WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:01.960 --> 00:06.047 ‫در آغاز دور دوم، ‫جف فورستر جلوتر از همه قرار داره. 00:06.172 --> 00:08.091 ‫همه برای جلو افتادن ‫تمام تلاششون رو بکار گرفتن 00:12.846 --> 00:16.182 ‫گروهی هم دارن پابه‌پا دنبالش میرن ‫که جلوتر از همه‌شون ورنوسکی 00:17.142 --> 00:19.853 ‫فاصله‌ها به قدری کمه ‫که هنوز هیچ‌چیز مشخص نیست. 00:19.853 --> 00:22.021 ‫هر کسی ممکنه ببره، ولی فورستر خیلی 00:24.107 --> 00:25.775 ‫پیچ شیش. بدو. 00:29.237 --> 00:31.865 ‫مایک لارسون به خوبی خودش ‫رو از گروه جدا کرده 00:31.990 --> 00:34.617 ‫و فاصله خودش رو با فورستر کم کرده. 00:42.667 --> 00:44.002 ‫همینه. ایناهاش. 00:44.669 --> 00:48.673 دانلود رایگان فیلم و سریال Film2Movie.Asia @myfilm2moviez 00:49.632 --> 00:51.885 ‫تو خوبی؟ ‫بابات الان برمی‌گرده 00:51.885 --> 00:53.303 ‫می‌بینمش. همونجاست. 00:53.303 --> 00:54.512 ‫عزیزم، داری خس خس می‌کنی. 00:54.637 --> 00:57.223 ‫- اومدن. ‫ ایول جف! آره! 00:57.557 --> 00:58.975 ‫تو بهترینی! 00:59.601 --> 01:00.810 ‫خیلی خوب بنظر نمیاد. 01:11.779 --> 01:14.574 ‫خانم و آقایان، ‫فورستر زمین خورد. 01:54.948 --> 01:56.074 ‫ایول! 01:56.532 --> 01:58.076 ‫باید حرف بزنیم. 01:58.701 --> 02:02.997 ‫ای خدا. باردار شدی؟ ‫چون واقعا دلم می‌خواد دبیرستان رو تموم کنم. 02:03.581 --> 02:05.416 ‫باید اعتبارنامه‌ات رو تمدید کنی. 02:05.541 --> 02:07.168 ‫دو ماه دیگه اعتبار داره. 02:07.168 --> 02:09.128 ‫سه هفته. تازه کاغذبازیش ‫هم کلی طول می‌کشه. 02:09.128 --> 02:12.215 ‫فرم درخواستت، ‫بیمه قصور پزشکی، 02:12.340 --> 02:13.549 ‫کنترل سوابق جنایی 02:13.549 --> 02:15.218 ‫و می‌دونی که بابتش باید ‫یه توضیحاتی بدی. 02:15.218 --> 02:16.886 ‫میدونی، رابطه‌مون خیلی بهتر بود 02:16.886 --> 02:18.763 ‫وقتی که با هم بودیم. 02:18.763 --> 02:20.598 ‫از کِی دیگه با هم نبودیم؟ ‫تو ازدواج کردی؟ 02:20.598 --> 02:23.518 ‫آره. وگرنه که الان یه دل نه صد دل عاشقت بودم. 02:23.643 --> 02:26.396 ‫ببین، یه دل که... ‫آهان، فهمیدم. 02:26.521 --> 02:28.356 ‫تازه دیکته‌ هات هم عقب افتاده. 02:28.356 --> 02:29.732 ‫اون با من نیست. 02:29.857 --> 02:31.317 ‫کمرون انجامش میده، یا یکی دیگه. 02:31.317 --> 02:33.486 ‫نمی‌تونی تنها کارمند زنت 02:33.486 --> 02:36.072 ‫همه کارای دفتریت رو انجام بده، ‫اگه تو سمینارها 02:36.072 --> 02:38.032 ‫حاضر شده بودی این رو می‌دونستی. 02:38.032 --> 02:41.077 ‫الان هم یه مکث می‌کنم ‫که بتونی راجع به آزار جوکت رو بگی. 02:41.119 --> 02:42.120 ‫جوک خراب‌کن. 02:42.245 --> 02:44.330 ‫هاوس، مریض داری. 02:45.581 --> 02:48.835 ‫شرمنده. دیگه نمی‌تونم بازی کنم. ‫مامانم کارم داره. 02:51.713 --> 02:53.673 ‫همین الان یه دوچرخه‌سوار سطح جهانی ‫رو بستری کردیم. 02:53.673 --> 02:56.300 ‫- باید استیسی رو اخراج کنی. ‫- چشم، الان رسیدگی می‌کنم. 02:56.300 --> 02:59.804 ‫جف فورستر، تو سرعت 50 کیلومتر بر ساعت ‫ایست تنفسی کرده. 02:59.929 --> 03:02.265 ‫همش داره کارای اداری بی‌خود می‌ریزه سرم. 03:02.515 --> 03:04.684 ‫خب، شاید کارای اداری بی‌خودت عقب افتاده. 03:04.684 --> 03:06.811 ‫- سیرش اکسیژنش... ‫ پرخاشگره. 03:07.145 --> 03:10.064 ‫من رو که می‌شناسی، ‫پرخاشگری باعث میشه خودم رو جمع کنم مثل 03:10.898 --> 03:12.942 ‫تشبیه بی‌ادبانه‌ای به ذهنم نرسید. 03:13.067 --> 03:15.987 ‫می‌خواد با یه خط‌کش وایسه بالا سرم، ‫و غلط‌های املاییم رو 03:15.987 --> 03:17.572 ‫بخش اورژانس ریه‌هاش رو چک کرد. ‫سوراخی نداره. 03:17.572 --> 03:19.449 ‫ورزشکار حرفه‌ایه کادی. 03:19.490 --> 03:21.492 ‫مثل اینه که ساعت دوی صبح ‫یه فیلم قدیمی نگاه کنی. 03:21.617 --> 03:23.244 ‫و تمام اون لحظات کلاسیک ‫رو مرور کنی. 03:23.327 --> 03:26.164 ‫می‌خواد دوپینگ ‫رو انکار کنه. 03:26.289 --> 03:28.541 ‫بعدش آدم خوب‌ها وارد عمل میشن ‫و ازش آزمایش می‌گیرن، 03:28.541 --> 03:30.084 ‫ثابت میکنن که بله، بخاطر مواده. 03:30.209 --> 03:33.337 ‫بعد فیلم بازی می‌کنه که مثلا نمی‌دونه ‫چجوری وارد بدنش شده. 03:33.588 --> 03:35.506 ‫چه آشنا، چه آرامش‌بخش. 03:35.631 --> 03:37.216 ‫اون نمی‌تونه کار با من رو تحمل کنه. 03:37.216 --> 03:38.676 ‫آهان، آره. 03:38.801 --> 03:40.094 ‫هنوز بهت حس داره، 03:40.136 --> 03:41.721 ‫برای همینم نمی‌تونه باهات سروکله بزنه. 03:41.721 --> 03:44.098 ‫کاملا منطقیه، ‫فقط از اونور. 03:44.223 --> 03:46.684 ‫خلاصه، ممنون که از اون جلسه نجاتم دادی. 03:48.227 --> 03:50.021 ‫مصرف مواد رو انکار نمی‌کنه. 03:53.775 --> 03:56.110 ‫فکر کنم جدی جدی مریضه. 03:59.280 --> 04:00.823 ‫جف فورستر، ایشون 04:00.948 --> 04:03.659 ‫من دکترم. ‫تو هم مریضی. 04:04.994 --> 04:07.371 ‫- تو هم از عزیزانشی. ‫- راستش مدیرشم. 04:07.497 --> 04:10.333 ‫خب این روزا تو حوزه ‫دوچرخه‌سواری چی مُده؟ 04:10.458 --> 04:13.753 ‫هنوز اریتروپوئیتین‌ـه، ‫یا دیگه دارین اسید باتری می‌زنین به بدن؟ 04:13.878 --> 04:18.382 ‫من محاله به اریتروپوئیتین دست بزنم. ‫کلی آدم دارن سکته می‌کنن و می‌میرن سرش. 04:18.508 --> 04:19.550 ‫لعنتی. 04:19.967 --> 04:22.220 ‫ده دلار بابت بلیت، ‫شیش تا هم بابت پاپ‌کورن. 04:22.470 --> 04:24.263 ‫یه راست دوپینگ خونی می‌کنم. 04:24.388 --> 04:25.431 ‫سوپرایز. 04:27.099 --> 04:28.809 ‫چه اعتراف شجاعانه‌ای. 04:28.935 --> 04:30.603 ‫حرفامون محرمانه‌ست دیگه، نه؟ 04:30.728 --> 04:33.022 ‫بر فرض اینکه من اخلاق‌مدارتر ‫از ایشون باشم. 04:33.689 --> 04:37.860 ‫پس برای تفریح و سودش ‫به خودت گلبول قرمز تزریق کردی. 04:38.653 --> 04:40.488 ‫ریگ دیگه‌ای به کفشت نیست؟ 04:40.613 --> 04:42.240 ‫خب، اخیرا که نه. 04:42.573 --> 04:45.576 ‫برای مسابقه خیریه اومده بودم، ‫برای همین بردن مهم نبود. 04:45.785 --> 04:47.161 ‫فقط بچه‌ها باید می‌دیدنم. 04:47.161 --> 04:49.247 ‫اگه آروم‌تر بری، بیشتر می‌تونن ببیننت. 04:49.747 --> 04:51.916 ‫فرض کنیم اتفاقاتی که ‫قبل از جمعه هفته پیش 04:51.958 --> 04:54.001 ‫افتادن هم روی سلامتمون تأثیر دارن. 04:55.086 --> 05:00.716 ‫خب، معمولا تو یه اتاقک پرفشار می‌خوابم. 05:01.050 --> 05:04.011 ‫الکترولیت‌‌هام رو با یه تزریق وریدی بالا بردم. 05:04.136 --> 05:08.724 ‫مکمل‌های گیاهی آنابولیک، ‫آمفتامین، و ادرارآور مصرف کردم. 05:09.141 --> 05:11.727 ‫باشه، باشه. ‫ولی آخه چرا مریض شدی؟ 