WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:02.187 --> 01:06.816 ‫«قسمت ۸: نگهبانان شهر هه‌سونگ – بخش دوم» 01:09.819 --> 01:11.946 ‫کیم پال‌هو، شبان ما، 01:12.447 --> 01:14.282 ‫شهید شده. 01:19.120 --> 01:20.830 ‫شبان! 01:22.749 --> 01:24.334 ‫حالا چی کار کنیم، یون چه‌نی؟ 01:24.834 --> 01:26.669 ‫دیگه کارمون تمومه. 01:29.172 --> 01:33.343 ‫شاید بدبخت و بی‌پول باشم، ‫اما هنوز پدر و شوهرم. 01:33.426 --> 01:35.011 ‫سرپرست خانواده‌ام. 01:36.054 --> 01:39.474 ‫چئونگ عزیزم فقط ۱۴ سالشه. 01:40.433 --> 01:44.145 ‫اگه می‌دونستم آخرالزمان میاد، ‫براش اون پخش‌کننده سی‌دی رو می‌خریدم، 01:44.229 --> 01:46.689 ‫حتی اگه تا خرخره بدهکار می‌شدم. 01:47.190 --> 01:49.192 ‫برای چی گریه می‌کنی؟ 01:49.692 --> 01:51.111 ‫می‌گفتی دیگه. 01:51.194 --> 01:52.695 ‫مگه چیزی عوض می‌شد؟ 01:52.779 --> 01:54.531 ‫اصلاً از دست ما چی برمیاد؟ 01:54.614 --> 01:58.284 ‫اونا اعجوبه هستن، ‫و ما ظاهراً فقط معیوبیم. 01:58.993 --> 02:00.036 ‫حق با توئه. 02:00.537 --> 02:02.997 ‫گفتنش چیزی رو عوض نمی‌کرد. 02:03.957 --> 02:07.043 ‫پس بند کفش‌هاترو سفت ببند ‫و آماده شو 02:07.544 --> 02:08.378 ‫برای دویدن. 02:08.461 --> 02:09.337 ‫چی... 02:26.855 --> 02:27.730 ‫عقب بایستید! 02:28.231 --> 02:29.274 ‫عقب بایستید! 02:29.774 --> 02:31.276 ‫تیکه‌تیکه‌تون می‌کنم! 02:31.359 --> 02:32.652 ‫تیکه‌تیکه‌تون می‌کنه! 02:32.735 --> 02:34.070 ‫من خانم فاجعه‌ام! 02:34.154 --> 02:35.905 ‫من کابوس بزرگم! 02:36.990 --> 02:38.116 ‫عقب بایستید! 02:39.325 --> 02:41.244 ‫همون‌جا وایسید! نزدیک نیاید! 02:41.828 --> 02:44.497 ‫هی، یون چه‌نی! ‫ما رو یه جای دیگه ببر، هر جا شد! 02:45.248 --> 02:46.666 ‫از خدامه، 02:46.749 --> 02:50.170 ‫اما آخرین ژله قهوه‌م رو ‫برای نجات روبین خوردم. 02:53.464 --> 02:57.260 ‫واقعاً امیدوار بودم ‫بتونم با مون می‌هویی و چئونگ خداحافظی کنم. 02:57.343 --> 02:58.386 ‫آقای سون. 02:58.469 --> 02:59.888 ‫بی‌خیال! دلداری نده! 03:04.726 --> 03:06.311 ‫انگار شانس من همینه. 03:07.145 --> 03:10.273 ‫جون کندم کار کردم ‫ولی آخرش مثل آشغال باهام رفتار شد. 03:10.356 --> 03:11.774 ‫دنیا به فنا رفته. 03:11.858 --> 03:14.319 ‫مگه بحران مالی تقصیر من بود؟ 03:14.402 --> 03:16.571 ‫مگه تقصیر من بود شرکت تعدیل نیرو کرد؟ 03:16.654 --> 03:18.323 ‫من هم قربانی‌ام. 03:18.823 --> 03:21.326 ‫چرا همیشه مثل بازنده باهام رفتار می‌کنن؟ 03:21.409 --> 03:22.660 ‫چیز زیادی نمی‌خوام! 03:22.744 --> 03:24.370 ‫چرا همیشه من... 03:36.758 --> 03:38.635 ‫بالاخره یه کم سکوت. 03:38.718 --> 03:40.303 ‫یه کم سر و صدا می‌کرد، نه؟ 03:41.054 --> 03:43.765 ‫در واقع آدم بدی نیست ‫وقتی بهتر بشناسیدش. 03:44.265 --> 03:46.226 ‫فقط دوست داره وراجی کنه. 03:51.231 --> 03:57.737 ‫[سون گیونگ‌هون] ‫[مون می‌هویی] 04:01.658 --> 04:03.368 ‫چه‌نی، عوضی. 04:03.451 --> 04:04.786 ‫خب پس، 04:04.869 --> 04:06.955 ‫کی اول می‌خواد بیاد جلو؟ 04:07.038 --> 04:08.373 ‫خانم هوتوک؟ 04:08.456 --> 04:10.166 ‫یا آقای هئو از بقالی؟ 04:10.250 --> 04:12.293 ‫آسیب می‌بینید. 04:12.377 --> 04:14.629 ‫نمی‌دونم با اون مشکلی دارید یا نه. 04:14.712 --> 04:16.631 ‫یه حرکت اشتباه کنید انگشت‌تون می‌ره. 04:16.714 --> 04:18.424 ‫اون وقت کی هوتوک‌ها رو برمی‌گردونه؟ 04:22.845 --> 04:23.680 ‫بگیریدش. 04:26.057 --> 04:27.976 ‫صبر کنید! عقب بایستید! 04:28.059 --> 04:29.310 ‫مبادا بهم دست بزنید! 04:29.394 --> 04:30.812 ‫لعنتیا خیلی زیادن! 04:30.895 --> 04:32.105 ‫آسیب می‌بینید! 04:32.188 --> 04:33.564 ‫ولم کنید، لعنتی! 04:33.648 --> 04:35.441 ‫گفتم دست نزنید! چرا... 04:37.485 --> 04:38.736 ‫از من چی می‌خواید؟ 04:50.248 --> 04:51.416 ‫بیگانه‌ها! 04:51.499 --> 04:53.126 ‫از معبدمان محافظت کنید! 04:53.209 --> 04:54.544 ‫حمله! 05:24.824 --> 05:26.159 ‫چی بود؟ 05:26.242 --> 05:28.119 ‫همه همون‌جا وایسید! 05:29.078 --> 05:31.539 ‫از نوه‌م دور شوید! 05:32.540 --> 05:33.374 ‫مادربزرگ؟ 05:35.126 --> 05:36.002 ‫یونی! 05:37.003 --> 05:38.046 ‫مادربزرگ! 05:38.129 --> 05:39.047 ‫اینو بگیر. 05:39.547 --> 05:40.381 ‫حالت خوبه؟ 05:48.431 --> 05:51.684 ‫خودتو ببین. ‫از سطل زباله بیرون اومدی؟ 05:53.311 --> 05:55.730 ‫مادربزرگ، اول به خودت نگاه کن. 05:55.813 --> 05:58.149 ‫دیشب اصلاً نخوابیدی؟ 05:58.232 --> 06:01.235 ‫به گودی زیر چشم‌هات نگاه کن. ‫با این وضع از پا می‌افتی! 06:03.654 --> 06:05.073 ‫صاحب عمارت هارتی؟ 06:07.241 --> 06:08.534 ‫چی شده که 06:09.827 --> 06:10.953 ‫اینجا اومدی؟ 06:40.483 --> 06:41.484 ‫اومدی. 06:42.693 --> 06:44.779 ‫فکر می‌کردم رفته باشی پیش مادرت. 06:47.031 --> 06:48.032 ‫چرا ما؟ 06:49.867 --> 06:52.412 ‫فقط کنجکاوم بدونم ‫چرا اون کارهای وحشتناک رو با ما کردی. 06:52.495 --> 06:54.831 ‫دلیل خاصی نداشت. 06:55.706 --> 06:57.083 ‫همه اینا از اون‌جایی شروع شد 06:57.166 --> 07:02.547 ‫که آدم‌ها یه آرزوی کوچیک و خودخواهانه داشتن ‫که عمر طولانی‌تری داشته باشن. 07:04.048 --> 07:05.675 ‫روال روزگار اینه. 07:08.761 --> 07:11.013 ‫چیزایی که از بیرون خیلی بزرگ و باشکوه به نظر میان 07:11.097 --> 07:12.140 ‫اغلب از 07:12.849 --> 07:15.935 ‫طمع‌های کوچیک، حسادت‌های کوچیک 07:16.519 --> 07:19.063 ‫و بی‌اهمیت‌ترین کشفیات به ‌وجود میان. 07:20.523 --> 07:24.026 ‫اون موقع برای آزمایش‌ها ‫به چندتا بچه نیاز داشتیم، 07:24.110 --> 07:26.362 ‫و تو هم اتفاقی یکی از اونا شدی. 07:26.946 --> 07:27.864 ‫پس 07:28.448 --> 07:30.825 ‫دنبال دلیل یا معنیش نگرد. 07:31.659 --> 07:33.077 ‫هیچ معنایی نداره. 07:33.828 --> 07:37.623 ‫زندگی فقط همین ‌طوری 07:38.124 --> 07:41.669 ‫بر پایه یه مشت تصادف ساده ‫و دلایل ناچیز پیش میره 07:41.752 --> 07:43.296 ‫تا اینکه آخرش هم می‌میریم. 07:44.839 --> 07:45.923 ‫ناچیز؟ 07:48.593 --> 07:50.553 ‫پس جون آدم‌ها هم به نظرت بی‌ارزشه. 07:50.636 --> 07:53.556 ‫از بین ۷۲ تا بچه، 07:54.223 --> 07:55.808 ‫۵۰ درصدشون بیدار شدن، 07:55.892 --> 07:59.604 ‫و از بین اونایی که بیدار شدن ‫نصفشون قدرت گرفتن. 08:00.104 --> 08:04.066 ‫یکی از اونا بچه‌ای بود ‫که قلب جاودانگی داشت. 08:04.609 --> 08:07.945 ‫اون بچه تنها نتیجه واقعاً مهم بود. 08:12.617 --> 08:14.535 ‫برای همین با خودم فکر کردم 08:15.536 --> 08:18.831 ‫اگه آدم‌های بیشتری بیدار بشن، 08:19.582 --> 08:22.376 ‫اون‌وقت تعداد قلب‌های ابدی هم 08:23.044 --> 08:24.378 ‫با همون احتمال بیشتر نمی‌شه؟ 08:26.088 --> 08:27.673 ‫دیگه معمایی حرف نزن. 08:45.983 --> 08:46.859 ‫یعنی می‌خوای 08:47.527 --> 08:49.445 ‫اون دارو رو تو هه‌سونگ پخش کنی؟ 08:49.529 --> 08:52.323 ‫خدا بعضی وقت‌ها نابودی و آشوب میاره 08:52.406 --> 08:54.116 ‫تا یه نظم جدید بر قرار کنه. 08:54.700 --> 08:55.535 ‫تو 08:56.619 --> 08:57.495 ‫واقعاً دیوونه‌ای؟ 08:59.372 --> 09:01.457 ‫پس بچه‌هایی که مردن چی؟ 