WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:07.200 --> 00:12.280 ‫در تاریخ پانزده جولای ۱۹۹۲، ریچیل نیکل ‫در ویمبلدون کامن به قتل رسید. 00:12.320 --> 00:17.360 ‫پسر او، الکس، که آن زمان تقریبا سه سال داشت ‫تنها شاهد ماجرا بود. 00:17.400 --> 00:24.440 ‫تحقیقاتی که به دنبال آن صورت گرفت، ‫یکی از جنجالی برانگیزترین موارد در تاریخ پلیس بریتانیاست. 00:25.240 --> 00:27.680 ‫این سریال بر اساس رویدادهای واقعی ساخته شده است، 00:27.680 --> 00:30.560 ‫اما برخی از شخصیت‌ها و جنبه‌های داستان ‫برای اهداف نمایشی تغییر داده شده‌اند یا ساخته و پرداخته شده‌ند. 00:42.320 --> 00:44.400 ‫بابایی رو می‌بینی؟ ‫واسه بابا دست تکون بدیم؟ 00:44.480 --> 00:47.000 ‫- آره. دست تکون بدید. ‫- باید با دو تا دستت دوچرخه رو بگیری؟ 00:47.080 --> 00:49.000 ‫سلام! 00:49.080 --> 00:50.680 ‫نه! نه! 00:50.760 --> 00:53.800 ‫نه! نه! 00:56.320 --> 00:59.440 ‫وقتی بچه بودم با مادرم رفتیم قدم بزنیم... 01:03.040 --> 01:04.800 ‫و هیچ‌وقت به خونه برنگشت. 01:15.560 --> 01:17.280 ‫خیلی‌خب، این جوراب رو بپوش. 01:17.800 --> 01:19.880 ‫و بعد باید ژاکتتو بپوشی. 01:20.560 --> 01:22.360 ‫- باشه؟ ‫- نه، می‌خوام مامان بیاد. 01:22.440 --> 01:24.120 ‫- زود باش. ‫- می‌خوام مامان تنم کنه. 01:24.200 --> 01:25.720 ‫اذیت نکن، الکس. 01:26.240 --> 01:30.200 ‫الکس... الکس... بیا اینجا. ‫بذار یه بار هم شده بابا تنت کنه. 01:30.280 --> 01:31.760 ‫سلام! 01:31.840 --> 01:32.840 ‫الکس. 01:32.920 --> 01:35.120 ‫- ژاکتم رو تنم کن. ‫- بابا هست دیگه. 01:35.200 --> 01:38.160 ‫- نمی‌خوام بابا کمکم کنه. ‫- لطفا، مامان داره آماده میشه. 01:38.240 --> 01:41.320 ‫- بیا بریم، باید اجازه بدیم مامان حاضر بشه. ‫- می‌خوام مامان تنم کنه. 01:42.640 --> 01:44.080 ‫- ژاکتم رو تنم کن. ‫- باشه. 01:44.160 --> 01:45.520 ‫بپوش. 01:45.600 --> 01:47.800 ‫اگه اصرار داری. 01:47.880 --> 01:50.160 ‫بذار ببینم. 01:50.960 --> 01:54.080 ‫ژاکتت رو میدی؟ عجله کن. ‫هر چی زودتر آماده بشیم، 01:54.160 --> 01:56.400 ‫زودتر می‌تونیم بریم پارک. ‫و بعدش... 01:56.480 --> 02:00.000 ‫- بعدش سوار سه‌چرخه میشیم. ‫- سوار سه‌چرخه میشیم. 02:00.080 --> 02:01.520 ‫اول میریم پارک، باشه؟ 02:02.240 --> 02:04.320 ‫- با بابا خداحافظی کنیم؟ ‫- خیلی‌خب. 02:04.400 --> 02:06.440 ‫خوش بگذره. دوستت دارم. 02:08.000 --> 02:10.120 ‫- خیلی‌خب، حالا نوبت چیه؟ ‫- نوبت کفشم رسیده. 02:10.200 --> 02:13.200 ‫آفرین، و کفشت کجاست؟ اینجاست؟ 02:13.280 --> 02:15.800 ‫تو آستینـت قایم کردی؟ 02:27.440 --> 02:29.600 ‫زود باش رفیق! عجله دارم! 02:29.680 --> 02:31.400 ‫حرکت کن! 02:36.960 --> 02:38.200 ‫رسیدیم. 02:38.920 --> 02:40.440 ‫حاضر باش. می‌تونی بپری؟ 02:40.520 --> 02:41.680 ‫آفرین. 02:42.200 --> 02:44.920 ‫خیلی‌خب. دستمو می‌گیری؟ ‫[لندن، ویمبلدون کامن] 02:45.000 --> 02:48.920 ‫چون داریم از پارکینگ رد میشیم. ‫به نظرت از چند تا درخت می‌تونی بالا بری؟ 02:49.520 --> 02:51.080 ‫- پونزده تا. ‫- پونزده تا؟ 02:51.160 --> 02:53.560 ‫- راستش نه، صد تا. ‫- صد تا؟ 02:53.640 --> 02:55.640 ‫راستش نه، صد و ده تا. 02:55.720 --> 02:58.200 ‫صده و ده تا. باشه. ‫خیلی هم منطقی و عالی. 02:59.600 --> 03:02.120 ‫نه عزیزم. وایسا. 03:02.200 --> 03:03.600 ‫- و ماهی؟ ‫- آره. 03:03.680 --> 03:05.480 ‫چه نوع ماهی‌ای؟ ماهی بزرگ؟ 03:06.120 --> 03:07.720 ‫- آره. ‫- ماهی بزرگ؟ 03:07.800 --> 03:09.440 ‫بزرگ، متوسط و کوچیک. 03:09.520 --> 03:10.800 ‫آها! 03:14.080 --> 03:16.720 ‫- صبح بخیر رفیق. ‫- صبح بخیر. امروز همین یکی رو دارید. 03:17.400 --> 03:19.320 ‫آروم بزن. آروم، آروم. 03:19.840 --> 03:21.520 ‫اون چیه؟ کرمه؟ 03:22.680 --> 03:23.760 ‫نگاه کن! 03:24.280 --> 03:25.200 ‫می‌بینی؟ 03:25.280 --> 03:26.400 ‫ممنون. 03:26.480 --> 03:29.400 ‫موردی نداره. وایسا خودکارمو پیدا کنم. ‫لطفا پایین رو امضا بزن. 03:29.480 --> 03:32.520 ‫می‌دونی کی خیلی دوست داره؟ ‫فکر می‌کنم قورباغه‌ها دوست داشته باشن. 03:32.600 --> 03:33.440 ‫- آره. ‫- آره. 03:33.520 --> 03:35.720 ‫- فیل‌ها. ‫- فیل‌ها عاشقش میشن. 03:35.800 --> 03:37.680 ‫همه‌چی رو له می‌کنن. 03:37.760 --> 03:39.640 ‫به نظرم... 04:43.880 --> 04:45.440 ‫الو؟ 04:45.520 --> 04:48.560 ‫الو، آندری؟ ‫شما نامزد ریچل هستید؟ 04:49.040 --> 04:52.080 ‫شما کی هستید؟ ‫تو خونه من چیکار می‌کنید؟ 04:52.160 --> 04:54.200 ‫آندری، کجایی؟ تنهایی؟ 05:04.240 --> 05:07.520 ‫سلام، من آندری هنزکومب هستم. ‫بابای الکس هنزکومب. 05:07.600 --> 05:09.080 ‫آقای هنزکومب؟ 05:10.080 --> 05:11.520 ‫- الکس اینجا نیست. ‫- کجاست؟ 05:11.600 --> 05:14.640 ‫جاش امنه. لطفا همراه... ‫همراه... همراه من بیاید. 05:24.080 --> 05:26.760 ‫- میشه لطفا ما رو تنها بذارید؟ ‫- چشم قربان. 05:26.840 --> 05:27.880 ‫ممنون. 05:29.000 --> 05:30.280 ‫چی شده؟ 05:30.360 --> 05:31.960 ‫بشینید. 05:42.680 --> 05:44.960 ‫به ریچل با چاقو حمله شد و کشته شد. 05:51.960 --> 05:53.720 ‫متاسفم. 06:01.120 --> 06:03.240 ‫فقط... کامل همه‌چی رو بگید. 06:03.320 --> 06:06.720 ‫فقط... ‫باید بدونم چی شده. 06:22.800 --> 06:24.440 ‫- ظهر بخیر. ‫- ظهر بخیر، قربان. 06:24.480 --> 06:26.880 ‫از تیم تحقیقات هستم. ‫باید کجا برم؟ 06:27.080 --> 06:28.760 ‫اون‌طرف، قربان. 06:36.280 --> 06:37.480 ‫برداشت اولیه‌ات چیه؟ 06:37.560 --> 06:39.520 ‫خب، با بررسی اجمالی که داشتم، 06:39.600 --> 06:43.680 ‫به نظر میاد حمله اولیه کمی از دورتر ‫جایی که جنازه رو پیدا کردیم اتفاق افتاده باشه. 06:44.240 --> 06:45.880 ‫فکر می‌کنی جابه‌جا شده؟ 06:45.960 --> 06:47.880 ‫جراحات وارد ناشی از کشیده شدن روی زمینه، 06:47.960 --> 06:51.840 ‫که احتمالا از نقطه شروع رد خون آغاز شده. 06:53.120 --> 06:57.280 ‫بعد اون رد خون به صورت پراکنده دیده میشه. 06:58.720 --> 07:01.440 ‫در نهایت به اجبار به این سمت اومد. 07:02.040 --> 07:04.600 ‫جایی که به طرز خشونت‌باری ‫مورد آزار و اذیت قرار گرفت. 07:06.040 --> 07:08.960 ‫چندین بار مورد ضربات چاقو قرار گرفت. 07:14.240 --> 07:15.080 ‫اون کیه؟ 07:15.760 --> 07:16.840 ‫اون جنازه رو پیدا کرد. 07:17.360 --> 07:18.440 ‫و بچه‌اش رو. 07:24.520 --> 07:28.640 ‫انگار اون پسر بچه نمی‌خواست ‫از کنار جنازه جُم بخوره. 07:28.680 --> 07:32.760 ‫ببخشید آقا. کاراگاه ویکرسون هستم. ‫احیانا نشنیدید اون پسر بچه حرفی بزنه؟ 