WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:07.280 --> 00:08.680 متأسفم‏.‏ 00:08.720 --> 00:11.880 اگه دستم آسیب ندیده بود‏،‏ هیچ‌کدوم از این اتفاق‌ها نمی‌افتاد‏.‏ 00:11.920 --> 00:13.240 تقصیر تو نیست‏.‏ 00:13.280 --> 00:14.920 کارم اشتباه بود که ترسوندمت‏،‏ 00:15.000 --> 00:16.520 و واقعاً معذرت می‌خوام‏.‏ 00:16.560 --> 00:18.440 قرار نیست به‌خاطر تو دروغ بگم‏.‏ 00:18.520 --> 00:20.200 وکیلم قراره باهات حرف بزنه‏.‏ 00:20.240 --> 00:21.760 تا مطمئن بشه که با هم هماهنگیم‏.‏ 00:21.800 --> 00:23.560 منظورم اینه که‏،‏ اون همین الانشم تهدیدت کرده‏.‏ 00:23.600 --> 00:25.440 چرا باید نگران صدمه زدن به تو باشه‏.‏‏.‏‏.‏ 00:25.520 --> 00:27.400 وقتی که قبلاً یه بار قسر در رفته؟ 00:27.440 --> 00:29.320 من اون شب اونجا بودم‏.‏ 00:29.440 --> 00:31.720 مری اون شب اونجا بود‏.‏ تو نبودی‏.‏ 00:31.760 --> 00:33.360 تو ندیدی چه اتفاقی افتاد‏.‏ 00:33.400 --> 00:36.280 شروع کن به حرف زدن درباره اینکه کل سیستم ناعادلانه‌ست‏.‏‏.‏‏.‏ 00:36.320 --> 00:38.200 و داره آدم اشتباهی مجازات می‌شه‏.‏ 00:38.240 --> 00:39.760 تلفن‌خونه داشت می‌ترکید‏!‏ 00:39.800 --> 00:41.440 هیئت‌مدیره بیمارستان توی دو ساعت تسلیم شد‏.‏ 00:41.520 --> 00:43.160 فردا چه ساعتی قراره برگردی؟ 00:43.200 --> 00:44.360 تصمیم تغییر دادخواست‏.‏‏.‏‏.‏ 00:44.400 --> 00:45.480 ‏-‏ هنوز گرفته نشده‏.‏ ‏-‏ نه‏،‏ ولی‏.‏‏.‏‏.‏ 00:45.520 --> 00:46.720 به‌خاطر اون‏،‏ همین‌ورا می‌مونم‏.‏ 00:46.760 --> 00:47.880 فردا بهت زنگ می‌زنم‏،‏ خوشگله‏.‏ 00:47.920 --> 00:49.160 بچه‌ها رو ببوس‏.‏ 00:49.240 --> 00:50.280 هامیش چی؟ 00:50.400 --> 00:52.280 اوضاع بین شما دوتا چطوره؟ 00:52.440 --> 00:57.520 بالا و پایین داره‏.‏ نمی‌تونم باهاش حرف بزنم چون خیلی‏.‏‏.‏‏.‏ دل‌رحمه‏.‏ 00:57.560 --> 00:59.040 مگه به‌خاطر همین دوستش نداریم؟ 00:59.080 --> 01:00.440 منظورم ضعیفه‏.‏ 01:00.520 --> 01:02.160 اتفاقی بین شما دوتا افتاده؟ 01:02.200 --> 01:04.440 فقط‏،‏ می‌دونی‏،‏ همه چیز خیلی عجیب شده‏.‏ 01:04.520 --> 01:07.720 یه زنی به اسم تیلور ریه‌های اَش رو داره‏،‏ 01:07.760 --> 01:10.320 و من اون رو توی مسیر ورودی خونه‌اش بیهوش پیدا کردم‏.‏‏.‏‏.‏ 01:10.360 --> 01:11.440 و بردمش بیمارستان‏.‏ 01:11.560 --> 01:12.560 چرا به من نگفتی؟ 01:12.600 --> 01:13.760 ببخشید‏.‏ 01:13.880 --> 01:17.160 تیلور و شوهرش‏،‏ می‌خوان ببیننت‏.‏ 01:17.240 --> 01:19.280 به‌خاطر همین اینجام‏.‏ 02:01.080 --> 02:02.800 اوه‏،‏ ترزا هستم.‏.‏.‏ 02:02.840 --> 02:04.360 از مرده‌سوزخونه گرین‌ویل‏،‏ 02:04.400 --> 02:06.400 و این فقط یه تماس احترام‌آمیزه‏.‏‏.‏‏.‏ 02:06.440 --> 02:10.440 تا بهتون یادآوری کنم که خاکسترتون اینجاست تا تحویلش بگیرین‏.‏ 02:10.520 --> 02:13.440 و بگم که‏،‏ مسلماً‏،‏ ما اینجاییم‏.‏‏.‏‏.‏ 02:13.560 --> 02:16.560 اگه برای تحویل و ارسالش به کمک نیاز داشتین‏.‏ 02:19.600 --> 02:20.840 الو؟ 02:21.000 --> 02:24.000 خانم دوست؟ اونجایین؟ 02:58.400 --> 03:00.400 اوه‏،‏ آروم باش‏،‏ قهرمان‏.‏ 03:00.520 --> 03:03.200 خیلی‌خب‏،‏ همون‌جا بمون رفیق‏.‏ 03:03.280 --> 03:05.960 نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏!‏ [دوربین بخش اورژانس بیمارستان آر‌ان‌دابلیو] 03:06.000 --> 03:07.000 بهم دست نزن‏!‏ 03:09.800 --> 03:11.560 لحظه کشته شدن] [اَش دوست را نشان می‌دهد 03:35.800 --> 03:37.920 ‏-‏ این چه کاریه؟ ‏-‏ اوه‏،‏ متأسفم‏.‏ 03:38.000 --> 03:40.000 ندیدی دارم از پشت میام سمتت؟ 03:57.080 --> 03:58.240 چه خبر؟ 03:58.280 --> 03:59.640 ببخشید بیدارت کردم‏.‏ 03:59.680 --> 04:02.720 یکی فیلم دوربین‌های امنیتی بیمارستان رو لو داده..‏.‏ 04:02.760 --> 04:04.840 مال همون شبی که اَش مُرد‏.‏ 04:05.000 --> 04:06.320 درسته‏.‏ 04:06.440 --> 04:08.240 نمی‌دونم از طرف ما بوده‏.‏‏.‏‏.‏ 04:08.280 --> 04:10.600 یا یکی توی بیمارستان که دیگه جونش به لبش رسیده‏،‏ 04:10.680 --> 04:12.160 ولی پخش شده‏.‏ 04:12.240 --> 04:13.720 باشه‏.‏ 04:13.760 --> 04:14.760 مری‏،‏ 04:14.800 --> 04:16.520 نمی‌خوام اون رو ببینی‏.‏ 04:16.600 --> 04:18.600 به لیلیان هم زنگ می‌زنم.‏ 04:19.640 --> 04:21.240 اون‏.‏‏.‏‏.‏ 04:21.360 --> 04:23.720 فقط یه مدتی اخبار رو دنبال نکن‏.‏ 04:23.840 --> 04:25.200 آره‏.‏ 04:25.280 --> 04:27.280 خداحافظ‏.‏ 04:32.000 --> 04:34.000 کی بود؟ 04:34.360 --> 04:36.360 فقط کاری بود‏.‏ 04:44.680 --> 04:48.240 خب این خبرنگاره با مربی فوتبال ازدواج کرده‏،‏ 04:48.280 --> 04:50.440 و اون دیشب توی یه مراسم روتاری سخنران مهمان بود‏.‏ 04:50.440 --> 04:52.240 اونم برای حمایت همسرانه همراهش رفته‏.‏ 04:52.280 --> 04:53.920 اما قبل از اینکه بلند بشه حرف بزنه‏،‏ 04:54.000 --> 04:55.640 ویدیوی لو رفته براش فرستاده می‌شه‏.‏ 04:55.680 --> 04:58.920 اونم بهش نشون می‌ده‏.‏ اونم معلومه که حالش به هم می‌خوره‏.‏ 04:59.000 --> 05:02.560 سخنرانیش رو عوض می‌کنه تا درباره این پرونده حرف بزنه‏.‏ 05:02.640 --> 05:06.080 همه‌اش رو می‌کشه به سمت مردهای جوان و ارزش‌ها‏،‏ 05:06.120 --> 05:07.880 چه توی زمین‏،‏ چه بیرون زمین‏.‏ 05:07.920 --> 05:09.880 بیا‏.‏ 05:09.920 --> 05:11.520 می‌دونی از کدوم تیکه‌اش خوشم میاد؟ 05:11.560 --> 05:13.480 اینکه بهش می‌گه ‏"‏مشت بزدلانه‏"‏‏.‏ 05:13.520 --> 05:17.080 خیلی بهتر از ‏"‏ضربه غافلگیرانه‏"‏‌ست،‏ می‌دونی؟ احساس بیشتری داره‏.‏ 05:17.120 --> 05:19.440 ‏"‏ما باید به مردهای جوان یه پیامی بدیم‏.‏ 05:19.520 --> 05:21.560 ‏این کار بزدلانه و تهوع‌آوره‏،‏ 05:21.600 --> 05:23.280 ‏و شما از زیرش در نمی‌رین‏.‏‏"‏ 05:23.320 --> 05:25.240 من توی تحریم رسانه‌ای‌ام‏.‏ 05:25.320 --> 05:26.440 اوه‏!‏ 05:26.560 --> 05:28.400 راست می‌گی‏.‏ ببخشید‏.‏ 05:29.200 --> 05:31.360 منظورم اینه که‏،‏ می‌تونی تصور کنی‏.‏‏.‏‏.‏ 05:31.400 --> 05:33.000 این چه تأثیری توی جامعه داره‏.‏ 05:33.040 --> 05:37.040 منظورم اینه که‏،‏ قاضی که تصمیم می‌گیره ممکنه اونجا بوده باشه‏.‏ 05:37.720 --> 05:40.720 باید بیکن بخوری؟ برات خوبه؟ 05:41.880 --> 05:44.040 خب‏،‏ فقط گاهی برای تنوع می‌خورم‏.‏ 05:44.080 --> 05:45.440 مهم نیست‏.‏ 05:45.560 --> 05:48.560 قلب خودته‏.‏ یعنی‏،‏ مال تو نیست‏،‏ ولی‏.‏‏.‏‏.‏ 05:50.760 --> 05:52.600 آره‏.‏‏.‏‏.‏ نمی‌خورمش‏.‏ 05:52.680 --> 05:54.880 لعنت‏.‏ ببخشید‏.‏ 05:54.920 --> 05:56.840 ‏-‏ بخورش‏،‏ خواهش می‌کنم‏.‏ ‏-‏ نه‏،‏ نه‏،‏ حق با توئه‏.‏ 05:56.880 --> 05:58.000 نه‏،‏ نیست‏.‏ این‏.‏‏.‏‏.‏ 05:58.040 --> 06:01.280 کل این قضیه ‏.‏‏.‏‏.‏ وحشتناکه‏.‏ 06:03.720 --> 06:05.320 نباید درباره‌اش حرف بزنم‏.‏ 06:05.360 --> 06:08.120 فقط هیجان‌زده بودم که استراتژی‌مون جواب داد‏.‏‏.‏‏.‏ 06:08.200 --> 06:10.200 و‏.‏‏.‏‏.‏ 06:11.760 --> 06:14.840 شاید بتونی امروز من رو ببری جاهای دیدنی رو ببینم؟ 06:14.880 --> 06:18.120 نمی‌تونم‏،‏ ببخشید‏.‏ کار دارم‏.‏ 06:39.080 --> 06:40.720 هی‏!‏ 06:40.840 --> 06:43.000 سلام‏.‏ 06:44.000 --> 06:46.000 فیونا بهت زنگ زد؟ 06:49.560 --> 06:50.880 میای تو؟ 06:51.000 --> 06:53.440 فقط باید با هامیش حرف بزنم‏.‏ 06:53.560 --> 06:54.720 توی آلونکه.‏ 06:54.840 --> 06:56.840 باشه‏.‏ 06:57.720 --> 07:00.240 هامیش درباره گیرنده ریه بهم گفت‏.