چیزی که نمی‌فهمم 49:41.040 --> 49:42.760 ‫اینه که چطور اینا تقصیر توئه. 49:42.840 --> 49:45.400 ‫خب، من به بروک حمله کردم ‫که احمقانه بود. 49:45.480 --> 49:47.120 ‫دلیل خوبی داشتی. ‫ناراحت بودی. 49:47.200 --> 49:48.560 ‫مطمئناً هیئت بیمارستان می‌تونه اینو ببینه. 49:48.640 --> 49:49.680 ‫هنوز نه، نمی‌تونن. 49:49.760 --> 49:50.840 ‫و روزنامه لعنتی 49:50.920 --> 49:52.160 ‫یکسره ویدئو رو پخش می‌کنه. 49:52.240 --> 49:53.640 ‫این اتفاق می‌افته. 49:53.720 --> 49:55.440 ‫تو و کاری که کردی خبرساز میشه. 49:55.520 --> 49:57.960 ‫آهای! مردی که مسئول مرگ بوده چی؟ 49:58.040 --> 49:59.080 ‫همینو بگو. 49:59.160 --> 50:00.760 ‫چطور تو این ماجرا قربانی نیستی؟ 50:02.240 --> 50:04.320 ‫باور کن، الان هیچ کی فکر نمی‌کنه من قربانیم. 50:04.400 --> 50:06.920 ‫آره، چون سیستم‌ مشکل داره. 50:07.000 --> 50:08.480 ‫و شل می‌گیرن، درسته؟ 50:08.560 --> 50:10.560 ‫اوه، باید مجازات اعدام رو برگردونن. 50:11.480 --> 50:14.880 ‫آره، اینو مطمئن نیستم. 50:16.800 --> 50:19.760 ‫ولی واقعاً می‌خوام عذاب بکشه. 50:19.840 --> 50:22.120 ‫بیشتر از قبل. 50:22.200 --> 50:24.200 ‫قبلاً؟ 50:25.080 --> 50:27.600 ‫همه چی خوب بود، یه جورایی خوب، 50:27.680 --> 50:28.960 ‫وقتی گفت گناهکاره. 50:29.040 --> 50:30.600 ‫و می‌دونستم که 50:30.680 --> 50:32.560 ‫برای قتل درجه دو ده سال می‌افته زندان. 50:32.640 --> 50:36.760 ‫پرونده داشت ساخته می‌شد ‫و آره، خیلی وحشتناک بود 50:36.840 --> 50:38.760 ‫ولی خیلی واضح بود، می‌دونی؟ 50:38.840 --> 50:40.600 ‫من باهاش مشکلی نداشتم. 50:40.680 --> 50:43.440 ‫ولی حالا که ممکنه به دادگاه بره 50:43.520 --> 50:45.680 ‫و اون عوضی کوچولو بتونه ‫هیئت منصفه رو قانع کنه 50:45.760 --> 50:47.760 ‫که تقصیر ما بوده... 50:50.600 --> 50:52.600 ‫حالا فقط می‌خوام زندانی بشه. 50:53.440 --> 50:55.440 ‫تا ابد. 50:55.840 --> 50:57.840 ‫تا بتونم به زندگیم برگردم. 50:58.800 --> 51:01.480 ‫ولی راستش، مطمئن نیستم این اتفاق بیفته. 51:08.720 --> 51:11.200 ‫می‌دونی، مردم حق دارن در مورد این موضوع بدونن. 51:12.640 --> 51:14.320 ‫اندرو، فکر کنم به اندازه کافی عمومی ‌شدم. 51:14.400 --> 51:15.320 ‫نه، نه، نه. 51:15.400 --> 51:17.280 ‫تو به حمایت عمومی ‌نیاز داری. 51:17.360 --> 51:18.320 ‫و ازت حمایت می‌کنن. 51:18.400 --> 51:20.040 ‫وقتی احساس کنن بی‌عدالتی شده، 51:20.120 --> 51:22.240 ‫به رادیو زنگ می‌زنن 51:22.320 --> 51:24.120 ‫و نظرات زیادی می‌نویسن. 51:24.200 --> 51:26.200 ‫و اینطوری باید فشار بیاری. 51:27.120 --> 51:28.680 ‫یه شرکت روابط عمومی ‌هست ‫که قبلاً باهاش کار کردم. 51:28.760 --> 51:30.880 ‫تو اینجور چیزا فوق العاده‌ن. 51:30.960 --> 51:33.600 ‫برای سیاستمدارا، همه سلبریتی‌ها 51:33.680 --> 51:36.240 ‫و حتی برای من کار کردن. 51:36.320 --> 51:38.320 ‫بهشون زنگ بزنم؟ 51:41.400 --> 51:44.560 ‫اگه اون می‌تونه سیستم رو با دروغ بازی بده 51:44.640 --> 51:46.560 ‫پس ما هم می‌تونیم با حقیقت جلو بریم. 51:49.160 --> 51:51.160 ‫باشه. 51:55.520 --> 51:58.400 ‫هیلی. با اولین زنگ برداشتی. 51:58.480 --> 52:00.520 ‫حس پروژه جدید داری؟ 52:00.600 --> 52:03.040 ‫آفرین دختر. 52:28.800 --> 52:30.280 ‫آدرس نزدیک‌ترین مک دونالد. 52:32.080 --> 52:33.560 ‫نزدیک‌ترین مک دونالد 52:33.640 --> 52:36.760 ‫با خودرو پنج دقیقه ‫از موقعیت فعلی شما فاصله دارد. 52:36.840 --> 52:39.280 ‫تعیین مسیر انجام شود؟ 52:49.120 --> 52:51.560 ‫تعیین مسیر انجام شود؟ 52:55.800 --> 53:00.240 www.Doostihaa.com