07:33.680 --> 07:35.280 ‫چرا اتفاقا، گفت... 07:35.360 --> 07:37.880 ‫«بلند شو مامان. مامانمو نجات بده.» 07:40.240 --> 07:41.760 ‫پس همه‌چی رو دیده؟ 07:43.920 --> 07:46.000 ‫این بخش کاملا قرنطینه شده، 07:46.080 --> 07:47.680 ‫تا کسی بهش نزدیک نشه. 07:53.480 --> 07:56.400 ‫بهش آرام‌بخش زدیم. ‫تازه خوابیده. 07:56.480 --> 08:00.560 ‫جراحات پسرتون سطحیه، ‫بیشتر روی صورت اونه. 08:00.640 --> 08:02.560 ‫اگه امکان داره صبر کنید ‫تا خودش بیدار بشه، 08:02.640 --> 08:05.480 ‫روان‌شناس کودکِ ما می‌خواد ‫اول با شما صحبت کنه. 08:05.560 --> 08:07.840 ‫- میشه من... ‫- چطوره بریم خونه‌ی شما؟ 08:07.920 --> 08:11.760 ‫باید واسه خودتون و پسرتون لباس بردارید. ‫فعلا نمی‌تونید اونجا بمونید. 08:14.320 --> 08:17.120 ‫- میشه برم داخل... ‫- اون... بهش‌ آرام‌بخش زدن. 08:24.360 --> 08:27.760 ‫قتل فجیع یک مادر جوان، آرامش حاکم 08:27.840 --> 08:30.240 ‫بر یکی از اعیان‌نشین‌ترین ‫حومه‌های لندن را متلاشی کرد. 08:30.320 --> 08:32.880 ‫او مورد آزار قرار گرفته بود، ‫و با بریدنِ گلو به قتل رسید. 08:32.960 --> 08:35.040 ‫پسر بچه‌ی خردسال نیز در این حمله ‫مورد ضرب‌وجرح قرار گرفته بود 08:35.120 --> 08:37.960 ‫و یک رهگذر او را در حالی پیدا کرد که ‫به بدن بی‌جان مادرش چسبیده بود 08:38.360 --> 08:40.640 ‫پسر بچه را غرق در گِل و خون پیدا کردند. 08:40.720 --> 08:43.200 ‫شواهد نشان می‌داد که از ناحیه سر به شدت ‫مورد ضرب‌وجرح قرار گرفته بود. 08:43.280 --> 08:47.080 ‫به گفته پلیس، احتمال دارد مهاجم ‫ابتدا کودک را ربوده و به میان بوته‌ها کشیده باشد 08:47.160 --> 08:49.800 ‫و سپس زمانی که مادرش برای یافتن او ‫به دنبال وی رفت، به او حمله کرده باشد. 08:51.000 --> 08:52.920 ‫چرا بچه رو نکشت؟ 09:01.880 --> 09:04.920 ‫برید عقب. فاصله رو حفظ کنید. 09:05.000 --> 09:07.440 ‫زود باش آندری، پیاده شو. 09:09.640 --> 09:12.960 ‫خیلی‌خب، کافیه! برید عقب! 09:13.040 --> 09:15.400 ‫خیلی‌خب، تموم شد! ‫خب؟ کافیه. 09:20.720 --> 09:23.760 ‫به همسایه‌ها پیشنهاد دادن ‫اگه از خونه عکس بگیرن بهشون پول میدن. 09:25.960 --> 09:29.560 ‫مادر آندری از فامیل شوهرش استفاده می‌کنه، ‫پس می‌تونن اونجا پنهان بشن. 09:43.680 --> 09:45.720 ‫کمکی از دست ما برمیاد؟ 09:47.480 --> 09:49.920 ‫اکثر این کارها به عهده‌ی ریچل بود. ‫من... 09:50.800 --> 09:52.400 ‫اصلا نمی‌دونم پسرم چه چیزهایی لازم داره. 09:53.040 --> 09:56.440 ‫- اصلا نمی‌دونم چی می‌خواد. ‫- ما هم لباس‌های شما رو می‌خوایم. 09:56.520 --> 10:00.120 ‫لباس تو و الکس که ‫به پزشکی‌قانونی تحویل بدیم. 10:04.320 --> 10:08.120 ‫- شاید بهتر باشه اسباب‌بازی هم برداری. ‫- باشه. 10:09.000 --> 10:10.120 ‫باشه. 10:12.440 --> 10:15.320 ‫از وقتی از جنازه دور شده ‫یه کلمه صحبت نکرده. 10:17.880 --> 10:21.920 ‫آندری، باید بفهمی که اگه الکس ‫قراره با این قضیه کنار بیاد، 10:22.000 --> 10:23.880 ‫نباید الان بهش دروغ بگی. 10:24.400 --> 10:29.960 ‫کاملا ضروریه که از همین اول ‫از شرایطش آگاه باشه. 10:30.720 --> 10:34.320 ‫اون در حال حاضر به صداقت ‫و یه روال ثابت احتیاج داره. 10:39.120 --> 10:40.040 ‫باشه. 10:41.680 --> 10:42.720 ‫ممنون. 11:11.280 --> 11:12.880 ‫خیلی‌خب. 11:12.960 --> 11:14.240 ‫خیلی‌خب، گوش کن. 11:15.320 --> 11:16.800 ‫یه حادثه پیش اومده. 11:18.480 --> 11:20.000 ‫مامان کشته شده، 11:20.600 --> 11:21.960 ‫و از دنیا رفته. 11:23.880 --> 11:25.280 ‫برنمی‌گرده. 11:30.920 --> 11:31.800 ‫هی. 11:34.600 --> 11:35.440 ‫بیا بغلم. 11:53.560 --> 11:57.680 ‫قبلا به پارک محل میرفتن، ‫اما حدود یک ماه پیش یه نفر مزاحم‌شون شد. 11:57.760 --> 11:59.960 ‫بعد اون میرفتن ویمبلدون. 12:00.040 --> 12:02.560 ‫- امن‌تر بود. ‫- بله. 12:02.640 --> 12:04.240 ‫- خیلی‌خب. ‫- خوابید. 12:04.920 --> 12:06.120 ‫ممنون مامان. 12:06.720 --> 12:07.920 ‫توی خونه بودن، 12:08.000 --> 12:10.120 ‫الکس و ریچل رو میگم، می‌دونی؟ 12:10.200 --> 12:11.480 ‫- من... ‫- آره. 12:11.560 --> 12:13.360 ‫گوش کن، می‌دونم دشواره... 12:13.440 --> 12:15.960 ‫ممکنه بهزیستی اونو ازم بگیره؟ 12:17.600 --> 12:19.040 ‫دستگیرش کردن؟ 12:19.560 --> 12:23.440 ‫صحنه‌ی جرم ۴.۵ کیلومتر وسعت داره، آندری، 12:23.520 --> 12:26.720 ‫و تا الان هیچ شاهدی وجودی نداره. ‫خب... 12:29.160 --> 12:30.080 ‫جان؟ 12:30.160 --> 12:33.520 ‫هر چیزی که الکس دیده می‌تونه ‫به‌شدت مفید باشه، 12:33.600 --> 12:36.680 ‫اما هیچ‌کس نمی‌خواد ‫وضعیت رو بدتر کنه. 12:36.760 --> 12:39.280 ‫نه، و ببین، تصمیمش با ما نیست. 12:39.360 --> 12:42.160 ‫ولی اگه الکس تنها شاهد باشه، 12:42.760 --> 12:47.040 ‫جونش در خطره، درسته؟ ‫قاتل می‌دونه اونو دیده. 12:47.120 --> 12:49.000 ‫اینجا جاش امنه، آندری. 12:58.440 --> 13:00.560 ‫او می‌گوید در حال حاضر، 13:00.640 --> 13:03.720 ‫به طور واضح مشخص نیست که الکس ‫چه مقدار شاهد حادثه بوده است. 13:03.800 --> 13:07.040 ‫فکر می‌کنم یک کودک هیچ مفهومی از مرگ نداره، 13:07.120 --> 13:10.280 ‫و تا جایی که می‌دونه، ‫اینه که مادرش اون رو ترک کرده. 13:10.360 --> 13:13.040 ‫و از نظر اون، که البته این افکار ‫در کودکان همسن اون بسیار متداوله، 13:13.120 --> 13:15.440 ‫به خاطر کاری که کرده ترک شده. 13:15.520 --> 13:17.680 ‫اثرات این آسیب روحی تا چه زمان می‌مونه؟ 13:18.200 --> 13:20.360 ‫ممکنه تا آخر عمر باشه. 13:29.440 --> 13:30.440 ‫چی شده؟ 13:31.280 --> 13:34.400 ‫مگه این لباست چه مشکلی داره؟ ‫ببین، فقط... الکس. 13:34.480 --> 13:35.960 ‫اون لباسمو می‌خوام که طرح دایناسور داره. 13:36.040 --> 13:38.200 ‫- نیست... ‫- کجاست؟ 13:38.720 --> 13:41.160 ‫خونه‌ست، ‫و الان نمی‌تونیم بریم خونه... 13:41.240 --> 13:43.280 ‫- ولی می‌خوام. ‫- نظرت چیه... 13:44.080 --> 13:45.520 ‫دنِ بیچاره چطوره؟ 13:45.600 --> 13:47.240 ‫- می‌دونم اینو دوست داری. ‫- نه. 13:47.320 --> 13:50.040 ‫الکس، نمی‌تونیم بریم خونه، ‫باید همینو بپوشی. 13:50.120 --> 13:51.440 ‫می‌خوام برم خونه! 13:54.920 --> 13:58.600 ‫[لندن، مقر مرکزی پلیس] 14:00.240 --> 14:02.720 ‫- کیث. لطفا بشین. ‫- قربان. 14:06.240 --> 14:07.840 ‫هر جا رو نگاه می‌کنی ‫بحثِ این پرونده‌ست. 14:07.920 --> 14:10.120 ‫مسئله یه زن زیبا و مو طلاییه و قتل. 14:10.880 --> 14:13.040 ‫حتی بدون وجودِ پسر بچه، ‫رویای هر سر دبیریـه. 