‏ 07:00.320 --> 07:01.440 حالش خوبه؟ 07:01.560 --> 07:04.680 چرا‏،‏ چی لازم داری؟ یه بخش توی برنامه ‏"‏60 دقیقه‏"‏؟ 07:04.760 --> 07:07.720 برو بابا‏،‏ لیلیان‏.‏ اون ایده اندرو بود‏.‏ 07:07.840 --> 07:10.240 عجب‏.‏ باشه‏،‏ درسته‏.‏ 07:11.560 --> 07:14.080 اصلاً این مزخرفات ‏"‏ایده اندرو‏"‏ چیه؟ 07:14.120 --> 07:16.960 مثلاً‏،‏ چرا همه‌اش با اندرو وقت می‌گذرونی؟ 07:17.040 --> 07:18.800 فکر نمی‌کنی یه‌کم عجیبه؟ 07:18.920 --> 07:21.400 خب‏،‏ من که بیرون خونه‌اش نمی‌خوابم‏.‏ 07:23.800 --> 07:25.200 خداروشکر که کمک کرد‏،‏ 07:25.240 --> 07:28.080 وگرنه هنوز اینجا گیر کرده بودم و از کارم برکنار شده بودم‏.‏ 07:28.120 --> 07:29.800 مجبور بودی با شوهرت وقت بگذرونی؟ 07:29.840 --> 07:31.760 شوهر دل‌رحم و ضعیفت؟ 07:31.800 --> 07:34.200 ‏-‏ ببین‏،‏ منظورم این نبود‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ باشه‏.‏ 07:34.240 --> 07:36.240 منظورت چی بود؟ 07:37.560 --> 07:40.800 اندرو تنها کسیه که فهمید چه بلایی داره سرم میاد‏،‏ 07:40.920 --> 07:43.280 که فهمید چه کاری باید انجام بشه‏.‏ 07:43.320 --> 07:45.200 آره‏،‏ می‌دونم نمی‌خوای این رو بشنوی‏،‏ 07:45.240 --> 07:47.600 ولی می‌دونستم که هامیش نمی‌تونه کنارم باشه‏.‏‏.‏‏.‏ 07:47.640 --> 07:49.280 اون‌جوری که من نیاز داشتم‏.‏ 07:49.320 --> 07:50.880 نمی‌تونست از پسش بربیاد‏.‏ 07:50.920 --> 07:54.680 من یه آدم داغونم‏.‏ کلاً از مسیر خارج شدم‏.‏ 07:54.760 --> 07:56.560 من یه فاجعه‌ام‏.‏ 07:56.640 --> 08:00.680 هر بار که خودم رو جمع‌وجور می‌کنم‏،‏ حتی یه‌ذره‏،‏ 08:00.760 --> 08:04.600 یه جوری موفق می‌شم دوباره خودم رو کاملاً نابود کنم‏.‏ 08:04.680 --> 08:08.560 و هر بار که این کار رو می‌کنم‏،‏ کی اونجاست تا کمکم کنه بلند بشم؟ 08:08.640 --> 08:10.640 هامیش‏.‏ 08:11.240 --> 08:13.240 اون از پس هر چیزی برمیاد‏.‏ 08:26.000 --> 08:28.520 می‌دونی که هیچ‌وقت قرار نیست تخم بذاری‏.‏ 08:28.560 --> 08:30.080 چون تو یه انسانی.‏‏.‏‏.‏ 08:30.160 --> 08:31.920 و مرغ نیستی‏.‏ 08:33.520 --> 08:35.600 این رو گفتم چون جوری چمباتمه زدی‏.‏‏.‏‏.‏ 08:35.640 --> 08:37.040 که انگار داری سعی می‌کنی تخم بذاری‏.‏ 08:37.080 --> 08:38.800 اصلاً خنده‌دارتر نمی‌شه‏.‏ 08:39.880 --> 08:41.360 دارم یه حس ریزی می‌گیرم‏.‏‏.‏‏.‏ 08:41.440 --> 08:43.360 که شاید هنوز یه‌کم از دستم عصبانی باشی‏،‏ 08:43.400 --> 08:45.800 پس برای اینکه کاملاً شفاف‌سازی کرده باشم‏،‏ 08:45.840 --> 08:48.560 دارم می‌رم ملبورن تا تیلور پارکینسون رو ببینم‏،‏ 08:48.600 --> 08:50.600 گیرنده ریه‌های اَش‏.‏ 08:51.880 --> 08:53.880 فقط دارم صادقانه می‌گم‏.‏ 08:56.560 --> 08:59.040 حداقل بهش خبر دادی؟ 08:59.120 --> 09:03.000 این کار من نیست‏.‏ همه‌اش کار خودش و شوهرش‏،‏ برندن‏،‏ بوده‏.‏ 09:03.040 --> 09:04.920 اون‌ها‏.‏‏.‏‏.‏ اون‌ها می‌خوان من رو ببینن‏.‏ 09:05.000 --> 09:07.720 و این‌جوری نیست که بتونم بگم نه 09:07.800 --> 09:10.720 بعد از اون ماجرای تعقیب کردنش‏.‏ 09:10.800 --> 09:13.200 در هر صورت‏،‏ فقط می‌خواستم بدونی‏.‏‏.‏‏.‏ 09:13.280 --> 09:16.560 محض احتیاط‏،‏ اگه دستگیر شدم یا یه همچین چیزی‏.‏ 09:17.840 --> 09:19.560 قرار نیست دستگیر بشم‏.‏ 09:19.640 --> 09:22.760 صبر کن‏،‏ یعنی داری برمی‌گردی‏.‏‏.‏‏.‏ 09:22.880 --> 09:24.800 تا بعدش پیش پدر و مادرت بمونی؟ 09:26.880 --> 09:30.000 برای پول چی‌کار می‌کنی؟ 09:31.000 --> 09:32.760 فقط باید امروز رو بگذرونم‏.‏ 10:03.160 --> 10:05.240 خیلی خب‏،‏ همون‌جا بمون‏،‏ رفیق‏.‏ 10:05.360 --> 10:07.520 نه‏!‏ نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏.‏ بهم دست نزن‏!‏ 10:07.760 --> 10:09.880 بهم دست نزن‏!‏ 10:36.320 --> 10:39.120 همین الان جف بری‏،‏ وکیل بنکرافت رو دیدم‏،‏ 10:39.160 --> 10:41.000 توی دادگاه‏ بود،‏ خیلی عصبانی بود‏.‏ 10:41.040 --> 10:42.200 واسه همین به دوستم سالی زنگ زدم‏.‏ 10:42.240 --> 10:43.400 سالی رو یادت هست؟ 10:43.440 --> 10:45.440 اون رو توی‏.‏‏.‏‏.‏ شب مسابقه اطلاعات عمومی دیدی‏.‏ 10:45.520 --> 10:46.560 اون محل کارش توی‏.‏‏.‏‏.‏ 10:46.600 --> 10:48.000 مهم نیست‏.‏ اصلاً مهم نیست‏!‏ 10:48.040 --> 10:50.320 تغییر دادخواست رد شده‏.‏ 10:50.440 --> 10:52.440 باشه؟ اون داره می‌ره زندان‏.‏ 10:54.680 --> 10:56.680 اوه‏،‏ خدای من‏.‏ 10:59.400 --> 11:00.600 اشکالی نداره‏.‏ 11:00.680 --> 11:02.680 اشکالی نداره‏.‏ حالت خوبه‏.‏ 11:03.720 --> 11:04.880 حالت خوبه‏.‏ 11:18.920 --> 11:20.800 این خیلی ناعادلانه‌ست.‏ 11:20.840 --> 11:22.920 چرا نمی‌تونیم بریم دادگاه؟ 11:23.040 --> 11:25.120 چون قاضی تصمیم گرفت‏.‏‏.‏‏.‏ 11:25.160 --> 11:27.200 که دلایل کافی برای تغییر دادخواستت وجود نداره‏.‏ 11:27.240 --> 11:28.440 این مزخرفه‏!‏ 11:28.560 --> 11:31.560 رسانه‌ها‏.‏‏.‏‏.‏ و تو‏،‏ برام پاپوش درست کردین‏.‏ 11:32.320 --> 11:33.640 تو اون فیلم رو لو دادی؟ 11:33.680 --> 11:34.920 فیلم مشت زدن تو به یه دکتر‏.‏‏.‏‏.‏ 11:35.000 --> 11:36.600 که حتی داشت بهت نگاه هم نمی‌کرد؟ 11:36.640 --> 11:38.120 نه‏.‏ نه‏،‏ ندادم‏.‏ 11:38.160 --> 11:40.440 فکر می‌کردم قرار بود این رو درست کنی‏.‏ 11:40.440 --> 11:41.760 ما هیچ شانسی نداشتیم 11:41.800 --> 11:43.160 بعد از اینکه بروک طرف دکتر رو گرفت‏.‏ 11:43.200 --> 11:44.720 اوه‏،‏ اون واقعاً یه عوضیه‏.‏ 11:44.760 --> 11:46.840 که اگه تهدیدش نکرده بودی‏،‏ شاید این کار رو نمی‌کرد‏.‏ 11:46.880 --> 11:48.680 آره‏،‏ خب‏،‏ حالش رو می‌گیرم‏.‏ 11:50.360 --> 11:52.840 فکر کردی کجا داری می‌ری؟ بشین سر جات‏!‏ 11:54.560 --> 11:55.640 جردن‏،‏ 11:55.720 --> 11:57.560 تو قرار نیست هیچ کاری بکنی‏،‏ 11:57.640 --> 12:00.400 جز اینکه توی ظرف شستن خیلی ماهر بشی‏.‏ 12:01.680 --> 12:03.000 همه چیز اینجا مرتبه؟ 12:03.080 --> 12:05.080 همه چیز ردیفه‏.‏ 12:06.440 --> 12:07.760 کارمون تمومه‏.‏ 12:16.640 --> 12:17.760 شنیدی؟ 12:17.880 --> 12:19.240 معلومه که شنیدم‏!‏ 12:19.320 --> 12:20.720 وای‏،‏ نه؟ 12:20.800 --> 12:22.800 هی‏،‏ من جلوی خونه‌تونم‏.‏ 12:22.920 --> 12:24.000 باید جشن بگیریم؟ 12:24.080 --> 12:25.400 اوه‏،‏ من سر کارم‏.‏ 12:25.520 --> 12:27.560 اوه‏!‏ آره‏،‏ البته‏.‏ 12:27.600 --> 12:30.200 خب‏،‏ امشب چی؟ همگی می‌ریم بیرون شام‏،‏ مهمون من‏.‏ 12:30.240 --> 12:31.200 اوه‏!‏ 12:31.240 --> 12:32.800 خیلی خوب به نظر میاد‏،‏ 12:32.840 --> 12:35.920 ولی‏،‏ من تازه دارم اینجا دوباره به روال عادی برمی‌گردم‏.‏ 12:36.000 --> 12:37.760 همین الان برای لیلیان پیغام گذاشتم‏.‏ 12:37.800 --> 12:38.880 آره‏،‏ نمی‌دونم‏.‏ 12:39.000 --> 12:40.200 فکر کنم قراره‏.‏‏.‏‏.‏ 12:40.240 --> 12:41.880 بعد از شیفتم حسابی خسته باشم‏.‏ 12:41.920 --> 12:43.000 درسته‏.‏ 12:43.080 --> 12:45.080 آره‏،‏ نه‏،‏ منطقیه‏.‏ 12:46.120 --> 12:49.200 ‏-‏ ولی می‌شه بذاریمش واسه یه وقت دیگه؟ ‏-‏ حتماً‏.‏ 12:49.240 --> 12:51.080 آره‏،‏ یه جشن حسابی می‌گیریم‏.‏ 12:51.120 --> 12:53.920 با کلی هم همین‌طور‏.‏ اونم نمی‌خواد از دستش بده‏.‏ 12:54.000 --> 12:56.200 باشه‏،‏ فعلاً‏.‏ 13:20.040 --> 13:22.040 آهای؟ 13:25.160 --> 13:26.720 هامیش؟ 13:32.400 --> 13:33.920 اوه‏،‏ ای بابا‏.‏ 13:34.040 --> 13:35.320 در باز بود‏.