09:01.958 --> 09:03.668 ‫بین بچه‌هایی که روشون آزمایش شد، 09:04.293 --> 09:06.379 ‫نصفشون حتی قبل از بیدار شدن مردن. 09:08.089 --> 09:09.590 ‫و از بین اونایی که بیدار شدن، 09:10.633 --> 09:13.010 ‫بعضیا به خاطر تغییرات بدنیشون مردن. 09:14.011 --> 09:16.973 ‫خیلی بیشتر از اون چند نفری که زنده موندن، ‫بچه‌ها مردن. 09:21.894 --> 09:25.064 ‫برای یه تصادف ‫که شاید دوباره اتفاق بیفته یا نه، 09:26.566 --> 09:28.568 ‫می‌خوای دوباره اون همه آدم رو بکشی؟ 09:28.651 --> 09:32.572 ‫این بچه‌های مرده نیستن ‫که تاریخ رو عوض می‌کنن. 09:33.197 --> 09:34.824 ‫شما بازمانده‌ها هستید. 09:37.827 --> 09:39.161 ‫پست فطرت عوضی. 09:44.625 --> 09:46.669 ‫دوباره فرزند جاودانگی رو برام بیار. 09:47.253 --> 09:52.049 ‫بیایم با هم ‫توی یه دنیای جدید نظم تازه‌ای بسازیم. 09:54.510 --> 09:55.970 ‫کو اون‌سان. 09:57.054 --> 09:59.307 ‫تو قراره تبدیل بشی ‫به نسل جدیدی از انسان‌ها. 10:04.186 --> 10:06.564 ‫تو راه که می‌اومدم فکر می‌کردم... 10:09.358 --> 10:10.276 ‫که من... 10:14.322 --> 10:15.906 ‫می‌تونم تو رو بکشم. 10:44.685 --> 10:46.020 ‫حیف شد. 10:46.729 --> 10:48.773 ‫خیلی ازت خوشم می‌اومد. 11:34.235 --> 11:35.319 ‫پدر. 11:54.672 --> 11:55.881 ‫پدر! 12:17.361 --> 12:18.404 ‫استاد. 12:20.030 --> 12:21.031 ‫مادربزرگ. 12:22.158 --> 12:23.284 ‫اینجا رو مدیریت کن. 12:23.367 --> 12:25.244 ‫پس تو چی کار می‌کنی؟ 12:25.953 --> 12:27.747 ‫نمی‌دونم جواب می‌ده یا نه، 12:28.330 --> 12:29.915 ‫اما واقعاً لازم دارم جواب بده. 12:30.624 --> 12:31.834 ‫لطفاً بریم. 12:32.460 --> 12:33.711 ‫پیش استاد. 12:34.295 --> 12:35.296 ‫لطفاً! 12:42.803 --> 12:44.054 ‫داغه! 12:44.138 --> 12:45.890 ‫چی... آتیش! 12:47.808 --> 12:50.394 ‫استاد! 12:55.191 --> 12:56.025 ‫استاد؟ 12:58.861 --> 13:00.863 ‫وای خدای من، صورتش این نیست. 13:00.946 --> 13:02.323 ‫اینم نیست. 13:05.284 --> 13:08.245 ‫صورتی نیست که دنبالش می‌گردم. ‫نمی‌تونم نجاتت بدم. 13:09.580 --> 13:10.498 ‫استاد! 13:13.292 --> 13:14.335 ‫کمکم کن. 13:14.418 --> 13:17.129 ‫چهره استاد این شکلی نیست. 13:17.213 --> 13:18.130 ‫متاسفم. 13:22.009 --> 13:23.344 ‫لعنتی. 13:27.598 --> 13:29.266 ‫چه‌نی، خدای من... 13:37.650 --> 13:38.651 ‫با ۱۱۹ تماس بگیرید! 13:41.821 --> 13:44.031 ‫جواب بده! لعنتی، داغه! 13:44.114 --> 13:45.366 ‫استاد! 13:54.917 --> 13:58.295 ‫یونی، بس کن. 13:58.796 --> 14:01.507 ‫همین الان با ۱۱۹ تماس گرفتیم. 14:03.175 --> 14:04.510 ‫مادربزرگ، اون اینجا نیست. 14:07.513 --> 14:09.014 ‫استاد... 14:11.600 --> 14:13.102 ‫نمی‌تونم پیدایش کنم. 15:04.403 --> 15:05.446 ‫پدر. 15:05.529 --> 15:07.281 ‫پدر، منم. پدر؟ 16:15.849 --> 16:17.059 ‫هی، جوران. 16:17.768 --> 16:19.853 ‫تا ۱۵ دقیقه دیگه ‫می‌رسیم مرکز شهر هه‌سونگ. 16:21.647 --> 16:22.523 ‫باشه. 16:23.023 --> 16:24.942 ‫نذار چیزی خراب بشه. 16:25.442 --> 16:26.860 ‫هر اتفاقی هم بیفته... 16:29.613 --> 16:30.698 ‫طبق نقشه پیش برو. 16:32.199 --> 16:33.158 ‫جوران. 16:35.077 --> 16:36.370 ‫همه چی مرتبه؟ 16:42.084 --> 16:43.085 ‫بله. 16:44.086 --> 16:45.254 ‫همه چی خوبه. 16:45.838 --> 16:47.381 ‫پال‌هو کی به ما ملحق می‌شه؟ 16:50.050 --> 16:51.927 ‫پال‌هو نمی‌تونه بیاد، هوران. 16:53.554 --> 16:55.180 ‫به جاش یکی دیگه رو می‌فرستم. 16:56.890 --> 16:57.725 ‫کی؟ 17:51.487 --> 17:53.280 ‫بخاطر اون موقع شرمنده. 17:54.031 --> 17:55.115 ‫آقا! 17:55.199 --> 17:56.658 ‫لطفاً این در رو باز کنید. 17:58.160 --> 18:00.496 ‫آقا، لطفاً! 18:00.579 --> 18:01.789 ‫آقا! 18:01.872 --> 18:03.332 ‫آقا! 18:04.792 --> 18:08.378 ‫بدهی‌ای که از اون زمان بهت دارم رو ‫بذار الان تسویه کنم. 18:10.422 --> 18:12.174 ‫در حالا کاملاً بازه، 18:12.674 --> 18:16.178 ‫پس برو و زندگیت رو بکن. 18:17.054 --> 18:18.180 ‫باشه؟ 18:32.027 --> 18:33.278 ‫شماره ۳۹۷۲. 18:34.404 --> 18:35.489 ‫صدامو می‌شنوی؟ 18:37.491 --> 18:38.700 ‫شماره ۳۹۷۲. 18:47.292 --> 18:49.044 ‫باشه، فهمیدم. خداحافظ. 18:49.128 --> 18:50.003 ‫مادربزرگ. 18:52.256 --> 18:54.174 ‫یکی از مومن‌ها می‌گفت 18:54.258 --> 18:57.553 ‫دوتا کامیون کانتینردار ‫صبح زود به سمت مرکز شهر رفتن. 18:58.512 --> 18:59.930 ‫داخلشون چه بود؟ 19:00.013 --> 19:02.182 ‫جزئیاتش رو نمی‌دونم. 19:02.850 --> 19:05.018 ‫فقط دیدم صبح زود حرکت کردن. 19:08.605 --> 19:09.982 ‫داخلشون دارو بود. 19:11.275 --> 19:13.193 ‫کابوس بزرگ گفت دیده. 19:13.277 --> 19:15.362 ‫می‌خوان اونو تو تمام هه‌سونگ پخش کنن. 19:18.282 --> 19:19.283 ‫گزارش بدیم؟ 19:19.366 --> 19:20.617 ‫فایده‌ نداره. 19:21.618 --> 19:23.287 ‫اون عوضی، بیونگ‌جین، 19:23.370 --> 19:25.998 ‫از قبل تحت نفوذ کلیساست. 19:27.291 --> 19:29.042 ‫بهتره اول با شهردار صحبت کنم. 19:29.126 --> 19:30.836 ‫لازم نیست این کار رو بکنی. 19:34.298 --> 19:35.507 ‫مادر مقدس. 19:36.049 --> 19:37.926 ‫مادر مقدس. 19:38.427 --> 19:40.012 ‫مادر مقدس. 19:54.026 --> 19:55.569 ‫تو هم یکی از همون بچه‌هایی؟ 20:03.911 --> 20:05.454 ‫بدجور زخمی شدی. 20:05.537 --> 20:06.538 ‫تکون نخور. 20:08.999 --> 20:12.502 ‫هی، آقای گو، دیوونه شدی؟ ‫به خیالت داری چه کار می‌کنی؟ 20:15.339 --> 20:18.050 ‫بس کن. ‫با مادربزرگ یا آقای گو درنیفت. 20:18.133 --> 20:22.054 ‫اگر حرفی داری، ‫به من بگو. با خانواده‌ام درنیفت! 20:24.556 --> 20:26.558 ‫من قبلاً برادرم رو از دست دادم 20:27.517 --> 20:28.602 ‫و پدرم. 20:32.105 --> 20:33.815 ‫حالا نوبت توئه. 20:33.899 --> 20:34.816 ‫نه! 20:41.448 --> 20:43.200 ‫بر میگرده. 20:44.493 --> 20:45.953 ‫همون لحظه‌ای که ظاهر بشه، 20:47.162 --> 20:47.996 ‫بهش شلیک کن. 21:01.718 --> 21:04.763 ‫اگه می‌خواید زنده بمونید، برید کنار! 21:11.770 --> 21:13.105 ‫گفتم برید کنار! 21:18.777 --> 21:20.487 ‫چه‌نی، خیلی باحالی! 21:20.988 --> 21:22.489 ‫دارم میام. 21:26.994 --> 21:27.995 ‫اومدم. 21:29.830 --> 21:31.456 ‫آره! 21:32.082 --> 21:34.459 ‫یون چه‌نی داره میاد! 21:36.878 --> 21:38.255 ‫زود! ببریدش بیرون! 21:51.226 --> 21:52.436 ‫چه حس خوبی. 22:24.760 --> 22:25.635 ‫چئونگ. 22:30.766 --> 22:31.600 ‫بابا چی شد؟ 22:32.976 --> 22:34.895 ‫نگرانش نباش، عزیزم. 22:36.688 --> 22:41.026 ‫جرات کرده تمام شب بیرون مونده. ‫با این کارها انگار طلاق می‌خواد. 22:42.194 --> 22:43.278 ‫طلاق می‌گیرید؟ 22:45.197 --> 22:49.284 ‫به هیچ ‌چی فکر نکن ‫و فقط روی تمرین تمرکز کن، باشه؟ 22:49.910 --> 22:51.036 ‫صاف بایست! 22:51.828 --> 22:53.330 ‫عزیزم، بگو سیب! 22:58.752 --> 23:01.797 ‫لطفاً یه لحظه جمع بشید. ‫ممنون از همه. 23:01.880 --> 23:03.006 ‫از همه شما خیلی ممنونم. 23:03.090 --> 23:06.259 ‫از دیدن تلاش شما خیلی خوشحالم. ‫سلام، آقای شهردار. 23:08.678 --> 23:13.683 ‫رژه امشب دقیقاً طبق برنامه ‫ساعت یازده شروع خواهد شد. 23:13.767 --> 23:16.603 ‫طبق تمرینی که داشتیم، ‫ترتیب برنامه این‌ طوریه. 23:16.686 --> 23:20.565 ‫اول پرچم‌داران، ‫بعد گروه موسیقی رژه. 23:20.649 --> 23:22.776 ‫بعد گروه سامولنوری چانگ‌وون... 23:22.859 --> 23:24.778 ‫همه، بایستید! 23:25.362 --> 23:26.655 ‫همه! 23:26.738 --> 23:28.782 ‫- کی، چرا؟ چی شده؟ ‫- همه بایستید! 23:28.865 --> 23:31.952 ‫کارتون رو بذارید کنار و از اینجا برید. 23:32.035 --> 23:33.328 ‫همه دست نگه دارید! 23:34.329 --> 23:36.248 ‫کارها رو متوقف کنید و از اینجا برید. 23:36.957 --> 23:37.916 ‫نمی‌توانید اینجا بمونید. 23:37.999 --> 23:39.876 ‫- چرا؟ ‫- نباید اینجا بمونید! 23:40.544 --> 23:42.254 ‫چی شده، ها؟ 23:42.337 --> 23:45.507 ‫عزیزم! آاینجا چه کار می‌کنی؟ 23:46.716 --> 23:47.592 ‫عزیزم! 23:49.094 --> 23:49.970 ‫عزیزم! 23:50.053 --> 23:51.763 ‫عزیزم! 23:52.848 --> 23:54.015 ‫تو هم اینجایی؟ 23:55.183 --> 23:57.060 ‫چئونگ! 23:57.144 --> 23:58.520 ‫دختر عزیزم چئونگ هم اینجاست؟ 23:58.603 --> 23:59.771 ‫چئونگ! 24:00.480 --> 24:01.731 ‫نباید اینجا باشی. 24:01.815 --> 24:04.860 ‫عزیزم، بیا با من. ‫باید بریم. این تمرین نیست! 24:04.943 --> 24:09.197 ‫چرا جلوی این همه آدم ‫این‌طور رفتار می‌کنی؟ 24:09.281 --> 24:12.409 ‫چون اوضاع خیلی فوری و خطرناکه. ‫بیا بریم، همین حالا! 24:12.993 --> 24:15.954 ‫- بیا بریم! ‫- کجا بریم؟ 24:16.037 --> 24:18.039 ‫می‌دونی چقدر منتظر امروز بوده؟ 24:18.123 --> 24:20.959 ‫برای نمایندگی کل پایه انتخاب شده، ‫نه فقط کلاسش. 24:21.042 --> 24:22.544 ‫از این چیزا چی می‌دونی؟ 24:22.627 --> 24:25.672 ‫الان نماینده پایه بودن اصلاً مهم نیست! 24:27.007 --> 24:28.800 ‫داره آخرالزمان میشه! 24:28.884 --> 24:29.885 ‫خدایی؟ 24:31.386 --> 24:32.804 ‫لعنت به هزاره جدید! 24:33.430 --> 24:35.807 ‫همه ‌چی تو یه لحظه ناپدید می‌شه! 24:37.184 --> 24:39.686 ‫اگه همین‌طور جلوی همه آبروریزی کنی، 24:40.187 --> 24:41.605 ‫اونی که ناپدید می‌شه تویی. 24:43.023 --> 24:44.691 ‫از زندگی من و چئونگ. 24:45.192 --> 24:46.026 ‫برای همیشه. 24:48.528 --> 24:50.113 ‫- عزیزم. ‫- دیگه آبروریزی نکن! 24:50.197 --> 24:51.698 ‫عزیزم، باید به حرفم گوش بدی! 24:53.783 --> 24:54.701 ‫گوش کن! 24:55.619 --> 24:57.871 ‫لطفاً به همه بگید تخلیه کنن. 24:57.954 --> 25:00.081 ‫آدمای کلیسای رستگاری جاودان. 25:00.165 --> 25:02.542 ‫می‌دونید می‌خوان با هه‌سونگ چه کار کنن؟ 25:02.626 --> 25:04.127 ‫می‌دونم. 25:05.629 --> 25:06.880 ‫می‌دونی؟ 25:06.963 --> 25:09.841 ‫صد میلیون وون ‫به این جشنواره کمک مالی کردن. 25:09.925 --> 25:12.302 ‫به لطف اونا تونستیم نسخه غول‌پیکر 25:12.385 --> 25:13.887 ‫از نماد شهرماون یانگسون رو بسازیم 25:13.970 --> 25:16.681 ‫و حتی امشب آتش‌بازی هم داشته باشیم. 25:16.765 --> 25:18.934 ‫همه‌ش فقط یه پوششه! 25:19.017 --> 25:21.436 ‫نباید فریبش رو بخورید! 25:21.937 --> 25:24.856 ‫لطفاً فقط به حرفم گوش کنید! 25:25.482 --> 25:26.691 ‫لعنتی، دردم گرفت! 25:26.775 --> 25:30.695 ‫اول گفتی یه کبوتر ‫این‌طوری از بغل پلک زد، 25:30.779 --> 25:32.697 ‫بعد هم گفتی یک ماهی کپور ‫به این بزرگی بهت چشمک زد. 25:32.781 --> 25:34.950 ‫گفتی به خاطر فنول ‫و زباله‌های تخلیه‌شده بوده، 25:35.033 --> 25:37.494 ‫و حالا هم تقصیر رو ‫گردن کلیسا میندازی؟ 25:37.577 --> 25:39.287 ‫- درسته! ‫- باشه، خیلی خب. 25:39.371 --> 25:42.332 ‫برای این جور چیزا می‌تونی شکایت ثبت کنی، 25:42.415 --> 25:43.875 ‫اما لطفاً امروز دست نگه دار. 25:43.959 --> 25:45.710 ‫بالاخره جشنواره‌ست. 25:45.794 --> 25:50.048 ‫هزاره جدید که همه منتظرش بودن بالاخره رسیده. ‫نمی‌تونی این‌طور جشن‌مون رو خراب کنی. 25:50.131 --> 25:53.134 ‫حتی دخترت هم پرچم‌دار ـه. 25:53.218 --> 25:54.219 ‫بس کن. 25:54.302 --> 25:56.096 ‫فقط به پلیس زنگ بزن. 25:56.179 --> 25:59.057 ‫کابوس بزرگ طاقت دیدن ‫خوشحالی دیگران رو نداره. 25:59.140 --> 26:00.600 ‫- باشه. ‫- همیشه غر می‌زنه. 26:00.684 --> 26:03.144 ‫- بیا دیگه. ‫- همیشه در حال شکایته. 26:03.645 --> 26:06.815 ‫من درستش می‌کنم. خودم رسیدگی می‌کنم. 26:06.898 --> 26:07.732 ‫چئونگ. 26:08.233 --> 26:11.069 ‫خدای من، جلوی دخترش خجالت نمی‌کشه؟ 26:11.152 --> 26:13.113 ‫- دقیقاً! ‫- یه کم تند رفتی. 26:13.196 --> 26:14.990 ‫دخترش اینجاست و داره می‌شنوه... 26:27.919 --> 26:28.837 ‫آقای سون؟ 26:34.175 --> 26:35.010 ‫چه‌نی! 26:48.440 --> 26:51.568 ‫استاد رفته، ‫مادربزرگ هم اینجا نیست. 26:52.902 --> 26:54.112 ‫حالا چه کار کنیم؟ 26:54.195 --> 26:55.530 ‫منظورت چیه؟ 26:57.073 --> 27:00.243 ‫با همین وضع، ‫با هم با آخرالزمان روبه‌رو می‌شویم. 27:12.339 --> 27:16.176 ‫میگی فقط خودمون فرار کنیم؟ ‫چه حرف مسخره‌ای! 27:16.259 --> 27:19.220 ‫چطور می‌تونم مون می‌هویی ‫و چئونگ رو جا بگذارم؟ دیوونه‌ای؟ 27:25.644 --> 27:27.562 ‫چه‌نی، حالا چه کار کنیم؟ 27:28.146 --> 27:29.356 ‫حالا که فکر می‌کنم، 27:29.856 --> 27:32.442 ‫هیچ‌وقت نتونستم با استاد عکس بگیرم. 27:32.525 --> 27:33.652 ‫جان؟ 27:34.486 --> 27:37.364 ‫الان وقت حرف زدن درباره عکسه؟ 27:37.864 --> 27:39.616 ‫آخرالزمان برای هه‌سونگ تو راهه! 27:39.699 --> 27:42.869 ‫تو، من، همه ما نابود می‌شیم. 27:43.870 --> 27:45.872 ‫ما تنها کسانی هستیم که اینو می‌دونیم، 27:45.955 --> 27:48.458 ‫اما هیچ کاری از دستمون برنمیاد. 27:48.958 --> 27:51.961 ‫چرا؟ چون کسی حرفمون رو باور نمی‌کنه. 27:54.547 --> 27:56.883 ‫چون ما آدم‌های مهمی نیستیم. 28:03.598 --> 28:04.891 ‫[آفرین] 28:14.818 --> 28:16.361 ‫اول باید کامیون‌ها رو متوقف کنیم. 28:16.444 --> 28:17.570 ‫کدوم کامیون‌ها؟ 28:18.363 --> 28:20.865 ‫کامیون‌هایی که دارو رو حمل می‌کنن ‫یه جایی تو هه‌سونگ هستن. 28:20.949 --> 28:22.909 ‫می‌خوان یه جایی منفجرش کنن. 28:22.992 --> 28:24.619 ‫دقیقاً کجا؟ 28:24.703 --> 28:26.121 ‫کجا می‌تونه باشه؟ 28:26.204 --> 28:29.332 ‫جایی که الان ‫بیشترین جمعیت هه‌سونگ اونجاست. 28:31.835 --> 28:33.336 ‫به نظرت کجاست؟ 28:34.921 --> 28:36.172 ‫- کجا؟ ‫- کجا؟ 28:37.841 --> 28:40.343 ‫ببخشید، اجازه بدید رد شیم. ‫برید کنار. 28:40.427 --> 28:41.761 ‫- چرا این‌قدر شلوغه؟ ‫- لطفاً. 28:41.845 --> 28:44.013 ‫- برید کنار. ‫- نماد شهر هه‌سونگ! 28:44.097 --> 28:45.306 ‫- خیلی شلوغه! ‫- یانگ‌سون. 28:45.390 --> 28:46.683 ‫تی‌شرت یانگ‌سون بخرید! 28:46.766 --> 28:48.268 ‫نگاه کنید یانگ‌سون! 28:48.351 --> 28:49.644 ‫هی، اون چه‌نی نیست؟ 28:51.813 --> 28:55.066 ‫هیچ کامیونی از کلیسای رستگاری جاودان ندیدین؟ 28:55.900 --> 28:56.776 ‫نه، ندیدیم. 28:58.486 --> 29:00.530 ‫همین الان هه‌سونگ رو ترک کنین، باشه؟ 29:00.613 --> 29:01.740 ‫وگرنه همتون می‌میرین! 29:01.823 --> 29:02.949 ‫می‌میرین! 29:03.032 --> 29:04.576 ‫- از هه‌سونگ برین. ‫- چی گفت؟ 29:04.659 --> 29:05.577 ‫- می‌میریم؟ ‫- برین! 29:05.660 --> 29:07.203 ‫چی میگه؟ 29:07.287 --> 29:08.621 ‫خیلی بد مزه‌ست. 29:09.205 --> 29:11.249 ‫این چه جور کامیونیه؟ 29:11.750 --> 29:13.793 ‫شما از کلیسا هستین؟ توش چیه؟ 29:13.877 --> 29:16.212 ‫- این زن چشه؟ ‫- فکر نکنم. رد شو. 29:16.296 --> 29:18.047 ‫- خوش اومدین. ‫- باشه! 29:24.804 --> 29:26.097 ‫تو کی هستی؟ 29:28.349 --> 29:29.309 ‫داری چی کار می‌کنی؟ 29:29.392 --> 29:31.478 ‫تو که هیچی حالیت نیست! 29:31.561 --> 29:32.604 ‫چی میگه این؟ 