14:13.120 --> 14:15.600 ‫همم. و این وسط ما هیچ سرنخی نداریم. 14:16.560 --> 14:20.400 ‫یه زن تو مکان عمومی و در روز روشن ‫۴۹ بار با چاقو مورد اصابت قرار گرفت. 14:20.480 --> 14:21.320 ‫دریغ از یه سرنخ. 14:21.400 --> 14:24.080 ‫خودِ رئيس‌پلیس هم روزانه ‫گزارش پیشرفت کار رو می‌خواد. 14:24.160 --> 14:25.400 ‫به این زودی فشار گذاشتن؟ 14:25.480 --> 14:27.360 ‫آره، یه کاراگاه می‌خوام که ‫بتونه این فشار رو تحمل کنه. 14:27.400 --> 14:28.880 ‫می‌خوام این پرونده رو حل کنی. 14:31.320 --> 14:34.600 ‫با کمال احترام قربان، ‫مثل جام زهر می‌مونه. 14:37.040 --> 14:38.760 ‫همین‌طور ممکنه فرصت طلایی 14:38.840 --> 14:41.360 ‫برای یه پلیس آینده‌دار باشه ‫تا خودش رو اثبات کنه. 14:48.520 --> 14:50.400 ‫کاسه اتوبوسی رو می‌خوام. 14:50.480 --> 14:53.080 ‫- کاسه... کاسه‌اش اونجا نیست. ‫- عیب نداره. 14:53.160 --> 14:55.000 ‫- توی این ظرف غذا نمی‌خوره. ‫- امروز می‌خوره. 14:55.080 --> 14:57.560 ‫الکس، این‌طوری که نمیشه. ‫چی می‌خوای؟ 14:57.640 --> 14:59.400 ‫- جوری که مامان انجام می‌داد. ‫- روی قفسه‌ست. 14:59.480 --> 15:02.040 ‫الکس، بیا پایین. ‫باید بذارمت زمین. 15:02.120 --> 15:03.200 ‫- خبری نیست؟ ‫- نه. 15:03.280 --> 15:05.120 ‫بذار کمک کنم. ‫چون نمی‌خوره. 15:05.200 --> 15:06.200 ‫- باشه. ‫- باشه؟ 15:06.280 --> 15:08.280 ‫مامان‌بزرگ جون بهت کمک می‌کنه، باشه؟ 15:08.800 --> 15:10.840 ‫بیا. 15:10.920 --> 15:12.400 ‫خوبی رفیق؟ 15:15.000 --> 15:16.760 ‫حالت خوبه، آندری؟ 15:19.400 --> 15:21.320 ‫تیتر اصلی تمام روزنامه‌های کشوره. 15:21.400 --> 15:22.600 ‫درباره‌ی... 15:24.440 --> 15:26.440 ‫خبرنگارها جلوی مهد کودکش اطراق کردن. 15:26.520 --> 15:28.960 ‫ببین چی آوردم. ‫نگاه کن چی پیدا کردم. 15:29.480 --> 15:31.000 ‫- حرفی نزده؟ ‫- نه. 15:31.080 --> 15:33.440 ‫- نمی‌خوای نگاه کنی؟ ‫- باشه. 15:36.240 --> 15:38.000 ‫خیلی‌خب. ریختم. 15:40.160 --> 15:42.400 ‫به کمک اون نیاز دارید، آره؟ 15:46.240 --> 15:47.920 ‫می‌دونم. دربیار... 15:57.680 --> 15:59.640 ‫می‌دونی وقتی مامان مُرد، 16:00.840 --> 16:03.040 ‫یه نفر دیگه اونجا بود، مگه نه؟ 16:06.240 --> 16:07.920 ‫چیزی یادت میاد؟ 16:17.560 --> 16:19.960 ‫چطوره... ‫چطوره نقاشی اونو بکشم؟ 16:20.800 --> 16:22.040 ‫کمک می‌کنی نقاشی‌شو بکشم؟ 16:22.960 --> 16:24.960 ‫شاید بهم بگی چی پوشیده بود؟ 16:26.440 --> 16:27.440 ‫فقط... 16:34.560 --> 16:35.800 ‫این چطوره؟ 16:36.960 --> 16:39.720 ‫این آدم بده رو می‌بینی؟ ‫ازش خوشم نمیاد. 16:39.800 --> 16:41.920 ‫و می‌خوام باهاش این کار رو کنم. 16:47.080 --> 16:49.200 ‫آره؟ می‌خوای امتحان کنی؟ 16:54.480 --> 16:55.480 ‫خوبه. 17:03.720 --> 17:04.960 ‫اوه، آفرین. 17:05.480 --> 17:07.480 ‫خب، انگار یه چیزایی یادش میاد، ‫خدا بهش صبر بده. 17:09.960 --> 17:12.960 ‫بشین، من می‌کِشم. ‫زود باش. بشین. 17:13.040 --> 17:15.040 ‫حاضری؟ 17:17.280 --> 17:18.400 ‫خوبه! 17:19.000 --> 17:20.840 ‫یه بار هم گریه نکرده. 17:21.880 --> 17:23.040 ‫چیزی لازم نداری؟ 17:23.120 --> 17:27.240 ‫خب، شاید متوجه نیست ‫که اون... مُرده. 17:28.840 --> 17:30.120 ‫چی شده؟ 17:30.200 --> 17:32.360 ‫می‌خوای بیام؟ 17:32.440 --> 17:36.120 ‫نیک و پاول تو قلعه‌بازی عالی‌ان. ‫میام پیش‌تون، باشه؟ 17:36.200 --> 17:37.560 ‫زود میاد. 17:38.640 --> 17:41.640 ‫- چی می‌خوای؟ ‫- واسه دیوار ملافه می‌خوام. 17:42.160 --> 17:44.200 ‫باشه، بردار. 17:47.280 --> 17:48.800 ‫آفرین. 17:48.880 --> 17:51.080 ‫خدا می‌دونه تو مغز کوچولوی اون چی می‌گذره. 17:51.160 --> 17:52.880 ‫با اون چیکار کنیم؟ 17:53.400 --> 17:54.400 ‫الکس؟ 17:55.280 --> 17:56.400 ‫وای، نگاه کن. 17:57.240 --> 17:58.960 ‫موقع تشخیص جنازه 17:59.880 --> 18:01.120 ‫شاید اونو با خودم ببرم. 18:02.800 --> 18:03.720 ‫واقعا؟ 18:05.680 --> 18:07.440 ‫به نظرم فکر خوبی نیست. 18:08.600 --> 18:11.000 ‫آخرین فرصت اونه ‫که می‌تونه چهره مادرشو ببینه. 18:13.920 --> 18:16.200 ‫کجا رفت؟ 18:36.720 --> 18:38.200 ‫می‌خوای الان مامان رو ببینی؟ 18:41.120 --> 18:42.120 ‫الکس؟ 19:30.240 --> 19:31.240 ‫الکس؟ 19:34.000 --> 19:35.520 ‫می‌خوای الان مامان رو ببینی؟ 19:49.520 --> 19:53.360 ‫[لندن، اداره پلیس ویمبلدون] 19:54.560 --> 19:55.560 ‫کیث؟ 19:56.640 --> 19:59.440 ‫خانم‌ها و آقایون، ‫میشه یه لحظه توجه کنید؟ 20:00.680 --> 20:01.880 ‫ممنون. 20:02.760 --> 20:06.800 ‫خیلی‌خب، ایشون کاراگاه پداره. ‫کیث یکی از باهوش‌ترین کاراگاه‌های منطقه‌ست. 20:06.880 --> 20:08.360 ‫یکی؟ 20:08.440 --> 20:10.520 ‫خب اطلاعاتِ جدید چی داریم؟ 20:10.600 --> 20:12.960 ‫خیلی‌خب، دو تا احتمال وجود داره. 20:13.040 --> 20:16.520 ‫یه مرد با موی کوتاه رو دیدن ‫که کنار نهر نزدیک پارک دستشو می‌شسته، 20:16.720 --> 20:19.880 ‫و یه مرد با موی دم اسبی رو دیدن ‫که بعد پیدا شدن جنازه با سرعت فرار می‌کرد. 20:19.920 --> 20:22.280 ‫خب، همین که دم‌اسبی داره ‫باید بره زندان. 20:22.600 --> 20:26.200 ‫اما همچنان یه مشخصات منطبق هم نداریم، 20:26.280 --> 20:29.720 ‫بعلاوه هیچ اثری از سلاح قاتل، ‫دی‌ان‌ای، اثر انگشت نیست، 20:29.800 --> 20:31.840 ‫به جز یه رد پای نصفه‌ونیمه، 20:31.920 --> 20:35.320 ‫و لکه‌های رنگ قرمز در موی الکس، 20:35.400 --> 20:37.080 ‫هیچ مدرک فیزیکی‌ای نداریم. 20:37.160 --> 20:39.440 ‫اون تیکه برگه‌ای ‫که روی پیشونی مقتول بود چی؟ 20:39.480 --> 20:43.480 ‫بله. اطلاعیه بانک بود ‫که رمز کارت ریچل رو فرستاده بودن. 20:44.160 --> 20:46.640 ‫اما نمی‌دونیم چطور از اونجا سر درآورده ‫و چه معنای خاصی داره. 20:46.760 --> 20:50.040 ‫خب، از بین پونصد شاهدِ احتمالی... 20:50.120 --> 20:51.960 ‫که هنوز تحقیقات ما ادامه داره، 20:52.040 --> 20:55.960 ‫به‌همراه صد مجرم سابقه‌دار ‫که در همون اطراف زندگی می‌کنن. 20:56.040 --> 20:57.480 ‫ببخشید، بفرمایید. 20:57.560 --> 21:00.720 ‫همچنان هیچ مدرک دندون‌گیری ‫از قاتل پیدا نکردیم؟ 21:00.800 --> 21:03.000 ‫نه. و آسیب‌شناس میگه، 21:03.080 --> 21:07.000 ‫چون شریان خون مقتول پاره نشده، ‫احتمالا قاتل غرق در خون نبوده. 21:07.080 --> 21:09.400 ‫مثل پیدا کردن سوزن تو انبار کاه می‌مونه. 21:09.480 --> 21:11.920 ‫حتی مطمئن نیستم ‫داریم انبار کاه درستی رو نگاه می‌کنیم یا نه. 21:14.560 --> 21:16.200 ‫هنوز با پسر بچه صحبت نکردیم؟ 