05:11.852 --> 05:15.982 ‫می‌دونم دوپینگ خطر داره. ‫می‌دونم که غیرقانونیه. 05:16.607 --> 05:21.445 ‫ولی کاری رو می‌کنم که تو کارم ‫بهترین باشم. تو نمی‌کنی؟ 05:21.904 --> 05:25.533 ‫دکتر هاوس از حامیان سفت و سخت ‫سختکوشی هستن. 05:27.910 --> 05:31.455 ‫این یارو حتی مثل آدم معمولی هم مریض نمیشه. 05:31.664 --> 05:33.833 ‫جای اینکه یه عالمه نشونه داشته باشه ‫و علتش معلوم نباشه، 05:33.874 --> 05:36.836 ‫یه عالمه علت احتمالی داریم برای یه نشونه. 05:37.044 --> 05:38.879 ‫نشونه‌ش مرگه؟ 05:39.005 --> 05:40.464 ‫اختلال تنفسی. 05:40.881 --> 05:42.925 ‫دیوانگی باعثش نمیشه. ‫من سرچ کردم. 05:42.967 --> 05:44.760 ‫بخاطر دوپینگه. ‫تزریق گلبول قرمز 05:44.802 --> 05:46.470 ‫سطح استقامتت رو بالا می‌بره 05:46.595 --> 05:48.222 ‫ولی خونت رو هم غلیظ می‌کنه. 05:48.264 --> 05:50.725 ‫خون غلیظ میشه لخته، ‫که اونم میشه اختلال تنفسی. 05:50.725 --> 05:52.601 ‫نه وقتی سی‌تی اسکن اسپیرال ‫سینه‌ش پاکه. 05:52.727 --> 05:54.603 ‫یارو توی اتاقک پرفشار می‌خوابه. 05:54.603 --> 05:56.522 ‫مسمومیت با اکسیژن ‫میتونه به سلول‌ها آسیب بزنه 05:56.522 --> 05:58.024 ‫و اگه سلول‌های ریه آسیب دیده باشن 05:58.024 --> 06:00.151 ‫منجر میشد به ورم ریوی، ‫که ایشون نداره. 06:00.151 --> 06:02.528 ‫مکمل‌هایی که مصرف می‌کنه ‫شامل یوهیمبین هم هستن 06:02.570 --> 06:04.238 ‫که می‌تونه منجر به فلج عصبی بشه. 06:04.363 --> 06:05.614 ‫آزمایش سموم نرمال بود. 06:05.781 --> 06:07.074 ‫تمام آزمایش‌ها نرمال بودن. 06:07.199 --> 06:10.786 ‫نه لخته‌ای هست، نه ورمی، ‫ولی بازم نمی‌تونه نفس بکشه. 06:10.911 --> 06:13.581 ‫پس یه چیزی اینجا هست ‫که ما نمی‌بینیم. 06:17.168 --> 06:18.210 ‫هوا. 06:18.335 --> 06:19.378 ‫آ باریکلا. 06:19.587 --> 06:21.964 ‫این یارو چند بار در روز تزریق داشته؟ 06:21.964 --> 06:24.592 ‫فقط یه اشتباه از سوزن کافیه ‫تا آمبولی هوا درست شه. 06:24.592 --> 06:26.510 ‫پس هوا نمیذاره هوا رو تنفس کنه. 06:26.510 --> 06:28.345 ‫چه طعنه‌آمیز. 06:28.345 --> 06:30.931 ‫یه اسکن وی‌کیو بگیر، ‫تو رگ‌هاش هم دنبال حباب بگرد. 06:36.395 --> 06:37.772 ‫زنون 133. 06:37.897 --> 06:39.648 ‫اونقدر رادیواکتیو هست که ما بتونیم 06:39.648 --> 06:41.525 ‫هوایی که تو ریه‌هات جریان ‫داره رو ببینیم. 06:41.525 --> 06:42.943 ‫تصادفم رو تو اخبار گفتن؟ 06:42.985 --> 06:44.987 ‫آره، رفتی تو برترین حرکات ورزشی هفته. 06:45.112 --> 06:49.075 ‫چند تا دیگه از اینا پیش بیاد، ‫دوچرخه‌سواری هم به محبوبیت نَسکار می‌رسه. 06:49.533 --> 06:53.120 ‫ماده مشابه‌ای رو به خونت تزریق می‌کنیم ‫که گردشش رو ببینیم. 06:53.996 --> 06:56.499 ‫اگه تصادفا حبابی به خودت تزریق کرده باشی، 06:56.624 --> 06:58.959 ‫ما گردش هوای خوب می‌بینیم، ‫با گردش خون بد. 06:59.251 --> 07:00.836 ‫من مراقبم رفیق. 07:01.337 --> 07:03.506 ‫با کمال احترام، رفیق 07:03.923 --> 07:05.424 ‫فکر نکنم تو مرضی داشته باشی 07:05.424 --> 07:07.468 ‫که تقصیر خودت نباشه. 07:10.054 --> 07:11.847 ‫یه بچه تو انکولوژی هست که 07:11.847 --> 07:13.682 ‫یه عکس از جف بالای تختش داره. 07:15.810 --> 07:17.353 ‫میکی منتل هم الکلی بود. 07:17.353 --> 07:18.729 ‫حداقل امتیاز‌هاش رو خودش بدست می‌آورد. 07:18.729 --> 07:20.564 ‫از نظر جسمانی خودش رو عوض نکرد. 07:20.689 --> 07:23.359 ‫ما برای خوابیدن و بیدار موندن ‫هم دارو می‌خوریم 07:23.442 --> 07:24.527 ‫آره، ولی حرفه‌ای نداریم که توش 07:24.527 --> 07:25.945 ‫هر کی بیشتر بیدار بمونه برنده بشه. 07:25.945 --> 07:29.615 ‫واقعا؟ تا حالا دانشکده پزشکی رفتی؟ 07:29.740 --> 07:32.451 ‫بچه‌ها، اون زندگیش رو با یه بازی ‫می‌گذرونه، چه اهمیتی داره؟ 07:32.576 --> 07:33.994 ‫تو که اصلا ورزش‌ها رو دوست نداری. 07:34.119 --> 07:36.497 ‫داره میلیون‌ها دلار از طرفداراش می‌کَنه. 07:36.497 --> 07:38.707 ‫هر کی که فکر می‌کنه باید به کسی پول بده 07:38.791 --> 07:41.669 ‫چون می‌تونه توپ رو زیاد پرت کنه، ‫یا خیلی تند پدال بزنه 07:41.669 --> 07:44.713 ‫- حقشه تیغش بزنن. ‫- آره، واقعا بچه ‌ها احمقن. 07:44.839 --> 07:48.384 ‫من یه عمو دارم. میتونه یه گیلاس ‫رو 45 متر تف کنه. 07:48.759 --> 07:51.470 ‫الان پاره‌وقت تو یه تعمیرگاه کار می‌کنه. ‫زندگی عادلانه نیست. 07:54.223 --> 07:55.516 ‫شاید هست. 07:56.600 --> 07:57.685 ‫حق با تو بود. 07:58.602 --> 08:01.021 ‫این چهار کلمه واقعا گفتن ندارن. 08:01.146 --> 08:02.773 ‫یه حباب تو ریه‌ش هست. 08:02.815 --> 08:04.692 ‫باید کاتتر سوان-گنز انجام بدیم. 08:04.817 --> 08:07.278 ‫عاشق وقتی‌ام که هر دو طرف ‫مکالمه رو خودت به عهده می‌گیری. 08:07.403 --> 08:09.572 ‫مثل نویز سفیده. ‫خیلی آرامش‌بخشه. 08:19.206 --> 08:22.084 ‫وقتی من غذا می‌خورم ‫جایی چراغی چیزی روشن میشه؟ 08:22.585 --> 08:24.753 ‫هر دو هفته هم لامپش می‌سوزه. 08:24.878 --> 08:25.963 ‫دوچرخه‌سوارت چطوره؟ 08:26.463 --> 08:28.716 ‫تو یه رگِ ریه‌ش یه حباب تزریق کرده. 08:28.841 --> 08:31.677 ‫آدم‌ها چه کارایی می‌کنن‌ها. ‫دوپینگ، ویکودین 08:31.802 --> 08:34.305 ‫هی، داری من رو میگی، مگه نه؟ 08:35.681 --> 08:37.683 ‫من فقط می‌خوام بتونم کار کنم. 08:37.683 --> 08:39.810 ‫اون می‌خواد یه پیرهن زرد برنده بشه. 08:40.352 --> 08:41.437 ‫اوه. 08:41.562 --> 08:42.563 ‫چیه؟ 08:42.688 --> 08:45.065 ‫بخشکی شانس. ‫موقعیت ساعت دو. 08:45.232 --> 08:47.234 ‫ساعت دوی تو یا من؟ 08:47.359 --> 08:48.444 ‫اونجا. 08:53.532 --> 08:55.492 ‫خیلی خوشحال بنظر میاد. 08:55.617 --> 08:58.495 ‫قطعا تو راهرو مشورت کردن ‫و این مسخره‌بازی رو ترتیب دادن 08:58.495 --> 08:59.830 ‫که شاید تو هم اینجا باشی. 08:59.830 --> 09:01.790 ‫سه ساعت پیش خیلی بی‌اعصاب بود. 09:01.790 --> 09:02.791 ‫هوم. 09:02.958 --> 09:05.210 ‫با تو بی‌اعصاب بوده، ‫با شوهرش خوشحاله. 09:05.336 --> 09:07.838 ‫آره، فقط یه توضیح می‌تونه داشته باشه. 09:07.838 --> 09:10.007 ‫وقتی عصبانی میشه ‫زبونش نیش‌دار میشه. 09:10.257 --> 09:11.800 ‫وقتی رفتن رو مخش، ‫بامزه میشه. 09:11.800 --> 09:13.635 ‫ولی وقتی درمونده‌ست، ‫بی‌اعصاب میشه. 09:13.635 --> 09:15.429 ‫بله، بله، تا اینجاش رو می‌فهمم. 09:15.554 --> 09:18.432 ‫با مارک حالش اصلا خوب نیست، ‫چون اون من نیست. 09:18.599 --> 09:20.142 ‫برای همین باید کاری کنه من خودم نباشم، 09:20.267 --> 09:21.810 ‫در نتیجه گند میزنه تو زندگی کاریم. 