WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.709 --> 00:03.461 دانلود رایگان فیلم و سریال Film2Movie.Asia @myfilm2moviez 00:07.882 --> 00:09.342 ‫ساعت ۱۱ شده دیگه. 00:09.384 --> 00:11.302 ‫این روزا خیلی خواب لازمه. 00:11.511 --> 00:13.555 ‫لطفاً، خانم بارداک، 00:14.556 --> 00:16.057 ‫یه هفته‌ست که ندیدمش. 00:17.726 --> 00:19.602 ‫- می‌رم ببینم حالش چطوره. ‫- ممنون. 00:19.728 --> 00:21.688 ‫می‌دونی که باید چی‌کار کنی. 00:35.034 --> 00:36.745 ‫- تموم شد؟ ‫- بله. 00:37.704 --> 00:40.582 ‫۴۵ ثانیه شستمش 00:40.665 --> 00:44.419 ‫ناخن‌ها رو هم تمیز کردم، تا‌ آرنج پیش رفتم ‫همه چی رو شستم. 00:46.629 --> 00:47.839 ‫- مریضی؟ ‫- نه، نه، نه. 00:48.047 --> 00:48.923 ‫- سرفه داشتی؟ ‫- نه. 00:48.965 --> 00:50.508 ‫- گلو درد؟ ‫- نه، نه، فقط... 00:50.550 --> 00:53.845 ‫گاهی وقتی نور به چشمم می‌خوره ‫عطسه می‌کنم. همیشه این‌جوری بودم. 00:54.471 --> 00:55.513 ‫شرمنده، بهتره که... 00:55.555 --> 00:58.349 ‫محاله که بخوام مریض بشه. لطفاً. 01:05.565 --> 01:07.108 ‫با ماسک اومدی. 01:07.442 --> 01:10.153 ‫هر بارم فقط واسه این‌که برم بیمارستان. ‫زندانی شدم اینجا. 01:10.862 --> 01:12.030 ‫اشکال نداره. 01:18.578 --> 01:21.080 ‫در هر صورت که زخمش رو نگاه نمی‌کردم. 01:25.585 --> 01:28.171 ‫اگه مامانت بیاد داخل، اون... 01:28.296 --> 01:31.299 ‫ماسکت رو در میاری یا بزنم ناکارت کنم؟ 01:32.050 --> 01:32.717 ‫پوستت... 01:33.676 --> 01:35.845 ‫خوبی؟ 01:44.562 --> 01:46.606 ‫ملیندا، می‌تونی... 01:46.731 --> 01:49.525 ‫چی شده؟ چی شده؟ ‫می‌تونی نفس بکشی؟ 01:49.609 --> 01:51.444 ‫چی شده؟ چی شده؟ ‫قلبته؟ 01:51.569 --> 01:54.113 ‫چی شده؟ خانم بارداک! 02:00.495 --> 02:02.330 ‫ملیندا، ملیندا، ‫نمی‌دونم چطور ازش استفاده کنم. 02:02.455 --> 02:04.666 ‫تا حالا از اینا استفاده نکردم. 02:20.556 --> 02:22.392 ‫چی‌کارش کردی؟ 03:24.454 --> 03:26.330 ‫کادی زنگ زد. 03:26.539 --> 03:28.791 ‫می‌دونم. ‫شماره‌اش افتاده بود. 03:28.833 --> 03:31.627 ‫دختر جوون، شوک آنافیلاکسی. 03:31.961 --> 03:33.129 ‫جواب دادی؟ 03:33.171 --> 03:36.007 ‫انگار فقط این‌جوری صدای زنگش قطع می‌شه. 03:36.799 --> 03:38.384 ‫پروندهٔ عجیبیه. 03:41.012 --> 03:43.264 ‫فکر کردم دیشب ظرف‌ها رو شستی که؟ 03:43.306 --> 03:44.140 ‫نوبت تو بود. 03:44.182 --> 03:46.225 ‫شستم. اینا تازه کثیف شدن. 03:46.350 --> 03:47.727 ‫خوراکی نصفه شب. 03:47.810 --> 03:51.397 ‫واسه خوراکی نصفه شبت گوشت آب‌پز درست کردی؟ 03:51.439 --> 03:53.357 ‫همون گوشت آب‌پزی که دیشب درست کردم؟ 03:53.566 --> 03:54.984 ‫آره. 03:55.026 --> 03:57.487 ‫در واقع، بعد از نصفه شب بود. 03:57.820 --> 03:59.322 ‫امروز نوبت توئه، درسته؟ 03:59.655 --> 04:01.783 ‫می‌خوای از اینجا برم. متوجهم. 04:02.200 --> 04:04.660 ‫- نه، مشکلی نیست اگه می‌خوای بمونی. ‫- جایی که قرار بود برم 04:04.786 --> 04:06.871 ‫صاحبش اصلاً زنگ نزد. ‫و گرنه الان دیگه رفته بودم. 04:06.996 --> 04:08.998 ‫- گفتم که، مشکلی نیست اگه بمونی. ‫- آره. 04:09.248 --> 04:10.917 ‫واسه همین داری دمار از روزگارم در میاری. 04:11.000 --> 04:12.418 ‫شاید فقط می‌خوام خیالم راحت بشه 04:12.418 --> 04:13.961 ‫که سهمیهٔ کارهای خونه‌ات رو انجام بدی. 04:14.295 --> 04:16.380 ‫- اون... ‫- چیش عجیبه؟ 04:19.550 --> 04:20.760 ‫دختره که آلرژی داره رو می‌گم. 04:21.302 --> 04:22.428 ‫صحیح. 04:22.803 --> 04:24.055 ‫نقص ایمنی داره. 04:24.055 --> 04:25.264 ‫داری چی‌کار می‌کنی؟ 04:25.681 --> 04:28.142 ‫- چیه؟ ازم پرسیدی که... ‫- می‌دونستی که جذبش شدم. 04:28.559 --> 04:31.270 ‫همین باعث می‌شه دست بالاتر رو داشته باشی. 04:31.395 --> 04:33.314 ‫می‌تونستی یه هفته مجبورم کنی ظرف بشورم. 04:36.609 --> 04:37.735 ‫خیلی‌خب. 04:42.615 --> 04:45.409 ‫واکنش آلرژیک وقتی اتفاق افتاده ‫که توی اتاق ایزوله بوده. 04:54.460 --> 04:56.170 ‫چرا تو خونه‌اش اتاق ایزوله داره؟ 04:56.295 --> 04:58.506 ‫پیوند قلب. ‫دستگاه ایمنی تو وضعیت نابه‌سامانی بوده. 04:58.714 --> 05:00.466 ‫پس مامانی رفته واسه ‫عزیز دردونه‌اش یه اتاق ایزوله 05:00.466 --> 05:02.301 ‫ در حد کارهای جان تراولتا ساخته. 05:02.343 --> 05:03.886 ‫۶ ماه از پیوند قلب گذشته. 05:04.011 --> 05:05.972 ‫نیازی نبوده توی اتاق ایزوله بمونه. 05:06.097 --> 05:07.390 ‫۶ ماه بدون این‌که بیرون بره، 05:07.515 --> 05:10.059 ‫لزومی نداره دکتر کادی ساپورت بپوشه، 05:10.309 --> 05:11.310 ‫ولی تصمیمش با ما نیست. 05:11.394 --> 05:13.896 ‫منتظر بودم ببینم کی می‌خوای ‫به لباسای من گیر بدی. 05:14.063 --> 05:15.356 ‫۴ روز آزمایش داشته. 05:15.356 --> 05:17.608 ‫هر کسی که نزدیک اون اتاق بوده رو بررسی کردن 05:17.733 --> 05:18.943 ‫از جمله همهٔ وسایل اتاق. 05:19.068 --> 05:20.861 ‫مثل معمای آگاتا کریستی می‌مونه. 05:20.987 --> 05:22.196 ‫شاید ربطی به چیزی که اونجا بوده نداشته، 05:22.196 --> 05:23.364 ‫بلکه به‌خاطر کاری بوده که انجام داده. 05:23.739 --> 05:25.992 ‫آلرژی به فعالیت فیزیکی. عالی شد. 05:26.284 --> 05:29.287 ‫یعنی چه کاری بوده که ‫یه مرد خوش قد و بالا 05:29.287 --> 05:32.206 تونسته انجام بده 05:32.331 --> 05:34.125 ‫مامانش فوری رفته تو اتاق. 05:34.375 --> 05:37.878 ‫پس پسره یه آلرژن رو آورده ‫و در موردش دروغ می‌گه. 05:37.878 --> 05:39.839 ‫یا دختره دزدکی رفته بیرون ‫و در این مورد دروغ می‌گه. 05:39.964 --> 05:42.258 ‫یا والدینش در مورد اتاق ایزوله‌اش دروغ می‌گن. 05:42.425 --> 05:44.218 ‫اینا ایده‌های ناب‌ـتون هستن؟ 05:44.343 --> 05:45.511 ‫که یکی دروغ می‌گه؟ 05:45.678 --> 05:47.513 ‫تا الان که جواب داده. 05:47.513 --> 05:49.265 ‫دوباره مامان، بابا، دختره، پسره 05:49.307 --> 05:50.766 ‫اتاق و خونه رو بررسی کنید. 05:54.478 --> 05:58.899 ‫کسی صابون، شوینده یا عطر جدیدی نخریده؟ 