21:16.800 --> 21:19.480 ‫پلیس می‌گوید در هنگام حمله دست‌کم صد نفر 21:19.560 --> 21:20.960 ‫در زمین حضور داشتند. 21:21.040 --> 21:24.360 ‫این پارک منطقه‌ای محبوب برای دوندگان و افرادی‌ست ‫که سگ خود را برای پیاده‌روی می‌آورند. 21:24.440 --> 21:26.520 ‫در واقع، مسابقات گلف در جریان بوده، 21:26.600 --> 21:29.320 ‫و گلف‌بازها در چند صد متری جایی 21:29.400 --> 21:31.080 ‫که قتل صورت گرفت، حضور داشتند. 21:31.160 --> 21:34.760 ‫از ساعت هفت و نیم اینجا بودیم. ‫همچین چیزی نشنیده بودیم. 21:36.120 --> 21:37.960 ‫می‌دونم همه مضطرب هستیم، 21:38.520 --> 21:42.440 ‫ولی من چندین سال ‫در بخش آسیب روحی دوران کودکی کار کردم، 21:42.520 --> 21:47.120 ‫و بهتون اطمینان میدم اگه الکس بتونه ‫در مورد اون حادثه صحبت کنه، 21:47.200 --> 21:49.120 ‫در آینده واسش مفیده. 21:50.520 --> 21:53.320 ‫خب... الان 21:54.320 --> 21:58.800 ‫همه‌مون تجربه خودمون از نحوه فهمیدن ‫این حادثه رو به اشتراک گذاشتیم، 21:59.320 --> 22:01.240 ‫فقط یه نفر مونده بگه. 22:01.320 --> 22:04.440 ‫و تو اونجا بودی، مگه نه الکس؟ 22:06.160 --> 22:09.160 ‫وقتی که اون آدم بده ‫مامانی مهربونت رو کشت. 22:12.240 --> 22:14.160 ‫یادت میاد اون چیزی گفته باشه، الکس؟ 22:15.600 --> 22:17.800 ‫چاقو تو کدوم دست اون مرد بود، الکس؟ 22:18.200 --> 22:19.200 ‫دست چپ یا راست؟ 22:21.160 --> 22:22.200 ‫هی الـ... الکس؟ 22:25.240 --> 22:26.480 ‫- آروم باش. ‫- عیب نداره. 22:28.760 --> 22:30.320 ‫حتما احساس... 22:31.000 --> 22:33.840 ‫ضعیف و ناتوانی داشتی. 23:02.800 --> 23:07.440 ‫وقتی اولین بار اون آدم بده رو دیدی ‫یادت میاد چه اتفاقی افتاد، الکس؟ 23:12.320 --> 23:14.400 ‫آروم باش الکس. 23:16.120 --> 23:18.440 ‫عیب نداره. ایرادی نداره. 23:19.120 --> 23:21.120 ‫الکس، تمومش کن. نقاشی بکش. 23:21.200 --> 23:26.560 ‫ببین، فکر می‌کنم الکس می‌تونه اتفاقاتِ ‫بدترین روز زندگی‌شو به یاد بیاره. 23:26.640 --> 23:28.960 ‫چون اون پسر بچه باهوشیه. 23:29.040 --> 23:30.720 ‫خیلی‌خب، الکس، بس کن. بس کن. ‫آروم باش. 23:30.800 --> 23:33.480 ‫آروم بازی کن یا بس کن. ‫الـ... الکس. 23:33.560 --> 23:35.400 ‫الکس، بس کن. ‫الکس. الکس! 23:36.360 --> 23:39.600 ‫هی. الکس، بس کن. ‫کافیه، آروم باش. 23:41.880 --> 23:44.560 ‫- اون چیه؟ دودکشه؟ ‫- ساختمونه. 23:45.160 --> 23:48.040 ‫ساختمون کشیدی، آره؟ و اون قایقه؟ 23:48.120 --> 23:49.440 ‫اتاقک مجاوره. 23:53.080 --> 23:54.080 ‫سلام. 23:54.880 --> 23:58.360 ‫آما... آماده‌ای ادامه بدیم؟ 23:58.440 --> 24:01.840 ‫فکر می‌کنم شاید بهتر باشه ‫برم و سه‌چرخه‌شو بیارم یا... 24:02.920 --> 24:07.120 ‫خب آندری، ازت می‌خوام ‫بدونی که اون بچه‌ست. 24:08.120 --> 24:13.280 ‫الکس هنوز دایره لغات یا تجربه کافی ‫برای بیان اتفاق پیش اومده رو نداره 24:13.360 --> 24:15.240 ‫یا اینکه چه احساسی داره. 24:15.320 --> 24:19.040 ‫مثل بازجویی می‌مونه. 24:20.080 --> 24:21.520 ‫تو داری کار درست رو انجام میدی. 24:21.600 --> 24:26.600 ‫واقعا؟ مطمئنی؟ ‫چون انگار اون بچه رو نمی‌شناسم. 24:27.400 --> 24:30.840 ‫در واقع، برای همه ما تازگی داره. 24:31.360 --> 24:34.560 ‫هیچ‌کس دقیقا نمی‌تونه بگه ‫اثرات بلند مدتش چیه، 24:34.640 --> 24:37.320 ‫اما بدون روان‌درمانی، 24:37.400 --> 24:41.840 ‫خطر اینکه الکس بزرگ بشه ‫و زندگی‌ای خشمگین و آشفته داشته باشه 24:41.920 --> 24:44.360 ‫و به خودش یا بقیه آسیب بزنه، 24:44.440 --> 24:45.840 ‫فقط بیشتر می‌شه. 24:57.520 --> 24:58.520 ‫آندری. 24:59.760 --> 25:01.240 ‫خیلی ممنون تشریف آوردی. 25:01.760 --> 25:04.160 ‫ایوان آگنیو هستم. تلفنی صحبت کردیم. ‫[لندن، مقر مرکزی پلیس] 25:04.680 --> 25:07.720 ‫سفر راحت بود؟ ‫می‌دونم یه‌کم نگران بودی. 25:07.800 --> 25:11.160 ‫آره، چون رسانه‌ها معمولا ‫از گزارش‌های پرواز خبردار میشن، پس... 25:11.240 --> 25:13.560 ‫- صحیح. ‫- الان تو فرودگاه بلیت می‌خرم. 25:13.640 --> 25:15.640 ‫بله، بله، درک می‌کنم. 25:15.720 --> 25:17.960 ‫آم، می‌خوای کیفت رو اونجا بذاری؟ 25:18.640 --> 25:19.640 ‫آم... 25:20.320 --> 25:21.880 ‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم. 25:34.200 --> 25:38.120 ‫خب این اتاق تنها و تنها ‫به تحقیقات اختصاص داده شده. 25:38.640 --> 25:42.200 ‫یکی از بزرگ‌ترین تحقیقات ‫در تاریخ پلیس بریتانیاست. 25:43.480 --> 25:45.200 ‫و داریم دوباره ‫تحقیقات رو شروع می‌کنیم، آندری. 25:48.600 --> 25:50.600 ‫نمی‌دونم چی عوض شده. 25:51.800 --> 25:52.760 ‫خب، 25:53.680 --> 25:57.560 ‫فناوری دی‌ان‌ای از سال ۱۹۹۲ ‫دستخوش تغییرات زیادی شده، 25:57.640 --> 25:59.920 ‫و با یه شرکت پزشکی‌قانونی مستقل قرارداد بستیم 26:00.000 --> 26:02.680 ‫تا تمام نمونه‌های پرونده رو ‫دوباره تحلیل کنن. 26:02.760 --> 26:05.200 ‫باشه، و رسانه‌ها خبر دارن؟ 26:06.240 --> 26:07.080 ‫نه. 26:08.480 --> 26:09.480 ‫هنوز خبر ندارن. 26:10.120 --> 26:14.240 ‫ببین، می‌دونم بار آخر ‫اشتباهاتی صورت گرفت، 26:15.280 --> 26:18.560 ‫ولی... به کمک تو نیاز داریم، آندری. 26:20.000 --> 26:23.600 ‫و می‌دونم حساسیت زیادی داره... 26:25.840 --> 26:27.640 ‫ولی دوست دارم ‫درباره الکس باهات حرف بزنم. 26:33.920 --> 26:37.200 ‫[اسپانیا، کاتالونیا] 26:54.120 --> 26:55.840 ‫سلام، چه خبرا؟ 26:57.880 --> 26:59.280 ‫چه خبر، رفیق؟ 27:08.600 --> 27:10.240 ‫نگاه کنید، نگاه کنید، نگاه کنید. 27:11.720 --> 27:12.920 ‫دیگه وقتش بود. 27:13.560 --> 27:16.080 ‫وایسا ببینم. ‫سه مرد دانا اومده بودن دیدنت؟ 27:16.160 --> 27:18.360 ‫- بالاخره یه رول خرید. ‫- بمیر. 27:18.440 --> 27:21.080 ‫قراره دود کنیم یا نه؟ 27:51.800 --> 27:52.960 ‫الکس. 27:53.040 --> 27:54.000 ‫اومدی. 27:55.040 --> 27:56.760 ‫- خوبی؟ ‫- آره. 27:57.720 --> 28:00.240 ‫کجا بودی؟ ‫چند ساعت میشه برگشتم. 28:00.320 --> 28:03.040 ‫بعد مدرسه رفتم پیش دوستم ‫تو یه کاری بهش کمک کنم. 28:03.120 --> 28:05.880 ‫- واقعا؟ ‫- آره. غذا خوری؟ 28:05.960 --> 28:09.200 ‫نه، هنوز نه. ولی اگه میل داری، ‫می‌تونم واست یه چیزی بپزم. 28:09.280 --> 28:10.200 ‫واقعا؟ 28:17.200 --> 28:18.160 ‫آم... 28:18.240 --> 28:19.240 ‫تو... 28:20.360 --> 28:21.880 ‫نمی‌خوای بپرسی دلیل لندن رفتنم چی بود؟ 28:23.400 --> 28:24.320 ‫چرا. 28:25.760 --> 28:26.720 ‫چطور بود؟ 