09:21.810 --> 09:25.064 ‫- اگرم نتونم کارم رو بکنم... ‫- واقعا، واقعا باید یکم 09:25.147 --> 09:27.316 ‫من همیشه یکم «یکم» می‌گیرم. 09:27.691 --> 09:30.319 ‫برای همینه که همیشه باید یکم پول قرض بگیرم. 09:31.487 --> 09:34.990 ‫سلام جیمز. گرِگ، به کاغذبازی‌ها رسیدگی کردی؟ 09:35.574 --> 09:36.617 ‫اعصاب نداشتم. 09:36.742 --> 09:37.743 ‫جانم؟ 09:38.202 --> 09:39.745 ‫وقت نداشتم. 09:40.079 --> 09:42.956 ‫وقتی جون کسی رو نجات میدی، ‫همیشه مدیونت میشه. 09:43.082 --> 09:45.250 ‫راست میگی. استیسی رو در نظر بگیر. 09:45.626 --> 09:48.420 ‫اوه صبر کن، احتمالا بازم اگه میشد ‫ولت می‌کرد. 09:48.670 --> 09:51.924 ‫روند بهبودیت چطور پیش میره؟ ‫عضلاتت بهتر شدن؟ 09:51.924 --> 09:55.385 ‫عضلانی بودن مهم نیست، ‫مهم اینه که چه کاربردی داره. 09:55.636 --> 09:57.638 ‫وای خدا، انگار دارم اسکار وایلد 09:57.679 --> 09:59.890 ‫و نوئل کواردِ کلاس سومی رو می‌بینم. 10:00.015 --> 10:01.266 ‫ببخشید. 10:05.312 --> 10:07.106 ‫دیدی چقدر عجیب غریب بود؟ 10:07.940 --> 10:11.276 ‫اصلا اینجا چیکار می‌کنه؟ ‫سه‌شنبه‌ها و جمعه‌ها فیزیوتراپی داره. 10:11.527 --> 10:14.822 ‫مارک رفته تو گروه‌درمانیِ ‫کنار اومدن با معلولیت. 10:15.030 --> 10:16.949 ‫داشت به این فکر می‌کرد ‫که بره معتاد یه دارویی بشه 10:16.949 --> 10:20.869 ‫- ولی اون احمقانه‌ست. ‫- ای بابا، بازم بلا شدی. 10:23.580 --> 10:26.542 ‫نمی‌خوای یه جوک درباره ‫تراپی رفتنِ مارک بگی؟ 10:27.501 --> 10:30.796 ‫چی بگم؟ ‫داره کار مسئولانه رو می‌کنه. 10:33.257 --> 10:35.050 ‫مطمئنم خیلی مشکلات داره. 10:35.217 --> 10:36.593 ‫داری نگرانم می‌کنی. 10:39.263 --> 10:43.642 ‫هر بار که یه ورزشکار مریض میشه، ‫شما میذارین رو حساب مواد. 10:43.934 --> 10:47.729 ‫ببین، دکترها میگن احتمالا ‫رفلاکس معده‌ست. 10:47.980 --> 10:49.356 ‫فردا بهم زنگ بزن. 10:49.398 --> 10:51.441 ‫احتمالش زیاده که مرخص بشه. 10:51.525 --> 10:52.985 ‫باشه. خدافظ. 10:53.610 --> 10:55.153 ‫حالا این درستش می‌کنه؟ 10:55.279 --> 10:57.906 ‫اگه رفلاکس معده‌ش خیلی ناجور نباشه، آره. 10:58.031 --> 11:00.617 ‫باید چهار روز دیگه تو اسپانیا باشم. 11:01.076 --> 11:02.536 ‫مشکلی نیست. 11:02.661 --> 11:03.787 ‫عالیه. 11:03.912 --> 11:05.831 ‫اگه بتونم اون لعنتی رو پیدا کنم، 11:05.873 --> 11:07.374 ‫می‌تونم بکشمش بیرون. 11:13.171 --> 11:14.590 ‫حس میکنم پاهام ضعیف شدن. 11:14.715 --> 11:18.552 ‫برای آزمایش آرامبخش خفیف بهت زدم. ‫اثرش میره. 11:19.761 --> 11:20.804 ‫ایناها. 11:28.854 --> 11:31.440 ‫- گرفتمش. ‫- عالیه، وسایلش رو جمع می‌کنم. 11:31.565 --> 11:33.066 ‫هنوز نه. می‌خوام دو سه ساعت دیگه 11:33.066 --> 11:34.735 ‫زیر نظر باشه، تا مطمئن شم حالش خوبه. 11:34.735 --> 11:38.030 ‫تو این مدت هم یه عکس برام امضا کنه، ‫شاید حتی یه پیرهنش رو. 11:38.155 --> 11:40.324 ‫«تقدیم به دکتر چیس، ‫همه‌چی رو مدیونتم.»؟ 11:40.449 --> 11:42.242 ‫لازم نیست انقدر شخصی باشه. 11:43.118 --> 11:45.621 ‫توی ای‌بِی خریدارهای زیادی ‫با اسم دکتر چیس نیستن، درسته؟ 11:46.163 --> 11:48.957 ‫هنوز دنبالشم که لیوان آب دهن ‫باربارا والترز رو رد کنم. 11:49.124 --> 11:50.250 ‫بفرما. 11:55.589 --> 11:57.382 ‫ولی جدی هر چی بنویسی خوبه. 11:59.885 --> 12:01.011 ‫جف! 12:02.679 --> 12:03.764 ‫حالت خوبه؟ 12:04.765 --> 12:06.308 ‫جف، می‌تونی قورت بدی؟ 12:08.602 --> 12:11.146 ‫چی باعث میشه یه آدم آب دهنش راه بیفته؟ 12:11.813 --> 12:15.025 ‫چیس، لباس مناسب تنت نبود؟ 12:15.150 --> 12:17.319 ‫خستگی عضله تو گردن و فکش. 12:17.444 --> 12:19.529 ‫مشخصه یه مشکل بدتر از آمبولی هوا داره. 12:19.529 --> 12:20.530 ‫چرا؟ 12:20.655 --> 12:22.532 ‫چون آدم از ریه‌هاش آب دهن ترشح نمی‌کنه. 12:22.532 --> 12:23.950 ‫شاید مشکل اصلا 12:23.950 --> 12:26.119 ‫خود آمبولی نباشه. ‫شاید مشکل درمانشه. 12:26.286 --> 12:28.455 ‫شاید رفتی رو اعصابی، ‫به معنای واقعی. 12:29.331 --> 12:33.251 ‫آمبولکتومی کاملا تمیز بود. ‫پاهاش هم خسته بودن. 12:33.377 --> 12:35.712 ‫من فکر کردم برای آرامبخشه، ‫ولی اگه نبوده 12:35.837 --> 12:37.172 ‫یعنی یه مشکل سیستمی داره. 12:37.172 --> 12:38.799 ‫که یعنی هیچ ربطی به 12:38.840 --> 12:40.842 ‫کلک‌هایی که زده نداشته. 12:42.094 --> 12:44.179 ‫لوپوس یا پلی‌میوزیت. 12:44.346 --> 12:46.139 ‫ضعف عضلانی پیش‌رونده ‫رو توجیه می‌کنه. 12:46.139 --> 12:47.140 ‫می‌تونه ای‌ال‌اس باشه. 12:47.265 --> 12:48.350 ‫خیلی جوونه براش. 12:48.350 --> 12:49.976 ‫یه جور دیس‌تروفی عضلانی؟ 12:49.976 --> 12:51.228 ‫برای اونم خیلی پیره. 12:51.353 --> 12:53.313 ‫پس چی کاملا باهاش جور درمیاد استاد؟ 12:54.231 --> 12:56.942 ‫آزمایش خون کامل بگیرین، ‫از جمله آزمایش آنتی‌بادی ضدهسته‌ای برای لوپوس. 12:57.234 --> 12:59.111 ‫همش بخشی از پروسه‌ست. 12:59.236 --> 13:00.862 ‫عصبانی میشی، بعدش هم 13:00.862 --> 13:03.240 ‫آره. درست روی برنامه‌ام. 13:03.615 --> 13:05.367 ‫حالا کِی تموم میشه؟ 13:05.909 --> 13:08.161 ‫نه، باید بدونم، ‫چون باید برنامه بریزم. 13:08.161 --> 13:10.664 ‫کِی می‌تونم بدون مشکل ‫اسکواش بازی کنم؟ 13:10.914 --> 13:12.833 ‫کِی قراره دیگه عصبانی نباشم؟ 13:12.958 --> 13:14.126 ‫امروز که نه. 13:16.628 --> 13:18.255 ‫اومدم برای التیام. 13:19.047 --> 13:23.802 ‫دکتر هارپر، همونطور که در جریانی، ‫من یه پام معیوبه. 13:24.719 --> 13:29.057 ‫چیزی که در جریانش نیستی ‫اینه که بابتش ناراحتم. باید صحبت کنم. 13:29.891 --> 13:32.018 ‫تو هاوس رو می‌شناسی. ‫می‌دونی که با هم مشکل داریم. 13:32.102 --> 13:34.813 ‫الان سالهاست بهم میگی باید بیام جلسه. 13:35.021 --> 13:37.149 ‫الان اومدم. سلام بروبچ. 13:37.399 --> 13:39.609 ‫- یه گروه پنج‌شنبه هم دارم. ‫- با بچه‌ها بازی داریم. 13:39.985 --> 13:41.778 ‫- دوشنبه صبح؟ ‫ باشگاه کتابخونی. 13:43.071 --> 13:44.739 ‫خب اگه مشکلی هست 13:44.739 --> 13:46.491 ‫میرم تنهایی با خشمم سروکله بزنم. 13:46.491 --> 13:47.492 ‫صبر کن. 13:48.118 --> 13:49.995 ‫اگه شما دو تا بتونین این کشمکش رو حل کنین 13:49.995 --> 13:51.830 ‫واقعا می‌تونین به همدیگه کمک کنین. 13:54.249 --> 13:55.584 ‫از دعوا کردن خسته شدم. 13:59.963 --> 14:01.798 ‫پس یا باید قبول کنم ‫یا میشم آدم بده؟ 14:01.923 --> 14:04.050 ‫آخ، خوب این حس رو می‌شناسم. 14:05.760 --> 14:07.971 ‫نمونه عضله رو از رون پای جف گرفتم. 