05:58.941 --> 06:01.610 ‫نه، نه. باربرا خیلی مراقب این‌جور چیزاست. 06:01.736 --> 06:03.696 ‫و اخیراً بیرون نرفتی؟ 06:03.821 --> 06:04.905 ‫چطور می‌تونستم برم؟ 06:04.989 --> 06:05.781 ‫اونجا اسیر شدم. 06:05.823 --> 06:07.324 ‫اسیر نشدی. فقط این‌جوری امن‌تر... 06:07.450 --> 06:09.076 ‫حتی رمز زنگ هشدار رو بهم نمی‌گن. 06:09.326 --> 06:10.995 ‫فقط بهش بگین که می‌تونم برم مدرسه. 06:11.203 --> 06:12.663 ‫تا وقتی که نفهمیم مشکل چیه... 06:12.788 --> 06:14.749 ‫باشه. بفهمید به چی حساسیت دارم، 06:14.749 --> 06:16.625 ‫و ازش دوری می‌کنم. 06:17.043 --> 06:20.087 ‫بعد می‌تونم برگردم مدرسه، درسته؟ 06:21.630 --> 06:23.466 ‫بستگی به والدینت داره، 06:23.466 --> 06:25.426 ‫ولی از لحاظ پزشکی، دلیلی نیست... 06:25.468 --> 06:26.886 ‫گفتم که. 06:27.094 --> 06:30.347 ‫می‌شه یه لحظه بیرون باهاتون صحبت کنم؟ 06:34.727 --> 06:37.396 ‫می‌دونی، همین‌جوریشم قضیه برامون سخته... 06:37.396 --> 06:40.733 ‫- نظرم رو خواست. ‫- اون ۱۶ سالشه، بهش دروغ بگو. 06:40.816 --> 06:42.485 ‫وقتی ۸ سالم بود، مامانم... 06:42.610 --> 06:45.404 ‫می‌دونم، باید کمتر سخت بگیرم. ‫زیادی ازش محافظت می‌کنم. 06:45.529 --> 06:48.032 ‫«در جست‌وجوی نمو» رو دیدم. متوجهم. ‫یه داستان دیگه لازم ندارم. 06:48.157 --> 06:49.784 ‫ولی صرفاً زیادی ازش محافظت نمی‌کنی. 06:49.909 --> 06:52.328 ‫تو یکی از وسواسی‌ترین مادرها ‫تو این امر هستی که تا حالا دیدم. 06:52.453 --> 06:54.080 ‫اون بهترین معلم خصوصی‌ها رو داره. 06:54.121 --> 06:55.706 ‫می‌ذارم دوستاش بیان پیشش. 06:55.748 --> 06:57.249 ‫عذرخواهی نمی‌کنم. 06:57.374 --> 06:59.210 ‫فقط نظرم رو بهت گفتم. 06:59.335 --> 07:02.004 ‫تقریباً سه بار توی بچگی‌اش مُرد. 07:02.129 --> 07:04.924 ‫- پنسیلین، نیش زنبور، بادوم زمینی. ‫- پرونده‌اش رو دیدم. 07:05.049 --> 07:06.967 ‫شش ماه پیش، واسه اولین بار یه آخر هفته 07:07.092 --> 07:08.427 ‫توی خونه تنهاش گذاشتیم. 07:08.469 --> 07:10.971 ‫می‌ره بیرون، کوکی شکلاتی می‌خره. 07:11.096 --> 07:12.556 ‫توی خمیرش بادوم زمینی بوده. 07:12.681 --> 07:15.351 ‫تزریق‌گر خودکار اپی‌نفرینش رو یادش رفته. ‫با ماشین می‌ره بیمارستان 07:15.351 --> 07:17.436 ‫بی‌هوش می‌شه و تصادف می‌کنه. 07:17.603 --> 07:19.522 ‫فرمون قفسهٔ سینه‌اش رو خُرد می‌کنه. 07:19.730 --> 07:21.941 ‫به قیمت از دست دادن قلب‌ـش تموم شد. 07:22.942 --> 07:24.527 ‫پس وقتی بهم می‌گی که 07:25.069 --> 07:26.946 ‫یکی از وسواسی‌ترین مادرای 07:26.987 --> 07:29.323 ‫محافظه‌کارم که دیدی، لطفاً... 07:29.865 --> 07:33.994 ‫لطفاً منو به یکی که بیشتر از من ‫محافظه‌کاره معرفی کن 07:34.119 --> 07:37.289 ‫که ببینم چه کار درستی دارن انجام می‌دن. 07:44.255 --> 07:46.966 ‫به داشتن یه زندگی اجتماعی مسخره آلرژی داره. 07:47.007 --> 07:48.592 ‫دست از سر مامان باباش بردار. 07:48.592 --> 07:49.843 ‫فقط می‌خوام صحت و سلامت باشه. 07:50.135 --> 07:52.054 ‫هر چی که اینجاست برچسب «هایپوآلرژیک» داره. ‫(حساسیت‌زایی کم) 07:52.179 --> 07:53.681 ‫در هر صورت بررسی کن. 07:57.226 --> 07:58.435 ‫کمرون. 08:00.521 --> 08:03.524 ‫این‌جا از اتاق بیمارستان هم تمیزتره. 08:05.276 --> 08:06.944 ‫این پنجره سیستم هشدار نداره. 08:06.986 --> 08:08.070 ‫ارتفاعش ۶ متره. 08:08.112 --> 08:09.280 ‫می‌تونی از اینجا بری روی درخته. 08:09.321 --> 08:10.656 ‫یه‌سری پوست درخت کنده شده. 08:10.864 --> 08:13.909 ‫حتماً، دختر پیوند قلبی ‫از یه درخت رفته پایین. 08:14.326 --> 08:17.079 ‫شاید با تارزان و چیتا توی ‫قبرستون فیل‌ دوست بوده. 08:17.246 --> 08:21.333 ‫یا، جین توی خونهٔ درختی مونده و تارزان اومده بالا.ً 08:25.337 --> 08:29.258 ‫خیلی‌خب، جمعه بیشتر وقت رو اونجا بودم. 08:29.383 --> 08:31.719 ‫ولی اگه مامانش در موردش بفهمه 08:31.719 --> 08:32.886 ‫بدجوری دیوونه می‌شه. 08:33.012 --> 08:34.221 با هم ارتباط داشتین؟ 08:34.346 --> 08:35.973 ‫آره، ولی خب می‌دونید... 08:36.098 --> 08:38.934 ‫هر کاری که می‌تونستم براش کردم 08:39.059 --> 08:40.019 ‫آلرژی ؟ 08:40.144 --> 08:42.313 ‫حساسیت به چی؟ 08:43.981 --> 08:45.441 ‫خب خودت نفهمیدی یه مشکلی هست همینجا؟ 08:45.566 --> 08:48.193 ‫آره، ولی خب، برنامه‌ای براش نریخته بودیم 08:48.235 --> 08:49.403 ‫می‌دونی؟‌ فقط... 08:49.528 --> 08:51.989 ‫نمی‌دونم. عاشق همیم. دو ساله که نامزدیم. 08:52.114 --> 08:53.282 ‫رسماً یه عمره. 08:53.615 --> 08:54.992 ‫آلرژی های دیگه چی؟ 08:55.617 --> 08:57.995 ‫باید ازت آزمایش بگیریم. 08:59.747 --> 09:01.373 ‫از اون دستشویی اونجا استفاده کنی. 09:01.415 --> 09:03.000 ‫صحیح، چطوری... 09:03.334 --> 09:04.918 ‫نمونه بگیر و بریز داخلش! 09:07.671 --> 09:10.716 ‫کاری هم به دکتر کمرون نداشته باشی. ‫می‌دونیم. 09:11.508 --> 09:14.219 ‫- باید به والدینش بگیم. ‫- چرا فقط اونا؟‌ زنگ بزن پلیس. 09:14.428 --> 09:15.346 ‫ملیندا زیر سن قانونیه. 09:15.721 --> 09:17.306 ‫و اگه به این زودی خرابش کنیم، 09:17.348 --> 09:19.308 ‫یه نوجوون دیگه هیچ‌وقت ‫به رابطه فکر نمی‌کنه. 09:19.767 --> 09:21.268 ‫والدینش در هر صورت ‫وقتی قبض‌ها رو بدن می‌فهمن. 09:21.393 --> 09:22.853 ‫پس مشکلی نداری که بفهمن، 09:22.895 --> 09:24.188 ‫فقط این‌که خودت شخصاً بهشون نگی؟ 09:24.229 --> 09:25.689 ‫آره تقریبا. 09:30.152 --> 09:31.737 ‫حیف که تو نرفتی واسه نمونه گرفتن. 09:31.779 --> 09:33.822 ‫الان دیگه کارت تموم شده بود. 09:35.491 --> 09:38.285 ‫آزمایش منفی بود. آلرژی بهش نداره. 09:38.327 --> 09:40.329 ‫پسره دزدکی می‌ره اونجا و 09:40.329 --> 09:42.164 ‫فرداش دختره آنافیلاکسی می‌گیره. 09:42.289 --> 09:44.166 ‫- من که تو کتم نمی‌ره بی‌ربط باشه. ‫- عاشقشه 09:44.291 --> 09:47.044 ‫هر کاری که می‌تونسته کرده ‫که مطمئن بشه مریض نشه. 09:47.169 --> 09:48.587 ‫یعنی چی؟ 