29:32.687 --> 29:35.982 ‫باشه قبول، به جنس‌ها دست زدم، ‫ولی یه چیز خیلی مهم... 29:36.065 --> 29:37.233 ‫هی، خفه شو. 29:37.317 --> 29:39.944 ‫از قیافه‌ت معلومه قبلاً هم ‫از این کارا کردی. 29:40.028 --> 29:42.363 ‫- الان حالیت می‌کنم... ‫- از روی قیافه‌م قضاوت نکن... 29:42.447 --> 29:43.323 ‫روبین! 29:43.406 --> 29:44.783 ‫تو اصلاً نمی‌فهمی! 29:44.866 --> 29:46.117 ‫چی میگی بابا! 29:46.743 --> 29:48.745 ‫همین الان هم کتک خوردی؟ 29:49.954 --> 29:51.664 ‫خیلی خسته‌کننده‌ست. 29:53.500 --> 29:56.836 ‫اصلاً چرا داریم این‌ همه ‫به خودمون زحمت می‌دیم؟ 29:56.920 --> 29:58.421 ‫باید مردم رو نجات بدیم. 29:58.505 --> 30:01.591 ‫چرا ما باید مسئول جون آدمایی باشیم ‫که اصلاً نمی‌شناسیمشون؟ 30:02.675 --> 30:03.843 ‫راست میگی. 30:04.344 --> 30:06.471 ‫لازم نیست آدمایی رو که نمی‌شناسیم ‫نجات بدیم. 30:06.554 --> 30:07.639 ‫درسته؟ 30:08.723 --> 30:10.266 ‫ولی ما همه اینجا رو می‌شناسیم. 30:12.018 --> 30:12.852 ‫نگاه کن. 30:17.398 --> 30:19.150 ‫واقعاً آدمای اینجا رو می‌شناسیم. 30:19.234 --> 30:21.778 ‫بیاین به اونایی که بدشانس‌ترن کمک کنیم. 30:21.861 --> 30:22.737 ‫خب حالا چی کار کنیم؟ 30:22.821 --> 30:24.697 ‫- سلام. ‫- سلامت باشین. 30:25.198 --> 30:26.074 ‫- بله، سلام. 30:26.157 --> 30:28.660 ‫- مشتاق دیدار. ‫- بله، مراقب خودت باش. 30:28.743 --> 30:33.164 ‫ما که حتی یه دوست هم نداریم، ‫پس چطور این‌ همه آدم رو می‌شناسیم؟ 30:34.123 --> 30:37.210 ‫غر نزن دیگه. ‫بیا زودتر پیداشون کنیم. 30:37.293 --> 30:38.878 ‫وقت نداریم! 30:38.962 --> 30:40.213 ‫باشه؟ فقط برو! 30:44.092 --> 30:46.427 ‫- اومدن! ‫- فکر کنم اومدن! 30:46.511 --> 30:47.929 ‫- رژه! ‫- آره درسته. 30:48.012 --> 30:49.556 ‫چیه؟ 30:49.639 --> 30:51.307 ‫- اون چیه؟ ‫- چی؟ 30:51.391 --> 30:52.517 ‫کجان؟ 30:53.977 --> 30:54.936 ‫چئونگ. 30:56.020 --> 30:56.855 ‫چئونگ. 30:56.938 --> 31:00.525 ‫[خداحافظ ۱۹۹۹، به سوی سال ۲۰۰۰] ‫[هزاره‌ای جدید، امیدی تازه] 31:12.579 --> 31:14.455 ‫[جشنواره بزرگ هزاره] ‫[هه‌سونگ ۲۰۰۰] 31:35.101 --> 31:37.937 ‫یک، دو. یک، دو، سه، چهار. 31:38.021 --> 31:40.273 ‫یک، دو، سه. 31:41.357 --> 31:43.401 ‫- چه‌نی، صبر کن. ‫- زود باش! 31:43.484 --> 31:44.611 ‫گفتم صبر کن. 31:45.945 --> 31:47.572 ‫- یه لحظه. ‫- هنوزم آمادگی بدنی نداری. 31:47.655 --> 31:49.240 ‫چیه؟ چی شده؟ 31:55.622 --> 31:56.706 ‫استاد؟ 31:59.042 --> 32:00.543 ‫فرار کردی؟ 32:01.044 --> 32:02.295 ‫کی؟ 32:02.378 --> 32:03.963 ‫چطور؟ 32:04.047 --> 32:06.424 ‫خیلی خوشحالم که سالمی. ‫می‌دونستم سالمی استاد. 32:06.507 --> 32:08.843 ‫می‌دونستم سالمی استاد. 32:17.602 --> 32:19.646 ‫- استاد. ‫- استاد؟ 32:19.729 --> 32:21.314 ‫چرا این کار رو کردی؟ 32:47.173 --> 32:50.510 ‫فکر می‌کردم فقط حرف‌ها هستن ‫که می‌تونن اذیتم کنن. 32:52.303 --> 32:55.682 ‫الان خیلی ناراحتم، استاد. ‫می‌دونی که؟ 33:01.813 --> 33:03.481 ‫هیچ کاری... 33:05.650 --> 33:07.193 ‫از دستت برنمیاد. 33:31.551 --> 33:33.803 ‫اونجاست! دخترم اونجاست! 33:33.886 --> 33:36.556 ‫چئونگ! 33:38.307 --> 33:39.142 ‫چئونگ! 33:57.368 --> 33:58.911 ‫دخترم فوق‌العاده‌ست. 34:00.663 --> 34:01.914 ‫خیلی خفن و بی‌نظیره. 34:11.632 --> 34:13.009 ‫نگران نباش، چئونگ. 34:16.054 --> 34:19.891 ‫هر کاری لازم باشه می‌کنم ‫تا جلوشونو بگیرم. 34:20.641 --> 34:22.727 ‫- جلوی چی رو؟ ‫- آخ ترسوندیم! عزیزم. 34:22.810 --> 34:25.229 ‫چرا وسط راه وایستادی؟ 34:25.313 --> 34:27.857 ‫باید برای دیدن آتش‌بازی ‫یه جای خوب بگیریم. 34:27.940 --> 34:29.901 ‫- نمی‌تونیم بریم آتش‌بازی ببینیم. ‫- برو کنار. 34:29.984 --> 34:32.320 ‫- عزیزم، لطفاً. ‫- باید جای خوب پیدا کنم. 34:34.572 --> 34:35.990 ‫آتش‌بازی... 34:36.783 --> 34:39.660 ‫می‌دونی کلیسا می‌خواد ‫با هه‌سونگ چی کار کنه؟ 34:39.744 --> 34:40.578 ‫می‌دونم. 34:40.661 --> 34:43.581 ‫برای این جشنواره ‫صد میلیون وون کمک کردن. 34:43.664 --> 34:46.000 ‫به لطف اونا ‫تونستیم یه نسخه بزرگ 34:46.084 --> 34:47.585 ‫از نماد شهرمون یانگ‌سون بسازیم 34:47.668 --> 34:50.088 ‫و امشب هم آتش‌بازی داشته باشیم. 34:52.006 --> 34:53.883 ‫فهمیدم... آتش‌بازی. 34:55.802 --> 34:57.512 ‫بالا توی آسمون، یه‌دفعه. 35:02.183 --> 35:03.017 ‫بوم! 35:13.736 --> 35:14.862 ‫چئونگ! 35:15.488 --> 35:18.783 ‫عزیزم! 35:28.584 --> 35:30.336 ‫عزیزم! 35:30.419 --> 35:31.796 ‫- حالت خوبه؟ ‫- عزیزم! 35:31.879 --> 35:34.173 ‫- حالت خوبه؟ چئونگ! ‫- چئونگ کجاست؟ 35:34.674 --> 35:36.759 ‫نیا اینجا! فرار کن! 35:36.843 --> 35:38.010 ‫بیا پشت من. 35:39.595 --> 35:41.139 ‫حالت خوبه؟ 35:41.222 --> 35:43.266 ‫خوبی؟ برید! 35:44.058 --> 35:45.935 ‫از این طرف. 35:52.942 --> 35:55.695 ‫برید داخل. اشکالی نداره. 35:59.532 --> 36:00.408 ‫چی... 36:02.034 --> 36:05.872 ‫همین الان شروع شد؟ ‫فکر می‌کردم به جای پال‌هو یکی دیگه رو می‌فرسته. 36:20.511 --> 36:21.679 ‫هی، استاد. 36:22.180 --> 36:23.764 ‫از دست ما ناراحتی یا چی؟ 36:24.432 --> 36:25.933 ‫بیا حرف بزنیم. 36:26.517 --> 36:30.188 ‫کار اونه. همون که قیافه‌ش همیشه گرفته‌ست ‫و مردم رو شست‌وشوی مغزی می‌ده و سوءاستفاده می‌کنه. 36:30.271 --> 36:33.274 ‫حتی آقای گو رو هم وادار کرد ‫به سمت مادربزرگ اسلحه بگیره. 36:33.357 --> 36:34.400 ‫واقعاً؟ 36:51.792 --> 36:53.002 ‫چه‌نی! 37:01.886 --> 37:02.720 ‫استاد. 37:36.087 --> 37:37.213 ‫استاد! 37:37.296 --> 37:38.381 ‫چه‌نی! 37:46.055 --> 37:47.265 ‫چه‌نی... 37:55.690 --> 37:57.441 ‫به خودت بیا، چوی اون‌جونگ! 38:10.955 --> 38:11.872 ‫لی اون‌جونگم. 38:15.042 --> 38:18.421 ‫فکر کردم واقعاً می‌خوای منو بکشی. 38:18.504 --> 38:21.257 ‫چطور تونستی اینقدر محکم خفه‌م کنی؟ 38:53.456 --> 38:55.416 ‫- ماشین‌ها دارن پرواز می‌کنن... ‫- ساکت باش و... 38:55.958 --> 38:58.002 ‫چی... 38:58.586 --> 38:59.754 ‫چرا گوش نمی‌دن؟ 38:59.837 --> 39:01.047 ‫چشونه اینا؟ 39:01.130 --> 39:02.506 ‫چرا این ‌جوری رفتار می‌کنن؟ 39:03.007 --> 39:04.717 ‫آقا، کجا دارین می‌رین؟ 39:07.136 --> 39:10.389 ‫نگران نباشید. حتماً شبان ما ‫یه سری دستورالعمل گذاشته. 39:10.473 --> 39:11.390 ‫- واقعاً؟ ‫- گذاشته؟ 39:11.474 --> 39:13.517 ‫چرا؟ اون بالا چی هست؟ 39:13.601 --> 39:14.643 ‫کجا می‌رید؟ 39:14.727 --> 39:16.854 ‫نه! نباید برید اونجا. 39:16.937 --> 39:18.397 ‫فکر کردید کجا دارید می‌رید؟ 39:18.481 --> 39:20.107 ‫- باید اون طرف باشه. ‫- عجب آدمای عجیبی. 39:20.191 --> 39:21.609 ‫- ما هم بریم؟ ‫- ساکت شو. 39:21.692 --> 39:23.069 ‫یه چیزی‌شون شده. 39:52.890 --> 39:53.974 ‫چه‌نی! 39:55.518 --> 39:56.602 ‫استاد! 40:22.711 --> 40:23.879 ‫شما دوتا اینجا بمونین. 40:23.963 --> 40:26.132 ‫هر چی شد، از اینجا بیرون نیاین. 40:26.215 --> 40:27.049 ‫فهمیدید؟ 40:27.133 --> 40:28.300 ‫دیوونه شدی؟ 40:29.051 --> 40:31.262 ‫کجا می‌خوای بری و ما رو اینجا ول کنی؟ 40:31.345 --> 40:32.847 ‫باید ازمون محافظت کنی! 40:32.930 --> 40:35.182 ‫برای محافظت از شما باید برم بیرون. 