‏ 13:35.480 --> 13:39.360 اوه‏،‏ آره‏.‏ من از نسیم خوشم میاد‏.‏ 13:39.440 --> 13:40.440 آره‏.‏ 13:40.520 --> 13:41.840 ‏-‏ درباره جردن شنیدی؟ ‏-‏ آره‏.‏ 13:41.880 --> 13:43.440 ‏-‏ فوق‌العاده‌ست‏.‏ ‏-‏ مگه نه؟ 13:43.520 --> 13:45.760 با مری حرف زدم‏.‏ خیلی ذوق‌زده بود‏.‏ 13:45.800 --> 13:47.400 آره‏.‏ 13:47.520 --> 13:49.520 درسته‏.‏ 13:50.360 --> 13:52.120 ببخشید‏،‏ بذار فقط‏.‏‏.‏‏.‏ 13:52.200 --> 13:54.240 آره‏،‏ آره‏،‏ مشکلی نیست‏.‏ 13:57.160 --> 13:59.760 ‏-‏ آه‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ راستی‏،‏ عاشق اینم‏.‏ 14:00.760 --> 14:01.760 اوه‏،‏ ممنون‏.‏ 14:01.800 --> 14:03.320 تو کشیدیش؟ 14:03.440 --> 14:04.720 وای‏.‏ 14:04.840 --> 14:06.640 سفارش هم قبول می‌کنی؟ 14:06.680 --> 14:09.800 این روزها زیاد فرصت نمی‌شه استعداد نقاشیم رو‏.‏‏.‏‏.‏ 14:09.840 --> 14:10.840 نشون بدم‏.‏ 14:10.880 --> 14:11.840 درسته‏.‏ 14:11.880 --> 14:13.400 حدس می‌زنم تمام خلاقیتت‏.‏‏.‏‏.‏ 14:13.440 --> 14:14.800 صرف طراحی گرافیک می‌شه‏.‏ 14:14.840 --> 14:16.840 آره‏.‏ 14:17.320 --> 14:19.400 خب‏.‏‏.‏‏.‏ آره‏.‏ 14:22.680 --> 14:24.840 هی‏،‏ اندرو‏،‏ 14:25.000 --> 14:27.000 فقط می‌خواستم بگم‏.‏‏.‏‏.‏ 14:28.000 --> 14:30.000 ممنون بابت تمام تلاش‌هات‏.‏ 14:31.240 --> 14:33.560 بابت‏.‏‏.‏‏.‏ هر کاری که انجام دادی‏.‏ 14:35.400 --> 14:37.400 آره‏.‏ 14:38.760 --> 14:39.920 بگذریم‏،‏ گوش کن‏،‏ 14:40.000 --> 14:42.000 امیدوار بودم برای ناهار وقتت آزاد باشه‏.‏ 14:42.040 --> 14:43.640 یه جورایی جشن بگیریم؟ 14:43.720 --> 14:47.200 راستش‏،‏ امروز بعدازظهر یه‌کم سرم شلوغه‏.‏ 14:47.280 --> 14:48.360 اوه‏،‏ باشه‏.‏ 14:48.400 --> 14:49.800 فقط چند تا کار خرده‌ریزه دارم‏.‏ 14:49.840 --> 14:51.360 آره‏،‏ مشکلی نیست‏.‏ 14:51.520 --> 14:54.440 خیلی یهویی شد‏،‏ برای همین‏.‏‏.‏‏.‏ 14:56.000 --> 14:57.760 خیلی خب‏،‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ 14:57.880 --> 14:59.280 می‌ذارم به کارت برسی‏.‏ 14:59.320 --> 15:01.320 و‏،‏ آره‏.‏ 15:20.400 --> 15:22.280 اوه‏،‏ عالی به نظر می‌رسه‏.‏ 15:22.320 --> 15:24.040 اون واقعاً انحناهای بدنت رو نشون می‌ده‏.‏ 15:24.080 --> 15:26.960 اوه‏،‏ می‌ذارم خواهرم در این مورد قضاوت کنه‏.‏ 15:27.000 --> 15:28.800 اون کسیه که توی مُد سررشته داره‏.‏ 15:28.840 --> 15:29.840 جانت‏!‏ 15:30.000 --> 15:32.360 تو چی فکر می‌کنی؟ 15:32.520 --> 15:33.720 خیلی قشنگه‏.‏ 15:33.840 --> 15:35.040 واقعاً؟ 15:35.120 --> 15:37.160 اوه‏،‏ گوشیمه‏.‏ 15:37.200 --> 15:39.720 اون راست می‌گه‏.‏ تو واقعاً سلیقه داری‏.‏ 15:39.760 --> 15:41.840 منم ازش خوشم میاد!‏ 15:41.880 --> 15:44.480 فکر می‌کنم رنگش خیلی خوب با تناژ پوستم هماهنگ می‌شه‏.‏ 15:44.520 --> 15:46.440 می‌دونی که من معمولاً نمی‌تونم نارنجی بپوشم؟ 15:46.520 --> 15:48.520 اوه‏،‏ رابی بود‏.‏ بهش زنگ می‌زنم‏.‏ 15:48.560 --> 15:50.880 بعداً بهش زنگ بزن‏.‏ الان وسط یه کاری هستی‏.‏ 15:50.920 --> 15:52.200 اوه‏،‏ ممکنه مهم باشه‏.‏ 15:52.240 --> 15:54.160 بچه‌ها از مهدکودک اومدن خونه‏.‏ 15:54.200 --> 15:56.800 اون سرماخوردگی‌های بد رو گرفتن‏.‏ 15:56.920 --> 16:00.440 اوه‏،‏ سلام‏،‏ عزیزم‏!‏ ببخشید تماست رو از دست دادم‏.‏ 16:00.560 --> 16:02.560 دارم با جانت خرید می‌کنم‏.‏ 16:03.120 --> 16:04.440 اوه‏،‏ صبر کن‏.‏ 16:04.560 --> 16:06.560 صبر کن‏،‏ اون همین‌جاست‏.‏ 16:07.920 --> 16:11.200 تغییر دادخواست جردن بنکرافت‏.‏‏.‏‏.‏ 16:12.680 --> 16:14.080 قبول نشد‏.‏ 16:14.160 --> 16:17.400 ‏-‏ اون قطعاً می‌ره زندان‏.‏ ‏-‏ اوه‏.‏ 16:17.520 --> 16:20.400 خیلی ممنون که بهمون خبر دادی‏،‏ عزیزم‏.‏ 16:20.520 --> 16:22.680 منم دوستت دارم‏.‏ 16:24.840 --> 16:26.840 تموم شد‏!‏ 16:27.640 --> 16:29.000 چی تموم شد؟ 16:29.080 --> 16:31.240 اوه‏،‏ خب‏،‏ نه کاملاً ‏"‏تموم‏"‏‏.‏ 16:31.360 --> 16:33.640 ولی اون بخشش تموم شده‏.‏ 16:33.720 --> 16:37.040 ولی می‌تونیم کم‌کم فراموشش کنیم‏.‏ 16:37.120 --> 16:38.680 واقعاً؟ 16:38.720 --> 16:41.400 عدالت داره اجرا می‌شه‏.‏ منظورم اینه که‏،‏ این خودش خیلیه‏،‏ نه؟ 16:41.440 --> 16:43.320 در مورد اون چی؟ 16:43.440 --> 16:44.840 کی؟ 16:45.000 --> 16:48.600 لیلیان‏!‏ پس عدالت در مورد کاری که اون کرد چی؟ 16:48.680 --> 16:50.640 اوضاع چطوره خانم‌ها؟ 16:50.720 --> 16:52.720 لباس رو می‌پسندین؟ 16:52.800 --> 16:55.680 فکر نمی‌کنم باید بخریش‏.‏ 16:55.760 --> 16:58.240 ‏-‏ گفتی قشنگه‏.‏ ‏-‏ هست‏.‏ 16:58.320 --> 17:01.240 ولی واقعاً نشون می‌ده چقدر هیکلت درشته‏.‏ 17:01.360 --> 17:04.280 ♪ زود باشین‏،‏ همگی‏.‏‏.‏‏.‏ ♪ 17:33.520 --> 17:35.440 ‏-‏ خوبه‏.‏ خیلی‌ خب‏.‏ ‏-‏ خوبه‏.‏ 17:35.520 --> 17:37.480 دقیقاً همون‌طور که بهت نشون دادیم‏،‏ باشه؟ با هر دو دست‏.‏ 17:37.520 --> 17:38.800 چشم‌ها‏.‏ 17:38.920 --> 17:41.240 ‏-‏ عالیه‏!‏ ‏-‏ عالیه‏!‏ 17:41.320 --> 17:43.440 ‏-‏ کارت خوب بود‏.‏ ‏-‏ آفرین‏.‏ 17:43.560 --> 17:46.520 نگاه کن‏.‏ داری توی این کار واقعاً ماهر می‌شی‏.‏ 17:47.520 --> 17:48.680 آره‏.‏ 17:48.760 --> 17:50.720 هی‏،‏ عزیزم؟ 17:50.840 --> 17:52.840 فکر کنم خودشه‏.‏ 18:04.080 --> 18:06.240 لیلیان؟ 18:06.320 --> 18:07.640 سلام‏!‏ 18:07.720 --> 18:09.720 از دوباره دیدنت خوشحالم‏.‏ 18:11.080 --> 18:13.080 ام‏.‏‏.‏‏.‏ 18:13.800 --> 18:16.200 ما رو پیدا کردی‏.‏ 18:16.280 --> 18:18.800 ببخشید‏،‏ این شوهرمه‏،‏ برندان‏.‏ 18:18.920 --> 18:22.880 و اون کوچولو هم پسرمونه‏،‏ جت‏.‏ 18:26.000 --> 18:28.000 آره‏.‏ سلام‏.‏ 18:28.080 --> 18:30.360 اینجا یه‏.‏‏.‏‏.‏ پارک قشنگیه‏.‏ 18:30.400 --> 18:31.720 ‏-‏ آره‏!‏ آره‏!‏ ‏-‏ آره‏.‏ 18:31.760 --> 18:33.720 امیدوارم راهت خیلی دور نبوده باشه‏.‏ 18:33.760 --> 18:35.440 ‏-‏ توی بلارات هستی‏،‏ درسته؟ ‏-‏ آره‏.‏ 18:35.520 --> 18:37.280 از اون مسیر‏.‏‏.‏‏.‏ 18:37.320 --> 18:39.880 اوه‏،‏ وقتی می‌ریم دیدن هلن از کدوم راه می‌ریم؟ 18:39.920 --> 18:42.000 عمه برندان توی مریدیت زندگی می‌کنه‏،‏ واسه همین‏.‏‏.‏‏.‏ 18:42.040 --> 18:43.440 اوه‏،‏ جدی؟ 18:43.520 --> 18:44.960 ‏-‏ آره‏،‏ توی بزرگراه میدلند‏.‏ ‏-‏ آره‏،‏ آره‏.‏ 18:45.000 --> 18:46.640 اوه‏،‏ اون‏.‏‏.‏‏.‏ اون مسیر خیلی قشنگیه‏.‏ 18:46.680 --> 18:50.240 نه‏،‏ من مستقیم از بزرگراه وسترن گازش رو گرفتم اومدم‏.‏ 18:50.360 --> 18:52.440 خسته‌کننده‌ست ولی سریع می‌رسه‏.‏ 18:57.520 --> 18:59.400 اه‏،‏ ام‏.‏‏.‏‏.‏ 18:59.520 --> 19:02.360 داشتیم نوشیدنی درست می‌کردیم‏.‏ 19:02.840 --> 19:04.840 از این‌ها دوست داری؟ 19:06.000 --> 19:07.080 عاشقشونم‏!‏ 19:17.040 --> 19:18.400 اوه‏،‏ خدای من‏.‏ 19:18.440 --> 19:20.320 به تخم‌مرغ حساسیت نداری که‏،‏ نه؟ 19:20.360 --> 19:22.120 و گوشت هم می‌خوری دیگه؟ 19:22.160 --> 19:23.800 اوه‏،‏ من همه چیز می‌خورم‏.‏ 19:23.960 --> 19:24.800 اوه‏،‏ خوبه.‏ 19:24.920 --> 19:26.600 ممنون‏.‏ 19:26.680 --> 19:28.600 ببخشید که چیزی نیاوردم‏.‏ 19:28.640 --> 19:31.920 اوه‏،‏ نه‏،‏ نه‏،‏ حرفش رو هم نزن‏.‏ باعث افتخارمونه‏.‏ 19:32.000 --> 19:34.520 هی‏،‏ رفیق‏،‏ خیلی دور نرو‏.‏ 19:39.200 --> 19:41.200 اوه‏،‏ یکی دیگه می‌خوای؟ 19:42.400 --> 19:44.840 آره‏،‏ شاید بخورم‏.