09:48.796 --> 09:50.380 ‫عشق یه احساسیه که یه سری آدما 09:50.422 --> 09:52.299 ‫تجربه‌اش می‌کنن، مثل خوشحالی. 09:52.382 --> 09:54.885 ‫نه. شاید بهتره یه مثال ملموس‌تر بزنم. 09:55.135 --> 09:56.386 ‫غیب گفتی! 09:56.887 --> 09:59.098 ‫چی‌کار کرده که ازش محافظت کنه، 09:59.264 --> 10:00.557 ‫کارای بهداشت شخصی؟ 10:07.356 --> 10:08.482 ‫تو نامزده‌ای؟ 10:09.274 --> 10:10.901 ‫بیا ببینم. 10:10.943 --> 10:12.528 ‫چه خبره؟ 10:12.861 --> 10:16.490 ‫نگران نباشید. تقریباً به همین ‫وضعیت که هست برش می‌گردونم. 10:22.996 --> 10:24.998 ‫چیزی مصرف کردی که سلامت بمونی؟ 10:25.040 --> 10:26.458 ‫یه‌چیزی قوی‌تر از روزی یه سیب؟ 10:26.458 --> 10:27.668 ‫حالش خوبه؟ 10:27.918 --> 10:30.879 ‫فقط از این‌که این‌همه ‫تو کما بوده خسته‌ست. 10:31.129 --> 10:32.172 ‫چی مصرف کردی؟ 10:32.881 --> 10:34.424 ‫نگران نباش. دهنش چفته. 10:34.675 --> 10:36.009 ‫صحیح... 10:37.594 --> 10:39.388 ‫آنتی‌بیوتیک؟‌ 10:39.555 --> 10:41.181 ‫پنی‌سلین؟ 10:41.473 --> 10:43.559 ‫این اسم‌ها برات آشنایی داره؟ 10:44.101 --> 10:48.230 ‫آره. دوستم الیوت، باباش یه بطری کامل داشت 10:48.272 --> 10:51.567 ‫که تمومش نکرده بود، منم ورش داشتم 10:51.567 --> 10:53.652 ‫و واسه یه هفته مصرف کردم. 10:53.819 --> 10:55.362 ‫یعنی، محاله که خطر منتقل کردن 10:55.362 --> 10:57.322 ‫میکروب‌های تنفسی به ملیندا رو داشته باشه. 10:57.531 --> 11:00.492 ‫یه بدی رابطهٔ نوجوون‌ها همینه. 11:00.534 --> 11:01.869 ‫احمقید. 11:02.244 --> 11:04.454 ‫کم مونده بود نامزدت رو بکشی. 11:04.746 --> 11:06.540 ‫به پنی‌سلین حساسیت داره. 11:07.833 --> 11:09.877 ‫چی، به‌نظرت کجا مونده بوده؟ 11:11.712 --> 11:13.714 به چیزایی که به عقل نمیرسه فکر کن 11:16.341 --> 11:19.928 مگه ممکنه کجاها بره؟ 11:22.639 --> 11:24.016 ‫یه سرپرسته اینجاست 11:24.099 --> 11:28.061 ‫هر وقت مریض می‌شه ‫نسخه داروهاش رو به من می‌ده. 11:28.604 --> 11:30.981 ‫ولی، می‌دونی، از ملیندا آزمایش گرفتن. 11:30.981 --> 11:33.734 ‫گفتن که از سمت من حساسیت نگرفته 11:33.859 --> 11:35.527 ‫آره، چهار روز بعد. 11:35.652 --> 11:37.195 ‫تا اون‌موقع که دیگه 11:37.195 --> 11:40.157 ‫پنی‌سیلین همه جات رفته. 11:40.407 --> 11:43.076 ‫باید بهش بگی تقصیر من بوده؟ 11:44.244 --> 11:45.329 ‫نه. 11:45.454 --> 11:47.331 ‫بخش عالی آدم بزرگ بودن همینه 11:47.581 --> 11:49.916 ‫بایدی برات وجود نداره. 11:56.757 --> 11:58.634 ‫مرخصش می‌کنید؟‌ خب چی شده؟ 11:58.675 --> 11:59.885 ‫چی پیدا کردین؟ 12:00.010 --> 12:02.512 ‫بررسی‌های خونه‌تون هر گونه ‫آلرژن محیطی رو نفی کرده. 12:02.638 --> 12:03.847 ‫آره، ولی چی دلیلش بوده؟ 12:03.972 --> 12:06.391 ‫به‌نظرمون خیلی بعیده که اون شرایط 12:06.516 --> 12:09.645 ‫- دوباره تکرار بشن. ‫- چه‌جور شرایطی؟ 12:09.853 --> 12:13.982 ‫خبر خوبیه. سالمه. ‫ولی شاید بد نباشه که با... 12:14.024 --> 12:15.942 ‫کمرون! 12:16.068 --> 12:18.070 ‫نمی‌تونم نفس بکشم! 12:18.195 --> 12:19.738 ‫اپی‌نفرین بیار. 12:22.032 --> 12:23.200 ‫تزریق کن. 12:23.325 --> 12:25.660 ‫نه صدای قلبی غیرمعمول داره ‫نه علائم حساسیت... 12:25.786 --> 12:27.746 ‫- منتظر چی هستی؟ ‫- ساکت. 12:27.871 --> 12:30.540 ‫داره بزاق سفید بالا میاره. 12:30.665 --> 12:33.085 ‫صداش دو سوم بیشتر شده. 12:35.087 --> 12:36.213 ‫گردنش رو ببین. 12:36.338 --> 12:38.465 ‫لطفاً، داره بالا میاره. ‫می‌شه بهش تزریق کنی؟ 12:38.590 --> 12:41.009 ‫آلرژی نیست. قلبشه. 12:47.557 --> 12:49.684 ‫خبر خوب چیه؟ ‫خبر بد چیه؟ 12:49.768 --> 12:51.603 ‫نارسایی احتقانی قلبی. 12:52.062 --> 12:53.063 ‫این چی بود؟ 12:53.522 --> 12:54.356 ‫خبر خوب. 12:54.398 --> 12:55.273 ‫چرا؟ 12:55.982 --> 12:58.610 ‫نمی‌دونم. شبیه تو بود. 12:59.611 --> 13:01.571 ‫تکه‌های جدید پازل. همیشه خبر خوبه. ‫خبر بد چیه؟ 13:01.696 --> 13:04.908 ‫دو تکهٔ پازل از دو پازل متفاوت داریم. 13:05.283 --> 13:06.618 ‫این‌طور به نظر میاد. 13:06.743 --> 13:09.496 ‫اگه آنافیلاکسی‌ای داشته ‫اصلاً آنافیلاکسی نبوده؟ 13:09.621 --> 13:12.124 ‫مسمومیتی که از داروهای ضد رد پیوند ‫ایجاد کرده ممکنه باعث سکته شده باشه 13:12.249 --> 13:13.708 ‫و بعد نارسایی قلبی. 13:13.917 --> 13:17.754 ‫و بعد با اپی‌نفرین دست مامانش خوب شده؟ ‫آنافیلاکسیه. دیگه چی؟ 13:17.796 --> 13:19.631 ‫اگه واقعاً دوتا پازل باشن چی؟ 13:19.756 --> 13:23.176 ‫فکر می‌کنی دو تا شرایط کمیاب غیرمربوط رو ‫توی یه هفته تجربه کرده؟ 13:23.301 --> 13:25.011 ‫آنافیلاکسی رو که توضیح دادیم. 13:25.011 --> 13:26.680 ‫دادیم چیه؟ من توضیح دادم. 13:27.597 --> 13:30.642 ‫حداقل فکر می‌کردم دادم. شایدم ندادم. ‫با این‌حال همه‌ش کار منه. 13:31.143 --> 13:34.604 ‫و مشکل قلبی خیلی واسه کسی که ‫پیوند قلب داشته نادر نیست. 13:35.564 --> 13:38.275 ‫می‌گم فرض کنیم هاوس ‫درمورد آنافیلاکسی درست می‌گه. 13:38.316 --> 13:39.693 ‫جذبم کرد. 13:39.901 --> 13:44.489 ‫نارسایی قلبی ممکنه یا عفونت، ‫بیماری عروق کرونر، یا پس زدن پیوند باشه. 13:44.531 --> 13:45.824 ‫ببخشید. 13:46.283 --> 13:49.494 ‫یه دلیلی هست که بهش می‌گن وایت‌برد. ‫من که اسمش رو نذاشتم. 13:50.328 --> 13:53.331 ‫چی این دو وضعیت رو به هم متصل می‌کنه؟ 14:02.674 --> 14:05.468 ‫خیلی‌خب، می‌تونیم همه‌مون به هم زل بزنیم ‫یا می‌تونیم دلیلی که 14:05.510 --> 14:08.805 ‫باعث نارسایی قلبی شده رو بررسی کنیم. ‫فقط نارسایی قلبی. 14:10.223 --> 14:11.933 ‫می‌خوای اون ماژیک سیاه رو بهم بدی؟ 