14:08.013 --> 14:09.139 ‫گفتم اونجا بیشتر از همه‌جا 14:09.180 --> 14:10.599 ‫احتمال داره چیزی پیدا کنیم. 14:10.599 --> 14:12.559 ‫جایی که بریدنش از همه‌جا دردناک‌تره. 14:14.144 --> 14:16.313 ‫گمونم اون قهوه هم بدون کافئینه. 14:16.521 --> 14:19.024 ‫قطعا نمی‌خوای بصورت مصنوعی ‫عملکردت رو تقویت کنی. 14:19.024 --> 14:20.317 ‫باز دهنش رو باز نکن. 14:20.442 --> 14:21.735 ‫کافئین قانونیه. 14:22.485 --> 14:24.112 ‫خیلی به قوانین پایبندی، نه؟ 14:24.237 --> 14:25.947 ‫مسابقه دوچرخه‌سواریه، 14:26.323 --> 14:28.909 ‫یه سری مقررات کاملا قراردادی ‫داره که همه ازش تبعیت می‌کنن 14:28.909 --> 14:32.120 ‫فقط به این دلیل که یه کمیته ‫بهشون میگه باید رعایت کنن. 14:32.120 --> 14:34.080 ‫ولی نکته همینه. ‫بازی‌شون همینه. 14:34.080 --> 14:37.250 ‫پس اگه یه قانون قراردادی رو بشکنی ‫کمرون می‌فرستدت جهنم. 14:37.375 --> 14:39.336 ‫ولی اگه قانونی رو بشکنی که ‫به یه دلیلی 14:39.336 --> 14:40.670 ‫و برای محافظت از مردم گذاشته شده، 14:40.670 --> 14:42.672 ‫کمرون عاشقت میشه. 14:42.797 --> 14:45.175 ‫هاوس وانمود نمی‌کنه قهرمان چیزیه. 14:45.300 --> 14:47.260 ‫برای کمک به آدم‌ها این کارو میکنه، ‫نه کسب افتخار برای خودش. 14:47.260 --> 14:49.971 ‫پس چرا گزارش جف رو ‫به مسئولین دوچرخه‌سواری ندادی؟ 14:50.472 --> 14:51.473 ‫اخلاق. 14:51.598 --> 14:53.725 ‫خب، برای کسب افتخار برای ‫خودت که این کارو نمی‌کنی. 14:53.725 --> 14:55.894 ‫فقط برای اینه که یه دنیای بهتر بسازی. 14:58.104 --> 15:00.357 ‫حداقل هنوز می‌تونی رو پای خودت ‫اینور اونور بری. 15:00.732 --> 15:01.983 ‫آره، میدونم. 15:02.108 --> 15:05.195 ‫ولی تو هم کم کم داری راه میری. ‫بهتر هم میشی. 15:06.237 --> 15:08.323 ‫تو یه شغل داری ‫که باهاش می‌تونی مفید باشی. 15:08.531 --> 15:09.908 ‫تو هم یه زن داری. 15:10.533 --> 15:11.951 ‫کدوم معنای بیشتری داره؟ 15:14.037 --> 15:16.456 ‫البته گمونم زن داشتن می‌تونه ‫شرایط رو سخت هم بکنه. 15:18.375 --> 15:19.626 ‫موضوع استیسی نیست. 15:20.627 --> 15:24.089 ‫وقتی برای من اتفاق افتاد، ‫استیسی عالی بود. 15:25.006 --> 15:26.716 ‫همش بهم می‌گفت عجله نکنم. 15:28.218 --> 15:29.511 ‫هیچوقت حرفش رو باور نکردم. 15:30.553 --> 15:31.554 ‫از ته دل میگه. 15:33.014 --> 15:34.182 ‫می‌دونم، ولی 15:35.767 --> 15:38.770 ‫استیسی که نباید منتظر بمونه، مگه نه؟ 15:39.521 --> 15:41.064 ‫و می‌دونی که اونم حسش می‌کنه. 15:43.316 --> 15:46.444 ‫وقت بیشتری برای کار داره. ‫از کار لذت بیشتری می‌بره. 15:46.778 --> 15:48.947 ‫ازدواج نکرده که پرستار کسی باشه. 15:51.116 --> 15:52.325 ‫یه مرد می‌خواد. 16:00.333 --> 16:02.085 ‫آخه چطور تونسته عوضی 16:02.127 --> 16:04.003 ‫دغل‌بازی مثل تو رو دوست داشته باشه؟ 16:04.129 --> 16:05.505 ‫سوال جالبیه. 16:05.505 --> 16:08.425 ‫شاید تو وجود ما جذب چیزای متفاوتی شده. 16:08.425 --> 16:09.426 ‫اون تو رو ترک کرد. 16:09.551 --> 16:10.969 ‫ولی اصلا از اول چرا باهام بود؟ 16:10.969 --> 16:13.680 ‫- اشتباهش بوده. ‫- شاید انقدر ساده بوده. 16:14.013 --> 16:15.390 ‫یا شایدم یه چیزی تو من دیده، 16:15.390 --> 16:17.016 ‫چیزی که از تو نمی‌گیره. 16:17.016 --> 16:19.227 ‫- من عوضی نیستم. ‫- شاید عوضی دوست داشته. 16:19.352 --> 16:21.813 ‫- حداقل قبلا که داشته. ‫- یا اون میره یا من. 16:21.813 --> 16:23.481 ‫فکر کردی این چیزیه که بتونی ‫راحت روشن خاموشش کنی؟ 16:23.481 --> 16:26.693 ‫- گمشو بیرون! ‫- دکتر هاوس، گروه کتابخوانیت رو کنسل کن. 16:27.152 --> 16:28.403 ‫دوشنبه‌ها باید بیای. 16:32.824 --> 16:37.203 ‫تئوری جدیدم اینه. ‫ریزش بزاق هم برای رقابته. 16:37.453 --> 16:39.581 ‫کسی نمی‌تونه پشتش حرکت کنه. ‫جاده لیز میشه. 16:39.581 --> 16:41.291 ‫خودش میشه تنها کسی ‫که تو بارون مسابقه نمیده. 16:41.291 --> 16:43.251 ‫به زور دست و پاهاش رو تکون میده. 16:43.877 --> 16:46.337 ‫- فلجی؟ ‫ نه، ضعف عمومیه. 16:46.462 --> 16:48.590 ‫بیوپسی عضله برای پلی‌میوزیت منفی بود. 16:48.840 --> 16:51.467 ‫پس با استدلال تو، ‫هاوس هم نباید عصا دستش بگیره. 16:51.593 --> 16:54.053 ‫باید پای معیوبش رو همونطور ‫که خدا خواسته بکشه اینور اونور؟ 16:54.053 --> 16:57.265 ‫هاوس نقص جسمی داره. ‫فقط دنبال نرمال بودنه. 16:57.390 --> 16:59.017 ‫کی تصمیم می‌گیره چی نرماله چی نیست؟ 16:59.142 --> 17:01.603 ‫اگه یه دارو پیدا کنیم که ‫عمر آدم‌ها رو بیست سال بیشتر کنه چی؟ 17:01.603 --> 17:03.062 ‫اونم باید ممنوع کنیم چون نرمال نیست؟ 17:03.062 --> 17:05.356 ‫جف نمی‌خواد نرمال باشه. ‫ابرقدرت می‌خواد. 17:05.857 --> 17:08.693 ‫- پس چرا نرمال نیست؟ ‫- ای خدا، تو هم؟ 17:09.235 --> 17:11.905 ‫هدفش فوق‌العاده بودنه. 17:12.030 --> 17:13.406 ‫پس چرا همه‌چیش انقدر عادیه؟ 17:13.406 --> 17:16.534 ‫این یارو هر چی پیدا میکنه ‫برمی‌داره تنفس می‌کنه، می‌خوره، 17:16.659 --> 17:18.995 ‫و به خودش تزریق می‌کنه ‫که بدنش رو تقویت کنه. 17:18.995 --> 17:20.455 ‫ولی تمام آزمایش‌ها نرماله. 17:20.914 --> 17:22.290 ‫داره به صورت مصنوعی گلبول‌های قرمزش 17:22.332 --> 17:23.875 ‫رو زیاد می‌کنه، پس چرا زیاد نشده؟ 17:23.875 --> 17:25.209 ‫شاید تعدادش زیاد شده. 17:25.335 --> 17:28.212 ‫شاید چیزی که برای ما نرماله، ‫برای اون غیرعادیه. 17:28.463 --> 17:30.048 ‫چیزی هم از دستت درنمیره. 17:30.173 --> 17:32.300 ‫خب، اگه اینطور باشه، ‫گلبول‌های سفیدش هم بالا رفتن. 17:32.300 --> 17:34.135 ‫که می‌رسه به یه جور عفونت. 17:34.135 --> 17:37.513 ‫ضعف عضله، خستگی. ‫شاید التهاب مغز داره. 17:37.639 --> 17:39.682 ‫- خیلی بعیده. ره. 17:39.891 --> 17:41.893 ‫ولی الان یه ساعت می‌گذره ‫از آخرین باری که یه چیز تیز 17:41.893 --> 17:44.604 ‫فرو کردیم به بیمار. ‫پس یه نمونه نخاعی بگیر 17:44.771 --> 17:46.773 ‫و آنتی‌بیوتیک گسترده‌اثر سفارش بدین. 17:47.899 --> 17:49.776 ‫نه، موضوع قضاوت نیست. 17:49.901 --> 17:53.571 ‫فقط تو یه سایت ‫باید عکس هم بذاری. 17:54.822 --> 17:55.949 ‫باید قطع کنم. 17:57.617 --> 17:59.827 ‫- خیلی ببخشید که مزاحم میشم. ‫- نه، مشکلی نیست. 17:59.827 --> 18:02.330 ‫فقط داشتم حساب و کتاب می‌کردم. 18:02.455 --> 18:04.207 ‫من مدیر برنامه‌های جف فورستر هستم. 18:04.332 --> 18:05.875 ‫الان یه روز کامله که اینجاست، 18:06.000 --> 18:08.795 ‫و بنظر نمیاد که به تشخیص بیماریش ‫نزدیک شده باشیم. 