‏ واقعاً چسبید‏.‏ 19:44.880 --> 19:46.360 ‏-‏ آره؟ ‏-‏ آره‏.‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ من میارمش.‏ 19:46.400 --> 19:47.400 ‏-‏ اوه‏.‏ ‏-‏ تو هم می‌خوای؟ 19:47.440 --> 19:48.800 اوه‏،‏ نه‏،‏ من هنوز دارم‏.‏ 19:48.840 --> 19:51.360 ‏-‏ برندان‏،‏ تو نوشیدنی می‌خوای؟ ‏-‏ آره‏.‏ 19:54.560 --> 19:59.360 خب‏،‏ دوران نقاهت چطور پیش می‌ره؟ 19:59.520 --> 20:01.320 منظورم از اون روز به بعده‏.‏ 20:01.480 --> 20:04.600 خوب‏،‏ آره‏،‏ عالی‏.‏ واقعاً خوب‏،‏ واقعاً خوب‏.‏ 20:04.680 --> 20:07.160 من‏،‏ تقریباً حالم خوب شد‏.‏‏.‏‏.‏ 20:07.200 --> 20:09.200 همون فردای اون روز توی بیمارستان‏،‏ مگه نه عزیزم؟ 20:09.240 --> 20:10.880 خب‏،‏ مطمئن نیستم همون فرداش بود یا نه‏.‏ 20:10.920 --> 20:12.880 خب‏،‏ به محض اینکه‏.‏‏.‏‏.‏ 20:12.920 --> 20:14.920 تزریق آنتی‌بیوتیک‌ها رو شروع کردن‏.‏ 20:15.000 --> 20:18.120 و خوبی عفونت همینه‏.‏ 20:18.160 --> 20:20.080 این‌جوری‏.‏‏.‏‏.‏ این‌جوری نیست که ریه‌ها کار نکنن‏.‏ 20:20.120 --> 20:21.720 این‏.‏‏.‏‏.‏ این‏.‏‏.‏‏.‏ 20:21.840 --> 20:25.120 یه موضوع باکتریاییه‏،‏ می‌دونی‏.‏ قابل درمانه‏.‏ 20:25.400 --> 20:28.320 با این حال‏،‏ باید مراقب باشی زیاده‌روی نکنی‏.‏ 20:28.360 --> 20:31.040 باشه‏،‏ ننه‏.‏ 20:32.480 --> 20:35.000 خب‏،‏ اگه بخوایم با برندان منصف باشیم‏،‏ 20:35.040 --> 20:38.000 وقتی دیدمت‏،‏ حالت اصلاً خوب به نظر نمی‌رسید‏.‏ 20:42.000 --> 20:43.120 هی‏،‏ جت‏!‏ 20:43.200 --> 20:45.920 خیلی دور شدی رفیق‏.‏ برگرد‏.‏ 20:49.120 --> 20:51.640 میمون کوچولو‏!‏ 20:51.680 --> 20:54.080 باورم نمی‌شه سال دیگه باید بره مدرسه‏.‏ 20:54.120 --> 20:56.080 ولی در واقع زمان‌بندیش عالیه‏.‏‏.‏‏.‏ 20:56.160 --> 20:59.080 چون می‌خوام تمام‌وقت برگردم سر کار‏.‏ 21:00.560 --> 21:02.040 خب‏،‏ شاید‏.‏ 21:02.120 --> 21:04.080 خب‏،‏ قطعاً‏.‏ 21:04.160 --> 21:07.640 یا شاید فقط از خانه‌دار بودن برای یه مدتی لذت ببری‏.‏ 21:07.680 --> 21:10.160 و تو هم شاید از خانه‌دار بودن لذت ببری‏.‏ 21:10.200 --> 21:13.720 من اون کسی نیستم که احتمالاً پاش به بیمارستان باز بشه‏.‏ 21:20.760 --> 21:22.640 سوسیس‌ها کی حاضر می‌شن؟ 21:22.720 --> 21:24.720 چند دقیقه دیگه‏.‏ 21:33.360 --> 21:35.360 اوه‏،‏ خوشمزه‌ست‏.‏ 21:35.480 --> 21:37.400 هامیش‏:‏ رفتم ترنتهام] [تا پنیر بری بگیرم‏.‏ 21:37.480 --> 21:38.920 زمان اومدنت رو] [می‌گی تا گرمش کنم؟ 21:38.960 --> 21:40.080 اوه‏،‏ من عاشق پنیر بری هستم‏.‏ 21:40.120 --> 21:41.200 ترنتهام واسه پنیر خوبه؟ 21:41.240 --> 21:42.400 من هنوز اونجا نرفتم‏.‏ 21:42.440 --> 21:43.440 چی رو دارید جشن می‌گیرین؟ 21:43.520 --> 21:45.000 سام‏،‏ لازمه با هم یه صحبتی‏.‏‏.‏‏.‏ 21:45.040 --> 21:46.000 در مورد حریم خصوصی داشته باشیم؟ 21:46.040 --> 21:47.120 واسه شروع‏،‏ 21:47.160 --> 21:48.640 نباید پیام‌های من رو بخونی‏.‏ 21:48.680 --> 21:50.360 و نباید این‌قدر نزدیک وایسی‏.‏‏.‏‏.‏ 21:50.400 --> 21:51.840 که بتونی پیام‌هام رو بخونی‏.‏ 21:51.880 --> 21:54.080 تو باید اون طرف بخش باشی‏.‏‏.‏‏.‏ 21:54.120 --> 21:55.440 و یه کار لعنتی انجام بدی‏.‏ 21:55.520 --> 21:57.600 ببخشید‏.‏ 21:57.680 --> 22:00.160 اشکالی نداره‏.‏ ببخشید فحش دادم‏.‏ 22:00.240 --> 22:02.400 فقط‏.‏‏.‏‏.‏ سرت به کار خودت باشه‏.‏ 22:04.720 --> 22:07.400 خیلی خوشحالم که این‌ها رو توی حراج خریدم‏.‏ 22:07.440 --> 22:09.880 پر غاز معمولاً خیلی گرونه‏!‏ 22:09.920 --> 22:11.880 به این می‌گن یه روز خرید پربار‏.‏ 22:11.920 --> 22:14.240 هر چی واسه‌اش اومده بودیم رو خریدیم‏.‏ 22:15.640 --> 22:16.720 چیه؟ 22:16.840 --> 22:18.600 می‌خواستم اون لباس رو بخرم‏.‏ 22:18.640 --> 22:20.640 کدوم لباس؟ 22:21.440 --> 22:22.880 خب‏،‏ باید می‌خریدیش‏.‏ 22:22.960 --> 22:25.680 اوه‏،‏ شوخی می‌کنی؟ بهم گفتی توی اون لباس چاق به نظر می‌رسم‏.‏ 22:25.720 --> 22:27.640 خیلی بی‌ادب بودی‏.‏ من رو خجالت‌زده کردی‏.‏ 22:27.680 --> 22:29.120 خب‏،‏ تو هم با من بی‌ادب بودی‏!‏ 22:29.160 --> 22:30.240 چطور؟ 22:30.280 --> 22:32.320 بهم گفتی مرگ اَشلی رو فراموش کنم‏.‏ 22:32.360 --> 22:35.200 ‏-‏ من اصلاً همچین حرفی نزدم‏.‏ ‏-‏ زدی‏!‏ 22:35.280 --> 22:37.400 گفتم خوبه‏.‏‏.‏‏.‏ 22:37.440 --> 22:40.360 که تونستیم پرونده دادگاه رو پشت سر بذاریم‏.‏ 22:40.480 --> 22:42.720 محض رضای خدا‏،‏ جانت‏!‏ 22:42.840 --> 22:45.080 باید از این بابت خوشحال باشی‏.‏ 22:45.160 --> 22:47.520 ولی واقعاً چه فرقی می‌کنه؟ 22:47.600 --> 22:51.240 خب‏،‏ حتماً کمک می‌کنه که به زندگیت ادامه بدی‏،‏ نه؟ 22:51.360 --> 22:52.760 این رو نگو‏!‏ 22:52.880 --> 22:56.080 چه حرف احمقانه‏،‏ احمقانه‌ای‏!‏ 22:56.120 --> 22:57.560 چرا باید این کار رو بکنم؟ 22:57.600 --> 22:58.880 اگه نخوام چی؟ 22:59.000 --> 23:01.760 چرا همه هی بهم می‌گن باید به زندگیم ادامه بدم؟ 23:01.840 --> 23:04.840 می‌شه لطفاً در رو باز کنی؟ 23:27.280 --> 23:28.880 می‌دونم ناراحتی‏.‏ 23:29.000 --> 23:31.200 می‌دونم همه چیز چقدر سخته‏،‏ 23:31.280 --> 23:33.760 ولی نمی‌تونی با من این‌طوری رفتار کنی‏.‏ 23:35.760 --> 23:40.720 تو هیچ‌وقت در مورد اَشلی حرف نمی‌زنی‏،‏ مگر اینکه بخوای عصبانی بشی‏.‏ 23:42.680 --> 23:44.680 من نگرانت هستم‏.‏ 24:02.720 --> 24:04.920 از مرده‌سوزخانه بهم زنگ زدن‏.‏‏.‏‏.‏ 24:05.800 --> 24:08.400 که بگن باید برم خاکسترش رو تحویل بگیرم‏.‏ 24:10.320 --> 24:13.240 ولی فکر می‌کردم لیلیان اون‌ها رو برده‏.‏ 24:13.320 --> 24:15.640 نصفش رو‏.‏ اون نصفش رو به من داد‏.‏ 24:17.880 --> 24:21.600 اوه‏،‏ خب‏،‏ چرا نرفتی تحویلشون بگیری؟ 24:41.040 --> 24:42.760 اوه‏،‏ عالیه‏!‏ 24:42.880 --> 24:46.720 نه‏،‏ البته‏،‏ خوشحال می‌شم سهم خودم رو برای مدرسه ادا کنم‏.‏ 24:46.800 --> 24:48.920 باشه‏،‏ خیالی نیست‏.‏ 24:49.000 --> 24:51.080 خیلی خب‏،‏ پس ساعت 8 صبح می‌بینمت‏.‏ 24:51.120 --> 24:54.200 آره‏،‏ سر وقت‏.‏ باشه‏.‏ ممنون‏،‏ مارک‏.‏ 24:54.240 --> 24:57.200 اوه‏،‏ نمی‌دونم کشش یه جشن مدرسه دیگه رو دارم یا نه‏.‏ 24:57.240 --> 24:59.440 تبریک می‌گم‏،‏ عزیزم‏.‏ 24:59.560 --> 25:03.280 اوه‏،‏ حتماً همین‌طوره‏.‏ مری حتماً خیلی خیالش راحت شده‏.‏ 25:03.320 --> 25:05.640 ‏-‏ همه‌شون حتماً همین‌طورن‏.‏ ‏-‏ فکر کنم‏.‏ 25:05.680 --> 25:07.280 نتیجه فوق‌العاده‌ای بود‏.‏ 25:07.400 --> 25:11.000 و بهترین بخشش اینه که حالا شوهرم رو دوباره به دست آوردم‏.‏ 25:12.760 --> 25:14.680 فکر نکنم بخوای بهم‏.‏‏.‏‏.‏ 25:14.760 --> 25:16.960 توی غرفه نشان‌سازی روز شنبه کمک کنی؟ 25:17.040 --> 25:18.680 سرگرم‌کننده به نظر می‌رسه‏،‏ نه؟ 25:18.720 --> 25:20.760 چرا داریم بیکن می‌خریم؟ 25:20.840 --> 25:22.840 چی؟ 25:23.520 --> 25:25.840 می‌دونی که نباید این رو بخورم‏.‏ 25:25.920 --> 25:27.920 ولی اگه دم دست باشه می‌خورم‏.‏ 25:29.440 --> 25:31.720 پس تنقلات سالم کجان؟ 25:32.760 --> 25:34.760 از کی تا حالا بیکن شده تنقلات؟ 25:43.360 --> 25:44.840 ‏-‏ چی شده؟ ‏-‏ هیچی‏.‏ 25:44.920 --> 25:47.600 خب‏،‏ کاملاً مشخصه که این‌طور نیست‏.‏ 25:50.480 --> 25:52.280 این‌ها رو باز می‌کنیم‏،‏ 25:52.320 --> 25:54.320 یا قصد داری دوباره جیم بشی؟ 25:55.800 --> 25:57.880 ‏-‏ من جایی نمی‌رم‏.