14:18.732 --> 14:20.650 ‫تب نداره، ‫پس احتمالاً عفونت نیست. 14:20.775 --> 14:22.903 ‫یا تب نداره چون شش ماه ‫اخیر داروی سرکوب‌کنندهٔ 14:23.028 --> 14:24.154 ‫سیستم ایمنی مصرف کرده. 14:24.279 --> 14:26.990 ‫یه سی‌تی اسکن بگیریم ‫بیوپسی قلب بگیریم و بعد دوباره... 14:27.407 --> 14:29.701 ‫نرخ خودکشی نوجوون‌ها به اندازهٔ کافی ‫واست بالا نیست؟ 14:29.743 --> 14:31.286 ‫فقط به‌نظرم اون دوتا عوضی هستن. 14:31.286 --> 14:32.954 ‫دختره از هیچ فرصتی واسه ‫دور زدن مادره دریغ نکرده. 14:33.079 --> 14:34.664 ‫آره، تقصیر دختره‌ست. هیچ ربطی به مامانش 14:34.706 --> 14:36.541 ‫نداره که باهاش مثل نوزاد رفتار می‌کنه. 14:36.666 --> 14:38.960 ‫نکتهٔ خوبی بود. نشون می‌ده ‫والدینی که به بچه‌ها توجه نمی‌کنن 14:39.085 --> 14:40.879 ‫بچه‌های خوب و سازگارتری بزرگ می‌کنن. 14:41.546 --> 14:43.089 ‫این چیه؟ 14:43.506 --> 14:45.050 ‫- به‌نظرت وجتیشنه؟ ‫- آره. 14:46.092 --> 14:48.803 ‫از اونایی که از عضله ساخته شده ‫و دریچه‌های قلب رو باز می‌کنه. 14:48.970 --> 14:52.182 ‫چیزی نیست. مشکلی نداره. 14:53.433 --> 14:54.601 ‫خبر خوبه 14:54.726 --> 14:57.896 ‫نشونه‌ای از بیماری‌های ‫شریان‌های کرونری نداری. 14:57.937 --> 14:59.105 ‫بعدش چی؟ 14:59.147 --> 15:03.276 ‫خب، آزمایش‌های خون واسه رد کردن عفونت ‫و بعد بیوپسی قلب 15:03.401 --> 15:04.778 ‫واسه رد پس زدن پیوند. 15:04.903 --> 15:08.323 ‫ولی فکر می‌کنی حداقل یکی‌شون درسته، مگه نه؟ 15:08.448 --> 15:09.491 ‫آره. 15:12.744 --> 15:14.245 ‫این قلب رو از دست می‌دم، درسته؟ 15:14.371 --> 15:16.790 ‫امیدم به اینه که مشکل رو ‫پیدا می‌کنیم و حلش می‌کنیم. 15:16.915 --> 15:18.249 ‫قلبت رو مدت زیادی خواهی داشت. 15:18.416 --> 15:20.001 ‫چقدر؟ 15:20.001 --> 15:21.586 ‫ممکنه پیشرفت‌های دارویی ایجاد بشه 15:21.628 --> 15:24.506 ‫که بهت اجازه بده دهه‌ها ‫بیشتر داشته باشیش. 15:25.048 --> 15:27.425 ‫آره. این جوابیه که متخصص ‫کاردیولوژی‌ام همیشه بهم می‌ده. 15:28.510 --> 15:32.430 ‫توی اینترنت سرچ کردم. ‫یه چیزی بین ۵ تا ۱۰ ساله، درسته؟ 15:35.016 --> 15:37.143 ‫میانگینش اینه. 15:37.268 --> 15:39.771 ‫واسه همین باید یه زندگی‌ای داشته باشم. 15:40.605 --> 15:43.691 ‫چرا نمی‌تونی مامانم رو ‫قانع کنی بذاره برگردم مدرسه؟ 15:44.818 --> 15:47.445 ‫ملیندا، تو الان نگرانی‌های بزرگ‌تری از ‫نرفتن به مدرسه داری. 15:48.363 --> 15:50.448 ‫تا وقتی که بفهمیم مشکل قلبت چیه 15:50.532 --> 15:53.243 ‫امن‌ترین جایی که می‌تونی باشی اینجاست. 17:22.415 --> 17:24.208 ‫پس... 17:26.336 --> 17:28.421 ‫دختره کجاست؟ 17:28.546 --> 17:30.298 ‫همینجاست، رفیق. 17:33.509 --> 17:35.803 ‫گفتی اگه مهمون آورده باشی 17:35.845 --> 17:37.722 ‫گوشی پزشکی رو آویزون می‌کنی. 17:37.847 --> 17:40.183 ‫نگفتم که لازمه حتماً یکی دیگه باشه. 17:40.308 --> 17:44.103 ‫چیزی به ذهنت می‌رسه که آنافیلاکسی و ‫نارسایی قلبی رو به هم ربط بده؟ 17:44.228 --> 17:48.191 ‫نه. چند ساعت اون بیرون منتظر بودم. 17:48.316 --> 17:50.193 ‫آره، خب، کلی وقت لازم دارم. 17:50.318 --> 17:52.612 ‫و بعدش هم که باید به نتیجه برسم. 17:53.321 --> 17:57.241 ‫ممکنه آنافیلاکسی، آنافیلاکسی نباشه ‫اگه به اپی‌نفرین واکنش نشون بده؟ 17:57.367 --> 17:59.285 ‫نه. ‫عه، عجیب نیست که سر حالی. 17:59.410 --> 18:01.955 ‫ژورنال کاردیولوژی این ماهِ نیوجرسی. 18:02.080 --> 18:06.042 ‫عکس روی جلدش رو دیدی؟ ‫محاله اون دریچه‌ها واقعی باشه. 18:06.167 --> 18:08.544 ‫ممکنه که نارسایی قلبی ربطی نداشته باشه.... 18:08.670 --> 18:13.257 ‫نه. اگه وقت واسه تنهایی کار کردن لازم داری، ‫فقط باید بگی. 18:13.383 --> 18:15.343 ‫- لازم نیست دروغ بگی. ‫- دروغ گفتن باحال‌تره. 18:15.468 --> 18:18.054 ‫دروغ شنیدن خیلی باحال نیست. 18:18.096 --> 18:21.516 ‫لطفاً این سؤال رو نشون بده. ‫شام چی داریم؟ 18:21.724 --> 18:24.268 ‫هنوز ظرف‌ها رو نشستی؟ 18:24.435 --> 18:27.063 ‫از اینا می‌خوری؟ ‫فکر کنم یه چندتایی بلوبری گرفتم. 18:27.855 --> 18:30.733 ‫نه. ببخشید. فقط یکیه. 18:32.944 --> 18:35.113 ‫خب حالا این‌قدر ناله نکن. 18:35.238 --> 18:37.240 ‫مشکلی اگه با من داری تلافی کن. 18:37.365 --> 18:39.784 ‫ملافه‌های تختم رو ببر یا هر چی. 18:46.290 --> 18:48.292 ‫بیوپسی واسه رد پیوند منفی بوده. 18:48.418 --> 18:49.335 ‫خدا رو شکر. 18:49.460 --> 18:50.545 ‫آزمایش خون چیه؟ 18:50.545 --> 18:52.088 ‫عفونتی نشون نداده. 18:52.213 --> 18:55.299 ‫پس هنوز نمی‌دونیم چی باعث نارسایی قلبی شده. 18:55.425 --> 18:57.301 ‫بیا خوشحال باشیم که قلب جدید لازم نداره. 18:57.427 --> 19:00.012 ‫خانم بارداک، ممکنه فقط همین یه بار بوده باشه. 19:00.138 --> 19:02.223 ‫اون واکنش آلرژی و نارسایی قلبی داره 19:02.348 --> 19:05.059 ‫و هیچ‌کدوم توضیحی نداره. 19:05.184 --> 19:07.019 ‫- آزمایش بیشتری ازش می‌گیریم؟ ‫- نه. 19:07.061 --> 19:08.479 ‫اینجا نیست. 19:11.023 --> 19:14.694 ‫به بیمارستان‌های محلی، شرکت‌های تاکسی‌رانی ‫نیروی انتظامی، و پلیس خبر بدین. 19:14.819 --> 19:17.113 ‫هر مأمور حراستی که مرخصیه باید برگرده. 19:17.238 --> 19:18.281 ‫حله. 19:18.406 --> 19:21.242 ‫چندتا عکس لازم دارم. ‫این کشوها رو هم بگردین. 19:21.367 --> 19:24.704 ‫و حداقل دو نفر باید فیلم ‫دوربین‌های مداربسته رو بررسی کنن. 19:24.829 --> 19:26.664 ‫این کافیه؟ 19:26.789 --> 19:29.250 ‫- اینا همه‌ش لباسای اونن؟ ‫- آره. 19:29.876 --> 19:32.128 ‫مسلماً هنوز توی بیمارستانه. ‫کجا ممکنه رفته باشه؟ 19:32.170 --> 19:35.506 ‫- چی می‌خواد؟ ‫- که نامزدش رو ببینه؟ 19:35.715 --> 19:37.758 ‫گوشیش رو نبرده. 19:38.259 --> 19:40.136 ‫می‌خواد بیرون باشه. 19:53.191 --> 19:56.194 ‫اگه می‌خوای والدینت رو بترسونی، کارت عالی بود. 19:58.112 --> 19:59.822 ‫می‌شه الان برگردیم؟ 20:01.073 --> 20:02.283 ‫ازش متنفرم. 