40:35.266 --> 40:37.226 ‫اون بیرون چه کاری از دستت برمیاد؟ 40:37.726 --> 40:39.979 ‫اگه یه ماشین پرواز کنه سمتت چی کار می‌کنی؟ 40:40.479 --> 40:42.690 ‫فکر می‌کنی با زبون تندت ‫می‌تونی جلوش رو بگیری؟ 40:42.773 --> 40:44.108 ‫بیراه هم نمیگی. 40:44.608 --> 40:48.154 ‫ولی ظاهراً با همین زبونم ‫یه کارایی از دستم برمیاد. 40:51.991 --> 40:54.118 ‫اگه الان بری بیرون، 40:55.161 --> 40:56.370 ‫واقعاً ازت طلاق می‌گیرم. 40:58.164 --> 40:59.999 ‫این دفعه جدی می‌گم. 41:19.935 --> 41:21.604 ‫نه، عزیزم! 41:23.772 --> 41:25.024 ‫دوستت دارم، 41:25.816 --> 41:26.775 ‫می‌هوی. 41:26.859 --> 41:28.486 ‫ای احمق! 41:39.497 --> 41:41.790 ‫آقای سون گیونگ‌هون! ‫چرا این‌قدر دیر کردی؟ 41:42.458 --> 41:45.628 ‫سمتی که جمعیت بیشتره با من. ‫شما اون طرف رو بگیر، آقای کانگ. 41:45.711 --> 41:47.588 ‫یکی میشه یه فحشی بهم بده؟ 41:47.671 --> 41:50.299 ‫تا کی می‌خوای به توهین بقیه تکیه کنی؟ 41:50.382 --> 41:54.261 ‫خودت یه ذره زور بزن ببینم، ‫ای گُنده‌بک نادون! 41:55.763 --> 41:56.764 ‫دارن میان. 42:20.996 --> 42:21.956 ‫جالب نیست؟ 42:24.291 --> 42:25.417 ‫می‌ترسم! 42:41.058 --> 42:41.892 ‫برید عقب! 42:50.359 --> 42:51.652 ‫هی، عقب وایسید! 42:56.407 --> 42:57.491 ‫کار من نبود. 42:57.575 --> 42:58.826 ‫من پدرت هستم! 43:00.578 --> 43:02.246 ‫من مادرت هستم! 43:37.072 --> 43:37.906 ‫شرمنده. 43:43.621 --> 43:45.789 ‫نه. این کارو نکن... 43:53.839 --> 43:54.882 ‫خانم؟ 43:55.758 --> 43:56.800 ‫لطفاً یه فحشی بهم بدین. 43:56.884 --> 43:57.801 ‫چی؟ 43:57.885 --> 43:59.011 ‫زود باشین. 44:00.512 --> 44:01.805 ‫پناه بر خدا. 44:01.889 --> 44:04.767 ‫توی بی‌ریشه‌ی به‌دردنخور 44:04.850 --> 44:07.436 ‫از کجا سبز شدی اومدی ‫مثل یه احمق دست‌ و پاچلفتی رفتار می‌کنی؟ 44:07.519 --> 44:10.898 ‫چشماتو دربیارم ‫مثل کیمچی تربچه بجومشون؟ 44:10.981 --> 44:14.693 ‫اصلاً باید چشاتو از کاسه دربیارم ‫و جوهرشونو تا ته بمکم! 44:14.777 --> 44:16.070 ‫می‌خوای حسابتو برسم؟ 44:16.153 --> 44:18.906 ‫ای بی‌مغزِ کثافت! 44:18.989 --> 44:20.366 ‫گمشو نکبت لعنتی! 44:59.863 --> 45:01.115 ‫بوم! 45:02.991 --> 45:04.493 ‫بوق بوق! 45:11.834 --> 45:15.838 ‫هر کی می‌خواد با من ‫بزن‌بکوب راه بندازه، همین‌جا بمونه! 45:15.921 --> 45:17.881 ‫خیلی هیجان‌انگیزه! 45:19.383 --> 45:20.884 ‫خیلی حال می‌ده! 45:23.011 --> 45:25.514 ‫♪ بیاین همه با هم ♪ ‫♪ یه دور تو محله قدم بزنیم ♪ 45:25.597 --> 45:28.684 ‫♪ نیمه‌شب زود بیدار شیم ♪ ‫♪ و دور محله راه بریم ♪ 45:28.767 --> 45:31.520 ‫♪ یانگ‌سون هم بهمون سلام می‌کنه ♪ 45:31.603 --> 45:34.857 ‫♪ ما هم به هم سلام می‌کنیم ♪ ‫♪ وقتی دور محله قدم می‌زنیم ♪ 45:38.569 --> 45:41.697 ‫به جون خودم من هیچ‌وقت... ‫کلاً رد دادی. 45:41.780 --> 45:44.908 ‫با این کارای عجیب و غریبت! 45:56.128 --> 45:57.087 ‫برگشتیم. 45:57.588 --> 45:58.714 ‫اون 45:59.339 --> 46:00.174 ‫جواب داد. 46:00.257 --> 46:01.550 ‫آره. 46:02.050 --> 46:03.177 ‫کار کرد. 46:03.260 --> 46:04.803 ‫- آخ. ‫- آقای سون! 46:04.887 --> 46:06.555 ‫چه‌نی! خدای من. 46:13.854 --> 46:14.688 ‫چئونگ. 46:15.272 --> 46:16.732 ‫ما الان 46:17.357 --> 46:18.525 ‫چی دیدیم؟ 46:19.359 --> 46:22.070 ‫ابر‌قهرمان‌ها؟ 46:32.247 --> 46:35.209 ‫حالا وقت تمیزکاریه؟ ‫اصلاً گوش می‌دی؟ 46:35.292 --> 46:38.045 ‫واقعاً همچین چیزی اتفاق افتاد؟ 46:38.545 --> 46:41.298 ‫یا برنامه دوربین مخفیه؟ ‫من که چیزی نشنیده بودم. 46:41.381 --> 46:45.511 ‫برای همین هم به‌صورت ویژه جذبش کرده بودن، ‫به خاطر قدرت خاصش. 46:45.594 --> 46:48.055 ‫فکر می‌کردم دیگه به اوجش رسیده. 46:49.097 --> 46:51.308 ‫کی فکرشو می‌کرد ‫از چیزی که فکر می‌کردم هم جذاب‌تر باشه. 46:52.935 --> 46:53.769 ‫اون‌جونگ... 47:07.241 --> 47:10.369 ‫من فقط با این زدمشون، ‫و اون طرف مردم... 47:25.342 --> 47:26.885 ‫نگاه کنین! 47:26.969 --> 47:28.262 ‫فرار کنین! 47:28.345 --> 47:31.181 ‫- فقط بدوین! ‫- از اینجا بریم پایین؟ 47:38.313 --> 47:40.357 ‫این واقعاً تمومی نداره. 47:41.525 --> 47:42.985 ‫داره شست‌وشوی مغزی‌شون می‌ده. 47:43.485 --> 47:45.529 ‫تا پیداش نکنیم تموم نمی‌شه. 47:45.612 --> 47:47.489 ‫نه، اول باید آتش‌بازی رو متوقف کنیم. 47:48.490 --> 47:52.119 ‫نیمه‌شب آتش‌بازی هست، ‫و احتمالاً مواد داخل اون‌هاست. 47:52.202 --> 47:55.247 ‫مردم رو برای شمارش معکوس ‫تو خیابون جمع می‌کنن 47:55.330 --> 47:58.083 ‫و بعد نیمه‌شب با یه بوم... 48:02.087 --> 48:04.006 ‫تا نیمه‌شب کمتر از ۳۰ دقیقه مونده. 48:04.089 --> 48:05.007 ‫پس چی کار کنیم؟ 48:05.090 --> 48:07.467 ‫اول زنِ شست‌وشوی مغزی دهنده رو بگیریم ‫یا آتش‌بازی رو متوقف کنیم؟ 48:07.551 --> 48:09.428 ‫من آتش‌بازی رو درست می‌کنم! 48:09.511 --> 48:10.721 ‫آقای کانگ، شما باهاش برید. 48:10.804 --> 48:13.599 ‫آقای سون، شما زنِ شست‌وشوی مغزی رو پیدا کن. 48:13.682 --> 48:15.017 ‫حتماً همین اطرافه. 48:21.732 --> 48:22.691 ‫زود باش! 48:28.363 --> 48:29.990 ‫من مرد عنکبوتی‌ام. 48:30.908 --> 48:32.284 ‫من روحِ دختر معصومم. 48:32.367 --> 48:34.286 ‫من فرانکنشتاینم. 48:34.786 --> 48:36.204 ‫من روح پیرزن هنگ‌کنگی‌ام. 48:37.039 --> 48:38.790 ‫وای! 48:39.875 --> 48:41.043 ‫خدای من! 48:51.053 --> 48:53.055 ‫زود باش، خانم یون چه‌نی. 49:08.570 --> 49:09.404 ‫اونجاست. 49:09.488 --> 49:11.239 ‫- چه‌نی. ‫- جای درستی اومدیم. 49:11.323 --> 49:12.449 ‫لعنتی. 49:20.582 --> 49:21.917 ‫لعنت. 49:47.484 --> 49:50.946 ‫داخل ایناست؟ داروها اینان؟ ‫پس لوازم آتش‌بازی‌ کجاست؟ 49:51.029 --> 49:51.947 ‫من اینا رو چک می‌کنم. 49:54.032 --> 49:55.075 ‫ببخشید. 49:55.158 --> 49:56.827 ‫- داری چی کار می‌کنی؟ ‫- تو کی هستی؟ 49:56.910 --> 49:58.578 ‫از اونجا بیا بیرون. خطرناکه. 49:58.662 --> 49:59.830 ‫یه لحظه. 50:01.373 --> 50:02.207 ‫چی شده؟ 50:02.708 --> 50:04.251 ‫یه چیز عجیب تو آسمونه. 50:32.529 --> 50:33.488 ‫گل! 50:41.246 --> 50:42.664 ‫بسه دیگه! 50:47.919 --> 50:48.754 ‫دست نگه دار. 50:51.423 --> 50:53.550 ‫گفتم بس کن! مردم دارن آسیب می‌بینن! 50:53.633 --> 50:56.720 ‫ممکنه عضو یه فرقه باشی، ‫ولی هنوز باید مومن باشی. 50:56.803 --> 50:58.388 ‫نمی‌تونی این‌طوری علناً خشونت به کار ببری. 50:59.389 --> 51:00.223 ‫صدای منو می‌شنوی؟ 51:00.307 --> 51:03.310 ‫اول به حرفم گوش بده، آشغالِ عوضی! 51:03.393 --> 51:07.439 ‫حتی اگه شما نسخه استاندارد باشید ‫و ما معیوب، 51:07.939 --> 51:11.359 ‫بازم این کاری که می‌کنی غلطه! 51:11.443 --> 51:12.277 ‫می‌شنوی... 51:12.360 --> 51:14.738 ‫بازم! دوباره حرفمو قطع کردی! 51:16.156 --> 51:19.451 ‫چطور جرات می‌کنی وقتی بزرگترت داره حرف می‌زنه ‫مدام وسط حرفش بپری! 51:20.077 --> 51:21.870 ‫کجا این ‌همه بی‌ادبی یاد گرفتی؟ 51:21.953 --> 51:23.371 ‫- می‌تونی... ‫- گفتم بس کن! 51:23.455 --> 51:24.706 ‫فقط بس کن! 51:25.707 --> 51:28.418 ‫اون مردم چه بدی‌ای در حقت کردن ‫که سزاوار این باشن؟ 51:28.919 --> 51:31.129 ‫باشه، فرض کنیم ‫خانم فاجعه و احمق اعظم مستحقشن. 