‏ ‏-‏ خوبه‏!‏ 25:58.000 --> 26:00.680 چون آنا داونپورت فردا میاد‏.‏ بالاخره‏.‏ 26:00.760 --> 26:02.040 کی؟ 26:02.120 --> 26:04.160 متخصص جدید انگورکاری که جایگزین استیو می‌شه‏.‏ 26:04.200 --> 26:05.440 لعنتی‏،‏ جدی؟ 26:05.600 --> 26:08.000 آره‏،‏ سه ماهه منتظریم ببینیمش‏.‏ 26:09.320 --> 26:11.960 راستش،‏ خوبه‏.‏ 26:12.120 --> 26:14.720 می‌خوام ازش در مورد نمونه‌های خاک بپرسم‏.‏ 26:16.120 --> 26:17.120 باشه‏.‏ 26:17.680 --> 26:20.240 خب‏،‏ تعجب نکن اگه دیدی ماتیلد توی تئاتر‏.‏‏.‏‏.‏ 26:20.280 --> 26:22.280 ژاکت چرمی تو رو پوشیده‏.‏ 26:23.160 --> 26:24.760 کدوم تئاتر؟ 26:39.120 --> 26:40.920 خیلی خوشمزه بود‏،‏ ممنون‏.‏ 26:41.040 --> 26:42.360 اوه‏!‏ خب‏.‏‏.‏‏.‏ 26:42.400 --> 26:44.800 فکر کنم واقعاً ارزشش رو داره که آدم با خودش باربیکیو بیاره‏.‏ 26:44.840 --> 26:46.880 منظورم اینه که‏،‏ اون‌ها‏.‏‏.‏‏.‏ اینجا از اون برقی‌ها دارن‏،‏ 26:46.920 --> 26:48.360 ولی فکر کنم واقعاً آدم دلش واسه اون‏.‏‏.‏‏.‏ 26:48.400 --> 26:50.640 اون طعم زغالی تنگ می‌شه‏،‏ می‌دونی؟ 26:50.720 --> 26:51.960 بابا‏!‏ 26:52.120 --> 26:53.280 من رو هل بده‏!‏ 26:53.360 --> 26:54.360 یه دقیقه دیگه‏!‏ 26:54.480 --> 26:55.480 من می‌رم‏.‏ 26:55.520 --> 26:56.760 اوه‏،‏ نه‏،‏ اشکالی نداره‏.‏ 26:56.800 --> 26:58.640 ‏-‏ برام مهم نیست‏.‏ ‏-‏ همه چیز ردیفه‏.‏ 26:58.680 --> 27:00.520 من راستش توی هل دادن عالی هستم‏.‏ 27:00.600 --> 27:02.600 نه‏!‏ 27:03.120 --> 27:04.480 برندان‏!‏ 27:04.520 --> 27:05.840 این‌قدر بی‌ادب نباش‏.‏ 27:05.880 --> 27:07.720 ببخشید‏،‏ ولی من فقط‏.‏‏.‏‏.‏ من فقط‏.‏‏.‏‏.‏ 27:07.760 --> 27:09.720 ما‏.‏‏.‏‏.‏ 27:09.760 --> 27:11.200 ‏-‏ ما تو رو نمی‌شناسیم‏.‏ ‏-‏ اشکالی نداره‏.‏ 27:11.240 --> 27:12.600 معلومه که می‌شناسیم‏.‏ معلومه که می‌شناسیم‏.‏ 27:12.640 --> 27:14.040 نه‏،‏ ما فقط می‌دونیم که اون‏.‏‏.‏‏.‏ 27:14.120 --> 27:15.520 بیرون خونه‌مون نشسته بود و ما رو می‌پایید‏.‏ 27:15.520 --> 27:17.600 آره‏،‏ و خدا رو شکر‏،‏ چون اون جونم رو نجات داد‏.‏ 27:17.640 --> 27:20.120 می‌دونم‏،‏ و ممنونم‏.‏ البته که هستم‏.‏ 27:20.160 --> 27:24.080 ولی‏،‏ منظورم اینه که‏،‏ مثلاً‏،‏ چقدر وقت بود داشتی اون کار رو می‌کردی؟ 27:24.120 --> 27:25.520 چرا داشتی اون کار رو می‌کردی؟ 27:25.600 --> 27:27.240 ‏-‏ مهم نیست‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ نه‏،‏ هست‏،‏ تیلور‏.‏ 27:27.280 --> 27:28.720 لیلیان از خانواده اهداکننده‌مونه‏،‏ برندن‏.‏ 27:28.760 --> 27:30.280 ‏-‏ می‌دونم‏.‏ ‏-‏ و چیزی که اون به ما داده‏.‏‏.‏‏.‏ 27:30.320 --> 27:31.920 و نمی‌تونم بابتش به‌اندازه کافی ازت تشکر کنم‏.‏‏.‏‏.‏ 27:31.920 --> 27:33.800 و بابت چیزی که به ما دادی‏.‏ 27:33.880 --> 27:36.000 ولی‏،‏ منظورم اینه که‏.‏‏.‏‏.‏ 27:37.120 --> 27:39.480 اون داشت بیرون خونه‌مون می‌خوابید‏.‏ 27:39.520 --> 27:42.520 گفت که خواهرته‏.‏ این نرمال نیست‏.‏ 27:42.640 --> 27:46.400 ببخشید‏،‏ ولی تو نرمال نیستی‏.‏ 27:48.840 --> 27:50.840 آره‏.‏ 27:56.960 --> 27:58.960 شاید یه اوبر بگیرم‏.‏ 28:00.600 --> 28:02.600 که بری بلارات؟ 28:15.920 --> 28:17.520 اون همون ایکیای بزرگه‌ست؟ 28:17.600 --> 28:19.600 آره‏.‏ 28:19.680 --> 28:21.680 چرا این‌قدر اومدیم دور؟ 28:23.040 --> 28:24.320 کجا داریم می‌ریم؟ 28:25.760 --> 28:27.520 کارولین‏،‏ داری چی‌کار می‌کنی؟ 28:27.600 --> 28:30.720 کارولین‏!‏ همین الان وایسا‏!‏ 28:30.800 --> 28:33.000 فکر کردی داری چی‌کار می‌کنی؟ 28:33.120 --> 28:35.720 همین الان برگرد‏.‏ 28:35.800 --> 28:38.600 تو باید خاکسترش رو تحویل بگیری‏.‏ 28:38.680 --> 28:41.840 نه برای خودت‏،‏ برای اون‏.‏ 28:41.960 --> 28:45.520 تو برای اشلی قشنگ‌ترین مراسم ختم رو گرفتی‏.‏ 28:45.640 --> 28:50.120 گل‌ها‏،‏ گروه نوازنده‌ها‏،‏ از هیچ هزینه‌ای دریغ نکردی‏.‏ 28:50.160 --> 28:52.120 توی اون مراسم همه چیز براش گذاشتی‏.‏‏.‏‏.‏ 28:52.160 --> 28:54.400 تا یه خداحافظی درخور داشته باشی‏.‏ 28:55.280 --> 28:58.880 و اون نمی‌تونه همین‌جوری تا ابد روی یه قفسه بمونه‏.‏ 29:00.960 --> 29:02.960 این درست نیست‏.‏ 29:17.720 --> 29:20.320 دارم یه شمشیر برقی می‌سازم‏.‏ 29:20.440 --> 29:21.600 اوه‏!‏ 29:21.640 --> 29:23.640 ‏-‏ خب قطعات اشعه رو می‌ذارم اینجا‏.‏ ‏-‏ مامان؟ 29:23.680 --> 29:25.680 ‏-‏ مامانیه‏.‏ ‏-‏ هورا‏!‏ 29:27.480 --> 29:29.960 الان دارم یه تیکه پنیر با قیمت مسخره رو‏.‏‏.‏‏.‏ 29:30.000 --> 29:31.440 از توی یخچال درمیارم؟ 29:31.480 --> 29:33.200 عزیزم‏،‏ خیلی معذرت می‌خوام‏.‏ 29:33.240 --> 29:34.440 نه‏!‏ 29:34.600 --> 29:36.320 یه تصادف زنجیره‌ای داشتیم‏.‏ 29:36.400 --> 29:37.840 نه‏،‏ نداشتین‏!‏ 29:37.960 --> 29:40.800 کلی زخمی هست‏.‏ اوضاع خیلی به‌هم‌ریخته‌ست.‏ 29:40.840 --> 29:42.320 خب‏،‏ بقیه نمی‌تونن از پسش بربیان؟ 29:42.360 --> 29:44.480 همه باید باشن‏.‏ 29:44.600 --> 29:46.760 متأسفم‏،‏ عزیزم‏.‏ 29:46.840 --> 29:49.840 فکر می‌کنی تا کی طول بکشه؟ 29:51.120 --> 29:52.680 نمی‌دونم‏.‏ 29:52.760 --> 29:55.480 باید برم‏.‏ سام داره صدام می‌کنه‏.‏ 29:56.440 --> 29:57.440 دوستت دارم‏.‏ 29:57.480 --> 29:58.920 منم دوستت دارم‏.‏ 29:59.040 --> 30:01.040 ولی شغلت احمقانه‌ست.‏ 30:06.000 --> 30:07.000 اوهوم‫! 30:11.400 --> 30:12.840 فردا می‌بینمت‏،‏ مری‏.‏ 30:12.920 --> 30:14.360 شب خوبی داشته باشی‏.‏ 30:14.480 --> 30:15.960 آره‏.‏ 30:16.000 --> 30:17.880 و باز هم‏،‏ معذرت می‌خوام بابت‏.‏‏.‏‏.‏ 30:17.920 --> 30:19.920 ممنون‏،‏ سام‏.‏ 30:45.480 --> 30:47.480 مرسی‏.‏ 30:47.520 --> 30:51.240 خیلی معذرت می‌خوام‏.‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ ای کاش یه اتاق‌خواب اضافه داشتیم‏.‏ 30:51.280 --> 30:54.040 اوه‏،‏ نه‏!‏ ممنون‏.‏ 30:54.160 --> 30:56.640 مسخره‌ست که تو باید پول بدی‏.‏ 30:56.720 --> 30:57.840 تقصیر منه‏.‏ 30:57.960 --> 31:01.600 منظورم اینه که‏،‏ احتمالاً مشکلی برای رانندگی نداشتم‏.‏ 31:06.400 --> 31:08.400 من فقط یه سر می‌رم دستشویی‏.‏ 31:20.400 --> 31:22.640 اون‏.‏‏.‏‏.‏ اون فقط توی دستشوییه‏.‏ 31:25.280 --> 31:27.280 بابت این ممنون‏.‏ 31:33.800 --> 31:37.280 ببخشید که مثل روانی‌ها رفتار کردم‏.‏ 31:37.360 --> 31:40.600 می‌دونم که کشیک دادن جلوی خونه‌تون‏.‏‏.‏‏.‏ 31:41.880 --> 31:43.880 واقعاً ترسناک بود‏.‏ 31:45.640 --> 31:47.000 ببین‏.‏‏.‏‏.‏ 31:47.040 --> 31:49.960 مشخصه که خیلی شانس آوردیم که تو جلوی ورودی پارکینگ پیداش کردی‏،‏ 31:50.000 --> 31:52.000 ولی‏.‏‏.‏‏.‏ 31:52.400 --> 31:54.840 بدترین اتفاقی بود که می‌تونست بیفته‏.‏ 31:55.360 --> 31:57.440 اون می‌خواد برای تو بی‌نقص باشه‏.‏ 31:57.480 --> 32:01.560 برای همینه که نوشتن نامه تشکر رو عقب می‌انداخت‏.‏ 32:01.640 --> 32:04.280 می‌خواست‏،‏ مثلاً‏،‏ صد درصد سالم باشه‏.‏ 32:04.320 --> 32:06.320 و بعدش تو اون رو توی بدترین حالتش دیدی‏.‏ 32:06.360 --> 32:08.720 وقتی بیهوش بود‏،‏ توی آمبولانس همراهش بودی‏.‏ 32:08.760 --> 32:10.800 وقتی فهمید‏،‏ داغون شد‏.‏ 32:10.880 --> 32:12.880 می‌دونست که ناامید می‌شی‏.‏ 32:13.760 --> 32:15.120 و معلومه که هستی‏.‏ 32:15.200 --> 32:16.800 نه‏،‏ این حقیقت نداره‏!‏ 32:16.840 --> 32:18.520 که رک بگم‏،‏ خیلی افتضاحه‏.