20:04.493 --> 20:07.955 ‫وقتی ۸ سالم بود، مریض بودم. 20:08.664 --> 20:11.083 ‫در واقع مریض واقعی نه، ولی منظورم اینه ‫مامانم، اون... 20:11.209 --> 20:14.128 ‫قبلاً هم این‌جوری بود. ‫ساعت ۹ شب باید خونه بودم. 20:14.253 --> 20:17.173 ‫آخر هفته‌ها نمی‌تونستم برم بیرون. ‫ورزش نمی‌تونستم بکنم. 20:17.298 --> 20:19.258 ‫پیوند قلب فقط چیزی رو ‫بهش داد که همیشه می‌خواست. 20:19.383 --> 20:22.553 ‫ملیندا، تو نارسایی قلبی داشتی. 20:23.304 --> 20:26.599 ‫الان یه‌جورایی وقت ناجوریه ‫که مامانت رو نقد کنی 20:26.724 --> 20:28.059 ‫که زیادی ازت مراقبت می‌کنه. 20:28.184 --> 20:31.771 ‫می‌دونم. ولی خب همین بدترش می‌کنه. 20:31.896 --> 20:35.066 ‫همهٔ دیوونگی‌هاش، الان... 20:37.276 --> 20:39.195 ‫الان دیگه منطقیه. 20:39.320 --> 20:41.822 ‫همه‌چی درست می شه. 20:42.406 --> 20:44.825 ‫حتی سعی نکردم برم بیرون. 20:46.369 --> 20:48.496 ‫- خیلی ترسیده بودم. ‫- بیا. 21:00.007 --> 21:03.302 ‫هی، هی، ملیندا. ‫لطفاً برگرد سمت من. 21:04.136 --> 21:05.262 ‫چرا؟ 21:06.180 --> 21:07.139 ‫لطفاً. 21:12.645 --> 21:14.522 ‫عجیبه. 21:17.316 --> 21:20.861 ‫به‌خاطر بیوپسی بی‌هوش بوده. ‫اگه اکسیژن از دست می‌داده... 21:20.987 --> 21:22.989 ‫سی‌تی اسکن آسیب مغزی رو رد کرده. 21:24.365 --> 21:27.159 ‫- پرش عضلانی. ‫- این جدیه؟ 21:27.284 --> 21:29.912 ‫فلجه، و داره بیشتر می‌شه. 21:30.371 --> 21:32.873 ‫نمی‌تونه از پاش استفاده کنه؟ 21:36.794 --> 21:38.170 ‫اولش همینه. 21:43.801 --> 21:46.470 ‫سریع داره پیش‌روی می‌کنه. ‫الان به‌زور پاش رو می‌تونه دراز کنه. 21:46.554 --> 21:50.307 ‫با این سرعت تا چند روز دیگه ‫می‌تونه به ریه‌هاش بزنه. 21:50.349 --> 21:54.729 ‫پس، آنافیلاکسی، نارسایی قلبی ‫فلج. 21:54.979 --> 21:56.522 ‫دو تای اول رو نمی‌تونستیم به هم ربط بدیم. 21:56.647 --> 21:58.441 ‫حدس می‌زنم سه تاشون رو دیگه اصلاً نتونیم. 21:58.524 --> 22:01.861 ‫فلج کنه‌ای؟ می‌تونه آنافیلاکسی ‫رو هم توجیح کنه شاید حتی... 22:01.902 --> 22:04.447 ‫آلرژی به پنی‌سیلین واکنش آلرژیک رو ‫بهتر توضیح می‌ده. 22:04.530 --> 22:08.492 ‫به‌خصوص چون فلج کنه‌ای ‫معمولاً به همراه وجود کنه‌ست. 22:08.617 --> 22:10.202 ‫دو تا معاینهٔ کامل بدنی انجام دادیم 22:10.202 --> 22:11.537 ‫و دنبال جای نیش حشرات بودیم. 22:11.620 --> 22:14.039 ‫می‌شه دو تای اینا رو به هم ربط داد؟ 22:14.039 --> 22:15.416 ‫چطوره که به توافق برسیم؟ 22:15.833 --> 22:18.711 ‫گفتی که حتماً یه چیزی هست که ‫هر سه نشونه رو به هم وصل کنه 22:18.836 --> 22:20.504 ‫ما رو مسخره کردی که پیداش نکردیم 22:20.629 --> 22:22.715 ‫و نهایتاً بیاید فقط روی فلج تمرکز کنیم 22:22.840 --> 22:24.508 ‫چون همین چیزیه که قراره اونو بکشه. 22:24.717 --> 22:28.137 ‫حالا، داره پیشرفت می‌کنه. نتایج ام‌آرآی مشکلی نداره ‫پس سکته یا آنوریسم نیست. 22:28.179 --> 22:29.930 ‫- اسکلروز جانبی آمیوتروفیک، ام‌اس؟ ‫- خیلی سریعه. 22:30.347 --> 22:32.349 ‫- ضایعهٔ نخاعی از سرطان خون؟ ‫- خیلی کنده. 22:32.475 --> 22:33.851 ‫احتمالاً گیلن باره باشه. 22:33.893 --> 22:35.186 ‫سیستم ایمنی‌اش سرکوب شده. 22:35.311 --> 22:36.228 ‫بوتولیسم چی؟ 22:36.353 --> 22:38.856 ‫مگه این‌که این چند روز ‫رو دستاش راه رفته باشه. 22:38.981 --> 22:40.941 ‫فلج بوتولیسم کاهنده‌ست، ‫نه فزاینده. 22:41.066 --> 22:44.195 ‫ممکنه ویروس باشه. ویروس نیل غربی، ‫حتی با وضعیت سیستم ایمنی‌اش شاید فلج‌اطفال 22:44.320 --> 22:47.531 ‫پونکسیون کمری بگیرید و پی‌.سی.آر واسه ویروس. 22:47.656 --> 22:49.867 ‫و یه نوار عصب واسه گیلن باره. 22:49.992 --> 22:53.537 ‫فورمن درست می‌گه. ‫باید بفهمیم چرا فلج شده. 22:55.206 --> 22:58.751 ‫ولی نه قبل از این‌که ‫مثل احمقا چند ثانیه بهم زل بزنید. 23:09.136 --> 23:11.222 ‫آزمایش‌های بیشتری از دخترتون گرفتیم. 23:11.347 --> 23:14.600 ‫پونکسیون کمری گرفتیم، ‫مایع نخاعی برداشتیم. 23:14.725 --> 23:16.769 ‫بعد بردیمش آزمایشگاه که دنبال عفونتی بگردیم 23:16.894 --> 23:19.146 ‫که ممکنه روی مغز تأثیر گذاشته باشه. 23:21.148 --> 23:23.567 ‫یه نوار عصبی هم گرفتیم ‫که ببینیم واکنش عضلات و عصب‌هاش 23:23.692 --> 23:26.445 ‫به تکانه‌های الکتریکی چی هستش. 23:26.570 --> 23:30.199 ‫متأسفانه، عضلاتش دارن ضعف فزاینده‌ای رو ‫بالای زانو نشون می‌دن. 23:30.324 --> 23:32.159 ‫یعنی وضعیتش بدتر می‌شه؟ 23:32.284 --> 23:35.287 ‫پونکسیون کمری و پی‌.سی.‌آر ‫فلج‌اطفال و نیل غربی رو رد کردن. 23:35.412 --> 23:37.373 ‫فکر می‌کنیم گیلن باره باشه. 23:37.498 --> 23:39.166 ‫پاسخ ایمنی بدن خراب می‌شه 23:39.291 --> 23:41.293 ‫و به اعصاب دستگاه محیطی حمله می‌کنه. 23:41.418 --> 23:44.630 ‫باعث ضعف عضله و فلج می‌شه. 23:44.755 --> 23:45.798 ‫چقدر بده؟ 23:45.923 --> 23:48.050 ‫جدیه، ولی گیلن باره معمولاً‌ خیلی خوب 23:48.092 --> 23:50.427 ‫به پلاسمافرزیس واکنش نشون می‌ده. 23:56.016 --> 23:58.644 ‫پلاسما، همون مایع روشن 23:58.769 --> 24:01.230 ‫شامل بیشتر پادتن‌هایی هستش که ‫واکنش بیش از حد دارن 24:01.355 --> 24:03.440 ‫و به سیستم عصبی حمله می‌کنن. 24:03.565 --> 24:05.484 ‫دستگاه خونش رو توی سانتریفیوژ می‌چرخونه 24:05.609 --> 24:08.445 ‫و بخش‌های خون رو بر اساس وزن جدا می‌کنه. 24:08.570 --> 24:10.906 ‫گلبول‌های سفید از همه سنگین‌ترن، ‫ بعد گلبول‌های قرمز 24:11.031 --> 24:12.825 ‫بعد پلاکت‌ها و پلاسما. 24:12.992 --> 24:15.202 ‫بخش‌هایی که مشکل ایجاد می‌کنه رو ‫می‌کشیم بیرون 24:15.327 --> 24:18.831 ‫و سلول‌های خونی خوب رو داخل ‫یک مایع جایگزین به بدن برمی‌گردونیم. 24:18.956 --> 24:22.251 ‫اگه جواب بده، نتایج رو ‫توی چند روز می‌بینیم. 24:30.009 --> 24:32.886 ‫هفتهٔ پیش که پیامی واسه من نیومده، نه؟ 