28:27.240 --> 28:28.880 ‫آره، چیزه... 28:28.960 --> 28:30.360 ‫خوب بود. 28:31.520 --> 28:33.800 ‫دارن دوباره پرونده رو باز می‌کنن، 28:34.320 --> 28:36.640 ‫و می‌خوان یه بار دیگه با تو صحبت کنن. 28:39.360 --> 28:41.480 ‫من هر چی می‌دونستم رو بهشون گفتم. 28:43.600 --> 28:45.360 ‫تازه، الان دیگه بهش فکر نمی‌کنم. 28:45.440 --> 28:48.960 ‫می‌دونم الکس. فقط... ‫گفتم حداقل درباره‌اش حرف میزنیم. 28:49.560 --> 28:52.040 ‫نمی‌تونی جای من صحبت کنی، بابا. 28:53.040 --> 28:54.040 ‫من دیگه بچه نیستم. 29:01.880 --> 29:03.280 ‫الکس. 29:04.160 --> 29:05.360 ‫میشه در بزنی؟ 29:05.800 --> 29:07.320 ‫ببخشید، من... 29:07.960 --> 29:08.800 ‫فکر نکردم. 29:10.040 --> 29:12.040 ‫الکس ببین، من... 29:14.720 --> 29:17.520 ‫می‌دونی که پلیس رو مقصر می‌دونی. ‫درک می‌کنم. 29:18.840 --> 29:20.640 ‫ولی موضوع اون‌ها نیست. 29:21.400 --> 29:22.760 ‫و موضوع منم نیست. 29:24.680 --> 29:27.080 ‫- مسئله... ‫- حق نداری پای مامان رو وسط بکشی. 29:28.240 --> 29:30.440 ‫دلم نمی‌خواد مامانم رو ‫به خاطر مرگش به یاد بیارم. 29:30.520 --> 29:34.480 ‫می‌خوام اونو با زندگی که داشت ‫و خواسته‌اش برای من به یاد بیارم. 29:34.560 --> 29:37.600 ‫- نمی‌خواست آموزش متعارف داشته باشم. ‫- هنوز تصمیم نگرفته بودیم... 29:37.680 --> 29:40.160 ‫- نمی‌خواست حیوون بخورم. ‫- حداقل ماهی بخور. 29:40.240 --> 29:42.040 ‫بدنت به پروتئین نیاز داره، الکس. ‫چیزه... 29:42.120 --> 29:44.200 ‫اجازه نمیدم دوباره پای منو ‫به این مخمصه باز کنی. 29:45.240 --> 29:46.640 ‫الکس، صبر کن. الـ... 29:53.240 --> 29:54.600 ‫برای همه سوال شده، 29:54.680 --> 29:57.800 ‫وقتی قتل‌ها در روزِ روشن رخ می‌دهند، ‫آیا دیگر کسی در امان است؟ 29:57.880 --> 30:00.120 ‫همیشه اینجا احساس امنیت داشتم. ‫همیشه. 30:00.640 --> 30:02.480 ‫خب... زندگی‌مو دگرگون کرد. 30:02.560 --> 30:06.160 ‫چندین مظنون وجود دارد. ‫چهار مرد در نزدیکی صحنه جرم دیده شدن. 30:06.240 --> 30:09.000 ‫شاید مهم‌ترین مظنون ‫مردی بوده که دیده شده 30:09.080 --> 30:12.080 ‫کمی پس از قتل، ‫در این نهر دست خود را می‌شورد. 30:12.160 --> 30:14.560 ‫او نیز همانند سایر مظنونین ردیابی نشده است، 30:14.640 --> 30:17.040 ‫و پلیس بیم آن را دارد ‫که اگر او قاتل باشد، 30:17.120 --> 30:18.600 ‫امکان قتل دوباره وجود داره. 30:21.840 --> 30:22.800 ‫قربان. 30:28.000 --> 30:30.440 ‫آندری. نیکلاس کمبل هستم. 30:30.960 --> 30:32.400 ‫لطفا بلند نشید. 30:40.680 --> 30:42.800 ‫متوجه شدم که دچار تردید شدید. 30:43.360 --> 30:44.920 ‫بله، چیزه... 30:46.040 --> 30:47.760 ‫فکر نمی‌کنم از پس این کار بربیام. 30:50.560 --> 30:52.120 ‫این چیه؟ رنگین‌کمونه؟ 30:52.920 --> 30:54.960 ‫- به دوست من نشون میدی؟ ‫- ببینم. 30:56.600 --> 30:57.480 ‫آره. 30:58.280 --> 31:01.080 ‫ما به اطلاعات نیاز داریم، آندری. 31:02.240 --> 31:05.800 ‫و برای اینکه دست‌مون خالی نمونه، ‫باید با رسانه دوست باشیم. 31:06.320 --> 31:07.320 ‫متوجه‌ای؟ 31:08.720 --> 31:12.680 ‫- نه راستش... ‫- ما... شدیدا بهش احتیاج داریم، آندری. 31:17.880 --> 31:18.960 ‫ممنون. 31:26.160 --> 31:27.560 ‫خیلی‌خب. 31:27.640 --> 31:30.960 ‫بابا زود میاد. هی، ناراحت نباش. ‫پاول اینجاست. 31:31.040 --> 31:33.720 ‫- بازم نقاشی بکش. ‫- آره، زود میاد. 31:33.800 --> 31:36.280 ‫- نه. بابا... ‫- برچسب می‌خوای؟ 31:36.360 --> 31:38.680 ‫نرو. نه. 31:38.760 --> 31:41.960 ‫شاید بهتر باشه نقاشی بکشی ‫و وقتی بابایی میاد بهش نشون بدی. 31:43.480 --> 31:45.360 ‫کدوم برچسب رو دوست داری؟ 31:50.320 --> 31:51.560 ‫اومد. 31:51.640 --> 31:54.160 ‫- آندری. ‫- میشه لطفا آروم باشید. 31:54.240 --> 31:56.640 ‫آقای هنزکومب می‌خوان بیانیه بدن. 31:56.720 --> 31:58.960 ‫- بعدا می‌تونید سوال بپرسید. ‫- آندری! 31:59.040 --> 32:01.480 ‫بعدا می‌تونید سوال بپرسید. 32:01.560 --> 32:03.800 ‫- آروم باشید. ممنون. ‫- آندری! 32:03.880 --> 32:07.280 ‫- الکس هنوز حرف نزده؟ ‫- الکس چقدر از اتفاقات رو یادش میاد؟ 32:12.040 --> 32:15.080 ‫نمی‌دونم الکس در آینده ‫چه سرنوشتی خواهد داشت. 32:18.000 --> 32:21.440 ‫اما فقط می‌خوام به هر کسی که ‫عامل این کار رو می‌شناسه بگم، 32:21.520 --> 32:23.600 ‫صرف‌نظر از احساسش نسبت به اون، 32:24.720 --> 32:28.760 ‫لطفا با پلیس تماس بگیره... ‫قبل از اینکه زندگی شخص دیگه‌ای رو هم نابود کنه. 32:29.920 --> 32:33.640 ‫- پیشرفتی در پرونده حاصل داشته؟ ‫- کجا زندگی می‌کنی، آندری؟ 32:33.720 --> 32:36.360 ‫وضعیت خواب الکس به چه صورته؟ 32:37.240 --> 32:40.200 ‫اگه امکان داره به حریم خصوصی ‫این خانواده احترام بذارید... 32:43.080 --> 32:45.040 ‫- و... ‫- خوبی؟ 32:46.520 --> 32:47.400 ‫بعدی کیه؟ 32:54.320 --> 32:55.320 ‫اوه. 32:56.800 --> 32:58.480 ‫هی! 33:02.880 --> 33:03.800 ‫بریم. 33:24.200 --> 33:27.720 ‫مسئله فقط نیازهای الکس نیست، می‌دونی؟ 33:30.880 --> 33:32.000 ‫تو هم اونو از دست دادی، آندری. 33:33.800 --> 33:34.920 ‫تو چه چیزی نیاز داری؟ 33:42.080 --> 33:43.080 ‫بیا. 33:50.640 --> 33:52.000 ‫مطمئنی؟ 33:53.760 --> 33:55.520 ‫هی. زود میام. 33:58.280 --> 33:59.640 ‫هی، چی شده؟ 33:59.720 --> 34:01.840 ‫چند دقیقه دیگه میام. 34:01.920 --> 34:03.640 ‫- می‌تونیم بازی کنیم، رفیق. ‫- نه. 34:03.720 --> 34:05.640 ‫- قبل اینکه بفهمی برمی‌گردیم. ‫- نه. 34:07.880 --> 34:08.760 ‫الکس. 34:10.360 --> 34:13.920 ‫بهت توضیح دادم، مگه نه؟ ‫میرم جایی که مامانت فوت شده رو ببینم. 34:15.120 --> 34:16.640 ‫می‌خوام گل رز بذارم 34:17.480 --> 34:19.520 ‫و خداحافظی مناسب داشته باشم. ‫زود میام. 34:19.600 --> 34:21.560 ‫ولی منم می‌خوام بیام. 34:22.400 --> 34:24.960 ‫- الکس، فکر نمی‌کنم... ‫- می‌خوام بیام. 34:29.160 --> 34:30.640 ‫تو هم می‌خوای خداحافظی کنی؟ 34:30.720 --> 34:31.800 ‫آره. 34:33.400 --> 34:35.160 ‫به نظرم فکر خوبی نیست. 34:36.360 --> 34:37.320 ‫هی. 34:38.240 --> 34:40.880 ‫باید مطمئن بشیم ‫می‌دونی داری چیکار می‌کنی. 34:41.760 --> 34:43.320 ‫می‌خوای بیای و خداحافظی کنی؟ 34:43.400 --> 34:44.360 ‫آره. 34:46.240 --> 34:47.200 ‫خیلی‌خب. 34:48.520 --> 34:49.400 ‫مطمئنه. 34:51.280 --> 34:53.640 ‫- آره. خیلی‌خب، باشه. ‫- خیلی‌خب. 34:54.960 --> 34:55.880 ‫خیلی‌خب. 34:56.600 --> 34:58.840 ‫بهشون توجه نکن. 35:00.280 --> 35:03.000 ‫خیلی‌خب. برید کنار لطفا. خب؟ ‫بذارید راه برن. 35:08.400 --> 35:11.480 ‫برید عقب! دارید بچه رو می‌ترسونید. 