‏ 32:18.600 --> 32:22.120 اون سی‌اف داره و پیوند دو ریه انجام داده‏.‏ و بهش نگاه کن‏.‏ 32:22.160 --> 32:25.000 اون از هر کسی که می‌شناسم دل‌وجرئت بیشتری داره‏.‏ 32:25.040 --> 32:26.960 اون جرئت ملاقات با تو رو داشت‏،‏ 32:27.000 --> 32:28.520 با اینکه می‌دونست قراره مزخرف باشه‏.‏ 32:28.600 --> 32:30.600 اون اراده؟ 32:30.920 --> 32:33.280 برای همینه که نمی‌تونستی اون ریه‌ها رو‏.‏‏.‏‏.‏ 32:33.320 --> 32:34.800 به آدم بهتری بدی‏.‏ 32:34.880 --> 32:37.840 و من تا ابد سپاسگزارم‏.‏ 32:39.480 --> 32:41.720 ولی دیگه هیچ‌وقت نمی‌خوام ببینمت‏.‏ 32:46.400 --> 32:48.400 همه چیز ردیفه؟ 33:35.680 --> 33:36.840 ببخشید‏.‏ 33:36.960 --> 33:38.960 معذرت می‌خوام‏.‏ 33:40.000 --> 33:41.000 اوه‏،‏ سلام‏.‏ 33:41.040 --> 33:43.480 سلام‏.‏ سام‏!‏ 33:43.600 --> 33:45.320 ببخشید‏.‏ حواسم نبود‏.‏ 33:45.360 --> 33:47.520 مشکلی نیست‏.‏ تا دیروقت بیدار بودی؟ 33:47.600 --> 33:48.760 زود شروع کردم‏.‏ 33:48.800 --> 33:51.160 کوچولوم التماس کرد که بره مهدکودک قبل از مدرسه‏،‏ 33:51.200 --> 33:53.360 که یا اون رو به یه بچه سرسخت تبدیل می‌کنه‏.‏‏.‏‏.‏ 33:53.400 --> 33:56.720 یا من رو به والدی که اون نمی‌خواد باهاش وقت بگذرونه‏.‏ 34:03.800 --> 34:05.320 به هر حال‏،‏ حالت چطوره؟ 34:05.360 --> 34:07.120 خدایا‏،‏ ببخشید‏،‏ نباید جلوی تو خمیازه بکشم‏.‏‏.‏‏.‏ 34:07.160 --> 34:09.160 بعد از اون شبی که گذروندی‏.‏ 34:10.200 --> 34:11.600 تصادف ماشین؟ 34:11.640 --> 34:13.280 اوه‏،‏ من دیشب شیفت نبودم‏.‏ 34:13.320 --> 34:16.400 اوه‏،‏ واقعاً؟ فکر کردم مری گفت که تو اونجا بودی‏.‏ 34:16.480 --> 34:20.040 گفت خیلی شلوغ پلوغ بوده‏،‏ برای همین کل تیم اونجا بودن‏.‏ 34:20.120 --> 34:22.840 نه‏،‏ من آن‌کال بودم‏،‏ ولی تماسی‏.‏‏.‏‏.‏ 34:22.960 --> 34:26.040 اوه‏،‏ لعنت‏.‏ تماسی رو از دست ندادم‏،‏ مگه نه؟ 34:26.160 --> 34:30.480 بعضی وقت‌ها پیام‌گیرم بهم خبر نمی‌ده و‏.‏‏.‏‏.‏ 34:53.000 --> 34:54.280 دیشب کجا بودی؟ 34:54.360 --> 34:56.160 اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 34:56.240 --> 34:57.760 تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 34:57.840 --> 35:01.120 حس می‌کنم قهوه و نون تست یه سرنخه‏.‏ 35:02.440 --> 35:05.960 دیشب هیچ تصادفی نبوده‏.‏ همین الان اتفاقی سام رو دیدم‏.‏ 35:07.280 --> 35:09.480 سام‏.‏‏.‏‏.‏ اون حتی توی‏.‏‏.‏‏.‏ 35:09.600 --> 35:10.920 تو دقیقاً بهم گفتی‏،‏ 35:11.040 --> 35:13.040 که همه باید سر کار باشن‏.‏ 35:15.040 --> 35:16.600 پس کدوم گوری بودی؟ 35:16.680 --> 35:18.680 اینجا بودم‏.‏ 35:25.280 --> 35:26.520 اندرو کجاست؟ 35:26.640 --> 35:28.880 چـ‏-‏چی؟ 35:30.600 --> 35:33.880 اوه‏،‏ خدای من‏.‏ 35:34.000 --> 35:36.480 نمی‌دونم اندرو کجـ‏.‏‏.‏‏.‏ 35:36.520 --> 35:38.040 چطور تونستی فکر کنی چیزی بین‏.‏‏.‏‏.‏ 35:38.120 --> 35:39.360 ای بابا‏،‏ نمی‌دونم‏،‏ مری‏.‏ 35:39.400 --> 35:40.880 ممکنه به خاطر این باشه که باهاش دردودل می‌کنی؟ 35:40.880 --> 35:42.080 اینکه به اون بیشتر از من اعتماد داری؟ 35:42.120 --> 35:43.400 ‏-‏ ندارم‏.‏ ‏-‏ چرت نگو‏!‏ 35:43.440 --> 35:45.320 بهت قول می‌دم‏،‏ هیچ خبری نیست‏.‏‏.‏‏.‏ 35:45.360 --> 35:47.440 انگار که قولت برام ارزشی داره‏.‏ 35:48.960 --> 35:52.440 آخرین باری که بهم راستش رو گفتی کی بود؟ واقعاً؟ 35:52.480 --> 35:54.880 می‌تونم افسرده بودنت و حرف نزدنت با من رو تحمل کنم‏.‏ 35:54.920 --> 35:56.080 حتی می‌تونم این رو که با رسانه‌های‏.‏‏.‏‏.‏ 35:56.120 --> 35:57.840 جناح راستی یه گروه تشکیل دادی تحمل کنم‏.‏ 35:57.880 --> 36:01.160 ولی چیزی که نمی‌تونم تحمل کنم‏،‏ دروغ گفتنته‏.‏ 36:03.040 --> 36:05.440 این پایان رابطه‌مونه‏،‏ مری‏.‏ 36:20.560 --> 36:22.160 اوه‏!‏ سلام‏.‏ 36:22.280 --> 36:25.520 ببخشید‏.‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ بهت پیام دادم‏،‏ ولی‏.‏‏.‏‏.‏ 36:25.560 --> 36:27.200 اوه‏،‏ آره‏.‏ فکر کنم گوشیم روی بی‌صدا بود‏.‏ 36:27.240 --> 36:29.680 مطمئن نبودم که تسویه کردی یا نه‏.‏ 36:29.800 --> 36:32.960 نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏.‏ همین‏.‏‏.‏‏.‏ همین الان می‌خواستم‏.‏ 36:33.040 --> 36:36.320 به هر حال‏،‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ اومدم که برسونمت پیش ماشینت‏.‏ 36:36.400 --> 36:37.320 آه‏.‏‏.‏‏.‏ اوه‏!‏ 36:37.400 --> 36:39.200 من‏.‏‏.‏‏.‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ 36:39.320 --> 36:42.120 برندن و جت خونه‌ان‏.‏ برای همین‏.‏‏.‏‏.‏ 36:44.000 --> 36:46.040 درسته‏.‏ این‏.‏‏.‏‏.‏ 36:46.120 --> 36:47.480 خیلی لطف داری‏،‏ 36:47.560 --> 36:49.280 ولی می‌تونم یه اوبر بگیرم‏.‏ 36:50.680 --> 36:52.760 قضیه تو و این اوبرها چیه‏،‏ هان؟ 36:52.880 --> 36:54.440 مشکلی نیست‏،‏ واقعاً‏.‏ 36:54.480 --> 36:57.040 می‌دونم‏،‏ ولی همین الانشم مجبور شدی پول اتاق رو بدی و من می‌خواستم‏.‏‏.‏‏.‏ 36:57.080 --> 36:58.760 آره‏،‏ ولی نیازی نیست من رو برسونی‏.‏ 36:58.800 --> 37:01.440 ‏-‏ نه تو کارت نباشه‏.‏ ‏-‏ خدای من‏!‏ بس کن‏!‏ 37:04.680 --> 37:06.680 بـ‏-‏ببخشید‏.‏ 37:09.720 --> 37:11.120 ولی واقعاً‏،‏ 37:11.240 --> 37:12.520 حالم خوبه‏.‏ 37:12.560 --> 37:15.360 باید بدونی که هیچ‌وقت نمی‌خواستم این اتفاق بیفته‏.‏ 37:15.400 --> 37:18.400 هیچ‌وقت نمی‌خواستم ببینمت‏.‏ 37:18.480 --> 37:20.960 فقط می‌خواستم ببینم حالت خوبه یا نه‏.‏‏.‏‏.‏ 37:21.000 --> 37:22.440 و بعدش حالت خوب نبود‏،‏ برای همین‏.‏‏.‏‏.‏ 37:22.480 --> 37:24.480 ولی هستم‏.‏ 37:25.480 --> 37:28.480 هستم‏،‏ واقعاً‏.‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ 37:28.520 --> 37:30.240 و قول می‌دم که خوب بشم‏.‏ 37:30.280 --> 37:32.560 نه‏،‏ تیلور‏،‏ لازم نیست این رو بگی‏.‏ 37:32.600 --> 37:35.560 ولی دارم بهتر می‌شم‏،‏ مدام‏.‏ 37:35.640 --> 37:37.640 و‏.‏‏.‏‏.‏ 37:39.400 --> 37:42.600 سال اول‏.‏‏.‏‏.‏ ظاهراً سخت‌ترین ساله‏.‏ 37:42.680 --> 37:46.120 اوه‏،‏ لعنت‏.‏ خیلی معذرت می‌خوام‏.‏ 37:46.240 --> 37:47.480 متأسفم‏.‏ 37:47.520 --> 37:50.840 نه‏،‏ نه‏،‏ مـ‏-‏منم که باید عذرخواهی کنم‏.‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ 37:50.880 --> 37:54.440 خیلی معذرت می‌خوام که با اصرار مجبورت کردم بهم نامه بنویسی‏،‏ 37:54.480 --> 37:57.800 که بهت فشار آوردم تا بهتر بشی‏.‏ 37:59.000 --> 38:00.960 برندن بهم گفت که تو‏.‏‏.‏‏.‏ 38:01.000 --> 38:02.920 می‌خواستی برای من بی‌نقص باشی‏.‏ 38:02.960 --> 38:04.200 اوه‏!‏ 38:04.320 --> 38:06.320 هستی‏.‏ 38:06.960 --> 38:08.040 واقعاً هستی‏.‏ 38:26.160 --> 38:29.800 اولش‏،‏ خیلی ذوق‌زده بودم‏.‏ 38:29.880 --> 38:32.480 فقط‏.‏‏.‏‏.‏ باورم نمی‌شد که می‌تونم نفس بکشم‏.‏ 38:32.520 --> 38:35.040 یه سال بود که داشتم با کپسول اکسیژن نفس می‌کشیدم‏.‏ 38:35.080 --> 38:37.520 بلافاصله اتفاق می‌افته یا‏.‏‏.‏‏.‏ 38:37.600 --> 38:39.920 آره‏،‏ تقریباً‏.‏ 38:40.000 --> 38:41.800 لوله تنفسی رو درمیارن‏.‏‏.‏‏.‏ 38:41.920 --> 38:44.160 و بعدش‏،‏ بوم‏،‏ دیگه خودتی و خودت‏.‏ 38:45.560 --> 38:49.600 باید حس‏.‏‏.‏‏.‏ فوق‌العاده‌ای داشته باشه‏.‏ 38:49.680 --> 38:51.680 واقعاً می‌گم‏.