24:33.012 --> 24:34.346 ‫نه. 24:34.471 --> 24:36.640 ‫جالبه. ‫طرف بالأخره زنگ زد. 24:36.765 --> 24:38.100 ‫جایی از دستم رفت، 24:38.142 --> 24:39.810 ‫گفت سه تا پیغام صوتی گذاشتم. 24:39.935 --> 24:40.769 ‫باید برم دستشویی. 24:40.894 --> 24:44.773 ‫که هیچ‌وقت به دستم نرسیده، اگه واضح نبود. 24:44.898 --> 24:48.527 ‫حتماً دروغ گفته. ‫نمی‌خواستی که با یه دروغگو زندگی کنی. 24:48.652 --> 24:50.696 ‫- پیام‌هام رو پاک کردی؟ ‫- بله. 24:50.946 --> 24:52.990 ‫تصمیم گرفتم که می‌خوام بمونی. 24:53.073 --> 24:54.241 ‫بهت گفتم که، نگفتم؟ 24:54.450 --> 24:58.328 ‫وضعیتت داغونه، و تنهایی، ‫و منو می‌خوای اینجا اسیر کنی 24:58.370 --> 25:00.622 ‫که منو هم تنها و بدبخت کنی. 25:00.664 --> 25:03.250 ‫آره، و خیلی هم خوشحالی واسش. 25:03.375 --> 25:06.920 ‫خیلی‌خب. ببین، مسلماً ‫تو وضعیت بغرنجی قرار دارم. 25:07.046 --> 25:09.673 ‫وقتی آدم زنش ترکش کنه خب غمگین می‌شه. 25:10.841 --> 25:13.135 ‫می‌دونی ادرارم کجا رفت؟ 25:15.596 --> 25:17.222 ‫گمش کردی؟ 25:17.389 --> 25:21.769 ‫نه. ازم اومد بیرون و یه راست ‫رفت تو توالت، و چرا باید این‌جوری باشه؟ 25:22.644 --> 25:25.564 ‫تو ویلیام تل هستی. می‌تونی به یه سیب ‫روی سر یکی شلیک کنی؟ 25:25.689 --> 25:28.776 ‫نه، چون روکش پلاستیکی روی توالت نبود. 25:28.901 --> 25:30.903 ‫وسایل توی آشپزخونه. ‫کلی وقت داشتی. 25:31.028 --> 25:32.279 ‫تنها چیزی که گم شده اراده‌ست. 25:32.279 --> 25:33.781 ‫اینجا که خوابگاه دانشجویی نیست. 25:34.156 --> 25:35.115 ‫می‌تونه باشه. 25:35.574 --> 25:36.950 ‫ما که ۱۸ سالمون نیست. 25:36.992 --> 25:39.453 ‫که چی؟ چی‌کارت کردم؟ 25:39.578 --> 25:41.371 ‫سرت کلاه گذاشتم که ظرف‌ها رو بشوری؟ 25:41.413 --> 25:44.833 ‫مجبورت کردم رو پله‌ها بشینی. ‫سگت رو که نکشتم. 25:44.917 --> 25:46.752 ‫بدبختت نکردم. 25:46.960 --> 25:49.129 ‫عه، پس داری درمانم می‌کنی؟ 25:49.338 --> 25:52.466 ‫نه، فقط باعث می‌شه بخندم. 25:54.092 --> 25:55.969 ‫خیلی‌خب. ‫فردا یه جای جدید پیدا می‌کنم. 25:56.094 --> 25:57.971 ‫صحیح. ولی امشب نه. 25:58.472 --> 26:01.141 ‫خب، فکر کنم وقتی بخوابم ‫بخوای ابروم رو بزنی. 26:01.266 --> 26:03.602 ‫دلم نمیاد از آخرین لبخند محرومت کنم. 26:03.727 --> 26:04.978 ‫جایی نمی‌ری. 26:05.103 --> 26:08.106 ‫روی مبلم می‌شینی و هر دومون رو ‫می‌بری تو فاز غم 26:08.232 --> 26:10.526 ‫چون نمی‌تونی اعتراف کنی که دیگه ‫زندگی زناشویی‌ات تموم شده. 26:10.651 --> 26:13.612 ‫- درسته. اومدم تعطیلات. ‫- وکیل نگرفتی هنوز؟ 26:15.781 --> 26:18.867 ‫- این... اینکه... ‫- اصلاً به وکیل زنگ زدی؟ 26:21.036 --> 26:24.081 ‫تا وقتی که اینجایی، ‫فقط دعوا کردین. 26:24.414 --> 26:26.124 ‫ولی همین‌که یه خونه بگیری 26:27.000 --> 26:29.002 ‫دیگه طلاق محسوب می‌شه. 26:33.423 --> 26:34.967 ‫همه‌چی مزخرفه. 26:36.385 --> 26:38.470 ‫بد نیست یه چیزی پیدا کنی ‫که خنده رو لبت بیاره. 26:50.023 --> 26:53.235 ‫گاهی چندتا درمان لازمه ‫تا پلاسمافرزیس جواب بده. 26:53.360 --> 26:56.196 ‫چرا این بلاها همه‌ش سرم میان؟ 26:58.740 --> 27:00.409 ‫دن برگشته. 27:00.826 --> 27:03.495 ‫شنیدی عزیزم؟ ‫دن اینجاست. 27:05.122 --> 27:06.957 ‫نمی‌خوام ببینمش. 27:10.460 --> 27:13.046 ‫- بهش می‌گم بعداً بیاد. ‫- نه. 27:13.797 --> 27:15.799 ‫مامانی، بمون لطفاً. 27:18.051 --> 27:19.177 ‫البته. 27:53.253 --> 27:55.672 ‫- حالش خوبه؟ ‫- خوابیده. 27:55.797 --> 27:57.632 ‫مطمئنم خسته شده. 27:57.758 --> 28:00.302 ‫تغییر روحیات حین مصرف ‫داروهای ضد رد پیوند شایعه. 28:00.427 --> 28:02.721 ‫نه. قبلاً تغییر روحیه داشته. ‫این‌جوری نیست. 28:02.846 --> 28:06.808 ‫اون... ناامید شده. 28:09.186 --> 28:11.021 ‫می‌دونم فکر می‌کنی من.. 28:13.190 --> 28:15.192 ‫این چیزی نیست که می‌خواستم. 28:17.861 --> 28:19.946 ‫همیشه باهام می‌جنگیده. 28:20.947 --> 28:24.117 ‫از وقتی بچه بوده ‫خیلی کله شق بود. 28:24.910 --> 28:27.454 ‫ولی هیچ‌وقت نمیخواستم این‌جوری باشه. 28:29.539 --> 28:31.416 ‫فقط می‌خواستم جاش امن باشه. 28:32.876 --> 28:33.460 ‫دکتر! 28:33.710 --> 28:34.419 ‫دکتر! 28:37.297 --> 28:40.884 ‫نمی‌تونه نفس بکشه. ‫اصلاً نمی‌تونه یه جمله هم بگه. 28:43.470 --> 28:44.930 ‫داره از ماهیچه‌های اضافی استفاده می‌کنه. 28:45.055 --> 28:46.932 ‫- اکسیژن اومده روی ۹۰. ریه مشکلی نداره؟ ‫- نه. 28:47.057 --> 28:48.934 ‫حس می‌کنی زبونت ورم کرده؟ ‫درد داره؟ 28:49.059 --> 28:51.436 ‫- کهیر نزده. ‫- آلرژی نیست. 28:51.561 --> 28:53.605 ‫لباش کبود شده. ‫باید لوله‌گذاری کنیم. 28:53.730 --> 28:55.232 ‫داری چی‌کار می‌کنی؟ 28:55.357 --> 28:56.942 ‫لورازپام وارد می‌کنیم. 28:57.651 --> 29:01.530 ‫اکسیژن کافی نمی‌گیره. ‫باید کمک کنیم نفس بکشه. 29:11.039 --> 29:13.250 ‫اون چی بود؟ ‫یه واکنش به بیماری بود؟ 29:13.250 --> 29:15.377 ‫فلجه. ‫به ریه‌اش رسیده. 29:25.387 --> 29:26.847 ‫ملیندا داره می‌میره. 29:26.972 --> 29:30.559 ‫همه‌مون داریم می‌میریم. ‫چقدر سریع؟ 29:30.684 --> 29:32.269 ‫اون‌قدر که گیلن باره نباشه. 29:32.394 --> 29:35.313 ‫کادی می‌خواد ام‌.آر.آی بگیره ‫ببینه ضایعه نخاعی هست یا نه. 29:35.438 --> 29:37.899 ‫کادی؟‌ اون چی‌کار می‌کنه اونجا؟ 29:38.900 --> 29:40.902 ‫خونواده دیگه به ما اعتماد ندارن. 29:41.027 --> 29:44.030 ‫حق دارن. الان میام. 29:58.628 --> 30:00.839 ‫انگار با یه عامل عصبی مسموم شده. 30:00.964 --> 30:03.258 ‫استنشاق چسب. واسه همینه که اعتراف نکرده. 30:03.383 --> 30:04.843 ‫تو آزمایش سم‌شناسی مواد مخدر پیدا نشد. 30:04.968 --> 30:08.263 ‫یه بیمار پیوند قلبی سطح متوسط ‫می‌ره چسب بو کنه؟ 30:08.388 --> 30:10.724 ‫- آفت‌کش؟ ‫- این‌وقت سال سم‌پاشی نمی‌شه. 30:10.974 --> 30:12.809 ‫این دختره کله شقه. 30:12.892 --> 30:14.436 ‫چیزی که می‌خواد رو به دست میاره. 