51:31.213 --> 51:33.340 ‫پس من و مون می‌هوی چی؟ ‫چئونگ چی؟ 51:33.423 --> 51:35.884 ‫و اون همه آدم دیگه. 51:35.967 --> 51:38.929 ‫اونا چه کاری در حق تو کردن ‫که سزاوار این باشن؟ چرا؟ 51:39.513 --> 51:40.597 ‫دلیلش چیه؟ 51:44.351 --> 51:47.604 ‫مردم هیچ اهمیتی به ‫دردی که ما کشیدیم ندادن. 51:48.313 --> 51:49.189 ‫اصلاً اهمیتی ندادن. 51:50.148 --> 51:51.900 ‫پس من هم اهمیتی نمی‌دم، 51:52.484 --> 51:53.902 ‫که بمیرن یا نه. 51:56.279 --> 51:58.073 ‫تا حالا هیچ بزرگتری سرزنشت نکرده، نه؟ 51:59.491 --> 52:02.869 ‫خب، امروز آدم اشتباهی رو ‫برای درافتادن انتخاب کردی. 52:02.953 --> 52:06.206 ‫امروز بالاخره یه کم ادب یادت می‌دم... 52:11.086 --> 52:12.045 ‫ای دختره‌ی... 52:30.564 --> 52:31.523 ‫جوران. 52:50.959 --> 52:51.960 ‫چی شد؟ 52:52.460 --> 52:53.295 ‫حالت خوبه؟ 53:14.566 --> 53:16.484 ‫جوران، حالت خوبه؟ 53:21.114 --> 53:23.283 ‫چرا اینقدر به خودت فشار آوردی؟ 53:23.783 --> 53:25.827 ‫تو خودت گفتی ‫بی‌پروا از قدرت‌هامون استفاده نکنیم. 53:27.204 --> 53:28.872 ‫پال‌هو مرده. 53:31.958 --> 53:33.835 ‫و پدر هم همین‌طور. 53:46.640 --> 53:48.516 ‫بیا دیگه تمومش کنیم. 53:50.977 --> 53:53.855 ‫نمی‌خوام تو رو هم از دست بدم، باشه؟ 53:55.232 --> 53:57.067 ‫نمی‌تونم ببخشمشون. 53:57.651 --> 53:59.486 ‫همه‌شون رو می‌کشم. 54:02.322 --> 54:03.448 ‫تو هنوز منو داری. 54:05.075 --> 54:08.286 ‫ما دیگه هیچ‌کس رو نداریم، هوران. 54:09.579 --> 54:10.914 ‫انتقام ما رو بگیر. 54:12.040 --> 54:13.375 ‫از همه‌شون. 54:14.251 --> 54:15.919 ‫همه‌شون رو نابود کن. 54:19.798 --> 54:21.925 ‫لطفاً این کار رو برام بکن، هوران. 54:45.323 --> 54:46.408 ‫دارن میان. 54:47.742 --> 54:48.952 ‫هی، حالت خوبه؟ 54:49.035 --> 54:50.036 ‫نه. 54:50.120 --> 54:52.122 ‫- سرم درد می‌کنه. ‫- ولی قبلش تو... 54:52.205 --> 54:54.624 ‫از حالت شست‌وشوی مغزی دراومدن. 54:55.792 --> 54:57.085 ‫پس تموم شد یا چی؟ 55:22.527 --> 55:23.695 ‫خیلی بد زخمی شدی؟ 55:25.780 --> 55:27.198 ‫فقط یه کم خسته‌ام. 55:36.624 --> 55:38.835 ‫آتیش‌بازی‌ چی شد؟ 55:42.172 --> 55:43.631 ‫نمی‌تونید جلوش رو بگیرید. 55:45.759 --> 55:46.593 ‫خانم یون چه‌نی؟ 55:55.101 --> 55:56.978 ‫خیلی قشنگ می‌شه. 55:58.646 --> 56:00.106 ‫راستش، 56:01.107 --> 56:03.401 ‫من هم هیچ‌وقت از نزدیک آتیش‌بازی ندیدم. 56:15.121 --> 56:16.706 ‫خداحافظی آخرم. 56:17.916 --> 56:23.463 ‫خب، واقعاً چیز زیادی از سال ۱۹۹۹ باقی نمونده. 56:23.546 --> 56:28.760 ‫شما آخرین لحظات قرن بیستم رو ‫با عزیزانتون می‌گذرونید؟ 56:28.843 --> 56:33.765 ‫امیدوارم این چند دقیقه پایانی سال ۱۹۹۹ رو 56:33.848 --> 56:37.310 ‫در کنار کسانی بگذرونید ‫که بیش از همه دوستشون دارید. 56:37.852 --> 56:41.272 ‫این آخرین آهنگیه که در قرن بیستم برایتان پخش می‌کنم. 57:10.301 --> 57:13.388 ‫این بهای خونِ شبان ما، ‫کیم پال‌هو ـه. 57:29.154 --> 57:30.530 ‫چه‌نی! 57:30.613 --> 57:32.031 ‫چیه؟ اتفاقی افتاده؟ 57:34.826 --> 57:36.119 ‫چرا؟ چی شده؟ 57:38.705 --> 57:40.623 ‫تو واقعاً یون چه‌نی هستی؟ 57:40.707 --> 57:42.292 ‫معلومه که من یون چه‌نی‌ام. 57:42.375 --> 57:44.544 ‫پس فکر کردی کیم؟ گوم چه‌نی؟ ‫چی شده؟ 57:46.337 --> 57:47.338 ‫اونجا... 57:51.718 --> 57:53.720 ‫یه چه‌نیِ دیگه اونجاست! 57:55.305 --> 57:56.598 ‫چرا من اونجام؟ 57:58.808 --> 58:00.477 ‫الان منو با چاقو زدن؟ 58:00.977 --> 58:01.811 ‫نه! 58:07.775 --> 58:08.735 ‫این چیه؟ 58:26.127 --> 58:29.506 ‫نفس بکش. باید بیدار بمونی. ‫به آمبولانس زنگ می‌زنم. 58:30.089 --> 58:31.007 ‫تو... 58:33.259 --> 58:35.011 ‫نگران منی؟ 58:37.597 --> 58:38.431 ‫آره. 58:43.937 --> 58:45.480 ‫- اونجا رو ببین! ‫- وای. 58:45.563 --> 58:46.564 ‫درست مثل همون کاری که 58:47.232 --> 58:48.483 ‫اون موقع برای من کردی. 58:48.566 --> 58:50.318 ‫وای، اون ماهی رو ببین! 58:50.401 --> 58:52.237 ‫تو فقط بهم دلداری ندادی، 58:52.987 --> 58:55.240 ‫به همه بچه‌های اونجا هم دلداری دادی. 58:55.323 --> 58:56.533 ‫چقدر زیادن! 58:59.744 --> 59:00.828 ‫خیلی... 59:04.123 --> 59:05.750 ‫خوب می‌شد... 59:08.586 --> 59:09.921 ‫اگه طرف من بودی. 59:24.769 --> 59:25.687 ‫نه. 59:26.729 --> 59:27.689 ‫نه. 59:28.606 --> 59:29.732 ‫هوران. 59:31.150 --> 59:32.652 ‫نه! 59:35.697 --> 59:38.199 ‫مرده؟ واقعاً مرده؟ 59:38.283 --> 59:41.369 ‫نبض داره. ‫می‌تونی به آمبولانس زنگ بزنی؟ 59:42.287 --> 59:45.331 ‫لعنتی، فکر کنم گوشیمو یه جا انداختم. ‫صبر کن. 59:46.583 --> 59:49.168 ‫روبین، اول ببریمش داخل. 59:50.295 --> 59:51.921 ‫کجا انداختم... 59:54.966 --> 59:56.342 ‫عزیزم، کجا داری می‌ری؟ 59:57.385 --> 59:58.219 ‫عزیزم! 59:58.303 --> 01:00:00.972 ‫گفتم تا وقتی نگفتم بیرون نیا. 01:00:01.055 --> 01:00:02.890 ‫عزیزم، کجا داری می‌ری؟ 01:00:21.701 --> 01:00:22.702 ‫اون چیه؟ 01:00:38.092 --> 01:00:45.099 ‫[داور پشت در ایستاده است] ‫[یعقوب ۵:۹] 01:01:16.881 --> 01:01:18.758 ‫نمی‌تونید جلوش رو بگیرید. 01:01:23.221 --> 01:01:26.808 ‫پیشگویی طبق برنامه تحقق پیدا می‌کنه. 01:01:28.226 --> 01:01:30.228 ‫وقتی آخرالزمان فرا برسه خواهید فهمید. 01:01:31.270 --> 01:01:33.022 ‫کسانی که ایمان نیاورن 01:01:33.523 --> 01:01:36.734 ‫به آتش جهنمی به نام مرگ افکنده خواهند شد. 01:01:37.944 --> 01:01:40.113 ‫اما کسانی که نجات پیدا کنند، 01:01:40.613 --> 01:01:44.784 ‫به‌عنوان کودکان اعجوبه ‫به زندگی جاودان دست خواهند یافت! 01:01:59.090 --> 01:02:01.426 ‫پس بمب واقعی اون بود. 01:02:03.886 --> 01:02:05.513 ‫نه آتش‌بازی‌؟ 01:02:38.796 --> 01:02:41.841 ‫شاید از اول هم نمی‌‌تونستیم متوقفش کنیم. 01:03:21.339 --> 01:03:24.050 ‫گفته بودم می‌خوام زنده بمونم ‫تا آخرالزمان رو ببینم. 01:03:24.759 --> 01:03:26.844 ‫انگار آرزوم برآورده شد. 01:03:30.598 --> 01:03:32.225 ‫ولی چه حیف. 01:03:35.061 --> 01:03:37.146 ‫دیگه نمی‌خوام 01:03:37.855 --> 01:03:39.440 ‫این آخرالزمان لعنتی رو ببینم. 01:03:41.400 --> 01:03:43.986 ‫چه‌نی، چی داری می‌گی؟ ‫داری نگرانم می‌کنی. 01:03:44.904 --> 01:03:48.908 ‫روبین، من و آقای سون رو پرت کن بالا. 01:03:50.159 --> 01:03:51.410 ‫چرا من؟ 01:03:51.494 --> 01:03:53.621 ‫جایی نیست که بتونیم نگه داریم. 01:03:53.704 --> 01:03:56.457 ‫فقط منو محکم بچسبون بالا، ‫بعدش می‌تونی بیفتی پایین. 01:03:56.541 --> 01:03:58.876 ‫سعی می‌کنم به اون کشتی هوایی تله‌پورت کنم. 01:03:59.752 --> 01:04:02.213 ‫اگه بلایی سرت بیاد چی؟ 01:04:02.296 --> 01:04:04.841 ‫نگران نباش. ‫می‌دونی که حتی اگه بمیرم هم نمی‌میرم. 01:04:04.924 --> 01:04:09.095 ‫چرا نمی‌میری؟ می‌دونی اصلاً اون قلب ‫چطور به دستت رسید؟ 01:04:10.471 --> 01:04:13.474 ‫اگه مشکلی پیش بیاد، ‫ممکنه فقط همون قلب ازت باقی بمونه. 01:04:13.558 --> 01:04:15.351 ‫اون یه بمبه، احمق. 01:04:15.434 --> 01:04:17.645 ‫اگه منفجر بشه، تکه‌تکه می‌شی. 01:04:17.728 --> 01:04:19.272 ‫جواب مادربزرگت رو چی بدیم؟ 01:04:19.355 --> 01:04:23.276 ‫معلومه که یه راز می‌مونه. ‫بهش نگو، کانگ روبین، باشه؟ 