35:12.040 --> 35:13.640 ‫برید عقب. جلو نیاید. 35:14.840 --> 35:15.800 ‫گفتم برید عقب! 35:42.200 --> 35:43.560 ‫اینجاست؟ 35:51.040 --> 35:52.320 ‫بابا اینجاست. 35:53.240 --> 35:54.720 ‫همیشه کنارت می‌مونه. 36:06.840 --> 36:08.120 ‫یادت میاد؟ 36:17.600 --> 36:19.600 ‫این چی؟ شبیه اینه؟ 36:21.080 --> 36:22.600 ‫خیلی‌خب، یعنی نه. 36:25.520 --> 36:26.680 ‫این چی، الکس؟ 36:29.160 --> 36:30.840 ‫نه؟ خیلی‌خب، باشه. 36:30.920 --> 36:33.920 ‫یه سوال، یادت میاد چی پوشیده بود؟ 36:34.000 --> 36:38.680 ‫تی‌شرت داشت؟ ‫مثل چیزی که بابا پوشیده؟ 36:38.760 --> 36:41.600 ‫یا پیراهن یقه‌دار این شکلی بود؟ 36:41.680 --> 36:43.360 ‫این شکلی بود یا شبیه لباس پاول؟ 36:43.440 --> 36:45.320 ‫شبیه این بود؟ شبیه این لباس بود؟ 36:45.400 --> 36:47.400 ‫- لباسش این شکلی بود. ‫- دکمه داشت. 36:48.720 --> 36:50.240 ‫آره؟ پیراهن داشت. 36:50.760 --> 36:52.000 ‫- خیلی‌خب. ‫- خیلی‌خب. 36:52.600 --> 36:53.720 ‫مثل بابا لاغر بود؟ 36:53.800 --> 36:55.160 ‫مثل پاول چاق بود؟ 36:57.640 --> 36:58.760 ‫مثل بابا. 36:58.840 --> 37:02.240 ‫مثل بابا بود. ‫خیلی‌خب، خوبه. واقعا خوبه. 37:02.320 --> 37:03.600 ‫- خیلی خوبه، رفیق. ‫- آره. 37:04.440 --> 37:06.280 ‫بزرگ بود یا کوچیک، الکس؟ 37:07.840 --> 37:10.240 ‫خب، اون بچه‌ست پاول. ‫واسه اون همه بزرگ هستن. 37:12.160 --> 37:13.600 ‫بتمن. 37:15.000 --> 37:16.920 ‫- اون... ‫- بتمن. 37:17.000 --> 37:20.920 ‫بعدا بتمن‌بازی می‌کنیم. ‫شلوار داشت یا شلوارک؟ 37:21.000 --> 37:23.160 ‫- بتمن. ‫- بتمن چی؟ 37:23.240 --> 37:24.880 ‫کمربند. 37:24.960 --> 37:27.360 ‫کمربند؟ ‫مثل بتمن کمربند داشت؟ 37:27.440 --> 37:30.360 ‫- اوهوم. ‫- آره؟ کمربند داشت. 37:31.040 --> 37:32.560 ‫بتمن. 37:34.080 --> 37:37.200 ‫منظورش اینه کمربند ابزارشو ‫روی لباسش بسته بود. 37:37.280 --> 37:40.200 ‫اون مرد پیراهن‌شو تو شلوارش نزده بود، ‫اما یه کمربند داشته. 37:40.280 --> 37:43.080 ‫می‌دونم عجیبه، ولی الکس مطمئن بود. 37:43.800 --> 37:46.520 ‫جوون، سفید پوست، لاغر، موی کوتاه، 37:46.600 --> 37:48.240 ‫لباس سفید، شلوار آبی، 37:48.320 --> 37:51.040 ‫کفش قهوه‌ای، کیف سیاه. 37:53.200 --> 37:55.120 ‫پسر باهوشی داری. 37:56.560 --> 37:57.840 ‫ممنون، آندری. 37:58.400 --> 38:01.760 ‫می‌دونم تمرکزت روی مراسم ترحیمه، ‫ولی این... 38:01.840 --> 38:02.920 ‫عالیه. 38:04.280 --> 38:05.240 ‫واقعا؟ 38:06.080 --> 38:08.440 ‫الان می‌تونیم اظهاریه ‫تمام شاهدها رو بررسی کنیم 38:08.520 --> 38:09.600 ‫و دنبال مطابقت بگردیم. 38:10.120 --> 38:12.160 ‫ولی این نشون میده ‫الکس همه‌چیز رو یادش میاد. 38:13.320 --> 38:15.160 ‫نمی‌دونیم چه بلایی سرش میاره. 38:19.520 --> 38:22.840 ‫توصیفاتِ الکس به این معنیه ‫که می‌تونیم تمام اظهاریه رو بررسی کنیم 38:22.920 --> 38:25.080 ‫و دنبال شباهت و مطابقت باشیم. 38:25.440 --> 38:27.880 ‫ببینید، می‌دونم به فشارهای دیگه اضافه شده ‫و کار رو سخت‌تر می‌کنه، 38:27.920 --> 38:29.680 ‫اما اتلافِ وقت نیست. 38:29.760 --> 38:32.240 ‫یه نفر مطمئنا این مرد رو دیده. 38:35.880 --> 38:37.240 ‫حرف از اتلاف وقت شد... 38:38.160 --> 38:42.720 ‫سرنخ‌ها و جزییات دیگه، ‫تلفنی صحبت می‌کنیم. 38:43.240 --> 38:49.440 ‫آم، ما از همکاری شما با دایره‌های دیگه ‫مطلع هستیم، پروفسور بریتون، 38:49.520 --> 38:52.040 ‫و... از موفقیت‌های شما هم آگاه هستیم. 38:52.880 --> 38:54.200 ‫کاراگاه پدار هستن. 38:54.240 --> 38:58.840 ‫و باید لیستِ مظنونین‌مون رو کاهش بدیم. 38:58.960 --> 39:01.080 ‫- اینطور گفتی، درسته کیث؟ ‫- بله. 39:01.160 --> 39:03.240 ‫خب به نظرتون می‌تونید 39:03.280 --> 39:06.520 ‫یه پروفایل روان‌شناختی از هیولایی ‫که این کار رو کرده درست کنید؟ 39:06.640 --> 39:08.760 ‫اوه، اون هیولا نیست. 39:08.840 --> 39:12.440 ‫اون مذکره، بین ۲۰ تا ۳۰ سال سن داره، 39:12.520 --> 39:14.600 ‫و در برقراری ارتباط با جنس مخالف ضعف داره. 39:15.120 --> 39:17.840 ‫به نظر میاد ‫تخیلاتِ بسیار قوی و ناهنجاری داره 39:17.920 --> 39:20.120 ‫و احتمالا از نوعی اختلال عملکرد رنج می‌بره. 39:21.080 --> 39:25.000 ‫اگه شاغل باشه، ‫یه کار ساده و عاری از تخصص داره، 39:25.200 --> 39:29.480 ‫و مجرده، با پدر و مادرش زندگی می‌کنه ‫یا توی یه آپارتمان یه‌خوابه ساکنه. 39:30.000 --> 39:33.320 ‫بعید می‌دونم قربانی اون رو می‌شناخته، ‫وگرنه اون بچه زنده نبود. 39:33.360 --> 39:36.400 ‫اسمش ریچل‌ـه، ‫و ما اینجا از لفظ «قربانی» استفاده نمی‌کنیم. 39:37.720 --> 39:40.360 ‫از چند تا عکس ‫این تحلیل‌ها رو انجام دادید، آقای بریتون؟ 39:40.400 --> 39:42.600 ‫معمای اصلی همین جاست. 39:43.160 --> 39:44.760 ‫چرا اجازه داد اون بچه زنده بمونه؟ 39:46.960 --> 39:48.240 ‫پروفسور هستم. 39:52.360 --> 39:53.320 ‫آندری؟ 39:55.200 --> 39:56.440 ‫آندری! 39:56.800 --> 39:57.880 ‫چی شده، مامان؟ 39:59.560 --> 40:00.640 ‫اینجان. 40:02.520 --> 40:03.520 ‫چی شده؟ 40:04.800 --> 40:05.800 ‫نگاه کن. 40:08.840 --> 40:11.200 ‫ما رو پیدا کردن. 40:31.080 --> 40:34.120 ‫- هر دو اینجا هستید. خوبه. ‫- چی شده، گرنت؟ 40:34.200 --> 40:37.160 ‫مردی که داشته دستشو ‫توی نهر می‌شسته کیف مشکی‌رنگ داشته. 40:37.680 --> 40:39.040 ‫و بعد از توصیفاتِ الکس، 40:39.120 --> 40:43.040 ‫می‌دونستم یه اظهاریه‌ای مبنی بر ‫یه پیراهن سفید و یه کیف وجود داره. 40:43.720 --> 40:45.880 ‫- و... ‫- پیداش کردی. 40:45.960 --> 40:50.680 ‫زنِ دکتر گفت سه بار از کنار یه مرد رد شده ‫و طرف مشکوک میزده. 40:51.560 --> 40:53.520 ‫و آخرین بار که اونو دیده... 40:53.600 --> 40:57.840 ‫«متوجه شدم کمربند یا نوعی تسمه ‫در دور کمر داشت.» 40:57.920 --> 40:59.320 ‫مثل بتمن. 41:01.240 --> 41:02.200 ‫مثل بتمن. 41:03.080 --> 41:05.640 ‫آره. اون قاتل رو دیده. 41:18.200 --> 41:21.320 ‫- صورتش لاغر بود؟ ‫- بله. 41:21.400 --> 41:23.720 ‫در ابتدا، به یک جنایت بدنام می‌پردازیم 41:23.800 --> 41:26.360 ‫که دو ماه پیش تیتر اول ‫رسانه‌های سراسر بریتانیا را به خود اختصاص داد. 41:26.440 --> 41:29.080 ‫در ویمبلدون کامن واقع در جنوب‌غربی لندن، ‫یک مادر جوان، 41:29.160 --> 41:32.520 ‫به نام ریچل نیکل، که در کمین گرفتار شد ‫به‌طور مکرر با چاقو مورد اصابت قرار گرفت. 41:32.600 --> 41:35.960 ‫پسر دو ساله‌اش، با بدن خراشیده و کبود، ‫در حالی پیدا شد که به پیکر او چسبیده بود 41:36.040 --> 41:37.880 ‫سن آن مرد حدودا بین بیست تا سی سال ‫تخمین زده می‌شود. 41:37.960 --> 41:41.320 ‫او قدبلند بود، بیش از ۱۷۸ سانتی‌متر قد داشت، ‫و موهای کوتاه قهوه‌ای داشت. 41:41.400 --> 41:44.960 ‫وی پیراهنی سفید با دکمه ‫و شلواری تیره‌رنگ، احتمالا آبی، بر تن داشت 41:45.040 --> 41:47.440 ‫و یک کیف کوچک تیره همراه خود حمل می‌کرد. 41:59.560 --> 42:01.320 ‫پاول، اصلا عادی نیست. 42:01.880 --> 42:05.000 ‫- دارن سطل زباله‌مون رو می‌گردن. ‫- آره، و بهش رسیدگی می‌کنیم. 42:05.080 --> 42:08.040 ‫نامه‌هامون رو می‌دزدن، ‫صبح تا شب زنگِ خونه رو میزنن. 42:08.120 --> 42:09.880 ‫- باهاشون حرف میزنیم. ‫- اما گوش نمیدن. 42:09.960 --> 42:12.080 ‫آندری، با توجه به درخواست مطرح‌شده ‫تو برنامه کرایم‌واچ 42:12.160 --> 42:14.000 ‫پیشرفت جدید تو پرونده حاصل شده. 42:14.240 --> 42:17.720 ‫چندین نفر تماس گرفتن ‫و با توجه به چهره‌نگاری یه اسم مشابه رو گفتن. 42:18.080 --> 42:19.120 ‫الان بازداشت شده. 42:22.080 --> 42:22.920 ‫خیلی‌خب. 42:23.440 --> 42:25.280 ‫خیلی‌خب. پیاده شو. 42:36.000 --> 42:37.400 ‫کاملا مطابقت داره. 42:37.480 --> 42:40.440 ‫در واقع همون چهره‌نگاری ما به صورت زنده‌ست. 42:40.960 --> 42:43.880 ‫و حتی با پروفایل پروفسور بریتون ‫تطابق بیشتری داره. 42:44.400 --> 42:46.760 ‫عه. ‫الان شد پروفسور، آره؟ 42:47.280 --> 42:50.640 ‫کالین استگ. بیست ساله، مجرد، ‫بیکار، نزدیک پارک زندگی می‌کنه 42:50.720 --> 42:51.800 ‫و هر روز اونجا میره. 42:51.880 --> 42:54.760 ‫آره، و میگه پونزدهم ماه ‫سگشو برده پیاده‌روی. 42:54.840 --> 42:57.640 ‫ولی میگه زمانِ قتل برگشته خونه. 42:57.720 --> 42:59.600 ‫همسایه‌ها میگن آدم عجیبیـه. 42:59.680 --> 43:02.360 ‫توی خونه‌اش چند تا چاقو پیدا کردیم، 43:02.440 --> 43:04.520 ‫بعلاوه کتاب‌هایی درباره جادوی سیاه. 43:11.680 --> 43:14.960 ‫می‌دونید، من بیدار میشم، ‫روزنامه‌ها رو پخش می‌کنم و آم... 43:15.040 --> 43:18.720 ‫خب، برمی‌گردم خونه‌ام، ‫سگم برندی رو برمی‌دارم و... 43:18.800 --> 43:21.080 ‫دور... دور... دور... دور... ‫دور پارک راه میریم. 43:21.160 --> 43:24.000 ‫و هیچ‌وقت ریچل کالین رو ‫توی پارک دیده بودی؟ 43:24.080 --> 43:27.480 ‫خب، یه نفر شبیه به اون رو دیده بودم، ‫آره، حدود دو سال پیش. 43:27.560 --> 43:30.840 ‫پیش خودم گفتم دختر جذابیه، می‌دونی، 43:30.880 --> 43:34.160 ‫اینکه دوست دارم دوباره اونو ببینم. 43:34.200 --> 43:36.080 ‫می‌دونی اما... 43:36.160 --> 43:37.160 ‫اما ندیدی؟ 43:37.240 --> 43:38.800 ‫خب، نه. 43:43.960 --> 43:45.160 ‫این یکی چی؟ 43:45.960 --> 43:47.360 ‫- کدوم یکی؟ ‫- خوبه. 43:48.160 --> 43:51.680 ‫اوه، نصفه‌ست. به‌درد نمی‌خوره. ‫می‌خوای پرت کنی؟ 44:00.920 --> 44:02.800 ‫زود باش. دو تا دیگه اونجاست. 44:03.400 --> 44:06.200 ‫ببخشید. ‫باید می‌اومدم تا... 44:07.080 --> 44:08.440 ‫آندری، درسته؟ 44:09.200 --> 44:12.520 ‫همسر شما توی ومیبلدون به قتل رسید. 44:12.600 --> 44:15.360 ‫- باید بریم. ببخشید. ‫- اوه، باید الکس کوچولو باشه. 44:15.440 --> 44:18.280 ‫- ببخشید. ‫- خواستم مطمئن بشم حال جفتتون خوبه. 44:18.360 --> 44:19.800 ‫- بله، خوبه. ‫- نه. 44:19.880 --> 44:22.520 ‫- ببخشید، من... ‫- نمی‌خوام برم. 44:31.240 --> 44:32.880 ‫مسئله اینه، کالین، 44:33.640 --> 44:35.840 ‫همسایه‌ات میگه روز قتل 44:35.920 --> 44:37.080 ‫رفتارت عجیب بوده. 44:37.160 --> 44:38.480 ‫وقتی واسه همسایه‌ات تعریف می‌کردی، 44:38.560 --> 44:40.880 ‫انگار تازه دوش گرفته بودی ‫و لباس عوض کرده بودی. 44:40.960 --> 44:43.240 ‫می‌دونی کیو میگید، و اشتباه می‌کنه. 44:46.320 --> 44:48.160 ‫ببخشید، میشه یه لحظه بیای؟ 44:56.120 --> 44:59.400 ‫آره، یه همسایه دیگه گفت ‫که اون روز اون رو دیده 44:59.480 --> 45:02.240 ‫اون ساعتی که خودش میگه ‫به خونه برگشته 45:02.320 --> 45:03.880 ‫سمتِ پارک میرفته. 45:03.960 --> 45:06.800 ‫اینو هم گفت که یه کیف سیاه‌رنگ داشته. 45:27.400 --> 45:29.320 ‫خب، عجله نکنید. 45:30.760 --> 45:32.080 ‫شماره پنج. 45:33.200 --> 45:34.120 ‫مطمئن هستید؟ 45:34.600 --> 45:37.200 ‫شماره پنج رو دیدم، مطمئنم. 45:45.840 --> 45:47.440 ‫کالین، اگه بهت بگم که... 45:48.240 --> 45:49.920 ‫یه شاهد کاملا قابل اطمینان 45:50.000 --> 45:52.640 ‫امروز صبح در صف تشخیص هویت ‫تو رو شناسایی کرد 45:52.720 --> 45:55.840 ‫و مطمئنه تو رو در روز قتل، 45:55.880 --> 46:00.440 ‫نزدیک به صحنه‌ی جرم، در ساعاتِ ‫۱۰:۱۰، ۱۰۱۷ و ۱۰:۲۰ صبح دیده، چی میگی؟ 46:02.200 --> 46:03.360 ‫من نبودم. 46:04.040 --> 46:07.640 ‫مسئله اینجاست که، ‫حرفتو باور نمی‌کنم، کالین. 46:08.680 --> 46:10.800 ‫و هیچ‌کس حرفت رو باور نمی‌کنه. 46:12.560 --> 46:14.360 ‫من نبودم. 46:19.920 --> 46:21.440 ‫خب... 46:21.960 --> 46:23.880 ‫اعتراف کرد که توی پارک ‫بدون لباس آفتاب می‌گرفته 46:23.880 --> 46:25.360 ‫می‌تونیم به اتهام بی‌اخلاقی ‫اون رو بازداشت کنیم. 46:25.960 --> 46:27.760 ‫ولی به اعترافش برای انجام قتل نیاز داریم. 46:28.040 --> 46:28.960 ‫اما اون دروغ میگه، قربان. 46:29.880 --> 46:30.840 ‫قبول دارم. 46:30.920 --> 46:32.400 ‫شاهد گفت کاملا مطمئنه. 46:32.480 --> 46:34.880 ‫آره، مظنون قابل اتکاییه. 46:34.960 --> 46:37.440 ‫ولی شما هم می‌دونید، بدون اعتراف، 46:37.520 --> 46:39.640 ‫دادستانی میگه ادله‌ی غیر مستقیمه. 46:42.120 --> 46:44.960 ‫می‌تونیم شاهد عینی رو بیاریم ‫تا شواهد محکم‌تر بشه؟ 46:45.040 --> 46:46.720 ‫- الکس؟ ‫- آره. 46:46.800 --> 46:50.640 ‫یا باید صف تشخیص هویت ویژه ‫واسه اون برگزار کنیم؟ 46:50.720 --> 46:53.520 ‫یا حداقل عکس مظنون رو بهش نشون بدیم؟ 46:53.600 --> 46:54.760 ‫نه. 46:56.240 --> 46:57.600 ‫اون بچه‌ست. 46:57.680 --> 46:59.760 ‫ارزش استنادی محدودی داره. 46:59.840 --> 47:04.800 ‫باید اجازه بدیم الکس بچگی کنه، ‫و باید اعتراف اون رو بگیریم. 47:06.600 --> 47:07.480 ‫خب، برو بگیر. 47:11.920 --> 47:14.520 ‫یادت نره، ‫مردم اینجا از گذشته ما خبر ندارن. 47:15.120 --> 47:16.680 ‫فراموش نکن. 47:16.760 --> 47:18.160 ‫مگه می‌ذاری یادم بره؟ 47:27.680 --> 47:29.200 ‫آندری! الکس! 47:29.280 --> 47:30.800 ‫سلام. حالت چطوره؟ 47:30.880 --> 47:32.880 ‫خوبم، شما چطوری؟ 47:33.400 --> 47:35.640 ‫به موقع رسیدید. ما پایین نشستیم. 47:36.240 --> 47:38.520 ‫الان میام. خوش آمدید. 