18:08.836 --> 18:10.755 ‫جف فورستر. ‫پس یه روز کامل، نه؟ 18:10.880 --> 18:11.881 ‫اوهوم. 18:12.006 --> 18:15.551 ‫فقط می‌خواستم ببینم آیا می‌تونم ‫سرعت پروسه رو افزایش بدم یا نه. 18:15.677 --> 18:18.846 ‫ایشون بیوپسی عضله داشتن، ‫یه آزمایش خون کامل، 18:18.971 --> 18:21.599 ‫و برای ده صبح فردا ‫وقت نمونه‌گیری نخاعی دارن. 18:21.599 --> 18:23.101 ‫جف تو بخش لوکاس‌ـه. 18:23.226 --> 18:25.812 ‫اگه آقای لوکاس یه نمونه‌گیری نخاعی می‌خواست 18:25.937 --> 18:27.647 ‫اونم باید تا فردا صبر می‌کرد؟ 18:27.647 --> 18:29.774 ‫- آقای لوکاس مرده. خوبه. 18:29.899 --> 18:31.109 ‫پس کارمون راحت‌تره. 18:33.194 --> 18:36.614 ‫جف کلا عادت داره که برای اول بودن ‫هر کاری بکنه، مگه نه؟ 18:36.739 --> 18:38.366 ‫خیلی هم براش سودمند بوده. 18:38.408 --> 18:41.202 ‫حس می‌کنه اونم باید یه کمکی به اینجا بکنه. 18:41.452 --> 18:45.081 ‫شنیدم دارین برای بخش پزشکی هسته‌ای‌تون ‫کمک‌های مالی جمع می‌کنین 18:48.084 --> 18:49.127 ‫یا هر چی. 18:55.925 --> 18:58.678 ‫بچه‌ها، مرسی که تا این ساعت ‫موندین کار کنین. 18:58.803 --> 18:59.846 ‫باعث خوشحالی‌مونه. 18:59.846 --> 19:02.932 ‫نمونه نخاعی بهمون میگه ‫که چه جور عفونتی داری. 19:02.932 --> 19:05.351 ‫در این حین هم آنتی‌بیوتیک‌ها رو مدیریت می‌کنیم. 19:07.895 --> 19:09.230 ‫قهرمان بودن رو دوست داری؟ 19:11.691 --> 19:12.942 ‫پول توشه. 19:13.151 --> 19:15.027 ‫مسئولیتی رو دوشت حس نمی‌کنی؟ 19:15.027 --> 19:16.988 ‫اون بچه‌هایی که می‌پرستنت. 19:19.031 --> 19:21.701 ‫وقتی تازه‌کار و توی تور بودم 19:23.035 --> 19:25.163 ‫یه نامه از یه بابایی تو ویسکانسین بهم رسید. 19:25.955 --> 19:28.458 ‫می‌خواست یه یادداشت برای پسرش بفرستم. 19:29.417 --> 19:31.210 ‫گفته بود من رو می‌پرسته. 19:32.086 --> 19:34.755 ‫می‌دونی پرستیدن یعنی چی؟ ‫من معنیش رو پیدا کردم. 19:36.632 --> 19:41.053 ‫یعنی دوست داشتنِ بی چون و چرا و نسنجیده. 19:42.305 --> 19:46.350 ‫یعنی اون بچه حتی من رو نمی‌شناسه، ‫ولی دوستم داره 19:46.851 --> 19:49.145 ‫بی چون و چرا و نسنجیده. 19:49.896 --> 19:52.023 ‫تو هم تصمیم گرفتی ازش سوءاستفاده کنی. 19:52.899 --> 19:57.612 ‫چیکار می‌کردم؟ ‫«دوست عزیز، من فقط پسری‌ام 19:58.029 --> 19:59.906 ‫که خوب بلده دوچرخه‌سواری کنه. 20:00.072 --> 20:03.034 ‫شما و بچه‌ات دیوانه‌اید.»؟ 20:05.995 --> 20:07.079 ‫دستم یه جوری شده. 20:11.626 --> 20:14.045 ‫اکسیژنش داره افت می‌کنه. ‫ایست تنفسی کرده. 20:14.045 --> 20:15.421 ‫امکان نداره. اون رو درست کردیم. 20:16.047 --> 20:17.089 ‫ظاهرا نه. 20:31.103 --> 20:34.065 ‫خیلی خوشحالم که ایست تنفسیش ‫رو درمان کردیم. 20:34.398 --> 20:36.651 ‫اینجوری آزاد شد و تونست ‫به ایست تنفسی بعدی برسه. 20:36.692 --> 20:38.486 ‫نمونه نخاعی هم برای التهاب مغز منفی شد. 20:38.611 --> 20:39.987 ‫شمار گلبول‌های سفیدش هنوز همونه. 20:39.987 --> 20:42.323 ‫ولی گلبول‌های قرمز تا ‌29 درصد افت کرده. 20:42.490 --> 20:43.783 ‫تئوری من دیروز چی بود؟ 20:43.783 --> 20:45.534 ‫اینکه من آمبولکتومی رو خراب کردم. 20:46.869 --> 20:48.537 ‫یه ایکس ریِ سینه ازش می‌گیریم ‫که چک کنیم. 20:48.663 --> 20:50.039 ‫من خراب نکردم. چرا باید 20:50.039 --> 20:52.500 ‫چطور می‌تونی انقدر تنگ‌نظر باشی چیس؟ ‫یه لیتر خون کم کرده. 20:52.541 --> 20:55.169 ‫یا داره خونش رو از دست میده ‫چون تو یه چیزی رو بریدی 20:55.294 --> 20:56.545 ‫یا اینکه کلا خون تولید نمی‌کنه، 20:56.545 --> 20:58.547 ‫که در این صورت می‌رسیم به کم‌خونی حاد 20:58.631 --> 20:59.799 ‫به همراه اختلال عضلانی. 20:59.799 --> 21:01.550 ‫سندروم منتج از سرطان؟ 21:01.676 --> 21:04.136 ‫یا تو گند زدی یا سرطان داره. 21:11.435 --> 21:13.270 ‫فکر کنم باید دوباره سیگار کشیدن رو شروع کنم. 21:13.521 --> 21:16.482 ‫یه نظر پزشکی میخوای ‫که این تصمیم رو تأیید کنه؟ 21:16.857 --> 21:18.693 ‫علائمم به محض ترک کردن ‫شروع شدن. 21:18.693 --> 21:22.154 ‫علائم یعنی... اسهال. 21:23.572 --> 21:25.700 ‫- کلی اسهال. ‫- ده دوازده بار در روز. 21:25.700 --> 21:28.995 ‫واقعا آبروبره. ‫من مهماندار هواپیمام و 21:31.622 --> 21:33.374 ‫خب، نیمه پر لیوان اینه ‫که سکسکه‌ام برطرف شد. 21:33.374 --> 21:34.667 ‫رفتی تو گروهش. 21:35.209 --> 21:36.711 ‫خب، خودت همش می‌گفتی 21:36.752 --> 21:38.629 ‫«گرِگ، باید با احساساتت روبرو بشی.» 21:38.629 --> 21:39.755 ‫اون پنج سال پیش بود. 21:39.755 --> 21:40.881 ‫خب، منم اعصاب نداشتم. 21:40.923 --> 21:43.718 ‫حالا خودت کمک نمی‌گیری، ‫بقیه هم نباید هیچ کمکی بگیرن؟ 21:43.718 --> 21:47.346 ‫مارک بخاطر دلخور ‫و گیج بودنش دنبال کمکه؟ 21:47.471 --> 21:49.682 ‫- می‌پرسم چون برام مهمه. ‫- موضوع اون نیست. 21:49.724 --> 21:52.309 ‫هنوز می‌خوای با من باشی، ‫برای همین مهم نیست زندگی کی رو 21:52.309 --> 21:54.520 ‫ببین، من هر وقت بخوام می‌تونم ‫کارم رو راه بندازم. 21:54.520 --> 21:56.397 ‫ولی انگار نمی‌تونم راحت کارم رو بکنم 21:56.397 --> 21:58.190 ‫و تو مثل جن بالا سرم نباشی. 22:03.738 --> 22:04.780 ‫چند تا بسته؟ 22:05.698 --> 22:09.285 ‫روزی یکم بیشتر از یه بسته، ‫ولی لایت بود که همونم ترک کردم. 22:10.578 --> 22:11.996 ‫تو قبلا با اون بودی؟ 22:11.996 --> 22:13.038 ‫آره. 22:13.581 --> 22:14.707 ‫چه فکری با خودم می‌کردم؟ 22:15.249 --> 22:17.251 ‫منظورم اون آدامسیه که دهنته 22:17.251 --> 22:19.211 ‫تا جای سیگار رو بعنوان ‫یه مرحله دهانی بگیره. 22:19.336 --> 22:21.589 ‫- چند تا بسته؟ ‫- شیش، شاید هفت‌ تا. 22:22.882 --> 22:24.175 ‫من می‌خوام ازت محافظت کنم. 22:24.300 --> 22:25.718 ‫من و کادی احتمالا تنها کسایی هستیم 22:25.760 --> 22:27.428 ‫که نمیذارن خودت رو پرت کنی تو دره 22:27.428 --> 22:29.889 ‫- تو بی‌اعصابی. ‫- آره، عصبانی‌ام! 22:30.014 --> 22:32.475 ‫- وقتی بی‌اعصاب میشی که درمونده‌ای. ‫- خفه شو. 22:32.516 --> 22:33.559 ‫باشه، من اشتباه میگم. 22:34.018 --> 22:37.146 ‫این برای مارک خیلی خیلی ‫سخته، که خودت باید اینو بدونی. 22:37.354 --> 22:40.608 ‫که خودت باید بتونی حداقل ‫باهاش یه مقدار همدلی کنی. 22:40.733 --> 22:43.527 ‫صحیح. پسرای چلاق. ‫باید یه بند موزیک بزنیم. 22:44.028 --> 22:45.696 ‫من زندگی خوبی با مارک دارم. 22:45.863 --> 22:48.324 ‫داریم این موضوع رو به بهترین ‫شکلی که بلدیم جلو می‌بریم. 22:48.449 --> 22:50.284 ‫و هیچ‌کدوم اینا هم به من ربطی نداره؟ 