01:04:23.359 --> 01:04:24.986 ‫زود برمی‌گردم. 01:04:25.069 --> 01:04:25.903 ‫نه. 01:04:26.571 --> 01:04:29.031 ‫پس با هم بریم. ‫منم باهات میام بالا. 01:04:30.700 --> 01:04:31.534 ‫با این حال و روزت؟ 01:04:33.077 --> 01:04:35.121 ‫فقط دست‌ و پاگیر می‌شی، باشه؟ 01:04:35.204 --> 01:04:38.291 ‫فقط مطمئن شو وقتی افتادیم ما رو بگیری. 01:04:38.374 --> 01:04:40.918 ‫اول آقای سون رو بگیر. بعد منو. 01:04:41.002 --> 01:04:42.295 ‫خانم یون چه‌نی! 01:04:43.796 --> 01:04:46.924 ‫می‌دونی اگه از اون ارتفاع بیفتم ‫ممکنه بمیرم، نه؟ 01:04:47.758 --> 01:04:50.052 ‫پس ازت می‌خوام منو بگیری. 01:04:50.136 --> 01:04:53.848 ‫خیلی حیفه که بعد از انجام ماموریت بمیریم، نه؟ 01:04:57.810 --> 01:04:59.562 ‫زود باش. وقت زیادی نداریم. 01:05:01.689 --> 01:05:02.940 ‫همه‌ چی درست می‌شه. 01:05:14.327 --> 01:05:15.161 ‫باشه. 01:05:19.999 --> 01:05:21.042 ‫انجامش بدیم. 01:05:22.460 --> 01:05:23.336 ‫چرا که نه؟ 01:05:28.966 --> 01:05:30.092 ‫امروز خوشگل شدی. 01:05:32.345 --> 01:05:33.638 ‫حله. 01:05:36.891 --> 01:05:37.934 ‫می‌دونی چیه، روبین؟ 01:05:39.060 --> 01:05:40.895 ‫وقتی لبخند می‌زنی خیلی زشتی. 01:05:43.314 --> 01:05:45.232 ‫یون چه‌نی، به جون خودم تو... 01:05:45.316 --> 01:05:47.026 ‫دیگه پرتمون کن بالا، پادشاه خنگ‌ها! 01:05:47.109 --> 01:05:48.319 ‫ای احمق اعظم! 01:05:55.451 --> 01:05:57.620 ‫پادشاه خنگول‌ها! 01:06:20.476 --> 01:06:21.394 ‫من... 01:06:22.687 --> 01:06:24.021 ‫می‌خوام یون چه‌نی 01:06:24.730 --> 01:06:26.649 ‫فقط... 01:06:27.233 --> 01:06:28.234 ‫برای همیشه 01:06:28.317 --> 01:06:30.611 ‫ناپدید بشه! 01:06:31.112 --> 01:06:32.154 ‫- برو! ‫- چی؟ 01:06:32.238 --> 01:06:33.656 ‫باید بری بالا. 01:06:33.739 --> 01:06:35.282 ‫بیا، یه کم دیگه! 01:06:35.366 --> 01:06:36.409 ‫تو برو! 01:06:38.285 --> 01:06:39.662 ‫صبر کن، یه لحظه. 01:06:39.745 --> 01:06:40.788 ‫یه کم دیگه. 01:06:40.871 --> 01:06:41.914 ‫نیفتی پایین. 01:06:41.998 --> 01:06:43.040 ‫- برو! ‫- محکم بمون. 01:06:43.124 --> 01:06:44.083 ‫برو! 01:06:44.166 --> 01:06:46.585 ‫- برو! ‫- یه لحظه صبر کن، آقای سون. 01:06:47.086 --> 01:06:48.212 ‫آخ، آروم! 01:06:58.055 --> 01:06:59.223 ‫رسیدم بالا. 01:06:59.807 --> 01:07:02.893 ‫آقای سون، حالا باید بری! 01:07:02.977 --> 01:07:06.272 ‫امروز واقعاً فوق‌العاده بودی. 01:07:07.106 --> 01:07:08.024 ‫هی. 01:07:09.358 --> 01:07:10.484 ‫خوب انجامش بده، بچه سوسول! 01:07:18.409 --> 01:07:19.744 ‫با این حال، 01:07:20.411 --> 01:07:24.498 ‫امیدوارم یون چه‌نی سالم و سلامت برگرده! 01:08:20.638 --> 01:08:24.100 ‫خب، واقعاً دیگه زمان زیادی باقی نمونده. 01:08:24.183 --> 01:08:27.103 ‫بیاید شمارش معکوس رو شروع کنیم. 01:08:28.687 --> 01:08:29.522 ‫ده، 01:08:30.189 --> 01:08:31.023 ‫نه، 01:08:32.108 --> 01:08:32.983 ‫هشت، 01:08:33.776 --> 01:08:34.610 ‫هفت، 01:08:35.277 --> 01:08:36.112 ‫شش، 01:08:36.946 --> 01:08:37.863 ‫پنج، 01:08:38.447 --> 01:08:39.406 ‫چهار، 01:08:39.907 --> 01:08:40.908 ‫سه، 01:08:41.617 --> 01:08:42.701 ‫دو، 01:08:42.785 --> 01:08:43.786 ‫یک! 01:09:15.484 --> 01:09:16.318 ‫یونی. 01:09:27.538 --> 01:09:29.331 ‫سال ۲۰۰۰! 01:09:29.415 --> 01:09:32.835 ‫هزاره جدید بالاخره آغاز شد. 01:09:41.760 --> 01:09:42.678 ‫نه. 01:09:44.930 --> 01:09:45.848 ‫نه! 01:09:46.974 --> 01:09:49.143 ‫نه! 01:10:08.162 --> 01:10:09.079 ‫من کجام؟ 01:10:09.163 --> 01:10:10.581 ‫- اون چیه؟ ‫- تو آسمونه! 01:10:12.333 --> 01:10:13.959 ‫چی شد؟ 01:10:28.265 --> 01:10:31.185 ‫باید اینو با چئونگ می‌دیدم. 01:10:36.357 --> 01:10:37.733 ‫چه منظره‌ای! 01:10:47.201 --> 01:10:48.619 ‫جلوشو گرفتیم. 01:10:49.370 --> 01:10:50.579 ‫ما... 01:10:52.122 --> 01:10:54.250 ‫این مردم رو نجات دادیم. 01:10:55.209 --> 01:10:57.086 ‫وقتی چه‌نی برگرده، 01:10:58.796 --> 01:11:00.756 ‫لطفاً حتماً بگیرینش، استاد. 01:11:01.799 --> 01:11:02.633 ‫آره. 01:11:14.603 --> 01:11:16.563 ‫دیر کرده. رفته جای دوری؟ 01:11:17.064 --> 01:11:19.358 ‫نکنه دوباره رفته کانادا؟ 01:11:21.485 --> 01:11:26.031 ‫حتی اگه به قطب شمال هم رفته باشه، ‫نه کانادا، 01:11:26.115 --> 01:11:29.618 ‫باید تا حالا برگشته باشه، ‫چون که تله‌پورت می‌کنه. 01:11:30.202 --> 01:11:31.078 ‫لعنتی. 01:11:32.037 --> 01:11:33.747 ‫اینقدر چرت نگو. 01:12:01.984 --> 01:12:05.696 ‫و بدین ترتیب، سال ۲۰۰۰ ‫بدون هیچ اتفاق غیرعادی آغاز شد. 01:12:06.196 --> 01:12:09.867 ‫بالاخره هزاره جدید شروع شد. 01:12:10.451 --> 01:12:14.955 ‫همزمان با آغاز سال ۲۰۰۰، ‫خبری از یک حادثه نیز داریم. 01:12:15.456 --> 01:12:19.043 ‫شب گذشته، ‫در هه‌سونگ یک تندباد ناگهانی رخ داد. 01:12:19.126 --> 01:12:20.586 ‫در طول جشن هزاره... 01:12:20.669 --> 01:12:23.922 ‫خدای من، ‫چه جور تندبادی ماشین‌ها رو واژگون می‌کنه؟ 01:12:26.425 --> 01:12:28.886 ‫رژه رو هم به هم ریخت. 01:12:29.470 --> 01:12:31.889 ‫با این حال، چئونگ توی این عکس‌ها عالی افتاده. 01:12:34.224 --> 01:12:35.809 ‫واقعاً یادتون نمیاد؟ 01:12:36.310 --> 01:12:40.272 ‫واقعاً یادتون نمیاد اون روز ‫وقتی شما دوتا رو نجات دادم چقدر خفن بودم؟ 01:12:40.356 --> 01:12:43.192 ‫بردمتون توی فروشگاه پناه بگیرید. 01:12:43.275 --> 01:12:46.153 ‫بعدشم کلی آدمو نجات دادم ‫و این حرف‌ها، می‌دونین؟ 01:12:46.236 --> 01:12:48.405 ‫حالا دیگه چاخان‌های عجیب هم می‌کنی؟ 01:12:50.991 --> 01:12:54.119 ‫چرا نمی‌گی با شنل هم پرواز می‌کردی؟ 01:12:54.620 --> 01:12:56.413 ‫دیگه واقعاً ازت خسته شدم. 01:13:01.418 --> 01:13:02.544 ‫- بابا. ‫- بله؟ 01:13:02.628 --> 01:13:04.296 ‫- جعبه غذام. ‫- مگه ندادم بهت؟ 01:13:04.380 --> 01:13:05.464 ‫اونجاست. 01:13:09.468 --> 01:13:11.387 ‫واقعاً مسخره‌ست. 01:13:11.470 --> 01:13:12.596 ‫باورم نمیشه... 01:13:14.515 --> 01:13:18.811 ‫و هیچ‌کس اتفاقاتی که اون روز رخ داد رو ‫به یاد نمیاورد. 01:13:19.520 --> 01:13:20.604 ‫تندباد؟ 01:13:20.687 --> 01:13:22.940 ‫چطور ممکنه یه تندباد ماشینو بلند کنه؟ 01:13:23.023 --> 01:13:24.108 ‫دقیقاً. 01:13:24.191 --> 01:13:25.401 ‫اینو از کجا آوردی؟ 01:13:27.277 --> 01:13:28.112 ‫چی... 01:13:28.987 --> 01:13:30.697 ‫چرا هیچ‌ کس یادش نمیاد؟ 01:13:32.199 --> 01:13:33.325 ‫نکنه... 01:13:36.578 --> 01:13:37.663 ‫عزیزم. 01:13:38.372 --> 01:13:39.623 ‫عزیزم! 01:13:40.124 --> 01:13:40.999 ‫عزیزم! 01:13:42.835 --> 01:13:44.211 ‫چرا اونجا وایستادی؟ 01:13:48.549 --> 01:13:51.260 ‫عزیزم، آره، منم. 01:13:55.973 --> 01:13:58.851 ‫من تو و چئونگ رو نجات دادم، 01:13:59.351 --> 01:14:00.894 ‫و همه رو نجات دادم. 01:14:02.020 --> 01:14:03.105 ‫داری درباره چی حرف می‌زنی؟ 01:14:04.565 --> 01:14:07.901 ‫چئونگ رو نمی‌بینم. برو پیداش کن. 01:14:07.985 --> 01:14:09.486 ‫چئونگ! 01:14:10.529 --> 01:14:11.905 ‫سون چئونگ! 