47:49.480 --> 47:50.880 ‫امیدوارم گرسنه باشید. 47:51.560 --> 47:54.080 ‫عه، اومدید. بفرمایید. 47:54.160 --> 47:55.640 ‫فر رو خاموش نکردی. 47:55.720 --> 47:56.640 ‫بشینید. 48:02.040 --> 48:05.800 ‫بارون به حدی شدید بود ‫که استخر پر از برگ شده. 48:05.880 --> 48:08.360 ‫امروز صبح درگیر تمیز کردن استخر بودم. 48:09.520 --> 48:11.000 ‫شانس آوردی اینجا نبودی. 48:11.520 --> 48:13.040 ‫راستی لندن چطور بود؟ 48:14.040 --> 48:15.400 ‫اسم لندن رو نیار. 48:21.840 --> 48:22.840 ‫خوش گذشت. 48:25.280 --> 48:27.000 ‫غذا رو دوست نداری، الکس؟ 48:27.080 --> 48:29.880 ‫من گیاه‌خوارم. 48:31.640 --> 48:34.400 ‫- ولی بابات گفت ماهی می‌خوری. ‫- می‌خوره. 48:34.480 --> 48:37.080 ‫ولی بعضی گیاه‌خوارها ماهی می‌خورن. 48:37.160 --> 48:39.680 ‫نه، بهش گفتم دیگه ماهی نمی‌خورم. 48:39.760 --> 48:41.920 ‫ببین، عیبی نداره. ‫واسش یه چیز دیگه می‌پزم. 48:42.000 --> 48:44.000 ‫نه، الکس داره کله‌شق‌بازی درمیاره. 48:45.200 --> 48:46.400 ‫خب نوجوونه. 48:46.480 --> 48:48.240 ‫مخصوصا که تو سن بلوغه. 48:48.320 --> 48:51.280 ‫الکس، یه‌کم امتحان کن و اگه دوست نداشتی، ‫مجبور نیستی همه‌شو بخوری. 48:51.800 --> 48:52.720 ‫می‌خوای بالا بیارم؟ 48:52.800 --> 48:54.840 ‫زیاده‌رویه. 48:57.400 --> 48:59.280 ‫چرا دخالت می‌کنی؟ 48:59.360 --> 49:00.360 ‫منظورت چیه؟ 49:00.440 --> 49:04.120 ‫الکس، گوش کن. ‫تا ۱۸ سالت نشده، هر چی من بگم انجام میدی، خب؟ 49:04.200 --> 49:06.040 ‫آبرومونو نبر. ماهی رو بخور. 49:07.240 --> 49:09.240 ‫بچه رو باید تنبیه کرد، ‫وگرنه لوس میشه، نه؟ 49:09.320 --> 49:11.560 ‫مهم نیست. ‫یه چیز دیگه می‌پزم. 49:11.640 --> 49:14.000 ‫- نه. ‫- واسه این تنبیه میشم؟ 49:14.080 --> 49:16.080 ‫ممنون. می‌خوره. 49:17.160 --> 49:18.680 ‫داری ناامیدش می‌کنی. 49:18.760 --> 49:22.320 ‫اگه مادرت بود و رفتارتو می‌دید ‫خجالت می‌کشید، خب؟ 49:22.400 --> 49:24.560 ‫- ماهی رو بخور. ‫- تو از پلیس هم بدتری. 49:24.640 --> 49:27.000 ‫- غذاتو بخور. ‫- جای اون حرف نزن! 49:27.080 --> 49:30.080 ‫هی، چاقو رو بنداز. ‫بی‌خیال، آروم باشید. 49:32.040 --> 49:34.640 ‫- الکس. ‫- الکس، لطفا چاقو رو بنداز. 49:40.080 --> 49:44.200 ‫[پسری که مامانش کشته شد] 49:53.120 --> 49:55.640 ‫آندری! 50:00.600 --> 50:02.080 ‫میگی کار اون نیست؟ 50:03.440 --> 50:05.880 ‫میگم که ناچاریم اونو آزاد کنیم. 50:07.480 --> 50:08.880 ‫ولی اگه کار اون باشه، 50:09.800 --> 50:12.920 ‫اگه بیاد سر وقت الکس چی، ‫مخصوصا الان که بهش شک دارید؟ 50:13.000 --> 50:16.720 ‫الکس رو هیچ خطری تهدید نمی‌کنه، آندری. ‫این مرد مدت زیادی آزاد نمی‌مونه. 50:16.800 --> 50:19.160 ‫از کجا میگی خطری تهدیدش نمی‌کنه؟ ‫تو گفتی اون مرد قاتله. 50:19.240 --> 50:22.440 ‫و الان آزادش می‌کنید. درک نمی‌کنم. 50:26.280 --> 50:27.480 ‫یه دقیقه دیگه میام. 50:32.080 --> 50:33.320 ‫چی گفت؟ 50:34.960 --> 50:37.600 ‫- باید آزادش کنن. ‫- چرا؟ 50:37.680 --> 50:39.360 ‫نمی‌دونم مامان. نمی‌دونم. 50:39.440 --> 50:42.280 ‫- مدارک ناکافی... نمی‌دونم. ‫- منطقی نیست. 50:42.360 --> 50:45.880 ‫می‌دونم. منطقی نیست. ‫اما نـ... نمی‌دونم چیکار کنم. 50:45.960 --> 50:49.400 ‫نمی‌دونم با این هدیه‌ها چیکار کنم، ‫نمی‌دونم با خبرنگارا چیکار کنم. 50:49.480 --> 50:50.960 ‫وقتی اونو دستگیر کنن، مطمئنم... 50:51.040 --> 50:52.240 ‫اگه دستگیرش نکنن چی؟ 50:52.320 --> 50:54.560 ‫چون الان، قاتل اون بیرون ‫راست‌راست می‌چرخه، 50:54.640 --> 50:56.920 ‫و کیث نمی‌تونه امنیت الکس رو تضمین کنه. 50:57.000 --> 50:57.880 ‫- هیچ‌کس نمی‌تونه. ‫- خیلی‌خب. 50:57.960 --> 51:00.520 ‫و من به ریچل قول دادم ‫که از پسرمون مراقبت می‌کنم. 51:00.600 --> 51:03.400 ‫- صداتو بیار پایین الکس نشنوه. ‫- نمی‌تونیم با این وضع ادامه بدیم. 51:03.480 --> 51:06.080 ‫- نباید این شرایط رو تحمل کنه. ‫- می‌دونم، می‌دونم. 51:06.600 --> 51:09.680 ‫و بین مردم مهربون، 51:09.760 --> 51:12.720 ‫روان‌شناس‌ها، پلیس، و رسانه‌ها 51:13.240 --> 51:15.240 ‫نمی‌تونه بچگی معمولی داشته باشه، می‌تونه؟ 51:19.400 --> 51:21.480 ‫و شاید بهتره همین کار رو کنم، 51:21.560 --> 51:24.480 ‫اونو یه جایی ببرم که ما رو نشناسن. 51:26.280 --> 51:28.840 ‫- نه. ‫- خب چاره چیه مامان؟ چی میشه؟ 51:28.920 --> 51:33.400 ‫شاید اگه برای همیشه اونو از اینجا ببرم، ‫این تنها فرصتش باشه که یه زندگی تازه شروع کنه. 51:33.480 --> 51:36.040 ‫نه، نباید توی این وضع ‫چنین تصمیمی بگیری. 51:36.120 --> 51:37.280 ‫مامان، جلو نیا. 51:38.760 --> 51:39.760 ‫الان وقتش نیست. 51:40.280 --> 51:42.120 ‫خیلی‌خب. 51:47.280 --> 51:49.080 ‫اجازه نده الکس تو رو با این حال ببینه. 51:56.800 --> 51:59.120 ‫از شروع تحقیقات پرونده ریچل نیکل تاکنون، 51:59.200 --> 52:02.240 ‫پلیس مجموعا ۱۲۰ مظنون را بازجویی کرده است، 52:02.320 --> 52:04.520 ‫اما هنوز به نظر میرسد اطلاعات ‫و سرنخ‌های اندکی در اختیار دارد. 52:04.600 --> 52:07.920 ‫و علی‌رغم پاسخ گسترده افکار عمومی ‫به درخواست مطرح‌شده در برنامه کرایم‌واچ، 52:08.000 --> 52:10.360 ‫به نظر میرسد که تحقیقات ‫عملا به نقطه آغاز بازگشته است. 52:10.440 --> 52:13.320 ‫کالین استگ صرفا مظنون مناسب نیست. ‫بلکه قاتلِ ماست. 52:13.400 --> 52:15.120 ‫و به کمک تو برای اثباتش احتیاج داریم. 52:16.240 --> 52:18.920 ‫در حال حاضر، زنی با ما تماس گرفته 52:19.520 --> 52:23.200 ‫که استگ رو توی اخبار، ‫در جریان جلسه استماع بی‌اخلاقی دیده. 52:23.280 --> 52:25.640 ‫میگه که اون‌ها اواخر سال ۱۹۹۰ تا ۱۹۹۱ 52:25.720 --> 52:29.960 ‫نامه‌های «قلب‌های تنها» رد و بدل می‌کردن ‫تا اینکه استگ جنبه صریح‌تری پیدا کرد. 52:30.040 --> 52:32.080 ‫خب، در واقع گفت ناپسند شد. 52:32.160 --> 52:36.640 ‫و دارید فکر می‌کنید ‫یه دوست مکاتبه‌ای جدید واسش پیدا کنید؟ 52:36.720 --> 52:38.240 ‫به نظرم ارزش امتحان رو داره. 52:39.240 --> 52:42.080 ‫خب بر این اساس، ‫می‌تونی به ما کمک کنی 52:42.160 --> 52:47.200 ‫تا عملیات مخفیانه‌ای رو طراح کنیم ‫تا حقیقت رو از زیر زبون استگ بیرون بکشیم؟ 52:50.520 --> 52:51.520 ‫فکر کنم آره. 52:52.480 --> 52:54.280 ‫اوه، باشه. 52:54.360 --> 52:56.520 ‫ولی باید فورا دست بکار بشیم. 52:56.600 --> 53:00.800 ‫چون اگه قاتلِ ریچل دستگیر نشه، ‫بازم دست به قتل میزنه. 53:01.824 --> 53:06.824 www.Doostihaa.com