22:50.284 --> 22:54.413 ‫نه، هیچی، جز اینکه تو نمی‌تونی ‫یا نمی‌خوای بیخیال بشی. 22:56.749 --> 22:58.375 ‫بیخیال شو. 23:06.175 --> 23:07.468 ‫مسموم شدی. 23:08.594 --> 23:09.803 ‫با آدامس؟ 23:09.929 --> 23:13.098 ‫آدامس بدون قند از سوربیتول ‫بعنوان شیرین‌کننده استفاده می‌کنه. 23:13.557 --> 23:16.060 ‫ما از سوربیتول بعنوان ملین و مسهل ‫استفاده می‌کنیم. 23:22.775 --> 23:25.277 ‫این بهتون میگه سرطان تو خونش داره یا نه؟ 23:25.653 --> 23:28.155 ‫اگه داشته باشه، سلول‌های غیرعادی ‫توی مغز استخونش می‌بینیم. 23:29.073 --> 23:31.158 ‫آزمایش‌ها چقدر طول می‌کشه؟ 23:31.283 --> 23:33.077 ‫به محض اینکه بتونم می‌گیرم. 23:34.328 --> 23:37.790 ‫و اگه سرطان نداشته باشه، ‫چی می‌تونه باشه؟ 23:37.915 --> 23:39.333 ‫امکانش هست که مقداری از آسیب 23:39.375 --> 23:40.918 ‫در طول یکی از آزمایش‌هامون ‫بهش وارد شده باشه. 23:40.918 --> 23:43.796 ‫پس یا یکی از دکترهاتون تو ‫یه عمل ساده گند زده 23:43.796 --> 23:45.047 ‫یا سرطان داره. 23:45.673 --> 23:48.634 ‫تا وقتی جواب بیوپسی بیاد ‫از هیچی نمی‌تونیم مطمئن باشیم. 23:51.387 --> 23:52.680 ‫می‌سوزه، می‌دونم. 23:52.805 --> 23:54.390 ‫نه، می‌خواد لوله رو برداره. 23:54.515 --> 23:55.641 ‫نمی‌تونم جف. 23:55.766 --> 23:58.936 ‫اگه می‌خوای چیزی بگی ‫باید بنویسی، باشه؟ 24:08.320 --> 24:11.323 ‫[این بلا رو خودم سرم آوردم؟] 24:14.368 --> 24:16.620 ‫اگه سرطان باشه، ممکنه. 24:17.371 --> 24:18.998 ‫هیچوقت نمی‌تونیم قطعی بفهمیم. 24:24.503 --> 24:26.130 ‫تلفنت کار نمی‌کنه؟ 24:27.840 --> 24:29.008 ‫یعنی چرا با من کار دارن. 24:29.008 --> 24:30.134 ‫آره، برای منم سواله. 24:30.134 --> 24:34.430 ‫می‌خواستم بدونم چرا روزنامه تایمز ‫باهات تماس گرفته. 24:35.764 --> 24:38.142 ‫تو دکتری یا پلیس دوچرخه‌سوارا؟ 24:38.392 --> 24:41.979 ‫داره تقلب می‌کنه. ‫نباید قسر دربره. 24:44.606 --> 24:46.567 ‫هنوز چیزی بهشون نگفتی؟ 24:46.567 --> 24:47.693 ‫نگرانشی؟ 24:47.693 --> 24:49.069 ‫نگران توام. 24:49.194 --> 24:50.279 ‫می‌خوای لوم بدی؟ 24:51.655 --> 24:52.740 ‫نه. 24:55.325 --> 24:59.204 ‫اون یه اشتباه کرده. ‫افشای حقیقت دردی رو دوا نمی‌کنه. 24:59.329 --> 25:03.125 ‫بچه‌ها دوستش دارن، ولی اون ‫کسی نیست که فکر می‌کنن. درست نیست. 25:03.250 --> 25:05.919 ‫چه اهمیتی داره که حتما اونی باشه ‫که میگه؟ مگه کسی اینجوری هست؟ 25:06.754 --> 25:09.965 ‫اگه عشق بر اساس دروغ باشه، ‫یعنی احساسش واقعی نیست؟ 25:10.090 --> 25:12.092 ‫همون لذت رو بهت نمیده؟ 25:12.217 --> 25:14.136 ‫هنوز داریم درباره بیمار حرف می‌زنیم؟ 25:19.183 --> 25:21.810 ‫تو تا حالا خیانت کردی؟ 25:28.150 --> 25:29.485 ‫خب، من کردم. 25:29.693 --> 25:31.403 ‫می‌خوای مجازاتش کنی؟ آفرین. 25:31.695 --> 25:34.323 ‫ولی این کار رو بکنی، ‫کسایی که دوستش دارن هم مجازات میشن. 25:35.908 --> 25:37.201 ‫همیشه بهشون گفتم. 25:41.497 --> 25:43.582 ‫خب، خونریزی که نداره. 25:43.916 --> 25:46.543 ‫تبریک میگم چیس. ‫سرطانه. 25:48.086 --> 25:51.465 ‫کاراشو انجام بدین و بفرستینش ‫انکولوژی. دیگه مهمونی‌ِ اوناست. 25:51.632 --> 25:55.385 ‫سرطان نداره. بیوپسی نشون میده ‫که آپلازی گلبول قرمز داره. 25:55.928 --> 25:58.680 ‫امکان نداره این بیماری ‫انقدر یهویی خودش رو نشون بده. 25:58.806 --> 26:01.934 ‫مگه اینکه تحت تأثیر مواد باشه. ‫دروغ گفته که اریتروپوئیتین مصرف نمی‌کنه. 26:02.226 --> 26:03.602 ‫چرا دروغ بگه؟ 26:03.727 --> 26:04.937 ‫چه اهمیتی داره؟ 26:06.230 --> 26:09.942 ‫آدم‌ها به هزاران دلیل دروغ میگن. ‫ولی همیشه یه دلیل دارن. 26:10.067 --> 26:12.528 ‫از نظر فلسفی جالب بود، ‫از نظر پزشکی نامرتبط. 26:12.736 --> 26:13.987 ‫مگه اینکه دروغ نگفته باشه. 26:16.573 --> 26:19.952 ‫خبر درز کرده. مطبوعات ریختن ‫رو قضیه جف فورستر. 26:20.077 --> 26:22.621 ‫بعید می‌دونم یکی‌تون اونقدر ‫احمق بوده باشه 26:22.621 --> 26:24.748 ‫که از تلفن دفترش زنگ زده باشه، ‫ولی بازم سوابق تلفنی‌تون رو بیرون می‌کشم، 26:24.748 --> 26:26.124 ‫از جمله تلفن همراه. 26:26.166 --> 26:29.461 ‫گمونم اگه به این موضوع اشاره کنم ‫که حق این کار رو نداری، 26:29.545 --> 26:31.171 ‫این رو بعنوان نشونه ‫گناهکار بودن برداشت می‌کنی؟ 26:31.171 --> 26:34.716 ‫ویلسون خیلی فک میزنه، ‫تازه دو تا زن هم داشته. 26:34.841 --> 26:36.093 ‫می‌خوای من بهش بگم اخراجه؟ 26:36.093 --> 26:39.179 ‫تازه وقتی بفهمیم کار کی بوده ‫من پیشتون می‌شینم. 26:39.179 --> 26:42.307 ‫اخلاق کاری‌تون در حد یه بچه 4 ساله‌ست. ‫منم طبق این باهاتون رفتار میکنم. 26:42.307 --> 26:43.976 ‫چطور قراره طبابت کنم 26:44.017 --> 26:45.686 ‫وقتی یه وکیل نشسته بیخ گوشم؟ 26:45.686 --> 26:47.938 ‫- با مسئولیت. ‫- تو که می‌دونی نمی‌تونم. 26:49.481 --> 26:50.774 ‫کمرون. 26:50.899 --> 26:51.733 ‫من لو ندادم. 26:51.858 --> 26:54.444 ‫یادمه یکی بهم گفت که ‫همه دروغ میگن، 26:54.570 --> 26:56.655 ‫و از اونجایی که شما تنها کسایی ‫هستین که می‌دونین سرطان داره 26:56.655 --> 26:57.739 ‫سرطان نداره. 26:57.739 --> 26:59.658 ‫حرفمون اینه که شما ‫تیم پزشکیش هستین. 26:59.866 --> 27:01.785 ‫تهدید به شکایت کرده. 27:01.910 --> 27:03.620 ‫چرا کمرون باید سرطان رو لو بده؟ 27:04.871 --> 27:06.915 ‫سرطان چطور می‌خواد ‫طرف رو بد نشون بده؟ 27:12.713 --> 27:13.880 ‫اریتروپوئیتین مصرف کرده. 27:16.425 --> 27:20.262 ‫کم‌خونی تو ناشی از آپلازی گلبول قرمزه. 27:21.555 --> 27:23.932 ‫الان دردت میاد، ‫ولی باید حرف بزنیم. 27:24.057 --> 27:25.392 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 27:25.392 --> 27:26.560 ‫چیزیش نمیشه، تقریبا. 27:27.811 --> 27:30.480 ‫وقت ندارم جواب‌ها رو برام بنویسه. 27:31.690 --> 27:35.652 ‫آپلازی گلبول قرمز دو نوع داره، ‫مزمن و حاد. 27:35.777 --> 27:38.697 ‫از اونجایی که زود خودش رو نشون داد، ‫تو نسخه حادش رو داری. 27:38.822 --> 27:39.990 ‫سرطان نداره. 27:40.032 --> 27:42.117 ‫اون خبر خوبه. ‫خبر بد اینه که 27:42.868 --> 27:44.536 ‫دروغ‌ها برملا شده. 27:45.037 --> 27:48.915 ‫آپلازی حاد از دارو ناشی میشه، ‫دارویی به نام اریتروپوئیتین. 27:49.666 --> 27:51.877 ‫آماده، و حرکت! 27:52.002 --> 27:54.337 ‫من اریتروپوئیتین مصرف نکردم. 27:55.088 --> 27:57.966 ‫باشه، ولی این دفعه خشمش رو بیشتر کن. 27:58.467 --> 28:00.719 ‫یادت باشه، طرف داره ‫متهمت می‌کنه به تقلب. 28:01.386 --> 28:03.096 ‫مصرف نکردم. 