30:14.978 --> 30:18.732 ‫از ارتباط با آدما محروم شده. ‫یکی رو دزدکی از در پشتی میاره خونه. 30:18.857 --> 30:21.943 ‫یا تو مورد اون از پنجره خونه میاره. ‫دیگه از چی محروم شده؟ 30:22.068 --> 30:24.279 ‫به‌خاطر آلرژی‌هاش رژیم مخصوصی داره. 30:24.404 --> 30:28.783 ‫نامزدش براش غذا و پیش‌غذا میاره، ‫ بوتولیسم. 30:28.908 --> 30:31.119 ‫این فلج فزاینده‌ست، یادته؟ 30:31.244 --> 30:33.538 ‫نه اگه مشکل قلبی واقعاً ‫مشکل فلج کننده باشه. 30:33.663 --> 30:35.582 ‫چرا به رابطه اقرار کنه ولی به غذا نه؟ 30:35.707 --> 30:37.917 ‫به هیچی اقرار نکرده. 30:38.043 --> 30:40.628 ‫پسره به رابطه اقرار کرد و ما چیزی ازش ‫در مورد غذا نپرسیدیم. 30:40.754 --> 30:42.922 ‫- یه موش برام بیارین. ‫- موش داری که. 30:43.048 --> 30:45.800 ‫استیو رو که نمی‌کشم. 30:45.925 --> 30:49.637 ‫تنها راه تأییدش اینه که به یه موش ‫خونش رو تزریق کنیم 30:49.763 --> 30:52.640 ‫و صبر کنیم که بترکه رو سر و صورتتون. 30:52.766 --> 30:54.809 ‫در این حین من می‌رم پایین 30:54.809 --> 30:56.811 ‫که به یه دختر ترسیده و دم مرگ تشر بزنم 30:58.355 --> 31:02.484 ‫تا این‌که مثل یه دختر ترسیده ‫و دم مرگ به حرف بیاد. 31:05.945 --> 31:07.906 ‫- زود بیدار شدی. ‫- کادی مشورت لازم داشت. 31:08.031 --> 31:10.658 ‫داریم ضایعهٔ نخاعی رو واسه ‫سرطان خون بررسی می‌کنیم. 31:10.784 --> 31:13.161 ‫آره، می‌دونم. ‫کاملاً بهش می‌خوره. 31:13.286 --> 31:16.414 ‫مگه این‌که این بیماری باشه که آنافیلاکسی ‫نارسایی قلبی 31:16.539 --> 31:18.875 ‫و فلج داره، که یعنی داری وقتت رو تلف می‌کنی. 31:19.000 --> 31:20.168 ‫تشخیص شخص دومی رو می‌خواستیم. 31:20.293 --> 31:22.253 ‫دوم؟ ‫حداقل ۸ تا بهتون دادیم. 31:22.378 --> 31:26.925 ‫خیلی‌خب، اینم نهمی. ‫بوتولیسم. 31:27.759 --> 31:29.761 ‫گوش کن، چیز غیرعادی‌ای خوردی؟ 31:29.886 --> 31:31.805 ‫- غذای کنسروی؟ ‫- نه. 31:31.930 --> 31:32.931 ‫مطمئنی؟ 31:33.056 --> 31:35.350 ‫دروغ گفتن به والدینت معمولاً ‫کار درستیه 31:35.475 --> 31:37.560 ‫ولی یه استثناء به‌خاطر ‫مرگ غریب‌الوقوع داریم. 31:37.685 --> 31:38.812 ‫این‌جوری باهاش صحبت نکن. 31:38.937 --> 31:41.689 ‫درست می‌گه. هیچ‌وقت دروغ نمی‌گه. ‫بی‌ادبی کردم. 31:41.815 --> 31:45.610 ‫وقتی نامزدت دزدکی شب جمعه اومد... ‫سورپرایز! 31:45.735 --> 31:48.238 ‫شاید یه‌سری خوراکی‌های ‫جذاب برات آورده باشه؟ 31:48.655 --> 31:53.493 ‫یه‌کم عسل، وسایل خوردنی، ‫روغن ماساژ، هر چیزی؟ 31:54.452 --> 31:57.664 ‫- ما که... ‫- آره، آره. ما در مورد رابطه می‌دونیم. 31:57.789 --> 32:00.166 ‫مشخص شده که آقا دنی ‫سرشار از پنی‌سیلین بوده. 32:00.291 --> 32:02.085 ‫همین باعث شوک آنافیلاکسی شده. 32:02.210 --> 32:05.171 ‫بهمون نگفتی که... 32:05.296 --> 32:09.175 ‫نه. اون... ‫اون کلیندامایسین مصرف کرد، من هم... 32:12.387 --> 32:14.305 ‫گفت پنی‌سیلین مصرف کرده که. 32:14.430 --> 32:17.892 ‫- بطری رو دیدم. ‫- یه آنتی‌بیوتیک غیر پنی‌سیلینیه. 32:18.017 --> 32:20.353 ‫اگه آنتی‌بیوتیک‌ها موجب ‫آنافیلاکسی نشده... 32:20.478 --> 32:22.313 ‫پس هنوز جزو گزینه‌هاست. 32:22.438 --> 32:23.857 ‫همه چی به هم وصله. 32:23.982 --> 32:25.900 ‫بحث چیو کردیم؟ ‫چی متمایزش می‌کرد؟ 32:26.025 --> 32:27.485 ‫کمرون گفت... 32:30.238 --> 32:32.115 ‫وقتی دن اون شب اومد خونه‌تون، 32:32.156 --> 32:33.783 ‫از چمن بلندی چیزی رد شده بود؟ 32:34.033 --> 32:35.535 ‫از فنس اومد بالا. 32:41.249 --> 32:42.500 ‫داری چی‌کار می‌کنی؟ 32:42.625 --> 32:44.669 ‫دخترت شب جمعه دو تا ملاقاتی داشته. 32:44.794 --> 32:46.880 ‫یکی‌شون هنوز تو اتاقه. 32:47.297 --> 32:49.757 ‫فلج کنه‌ای داره. 32:50.466 --> 32:53.595 ‫دن روی شلوارش یه کنه آورده، ‫که مشکلی نداشته. 32:53.595 --> 32:54.345 ‫حالا من بررسی‌اش می‌کنم. 32:54.470 --> 32:57.056 ‫گزش کنه معمولاً موجب شوک آنافیلاکسی نمی‌شه. 32:57.181 --> 32:59.183 ‫آلرژی این دختر عادی نیست. 32:59.309 --> 33:02.520 ‫هاوس، برو بیرون. باید دوباره ‫لوله‌گذاریش کنیم، و ببریمش داخل ام.آر.آی. 33:02.645 --> 33:04.397 ‫دوره زمانیش بی‌نقصه. 33:04.522 --> 33:06.399 ‫خود گزش موجب واکنش آلرژی می‌شه. 33:06.524 --> 33:08.693 ‫زهرش چهار روز واسه اثر کردن زمان لازم داره. 33:08.818 --> 33:10.445 ‫قلب مشکل داره، اول رو اون تأثیر می‌ذاره 33:10.570 --> 33:12.530 ‫بعد یه روز بعد فلج فزاینده رو شروع می‌کنه. 33:12.655 --> 33:14.616 ‫به‌جز این‌که کنه‌ها معمولاً غیب نمی‌شن. 33:14.741 --> 33:16.534 ‫غیب می‌شن تا وقتی پیداشون نکرده باشی. 33:18.578 --> 33:19.829 ‫نه. این شوره‌ست. 33:19.954 --> 33:22.248 ‫خیلی‌خب، اون‌جوری که ‫انتظار داشتم دراماتیک نبود. 33:22.373 --> 33:25.335 ‫فقط یعنی دفعهٔ بعد بهتر می‌شه. 33:27.879 --> 33:30.256 ‫- چی شده؟ ‫- زهر کنه‌ست داره زیاد می‌شه. 33:30.381 --> 33:33.801 ‫یا اینه یه اون‌قدر استرس دادی که ‫قلبش وایسه. فشار خون داره میاد پایین. 33:33.926 --> 33:36.596 ‫- ضربان قلب، ۴۷. ‫- آتروپین تزریق می‌کنم. 33:36.721 --> 33:38.848 ‫یه سیم‌ ضربان‌دار وریدی لازم داره. 33:38.973 --> 33:42.977 ‫شکار جادویی کنه تموم شد. ‫الان فقط کارهای پزشکی واقعی لازمه. 33:43.102 --> 33:44.687 ‫بدتر می‌شه. 33:44.812 --> 33:47.774 ‫کنه‌ها هرچی بیشتر تغذیه کنن ‫سم بیشتری تولید می‌کنن. 33:47.899 --> 33:51.319 ‫حتی اگه سوخت جت هم بهش تزریق کنی ‫یه ساعت دیگه می‌میره، 33:51.444 --> 33:53.738 ‫- مگه این‌که بذاری کنه رو پیدا کنم. ‫- ممکنه درست بگم؟ 33:53.863 --> 33:56.657 ‫تنها چیزی که ازش مطمئنم اینه که قلب دخترتون 33:56.783 --> 33:58.409 ‫بدون درمان ۲۰ دقیقه دیگه دووم نمیاره. 33:58.534 --> 34:00.244 ‫خیلی‌خب، فقط یه سوال دیگه داشتم. 34:00.244 --> 34:01.788 ‫وقتی موقع کالبدشکافی کنه رو پیدا کردم 34:01.913 --> 34:04.248 ‫می‌خواید بدونید؟ حدس می‌زنم که نمی‌خواید. 34:04.248 --> 34:05.458 ‫احتمالاً راحت‌تر کنار بیاید. 34:05.583 --> 34:07.085 ‫باهاشون صحبت نکن! 34:07.210 --> 34:09.545 ‫بورسیسکی توی کاردیولوژی رو بگو بیاد. ‫فوراً بگو تیمش بیان. 34:09.670 --> 34:11.297 ‫از اینجا ببرشون. ‫هاوس رو هم از اینجا ببر. 34:11.422 --> 34:13.925 ‫دکتر ویلسون، به کمکت نیاز دارم. 34:14.926 --> 34:16.636 ‫ممکنه آمرینون لاکتات لازم داشته باشه. 34:16.761 --> 34:18.179 ‫چرا؟ اون چیه؟ نداره... 34:18.304 --> 34:21.099 ‫ممکنه فشارزای قوی‌تری بخواد. ‫و توی رادیولوژی چیزی نداریم. 34:21.224 --> 34:24.435 ‫آمرینون ممکنه باعث آریتمی بشه ‫که منجر به ترومبوسیتوپنی می‌شه. 34:24.560 --> 34:27.563 ‫ولی آمرینون موجب مرگ نمی‌شه. ‫مرگ بدتره. 34:28.356 --> 34:30.608 ‫باید ببریمش آی‌.سی.یو. 34:37.240 --> 34:41.244 ‫تیم قلب به اتاق آی‌سی‌یو. ‫تیم قلب به اتاق آی‌سی‌یو. 34:44.747 --> 34:48.209 ‫- ببخشید. یه‌کم شلوغه اینجا. ‫- هاوس، از آسانسور بیا بیرون. 34:48.334 --> 34:50.169 ‫می‌تونی منتظر بعدی باشی. 34:50.294 --> 34:52.046 ‫- حواست بهش هست؟ ‫- آره. 35:03.516 --> 35:06.769 ‫تا وقتی که اینجاییم، شاید وقت ‫خوبی باشه که دنبال کنه باشیم. 35:06.894 --> 35:10.398 ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫- آسانسور رو راه بنداز. ‫- فقط یه دقیقه‌ست، عزیزم. 35:18.656 --> 35:21.033 ‫- اثر آتروپین داره می‌پره. ‫- دوباره بهش تزریق کن. 35:21.159 --> 35:23.119 ‫- موقته. ‫- موقت کافیه. 35:23.244 --> 35:24.453 ‫کاغذ دیواری نمی‌زنیم که. 35:24.579 --> 35:26.956 ‫باید ببریمش طبقهٔ بالا ‫و نوراپی‌نفرون بهش بزنیم. 35:27.081 --> 35:29.876 ‫پنی‌سیلین نبوده. ‫هنوز فکر می‌کنی علائم غیرمرتبط بودن؟ 35:30.001 --> 35:31.711 ‫باید به قلبش برسیم قبل از این‌که... 35:31.836 --> 35:33.713 ‫صبح بیدار می‌شی، رنگ خونه رفته 35:33.838 --> 35:35.756 ‫پرده‌هات نیستن و آب جوش میاد. 35:35.882 --> 35:37.800 ‫- اول کدوم مشکل رو حل می‌کنی؟ ‫- خونه. 35:37.925 --> 35:41.012 ‫هیچ‌کدوم. خونه آتیش گرفته! ‫علائمش رو درمان کنیم، می‌میره. 35:41.137 --> 35:44.307 ‫دلیل رو پیدا کنیم زنده می‌مونه. ‫اون کنه بالاترین سطح سم رو داره. 35:44.432 --> 35:46.517 ‫جداش کنیم خوب می‌شه. 35:55.192 --> 35:57.194 ‫آخرین آنتروپینمه. 35:57.194 --> 35:59.238 ‫حدود ۳ دقیقه زمان برامون می‌خره. 35:59.363 --> 36:01.449 ‫بذار لباسش رو کنار بزنم. 36:10.291 --> 36:13.711 ‫ضربان قلبش برسه زیر ۳۵ می‌بریمش آی‌سی‌یو. 36:13.836 --> 36:16.672 ‫نمی‌ذارم توی این آسانسور بمیره. 36:21.469 --> 36:22.929 ‫کجان؟ 36:23.054 --> 36:25.473 ‫فوراً بگو تأسیسات بیاد. 36:26.474 --> 36:29.101 ‫- کانال گوش نیست. ‫- پای چپ نیست. 36:29.226 --> 36:33.147 ‫اگه اینجا نباشه، فقط... ‫ضربان قلب ۴۶. 36:33.272 --> 36:37.068 ‫اینجاست. شبیه یه خال یا ‫کک و مکه که جاش انداختیم. 36:37.193 --> 36:38.778 ‫زیربغل رو بگرد. 36:43.324 --> 36:45.701 ‫دکتر فورمن دکتر محشریه. ‫می‌تونه شرایط رو کنترل کنه. 36:45.743 --> 36:48.913 ‫عه؟ از سر تجربه می‌گی؟ ‫بیمارهای زیادی رو توی آسانسور از دست دادی؟ 36:48.913 --> 36:50.998 ‫تأسیساتیه گفت خود به خود توقف نکرده 36:51.123 --> 36:53.584 ‫گفت اونا دکمهٔ ایست اضطراری رو زدن. 36:53.709 --> 36:56.337 ‫خب، حتماً اشتباهی زده. 36:59.090 --> 37:00.633 ‫میان‌دوراه. ‫گشتیم. 37:00.758 --> 37:02.593 ‫- اگه ببریمش بالا، هنوز... ‫- فک بالا. 37:02.718 --> 37:03.928 ‫گشتیم. 37:06.263 --> 37:08.557 ‫اومد روی ۳۸. خیلی وقت نداریم. ‫می‌تونیم هنوز.. 37:08.683 --> 37:11.268 ‫ابرو، پردهٔ گوش، موی زهار. 37:11.394 --> 37:15.189 ‫همه رو گشتیم. همه‌جا رو گشتیم. اونجا... 37:17.191 --> 37:18.275 ‫۳۵. 37:18.401 --> 37:20.945 ‫- باید ببریمش آی‌سی‌یو. ‫- هنوز کنه رو پیدا نکردیم. 37:21.070 --> 37:23.239 ‫- همین الانشم دزدیمش! ‫- می‌خوای قتل هم روش اضافه بشه؟ 37:23.364 --> 37:27.493 ‫سانت به سانت بدنش رو گشتیم، هاوس ‫تموم شد دیگه! 37:35.835 --> 37:38.462 ‫اولین باری بود که حساسیت گرفتی؟ 37:41.340 --> 37:44.427 ‫با اون اتفاقایی که افتاده ‫ممکنه متوجه نشده باشه. 37:52.309 --> 37:54.562 ‫- ای عوضیِ... ‫- داری چی‌کار می‌کنی؟ 37:57.565 --> 38:00.317 ‫دیدی؟ گفتم که جالب‌تر می‌شه. 38:04.780 --> 38:07.324 ‫نوراپی‌نفرین تزریق کن. ‫قلبش به حالت عادی بر می‌گرده. 38:07.450 --> 38:10.327 ‫تا فردا کاملاً خوب می‌شه. 38:11.495 --> 38:14.290 ‫فورمن، ببریمش به آی‌سی‌یو. 38:28.804 --> 38:32.224 ‫آمرینون ایدهٔ احمقانه‌ای بود 38:32.349 --> 38:34.602 ‫مگه این‌که می‌خواستی اون رو با آسانسور ببرم. 38:34.810 --> 38:36.562 ‫من که همچین کاری نمی‌کردم. 38:36.604 --> 38:38.522 ‫اگه می‌کردی از دستت دلخور می‌شدم. 38:45.863 --> 38:50.868 ‫وای، انگار وقتی که خواب بودی یکی 38:50.993 --> 38:53.037 ‫وسط عصات رو خالی کرده. 39:16.435 --> 39:17.603 ‫قلبش هم خوب به‌نظر میاد. 39:17.728 --> 39:20.439 ‫پرستار رو می‌فرستم ‫از آی‌سی‌یو خارجت می‌کنیم. 39:20.564 --> 39:23.192 ‫فردا صبح هم مرخص می‌شی. 39:23.317 --> 39:25.569 ‫خدا رو شکر. فقط می‌خوام برم خونه. 39:26.320 --> 39:28.572 ‫و دوشنبه بری مدرسه. 39:30.491 --> 39:31.867 ‫آماده نیستم. 39:32.618 --> 39:34.286 ‫آماده‌ای. 39:34.954 --> 39:36.538 ‫مریضم، مامان. 39:36.956 --> 39:38.499 ‫مریض نیستی. 39:38.666 --> 39:41.335 ‫می‌ری توی کلاس 39:41.460 --> 39:44.672 ‫و دوستات و نامزدت رو می‌بینی. 40:27.756 --> 40:30.175 ‫امروز به یه وکیل واسه طلاق زنگ زدم. 40:32.010 --> 40:33.846 ‫یعنی داری می‌ری؟ 40:34.930 --> 40:36.473 ‫یه وقتی بالأخره. 40:40.227 --> 40:44.231 ‫بهتره دقیقاً اونجا نشینی. 41:08.755 --> 41:12.342 دانلود رایگان فیلم و سریال Film2Movie.Asia @myfilm2moviez