‏ 38:52.560 --> 38:54.560 فقط حس می‌کنی که‏.‏‏.‏‏.‏ 38:55.800 --> 38:58.880 خب‏،‏ هر چیزی ممکنه‏.‏ 39:01.360 --> 39:05.400 پس وقتی به خاطر یه عفونت دوباره گذرت به بیمارستان می‌افته‏.‏‏.‏‏.‏ 39:07.520 --> 39:09.040 آره‏،‏ بده‏.‏ 39:09.120 --> 39:11.600 به بدی این قهوه متلی که داریم می‌خوریم؟ 39:12.400 --> 39:13.880 ‏-‏ تقریباً‏.‏ ‏-‏ وای‏.‏ 39:16.400 --> 39:19.280 نمی‌خوام دوباره حرفم عجیب به نظر بیاد‏،‏ 39:19.400 --> 39:23.720 ولی‏.‏‏.‏‏.‏ حس می‌کنی که ریه‌های خودتن؟ 39:23.880 --> 39:26.200 از لحاظ جسمی؟ آره‏.‏ 39:30.000 --> 39:32.000 از لحاظ ذهنی‏.‏‏.‏‏.‏ 39:32.520 --> 39:34.520 گاهی اوقات یه جورایی سخته‏.‏ 39:41.480 --> 39:44.640 هیچ‌کس واقعاً نمی‌تونه آدم رو آماده کنه برای‏.‏‏.‏‏.‏ 39:47.560 --> 39:50.720 دونستن اینکه یه نفر مُرده تا تو بتونی زندگی کنی‏.‏ 39:55.960 --> 39:58.040 ولی انگیزه خیلی خوبیه‏.‏ 40:01.120 --> 40:02.560 حتی توی روزهای سخت‏،‏ 40:02.640 --> 40:07.400 چون می‌دونم که‏.‏‏.‏‏.‏ اهداکننده‌ام‏،‏ یعنی اَش‏.‏‏.‏‏.‏ 40:09.120 --> 40:11.120 که اون لیاقتش رو داره‏.‏ 40:14.440 --> 40:16.440 اون عاشقت می‌شد‏.‏ 40:18.200 --> 40:21.640 اون عاشق آدم‌هایی بود که نمی‌ذاشتن چیزی سد راهشون بشه‏.‏ 40:21.760 --> 40:24.680 اون عاشق‏.‏‏.‏‏.‏ دل‌وجرئت بود‏.‏ 40:28.000 --> 40:30.520 اون از این وضعیت خیلی خوشحال می‌شد‏.‏ 40:33.640 --> 40:37.560 شاید از دست من و این قضیه تعقیب کردنت زیاد خوشحال نمی‌شد‏.‏ 40:41.160 --> 40:43.160 شاید فکر می‌کرد رمانتیکه.‏ 40:44.400 --> 40:45.640 باشه‏.‏ 40:45.680 --> 40:48.520 آره‏،‏ این برداشت خوبیه‏.‏ منم با همین پیش می‌رم‏.‏ 40:48.560 --> 40:52.720 من دیوونه نیستم‏.‏ فقط رمانتیکم‏.‏ 40:52.880 --> 40:54.000 آره‏!‏ 41:00.040 --> 41:01.880 این خیلی جدی به نظر می‌رسه‏.‏ 41:01.960 --> 41:05.760 وقتی داری مرزهای جدید رو کشف می‌کنی همیشه جدیه‏.‏ 41:05.880 --> 41:07.000 آنا‏،‏ شکر می‌خوری؟ 41:07.040 --> 41:08.280 نه‏،‏ همین‌جوری عالیه‏.‏ ممنون‏،‏ کلی‏.‏ 41:08.280 --> 41:09.440 ‏-‏ بفرما‏.‏ ‏-‏ عالیه‏.‏ 41:09.480 --> 41:11.560 ‏-‏ این نقشه کجاست؟ ‏-‏ ویکتوریا‏.‏ 41:11.640 --> 41:13.000 خیلی هیجان‌انگیزه‏!‏ 41:13.040 --> 41:14.400 داشتم به اندرو می‌گفتم‏.‏‏.‏‏.‏ 41:14.440 --> 41:16.480 اون طرف‌ها خاک‌های واقعاً فوق‌العاده‌ای وجود داره‏.‏ 41:16.520 --> 41:17.880 کدوم طرف‌ها؟ 41:17.960 --> 41:19.320 منطقه غربی‏.‏ 41:19.440 --> 41:20.920 بلارات‏.‏ 41:21.000 --> 41:22.160 ‏-‏ آره‏.‏ ‏-‏ آره‏.‏ 41:22.200 --> 41:24.040 مردم همیشه به هیث‌کوت فکر می‌کنن‏،‏ 41:24.080 --> 41:26.040 ولی توی غرب یه سری خاک‌های کروموزول هست‏.‏‏.‏‏.‏ 41:26.080 --> 41:27.640 که دقیقاً برای انگورها مرغوب مناسب هستن‏.‏ 41:27.680 --> 41:28.680 نه‏،‏ دقیقاً‏.‏ 41:28.720 --> 41:30.400 همین چند روز پیش‏.‏‏.‏‏.‏ 41:30.440 --> 41:31.680 یه انگور محلی عالی اونجا خوردم‏.‏ 41:31.720 --> 41:33.520 تو چی فکر می‌کنی‏،‏ کل؟ 41:33.600 --> 41:35.600 تو همیشه انگور دوست داشتی‏.‏ 41:40.120 --> 41:42.720 ♪ برگشتم با یکی دیگه از ♪ ♪ اون بیت‌های خفن ♪ 41:48.880 --> 41:51.480 ♪ برگشتم با یکی دیگه از ♪ ♪ اون بیت‌های خفن ♪ 41:59.480 --> 42:02.080 ♪ برگشتم با یکی دیگه از ♪ ♪ اون بیت‌های خفن ♪ 42:22.080 --> 42:24.880 ♪ برگشتم با یکی دیگه از ♪ ♪ اون بیت‌های خفن‏.‏ ♪ 42:30.040 --> 42:31.720 هامیش‏!‏ 42:31.880 --> 42:33.160 چطوری؟ 42:33.240 --> 42:34.240 سلام‏،‏ فیلیپ‏.‏ 42:34.280 --> 42:35.960 بابات آدرست رو بهم داد‏،‏ 42:36.000 --> 42:37.640 ولی بهم نگفت چقدر اینجا باصفا‏.‏‏.‏‏.‏ 42:37.680 --> 42:39.680 چی باعث شده بیای اینجا؟ 42:40.280 --> 42:42.080 خب‏،‏ دنبال لیلیان می‌گردم‏.‏ 42:42.120 --> 42:43.120 اون اینجا نیست‏.‏ 42:43.160 --> 42:45.400 نه‏،‏ خب‏،‏ من رفتم به‏.‏‏.‏‏.‏ 42:45.480 --> 42:47.320 اون شهر توریستی‏.‏‏.‏‏.‏ 42:47.440 --> 42:49.440 یه موزه زنده‌ست‏.‏ 42:50.240 --> 42:51.640 و اون‌ها ندیده بودنش‏.‏ 42:51.680 --> 42:54.520 خب‏،‏ احتمالاً خونه‌ست‏.‏ 42:56.160 --> 42:58.040 و اونجا کجاست؟ 43:09.800 --> 43:11.760 ببین‏،‏ هامیش‏،‏ 43:11.880 --> 43:13.240 تقصیر من نیست 43:13.280 --> 43:14.960 که نمی‌دونم لیلیان کجا زندگی می‌کنه‏.‏ 43:15.000 --> 43:18.160 اون تمام تلاشش رو کرده تا ما رو از زندگیش حذف کنه‏.‏ 43:18.240 --> 43:20.080 برام سواله که چرا این‌طوریه‏.‏ 43:21.080 --> 43:22.600 من اینجا آدم بده نیستم‏.‏ 43:22.640 --> 43:24.960 اگه لیلیان مسئولیت‌پذیرتر بود‏.‏‏.‏‏.‏ 43:25.000 --> 43:27.960 می‌دونی اون بیش از 30 هزار دلار به ما بدهکاره؟ 43:28.040 --> 43:30.240 میشل از نگرانی داره دیوونه می‌شه‏.‏ 43:31.480 --> 43:33.720 می‌شه دست از این کارت برداری‏.‏‏.‏‏.‏ 43:33.760 --> 43:35.480 رسوب‌زدایی دستگاه قهوه‌ساز؟ 43:35.560 --> 43:36.600 و با من حرف بزنی؟ 43:38.080 --> 43:40.920 خب‏،‏ تعجبی نداره که تا اینجا دنبالت اومده‏.‏ 43:40.960 --> 43:42.480 تو هم مثل اون بچه‌ای‏.‏ 43:42.560 --> 43:44.240 و اینم از این‏.‏ 43:44.320 --> 43:47.840 تو تمام فرصت‌هات رو رها کردی‏،‏ پاشدی رفتی به یه خراب‌شده دورافتاده‏.‏ 43:47.880 --> 43:50.040 این نظرت رو به شورای محلی منتقل می‌کنم‏.‏ 43:50.080 --> 43:51.440 اصلاً شغلت چیه؟ 43:51.520 --> 43:53.800 جدی؟ تو دندون صاف می‌کنی‏.‏ 43:53.880 --> 43:55.080 ماشینی که سوار می‌شم رو دیدی؟ 43:55.120 --> 43:56.960 اوه‏،‏ خیلی چشمگیره‏،‏ عمو فیلیپ‏.‏ 43:57.000 --> 43:58.400 اوه‏،‏ می‌تونی شوخی کنی‏،‏ هامیش‏،‏ 43:58.440 --> 44:00.000 ولی حقیقت اینه که تو از زندگی کنار کشیدی‏.‏‏.‏‏.‏ 44:00.040 --> 44:01.320 وقتی که اوضاع سخت شد‏.‏ 44:01.400 --> 44:04.040 من هیچ‌وقت از زندگی کنار نکشیدم‏.‏ 44:04.080 --> 44:06.520 فقط از اون زندگی که تو و بابام انتخاب کردین‏.‏ 44:06.560 --> 44:08.960 و قطعاً وقتی اوضاع سخت می‌شه‏،‏ شونه خالی نمی‌کنم‏.‏ 44:09.000 --> 44:11.240 من همین‌جام‏،‏ توی خوشی و توی سختی‏.‏ 44:12.000 --> 44:14.240 و لیلیان دنبال من تا اینجا نیومد‏.‏ 44:14.280 --> 44:16.520 ‏-‏ تو باعث شدی بیاد اینجا‏.‏ ‏-‏ اوه‏،‏ خواهش می‌کنم‏!‏ 44:16.560 --> 44:18.120 تو و میشل نزدیک بود خردش کنید‏.‏‏.‏‏.‏ 44:18.160 --> 44:19.840 با تلاش برای اینکه اون رو مطیع خودتون کنید‏.‏ 44:19.880 --> 44:22.120 و وقتی بالاخره راهش رو پیدا کرد و آزاد شد‏،‏ 44:22.160 --> 44:24.400 بالاخره زندگیش رو سر و سامون داد‏،‏ 44:24.480 --> 44:25.640 اَش رو از دست داد‏.‏ 44:25.720 --> 44:26.960 و شما کجا بودین؟ 44:27.040 --> 44:28.640 ما همین‌جا بودیم‏.‏ 44:28.680 --> 44:30.720 تو حتی نمی‌دونی اون کجا زندگی می‌کنه‏!‏ 44:30.760 --> 44:33.160 مردی که قرار بود باهاش ازدواج کنه مُرد‏.‏‏.‏‏.‏ 44:33.200 --> 44:35.720 و حتی یک بار هم نیومدی بهش سر بزنی‏!‏ 44:35.760 --> 44:37.680 تو از کنار کشیدن از زندگی حرف می‌زنی‏.‏ 44:37.720 --> 44:39.560 پس به اون چه کوفتی می‌گی؟‏!‏ 44:39.640 --> 44:41.760 اون دخترته‏!‏ 44:41.800 --> 44:43.560 الان فقط به خاطر این می‌خوایش برگرده‏.‏‏.‏‏.‏ 44:43.600 --> 44:45.320 که میشل بتونه دوباره تلاش کنه‏.‏‏.‏‏.‏ 44:45.400 --> 44:47.800 تا اون رو به یه نسخه کوچیک از خودش تبدیل کنه‏.‏ 44:47.880 --> 44:51.400 خدای من.‏ دست از سرش بردار‏.