28:05.557 --> 28:08.602 ‫باور کردم. ساده و خالص بود. ‫تو هم باور کردی؟ 28:08.852 --> 28:11.813 ‫گمونم احمقانه‌ست که بازیگر ‫رو با تست اول قبول کنیم. 28:11.855 --> 28:13.774 ‫- چطوره تو هم امتحان کنی؟ ‫- بدش به من. 28:13.774 --> 28:16.818 ‫- اون اریتروپوئیتین مصرف نمی‌کنه. ‫- نظرت چیه؟ 28:16.943 --> 28:20.197 ‫این متفاوت بود، ولی ‫نمی‌دونم، تو کتم نرفت. 28:20.197 --> 28:21.698 ‫اون تزریقاتت رو مدیریت می‌کنه؟ 28:21.698 --> 28:23.658 ‫فکر کردی من دادمش بهش؟ 28:23.784 --> 28:25.202 ‫ازش آزمایش بگیر. 28:25.327 --> 28:26.870 ‫اوه، چه فکر خوبی. 28:27.579 --> 28:29.539 ‫امیدوارم اریتروپوئیتین از اون داروها نباشه 28:29.539 --> 28:31.625 ‫که بعد از شیش ساعت ‫غیرقابل‌شناسایی میشه. 28:31.708 --> 28:34.753 ‫می‌دونی چی رو میشه آزمایش کرد؟ ‫تماس‌های تلفنی. 28:35.337 --> 28:37.672 ‫گوشیش رو بگیر. ‫با آخرین شماره تماس بگیر. 28:37.798 --> 28:40.008 ‫شک نکن وصل میشی به روزنامه‌ای 28:40.008 --> 28:41.510 ‫که داستان سرطانت رو علنی کرده. 28:42.636 --> 28:43.470 ‫باشه. 28:45.722 --> 28:47.307 ‫باشه، باید بهت می‌گفتم. 28:47.474 --> 28:49.559 ‫فقط مسابقات نیست که مهمه، جف. 28:49.684 --> 28:51.311 ‫وجهه‌ات هم خیلی مهمه، خب؟ 28:51.645 --> 28:56.066 ‫اگه از سرطان برگردی، ‫اسپانسرها میریزن سرت. 28:57.692 --> 29:01.488 ‫باشه حالا گند زدم. خب؟ ‫ولی بهت اریتروپوئیتین ندادم. 29:01.613 --> 29:03.907 ‫اون مواد می‌تونه من رو بکشه. 29:05.909 --> 29:07.494 ‫بیخیال، انقدر سخت نگیر. 29:07.619 --> 29:09.955 ‫اونم داره کاری که باید ‫رو برای پیشرفت کاریش می‌کنه. 29:09.955 --> 29:12.123 ‫مگه این شعار زندگیت نیست؟ 29:12.332 --> 29:15.293 ‫من هیچوقت کاری نمی‌کنم که بهت آسیب بزنه. 29:16.044 --> 29:17.546 ‫حرف کی رو باور می‌کنی، 29:17.796 --> 29:19.756 ‫مدیر برنامه‌ای که سالها ‫بهش اعتماد کردی؟ 29:21.716 --> 29:22.884 ‫من دانشگاه رفتم‌ها. 29:31.393 --> 29:32.686 ‫اخراجی. 29:41.486 --> 29:42.737 ‫باشه. 29:44.072 --> 29:47.075 ‫داری اساس این تشخیص ‫و همه‌چی رو میذاری 29:47.325 --> 29:50.829 ‫روی این ایده که یواشکی بهش ‫داروی غیرقانونی دادم. 29:56.918 --> 29:58.336 ‫اینجوری می‌کشیش. 30:11.558 --> 30:15.312 ‫اگه دکتر هاوس انقدر مطمئنه، ‫چرا باید بمونی اینجا؟ 30:15.437 --> 30:17.439 ‫مرد خیلی محتاطیه. 30:18.398 --> 30:20.817 ‫تنفست بهتر شده. ‫بذار پردنیزون کارش رو بکنه. 30:20.817 --> 30:22.277 ‫یکم بخواب. 30:31.828 --> 30:32.996 ‫جف؟ 30:43.089 --> 30:45.967 ‫شمار گلبول قرمزش ‫تا 16 درصد سقوط کرد. 30:46.092 --> 30:47.927 ‫از هوش رفت، بعدم ‫مجبور شدم احیاش کنم. 30:47.969 --> 30:49.596 ‫و هنوز نمی‌تونه پاهاش رو تکون بده. 30:49.596 --> 30:52.474 ‫امکان نداره. اریتروپوئیتین ‫باید از خونش در حال خارج شدن باشه. 30:52.474 --> 30:54.392 ‫اگه وجود نداشته باشه خارج هم نمیشه. 30:54.517 --> 30:57.395 ‫مصرف اریتروپوئیتین تمام علائمش رو توضیح میده. 30:57.520 --> 31:00.231 ‫دروغ گفته و تقلب کرده، ‫دودش هم الان داره میره چشمش. 31:00.231 --> 31:03.068 ‫تنها مشکل این نظریه اینه ‫که اساسش این فرضه 31:03.068 --> 31:04.819 ‫که دنیا جای عادلانه‌ایه. 31:04.944 --> 31:06.404 ‫اگه بود، اون مدیر بیچاره‌ش 31:06.446 --> 31:08.198 ‫بدون دلیل اخراج نمی‌شد. 31:08.198 --> 31:10.200 ‫- سندروم لامبرت-ایتون. ‫- سینه‌ش مشکلی نداشت. 31:10.325 --> 31:12.619 ‫خب یه نوار عصب و عضله می‌گیریم. 31:12.744 --> 31:14.954 ‫بازم آپلازی رو توجیه نمی‌کنه. 31:15.121 --> 31:16.414 ‫الان شمار گلبول قرمزش چنده؟ 31:16.539 --> 31:17.874 ‫مجبور شدم بهش خون انتقال بدم. 31:17.874 --> 31:19.334 ‫الان برگشته رو حدود 30. 31:19.834 --> 31:21.544 ‫انتقال خون لازم داشت؟ 31:21.711 --> 31:25.215 ‫خب، داشت خون از دست میداد، ‫منم گفتم شاید خون لازم داره. 31:28.343 --> 31:30.845 ‫تشریف ببرید گردنش رو اسکن کنید. 31:30.970 --> 31:32.055 ‫گردنش؟ 31:32.472 --> 31:35.100 ‫یا می‌تونین هر چی من میگم ‫رو به شکل سوالی تکرار کنین. 31:47.612 --> 31:49.697 ‫اومد تو درمانگاه و سرم داد زد. 31:51.116 --> 31:54.119 ‫بعدم رفت، برگشت ‫و بازم داد زد. 31:54.494 --> 31:55.495 ‫هوم. 31:55.787 --> 31:58.623 ‫داد زدن. ‫شاید یه سرنخ باشه. 31:59.082 --> 32:01.000 ‫می‌دونم معنی داد زدنه چیه. 32:01.042 --> 32:03.253 ‫رفتن و برگشتنه که برام جالبه. 32:03.378 --> 32:05.588 ‫- عقلانی نیست. ‫- خشم عقلانی نیست. 32:05.672 --> 32:07.048 ‫یه مقدارش هست. 32:07.173 --> 32:10.051 ‫می‌تونست من رو بکشه کنار، ‫و در خفا سرم جیغ بزنه. 32:10.552 --> 32:13.471 ‫گله‌ش ساده و موجه بود. 32:14.305 --> 32:15.807 ‫ولی کنترلش رو از دست داده بود. 32:15.932 --> 32:17.433 ‫بهت داره خوش می‌گذره، مگه نه؟ 32:17.559 --> 32:19.602 ‫رو مخم راه میره. ‫باید علتش رو بدونم. 32:19.727 --> 32:21.145 ‫دلایل کاری. 32:21.271 --> 32:22.313 ‫دیگه چی؟ 32:24.232 --> 32:27.485 ‫واقعا فکر می‌کنی این کارها ‫عاقبت خوبی برای کسی داره؟ 32:32.907 --> 32:36.536 ‫بعدش بیاین یه سری اعضای دیگه‌اش ‫هم بطور رندوم اسکن کنیم. 32:36.661 --> 32:38.454 ‫50 تا شرط می‌بندم یه چیزی پیدا می‌کنیم. 32:40.206 --> 32:41.207 ‫چی؟ 32:41.457 --> 32:43.668 ‫نمی‌دونم. شرط؟ 32:43.793 --> 32:44.794 ‫عمراً. 32:48.882 --> 32:50.592 ‫نه. یه چیزی پیدا می‌کنیم. 32:55.930 --> 32:58.808 ‫- یه تومور تیموما پیدا کردیم. ‫- از کجا فهمیدی باید گردنش رو بگردیم؟ 32:58.808 --> 33:00.602 ‫تیموما معمولا تو سینه‌ست. 33:00.602 --> 33:02.353 ‫می‌دونستم که تو سینه‌ش نیست. 33:02.604 --> 33:05.315 ‫از وقتی اومده فقط سینه‌ش رو بررسی کردیم. 33:05.315 --> 33:08.109 ‫- همین هم دلیل میشه که... ‫- دو نوع آپلازی گلبول قرمز داریم. 33:08.109 --> 33:10.820 ‫حادش ناگهانی ظاهر میشه، ‫مزمنش زمان می‌بره. 33:11.321 --> 33:12.447 ‫همه فکر کردیم جف نوع حادشه 33:12.447 --> 33:14.032 ‫چون جلوی چشممون اتفاق افتاد. 33:14.032 --> 33:16.659 ‫ولی اگه ماه‌ها، یا سالها اونجا بوده باشه چی؟ 