01:14:13.031 --> 01:14:14.867 ‫نه، من نجاتتون دادم... 01:14:15.951 --> 01:14:17.453 ‫ما موفق شدیم! 01:14:17.953 --> 01:14:19.663 ‫ما شما و هه‌سونگ رو 01:14:20.581 --> 01:14:22.666 ‫از آخرالزمان نجات دادیم! 01:14:22.749 --> 01:14:24.501 ‫پس چرا یادتون نمیاد؟ 01:14:29.381 --> 01:14:31.175 ‫به دلیلی نامعلوم، 01:14:32.009 --> 01:14:35.053 ‫قهرمانان آن روز ‫از خاطرات همه ناپدید شدن. 01:14:35.137 --> 01:14:36.305 ‫چرا؟ 01:14:37.097 --> 01:14:39.516 ‫چرا همه‌تون اینقدر گیج به نظر میاین؟ 01:14:40.184 --> 01:14:44.146 ‫به‌خاطر خدا! واقعاً فکر می‌کنید ‫این ماشین با یه تندباد واژگون شده؟ 01:14:44.229 --> 01:14:45.355 ‫اما 01:14:46.190 --> 01:14:47.191 ‫من... 01:14:47.941 --> 01:14:49.318 ‫دختر عزیزم. 01:14:49.818 --> 01:14:52.237 ‫امروز هم روز خوبی داشته باشی، باشه؟ 01:14:53.614 --> 01:14:54.990 ‫کارت عالی بود، بابا. 01:14:55.073 --> 01:14:55.949 ‫آره. 01:14:57.826 --> 01:14:58.827 ‫چی؟ 01:15:03.707 --> 01:15:05.334 ‫آره، ممنون چئونگ. 01:15:11.798 --> 01:15:13.467 ‫ممنونم، عزیزم. 01:15:20.891 --> 01:15:24.353 ‫[عمارت هارتی] 01:15:28.565 --> 01:15:30.234 ‫اون برمی‌گرده. 01:15:31.318 --> 01:15:33.320 ‫دخترم برمی‌گرده، آره. 01:15:34.404 --> 01:15:35.572 ‫فقط خیلی دور رفته، 01:15:36.698 --> 01:15:38.992 ‫برای همین پیدا کردن راه برگشت ‫کمی طول می‌کشه. 01:15:39.993 --> 01:15:40.827 ‫خب... 01:15:42.704 --> 01:15:44.456 ‫ممکنه همچین چیزی باشه، نه؟ 01:15:44.957 --> 01:15:45.791 ‫آره. 01:16:38.927 --> 01:16:43.390 ‫[فلورالا] 01:17:02.075 --> 01:17:03.410 ‫عوضیای لعنتی. 01:17:18.759 --> 01:17:20.594 ‫می‌گن باید برای کسی که 01:17:20.677 --> 01:17:24.056 ‫دور از خانه مُرده، یک قبر بسازی ‫حتی اگه خالی باشه 01:17:26.141 --> 01:17:29.978 ‫تا روحش سرگردان نشه. 01:17:54.878 --> 01:17:56.546 ‫[لوح یادبود] ‫[یون چه‌نی] 01:18:05.347 --> 01:18:06.765 ‫بفرمایید. 01:18:09.393 --> 01:18:11.103 ‫بفرمایید، نوش جان. 01:18:13.438 --> 01:18:16.274 ‫چیز زیادی برای خوردن نیست. ‫این چه جور مهمانیه؟ 01:18:16.858 --> 01:18:18.568 ‫نباید با دست غذا بخوری. 01:18:18.652 --> 01:18:20.404 ‫پس زودتر غذا بکش. 01:18:20.487 --> 01:18:22.948 ‫ببخشید، فقط داریم سهم‌های بزرگ می‌دیم. 01:18:23.031 --> 01:18:25.742 ‫اگه خیلی گرسنه‌ای، بیا اینجا. ‫اول برای تو می‌کشم. 01:18:31.707 --> 01:18:33.458 ‫این برای مراسم چهلمه؟ 01:18:33.959 --> 01:18:35.043 ‫کسی مرده؟ 01:18:35.544 --> 01:18:37.087 ‫کی مرده؟ 01:18:39.297 --> 01:18:40.257 ‫تو... 01:18:42.759 --> 01:18:43.802 ‫تو... 01:18:44.302 --> 01:18:45.137 ‫یونی. 01:18:46.054 --> 01:18:47.389 ‫خودتی، یونی؟ 01:18:48.390 --> 01:18:49.433 ‫چه‌نی! 01:18:50.517 --> 01:18:51.643 ‫منظورت یون چه‌نیه؟ 01:18:51.727 --> 01:18:52.686 ‫خدای من! 01:18:55.272 --> 01:18:56.440 ‫خدای بزرگ! 01:18:57.441 --> 01:18:58.358 ‫یا خدا! 01:18:58.859 --> 01:19:00.777 ‫خدای من، چه‌نی. 01:19:06.199 --> 01:19:08.744 ‫بذار خوب نگاهت کنم. خدای من. 01:19:08.827 --> 01:19:11.580 ‫یکم طول کشید تا برگردم، نه؟ 01:19:12.080 --> 01:19:15.292 ‫سعی کردم برم دورترین جایی ‫که می‌شناختم، 01:19:15.375 --> 01:19:18.003 ‫و سر از یه بیابون ‫اون طرف سیاره درآوردم. 01:19:18.086 --> 01:19:20.213 ‫و فکر کنم خیلی دور بود، 01:19:20.297 --> 01:19:22.299 ‫چون نتونستم راه برگشت رو پیدا کنم. 01:19:22.382 --> 01:19:23.925 ‫نه پاسپورت داشتم، نه پول. 01:19:24.009 --> 01:19:28.180 ‫برای همین برگشتن تا اینجا ‫واقعاً سخت و طاقت‌فرسا بود. 01:19:28.722 --> 01:19:31.266 ‫ولی کی مرده؟ همه که اینجان. 01:19:31.349 --> 01:19:33.977 ‫- عزیز دلم نمرده. ‫- کی؟ 01:19:35.020 --> 01:19:36.646 ‫عزیز دلم نمرده، مگه نه؟ 01:19:37.147 --> 01:19:39.274 ‫عزیز دلم زنده‌ست! 01:19:44.863 --> 01:19:46.364 ‫صبر کن. 01:19:46.448 --> 01:19:49.159 ‫صبر کنید، من خیلی گرسنه‌ام، باشه؟ ‫اول یه چیزی بده بخورم. 01:19:49.242 --> 01:19:50.577 ‫- غذا. ‫- درسته، غذا. 01:19:51.244 --> 01:19:52.579 ‫ای بچه شیطون! 01:19:53.163 --> 01:19:55.290 ‫چطور اینقدر بی‌خیالی؟ 01:19:55.373 --> 01:19:57.459 ‫می‌دونی ما چقدر ناراحت بودیم؟ 01:19:57.542 --> 01:20:01.129 ‫من بهتر از هرکسی می‌دونستم که نمرده‌ام، 01:20:01.213 --> 01:20:02.714 ‫پس چرا باید ناراحت می‌شدم؟ 01:20:03.340 --> 01:20:04.341 ‫راست می‌گی. 01:20:04.424 --> 01:20:06.009 ‫حق با توئه! 01:20:08.929 --> 01:20:10.972 ‫می‌شه یه حوله خیس بیارین؟ 01:20:12.140 --> 01:20:13.600 ‫بچه بدبوی فسقلی. 01:20:14.601 --> 01:20:16.728 ‫واقعاً بو می‌دم، نه؟ ‫خوب بودی؟ 01:20:19.815 --> 01:20:21.066 ‫غذا. 01:20:21.900 --> 01:20:23.276 ‫آخ، جونم. 01:20:23.777 --> 01:20:25.153 ‫امروز کیک‌های برنجی خیلی خوشمزه‌ان. 01:21:04.276 --> 01:21:06.027 ‫از دیدنم خوشحال نشدی، استاد؟ 01:21:08.613 --> 01:21:09.781 ‫چرا اینقدر طول کشید؟ 01:21:12.659 --> 01:21:15.745 ‫یه کم طول کشید ‫تا به قاچاقی سفر کردن عادت کنم. 01:21:16.621 --> 01:21:19.124 ‫چی شده؟ دلت برام تنگ شده بود؟ 01:21:22.085 --> 01:21:25.589 ‫راستش نبودن کسی که مدام به من بچسبه، ‫تغییر دلپذیری بود. 01:21:30.635 --> 01:21:31.511 ‫عقب وایسا. 01:21:35.181 --> 01:21:37.934 ‫تو هم سه هفته حمام نکن، ‫ببین بدتر از من بو نمی‌دی! 01:21:38.894 --> 01:21:41.062 ‫بعد از اینکه حمام کردی دوباره همو ببینیم. 01:21:48.862 --> 01:21:51.239 ‫با یه دوش گرفتن از بین نمی‌ره. 01:21:51.740 --> 01:21:54.117 ‫یه هفته کامل می‌مونه. 01:21:59.080 --> 01:22:00.165 ‫تو... 01:22:01.917 --> 01:22:03.585 ‫واقعاً خیلی شری، خانم یون چه‌نی. 01:22:06.046 --> 01:22:06.963 ‫دوستت دارم. 01:23:14.072 --> 01:23:15.782 ‫بعضی آدم‌ها متفاوتن. 01:23:18.159 --> 01:23:20.495 ‫بعضی‌ها دیر شکوفا می‌شون. 01:23:22.205 --> 01:23:23.289 ‫بعضی‌ها 01:23:24.082 --> 01:23:26.876 ‫گوشه‌های آرام و دورافتاده رو ترجیح می‌دن. 01:23:27.627 --> 01:23:29.295 ‫[شهرداری هه‌سونگ] 01:23:29.379 --> 01:23:30.839 ‫اما 01:23:31.673 --> 01:23:33.800 ‫چیزی به اسم 01:23:34.718 --> 01:23:36.052 ‫آدم بی‌ارزش وجود نداره. 01:24:45.163 --> 01:24:47.665 ‫- بله؟ ‫- تموم شده؟ 01:24:48.166 --> 01:24:50.085 ‫نه، فقط یه لحظه. 01:24:50.877 --> 01:24:52.754 ‫همونی که تا الان آماده شده رو بیار. 01:24:52.837 --> 01:24:53.671 ‫باشه. 01:24:55.882 --> 01:24:58.176 ‫آخ، به خدا! 01:24:58.259 --> 01:25:00.136 ‫گفتم برگرد سئول! 01:25:00.220 --> 01:25:02.680 ‫نمی‌دونم چرا هنوز اینجایی ‫و اعصابم رو خرد می‌کنی. 01:25:02.764 --> 01:25:04.557 ‫دفعه بعد همه‌اش رو خودم انجام می‌دم. 01:25:05.183 --> 01:25:06.893 ‫بیا، اینو زودتر تموم کن. 01:25:07.811 --> 01:25:09.938 ‫[کلیسای رستگاری جاودان] 01:25:10.021 --> 01:25:12.982 ‫بله، ورودی کاملاً مسدود شده. 01:25:13.566 --> 01:25:16.111 ‫- چیزی باقی مونده؟ ‫- همه‌ش سوخته. 01:25:20.448 --> 01:25:21.533 ‫همه‌ جا رو بگردید. 01:25:21.616 --> 01:25:23.785 ‫اگه چیزی پیدا کردید به من گزارش بدید. 01:25:23.868 --> 01:25:24.661 ‫چشم، قربان. 01:25:25.685 --> 01:25:30.685 www.Doostihaa.com