33:16.784 --> 33:18.745 ‫امکان نداره. ‫اینجوری نمی‌تونست مسابقه بده. 33:18.745 --> 33:21.623 ‫با همچین کم‌خونی‌ای، ‫باید مدام 33:22.874 --> 33:24.000 ‫تزریق خون می‌کرد. 33:24.125 --> 33:26.753 ‫که به صورت دوپینگ خونی ‫دریافت می‌کرده. 33:26.836 --> 33:28.963 ‫بدون اینکه بدونه خودش رو درمان می‌کرده. 33:28.963 --> 33:32.467 ‫تا نصف بیمارهایی که آپلازی گلبول قرمز ‫مزمن دارن، تیموما هم دارن. 33:32.592 --> 33:35.094 ‫و تا نصف بیمارهایی که تیموما دارن 33:36.137 --> 33:38.097 ‫همیشه دلم می‌خواست این کارو بکنم. 33:48.107 --> 33:51.235 ‫من حالم بهتر نمیشه. ‫یعنی دیگه 33:54.072 --> 33:56.741 ‫شفا یافتی. برخیز و راه برو. 33:57.283 --> 33:58.493 ‫دیوونه شدی؟ 33:58.618 --> 34:00.745 ‫تو انجیل مردم میگن ‫«آری پروردگارا» 34:00.745 --> 34:02.705 ‫و فوراً میرن سراغ ستایش و پرستش. 34:03.206 --> 34:06.334 ‫اول بهم میگی سرطان دارم. 34:07.835 --> 34:10.671 ‫بعد بهم میگی که مدیر برنامه‌هام 34:24.560 --> 34:25.603 ‫چیکار کردی؟ 34:25.895 --> 34:28.106 ‫نه، «چیکارا کردی ؟» 34:28.398 --> 34:30.858 ‫تیموما یه توموره تو غده تیموس. 34:31.275 --> 34:33.945 ‫همچین بی‌عرضه‌ست ولی با کله‌گنده‌ها می‌گرده. 34:33.945 --> 34:37.532 ‫آپلازی گلبول قرمز و یه بیماری خودایمنی ‫به اسم میاستنی گراویس یا همون ام‌جی. 34:37.949 --> 34:39.992 ‫ام‌جی منجر به خستگی عضلانی میشه، 34:40.118 --> 34:43.037 ‫از جمله مشکلات تنفسی ‫و دشواری در قورت دادن. 34:44.163 --> 34:45.748 ‫انقدر سریع آدم رو زمین‌گیر می‌کنه؟ 34:45.873 --> 34:48.251 ‫درمان آپلازی تزریق خونه. 34:48.376 --> 34:50.503 ‫درمان ام‌جی هم پزشکی پرفشاره. 34:50.628 --> 34:53.464 ‫جفت اینا رو تو برنامه منظم ‫احمق‌بازیت جا داده بودی. 34:53.589 --> 34:55.800 ‫یه وقفه که انداختی ‫همه‌چی خراب شد. 34:55.800 --> 34:58.386 ‫که البته واکنش غیرمعمولی هم ‫نیست توی نیوجرسی. 34:58.511 --> 35:02.598 ‫پس اون قضیه‌ی مدیرم 35:03.182 --> 35:06.269 ‫اوپس. نه، اریتروپوئیتین درکار نیست. 35:06.519 --> 35:09.105 ‫این هیچ ربطی به کارایی که کردی نداره. 35:09.230 --> 35:11.607 ‫- بهش بگو که نگران نباشه. ‫- می‌تونم بگم. 35:12.400 --> 35:15.653 ‫یا اینکه ده درصد قرارداد نایکی 35:15.778 --> 35:17.613 ‫کلی پوله. 35:20.491 --> 35:21.868 ‫تیموست رو لازم نداری. 35:21.909 --> 35:23.828 ‫اگه درش بیاریم، ‫دیگه باقیش قابل مدیریته. 35:23.828 --> 35:25.538 ‫قابل مدیریت؟ ‫فکر کردم الان درمانم کردی. 35:25.538 --> 35:28.082 ‫نه، این فقط تشخیصیه. 35:28.207 --> 35:31.627 ‫تنسیلون فقط تا پنج شیش دقیقه ‫علائم ام‌جی رو از بین می‌بره. 35:40.803 --> 35:42.638 ‫بعضی‌وقتا هم کمتر. 35:43.723 --> 35:46.559 ‫دقیقا برای همینه که ‫پرستارها رو خلق کردم. 35:46.851 --> 35:48.519 ‫راهروی سه رو تمیز کنین! 35:56.611 --> 35:58.988 ‫اگه اومدی دفترم رو بگردی، ‫باید ده دقیقه صبر کنی. 35:58.988 --> 36:00.239 ‫الان زحمت رو کم می‌کنم. 36:00.323 --> 36:03.534 ‫بیا، با کیفم شروع کن. ‫چند تا قرص نعنا برام نگه دار. 36:04.869 --> 36:06.954 ‫عذاب وجدانی که برای ‫چلاق کردن پای لعنتیت دارم؟ 36:07.079 --> 36:09.999 ‫یا فقط اومدی پز بدی ‫که خبر رو تو درز ندادی؟ 36:10.041 --> 36:11.500 ‫می‌خوام عذرخواهی کنم. 36:17.006 --> 36:18.007 ‫شاید 36:20.009 --> 36:22.219 ‫خیلی وقته که دارم مجازاتت می‌کنم. 36:25.056 --> 36:26.766 ‫شاید تو هم داشتی من رو مجازات می‌کردی. 36:28.559 --> 36:31.228 ‫اگه قراره با هم کار کنیم، ‫باید بدونم. 36:33.981 --> 36:36.901 ‫ازم متنفری یا دوستم داری؟ 36:39.445 --> 36:41.405 ‫در هر صورت، ‫فکر کنم به مشکل می‌خوریم. 36:44.450 --> 36:47.536 ‫ازت متنفرم و دوستت دارم. 36:50.539 --> 36:52.249 ‫و مارک رو دوست دارم. 36:55.127 --> 36:56.754 ‫و ازش متنفر نیستی. 36:56.879 --> 36:57.963 ‫نه. 37:01.759 --> 37:03.094 ‫پس چیکار کنیم؟ 37:03.219 --> 37:05.429 ‫با همدیگه کنار میایم. 37:07.848 --> 37:08.933 ‫صحیح. 37:09.767 --> 37:11.852 ‫تا اینجا که برنامه خیلی خوب جلو رفته. 37:13.979 --> 37:15.898 ‫بهتر میشه. راحت‌تر میشه. 37:16.816 --> 37:18.067 ‫- چرا؟ ‫ نمی‌دونم. 37:18.192 --> 37:19.902 ‫تراپیستم این رو بهم میگه. 37:39.964 --> 37:42.591 ‫توی دنیای دوچرخه‌سواری حرفه‌ای 37:42.716 --> 37:45.845 ‫ما مدام و بی وقفه مورد اتهام قرار می‌گیریم. 37:47.304 --> 37:50.266 ‫ولی می‌خوام از دکتر هاوس ‫و تیم پزشکی عالی‌شون 37:50.349 --> 37:52.017 ‫اینجا در پرینستون-پلینزبرو تشکر کنم. 37:52.143 --> 37:55.020 ‫امید دارم که این تشخیص 37:55.146 --> 37:56.939 ‫پایان به تمام شایعاتی ‫که میگن من دوپینگ 37:56.939 --> 37:58.983 ‫هر دو هفته تزریق خون لازم داره، 37:58.983 --> 38:00.860 ‫در نتیجه می‌تونه هر قدر که می‌خواد ‫دوپینگ کنه. 38:01.235 --> 38:03.112 ‫گواهی پزشکی داره. 38:04.071 --> 38:05.448 ‫داروییه. 38:06.866 --> 38:08.367 ‫قسر دررفت. 38:08.909 --> 38:09.994 ‫اوهوم. 38:10.661 --> 38:12.746 ‫تقلب کرد و بازی رو برد. 38:14.081 --> 38:18.127 ‫زندگی پیچیده‌تر از اینه که ‫کی قبل از همه می‌رسه به خط پایان. 38:22.965 --> 38:25.301 دوست صمیمی همسرم خیلی محترمه 38:29.305 --> 38:31.765 ‫اون آخراش دیگه هر روز بیمارستان بودم 38:33.517 --> 38:36.061 ‫و جو هم بعد از کار میومد اونجا. 38:37.271 --> 38:40.024 ‫می‌رفتیم قدم می‌زدیم و ‫و سعی می‌کردیم به هم دلداری بدیم. 38:41.859 --> 38:43.527 ‫یه جورایی به هم دلبسته شدیم. 38:48.908 --> 38:49.950 ‫زن من 38:51.994 --> 38:54.914 ‫در حال مرگ نبود. ‫مریض هم نبود. 38:55.039 --> 38:56.874 ‫همه‌چی خوب بود. 38:58.167 --> 38:59.418 ‫ولی یه نفر رو دیدم که 39:02.254 --> 39:04.965 ‫حس عجیبی بهم میداد. 39:08.469 --> 39:09.511 ‫حس خوب. 39:10.638 --> 39:13.098 ‫و نمی‌خواستم اون حس رو رها کنم. 39:19.939 --> 39:21.857 ‫تو چه اتفاقی برات افتاد؟ 39:23.317 --> 39:26.111 ‫چطور کسی می‌تونه ‫تنهایی این چیزا رو بگذرونه؟ 39:26.946 --> 39:28.489 ‫نمی‌تونی احساساتت رو کنترل کنی. 39:28.489 --> 39:29.573 ‫نه. 39:33.285 --> 39:35.454 ‫فقط اعمالت رو. 39:42.711 --> 39:45.422 ‫نمی‌تونستم با عذاب وجدانش کنار بیام. 39:52.638 --> 39:55.391 ‫باورت نمیشه با چه عذاب ‫وجدان‌‌هایی میشه کنار اومد. 40:11.824 --> 40:12.825 ‫هی. 40:15.619 --> 40:16.829 ‫می‌خوام یه در برام باز کنی. 40:16.829 --> 40:17.913 ‫اجازه ندارم. 40:18.914 --> 40:21.750 ‫ببین، امروز اینجا جلسه تراپی داشتم 40:22.292 --> 40:23.419 ‫و عصام رو جا گذاشتم. 40:23.544 --> 40:24.753 ‫شرمنده. 40:26.797 --> 40:28.340 ‫داداش، 40:29.675 --> 40:30.968 ‫من چلاقم. 41:34.823 --> 41:36.575 ‫[استیسی وارنر] 41:36.617 --> 41:37.576 دانلود رایگان فیلم و سریال Film2Movie.Asia @myfilm2moviez