‏ 44:52.920 --> 44:56.400 لیلیان همین‌طوری که هست‏،‏ یه معجزه‌ست‏.‏ 44:56.480 --> 44:58.560 اَش این رو می‌دید‏.‏ 44:58.640 --> 45:01.160 زنم می‌بینه‏.‏ منم می‌بینم‏.‏ 45:01.280 --> 45:05.200 تو‏،‏ میشل و اون پسر احمقت تنها کسایی هستین که نمی‌بینین‏.‏ 45:32.640 --> 45:34.640 اون رفته‏.‏ 45:36.920 --> 45:38.920 چی؟ 45:39.400 --> 45:41.400 اون رفته‏.‏ 45:41.920 --> 45:44.120 بهش گفتم لیلیان کجا زندگی می‌کنه‏.‏ 45:44.160 --> 45:46.680 مطمئن نبودم کار دیگه‌ای می‌شه کرد یا نه‏.‏ 45:47.160 --> 45:49.160 هامیش؟ 45:54.880 --> 45:56.920 جوری که جلوش وایسادی‏،‏ 45:57.000 --> 46:00.160 از‏.‏‏.‏‏.‏ از لیلیان و خودت دفاع کردی‏.‏‏.‏‏.‏ 46:02.200 --> 46:04.200 واقعاً شجاعانه بود‏.‏ 46:08.320 --> 46:10.320 متأسفم که دروغ گفتم‏.‏ 46:11.720 --> 46:13.720 هیچ تصادفی در کار نبود‏.‏ 46:15.520 --> 46:16.920 نمی‌خواستم بیام خونه‏.‏‏.‏‏.‏ 46:17.000 --> 46:19.160 چون نمی‌خواستم حقیقت رو بهت بگم‏.‏ 46:21.760 --> 46:25.360 از چند ماه پیش دچار حملات پانیک شدم‏.‏ 46:25.440 --> 46:28.480 مری‏،‏ چرا به من نگفتی؟ 46:28.560 --> 46:31.440 چون قرار بود من آدم قویه باشم‏.‏ 46:31.480 --> 46:33.120 من اون اورژانس لعنتی رو اداره می‌کنم‏.‏ 46:33.160 --> 46:34.280 خب که چی؟ 46:34.400 --> 46:36.680 حالا از سر کار رفتن می‌ترسم‏.‏ 46:38.320 --> 46:42.320 فکر می‌کردم قضیه تغییر اعتراف اوضاع رو بهتر می‌کنه‏،‏ اما‏.‏‏.‏‏.‏ 46:42.320 --> 46:44.320 عزیزم‏،‏ چیزی که دیدی سر اَش اومد‏.‏‏.‏‏.‏ 46:44.400 --> 46:46.400 نه‏،‏ ببین‏،‏ موضوع این نیست‏.‏ 46:49.600 --> 46:51.600 همه‌اش دارم فکر می‌کنم که‏.‏‏.‏‏.‏ 46:53.200 --> 46:55.080 می‌تونست من باشم‏.‏ 46:55.160 --> 46:57.440 می‌دونی‏،‏ اون می‌تونست من رو بکشه‏.‏ 46:57.520 --> 47:02.080 و می‌دونم خیلی خودخواهانه‌ست،‏ وقتی اَش رو از دست دادیم‏،‏ 47:02.120 --> 47:03.800 که قضیه رو به خودم ربط بدم‏.‏ 47:03.880 --> 47:06.760 خدای من‏!‏ عزیزم‏.‏ 47:06.880 --> 47:09.480 فکر نمی‌کنی منم هر روز به همین فکر می‌کنم؟ 47:09.560 --> 47:12.440 اگه روت تأثیر نمی‌ذاشت‏،‏ چه هیولایی می‌شدی‏،‏ 47:12.520 --> 47:14.920 اگه وحشت‌زده‌ات نمی‌کرد؟ 47:15.000 --> 47:18.600 ولی نمی‌تونم‏.‏‏.‏‏.‏ نمی‌تونم کنترلش کنم‏.‏ 47:18.680 --> 47:21.800 انگار وقتی لیلیان شروع کرد به بهتر شدن‏،‏ 47:21.920 --> 47:23.800 حال من شروع کرد به بدتر شدن‏.‏ 47:23.920 --> 47:26.480 یادم بنداز‏،‏ لیلیان کی حالش بهتر شد؟ 47:36.120 --> 47:38.120 اون از دستم عصبانی بوده‏.‏‏.‏‏.‏ 47:39.280 --> 47:41.680 چون گفتم تو ضعیفی‏.‏ 47:43.000 --> 47:45.000 خب‏.‏ 47:45.040 --> 47:47.240 ولی می‌دونم این رو فقط به خاطر این گفتم‏.‏‏.‏‏.‏ 47:47.280 --> 47:49.280 چون خودم ضعیف بودم‏.‏ 47:50.400 --> 47:54.080 مـ‏.‏‏.‏‏.‏ من همه‌اش حس می‌کردم زمین داره از زیر پام می‌لغزه‏.‏ 47:54.120 --> 47:56.520 چی می‌شد اگه هیچ‌وقت بزرگ شدن بچه‌ها رو نمی‌دیدم؟ 47:56.560 --> 47:58.480 یا هیچ‌وقت با تو پیر نمی‌شدم؟ 47:58.560 --> 48:01.640 عزیزم‏.‏ دوستت دارم‏.‏ 48:05.960 --> 48:07.960 من هوات رو دارم‏.‏ 48:13.880 --> 48:15.400 سمت چپ‏.‏ 48:15.480 --> 48:16.680 اون چیه؟ 48:16.800 --> 48:18.640 بیا اینجا‏،‏ زود باش‏.‏ 48:18.760 --> 48:21.040 اینجا‏،‏ بیا‏،‏ بیا‏،‏ بیا‏.‏ 48:22.760 --> 48:25.520 هر چی توی فره بوش عالیه‏.‏ 48:25.560 --> 48:27.320 هی‏،‏ بیا‏،‏ مو‏،‏ بیا اینجا‏.‏ 48:27.400 --> 48:29.280 اوه‏!‏ باشه‏،‏ بیا‏.‏ 48:30.560 --> 48:31.800 اون تره‌فرنگیه؟ 48:34.240 --> 48:35.600 چه خبر؟ 48:35.720 --> 48:37.120 کی می‌خواستی بهم بگی؟ 48:37.200 --> 48:39.760 خب‏،‏ می‌خواستم سورپرایزت کنم‏.‏ 48:39.880 --> 48:41.040 خجالت‌آور بود‏.‏ 48:41.080 --> 48:43.120 آنا قبل از من از نقشه‌هامون خبر داشت‏.‏ 48:43.160 --> 48:46.160 ‏-‏ اوه‏،‏ کل‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ نه‏،‏ بهم نگو ‏"‏اوه کل‏"‏‏.‏ 48:46.200 --> 48:48.200 من احمق نیستم‏.‏ 48:50.400 --> 48:52.600 من گیج شدم‏.‏ 48:52.640 --> 48:56.160 می‌دونم چرا داری این کار رو می‌کنی‏.‏ می‌خوای اونجا کار رو شروع کنی‏.‏ 48:56.200 --> 48:57.600 نمی‌دونم چرا ناراحتی‏.‏ 48:57.640 --> 49:00.520 ما همیشه درباره گسترش کار وقتی زمانش مناسب باشه حرف می‌زدیم‏.‏ 49:00.560 --> 49:02.760 ‏-‏ نه توی بلارات‏!‏ ‏-‏ نمی‌دونستم اونجا هم جزو گزینه‌هاست‏.‏ 49:02.800 --> 49:04.600 ‏-‏ اوه‏!‏ ‏-‏ ولی نوشیدنی‌هاش عالی‌ان‏.‏ 49:04.640 --> 49:06.600 و من درباره منطقه خودمون خیلی لجباز بودم‏.‏‏.‏‏.‏ 49:06.640 --> 49:07.800 که بخوام به جای دیگه‌ای فکر کنم‏.‏ 49:07.800 --> 49:08.920 آخ‏!‏ 49:08.960 --> 49:10.280 اوه‏،‏ محض رضای خدا‏،‏ پسرها‏!‏ 49:10.320 --> 49:11.440 از خونه دور بشین!‏ 49:11.480 --> 49:13.200 ‏-‏ اوه خدا‏،‏ مامان قاطی کرد‏.‏ ‏-‏ ببخشید‏!‏ 49:13.240 --> 49:14.800 کی می‌خوای اعتراف کنی‏.‏‏.‏‏.‏ 49:14.880 --> 49:16.680 که ترجیح می‌دی وقتت رو با همه اون‌ها بگذرونی‏.‏‏.‏‏.‏ 49:16.680 --> 49:17.680 تا با ما؟ 49:21.280 --> 49:23.120 این یه تصمیم تجاریه‏!‏ 49:23.200 --> 49:25.280 نه‏،‏ نیست‏.‏ 49:49.080 --> 49:50.200 سلام،‏ ریک‏.‏ 49:50.280 --> 49:53.280 سلام،‏ لیلیان‏.‏ چطوری؟ 49:53.360 --> 49:56.760 باید تخلیه آپارتمان رو بهت خبر بدم‏.‏ 49:56.840 --> 49:58.800 باید از اینجا برم.‏ 49:58.880 --> 50:00.600 اوه‏.‏ 50:00.680 --> 50:03.520 پس‏،‏ دو هفته دیگه‏،‏ آره؟ 50:03.640 --> 50:05.640 حتماً‏،‏ خوبه‏.‏ 50:06.600 --> 50:08.600 به خاطر همینه که بابات اینجاست؟ 50:21.520 --> 50:24.160 چه جای قشنگیه‏.‏ 50:29.080 --> 50:31.120 اون تو رو فرستاده تا من رو ببری‏.‏ 50:31.200 --> 50:33.280 اون نگرانت بود‏.‏ 50:33.360 --> 50:36.080 و واقعاً می‌خواد که بخشی از خانواده باشی‏.‏ 50:37.800 --> 50:40.200 و همین‌طور بخشی از کسب‌وکار‏.‏ 50:47.600 --> 50:51.440 من نمی‌دونم چطوری 33 هزار دلار جور کنم جز اینکه برای تو کار کنم‏،‏ 50:51.600 --> 50:55.600 پس اگه کلینیک جدیدت رو راه بندازم‏،‏ 50:55.680 --> 50:59.640 می‌خوام حقوقم دو برابر بشه تا بتونم بدهیم رو زودتر بدم‏.‏ 50:59.720 --> 51:02.360 و با شما زندگی نمی‌کنم‏.‏ 51:02.480 --> 51:04.480 یه جا پیدا می‌کنم‏.‏ 51:05.840 --> 51:09.560 از اینجا می‌رم تا بتونم از پس هزینه‌هاش بربیام‏.‏ 51:10.920 --> 51:13.480 فکر می‌کردم می‌خوای بهم بگی برم گم بشم.‏ 51:18.080 --> 51:21.680 مامان اَش نمی‌خواست من اعضای بدنش رو اهدا کنم‏.‏ 51:21.760 --> 51:26.560 واسه همینه که اون‏.‏‏.‏‏.‏ واسه همینه که صورت‌حساب خاکسپاری موند روی دست من‏.‏ 51:27.000 --> 51:30.000 اون عصبانی بود که من وارثش بودم و‏.‏‏.‏‏.‏ 51:32.600 --> 51:35.800 به هر حال‏،‏ اون می‌خواد تقاص کاری که کردم رو پس بدم‏.‏ 51:37.400 --> 51:40.360 که می‌دم‏،‏ چون کار درست رو انجام دادم‏.‏ 51:46.080 --> 51:47.680 فردا صبح اول وقت برمی‌گردم‏.‏‏.‏‏.‏ 51:47.760 --> 51:50.880 و آخر هفته برمی‌گردم و وسایلم رو جمع می‌کنم‏.‏ 51:54.240 --> 51:56.600 می‌تونم قبل از رفتنم خونه‌ات رو ببینم؟ 52:20.240 --> 52:22.600 چای یا چیزی می‌خوری؟ 52:23.640 --> 52:25.640 حتماً‏.‏ 52:27.000 --> 52:30.480 پس اَش اینجا زندگی می‌کرد و تو اومدی پیشش؟ 52:30.600 --> 52:32.600 آره‏.‏ 52:33.520 --> 52:35.680 لابد برای دو نفرتون کوچیک بوده‏.‏ 52:35.720 --> 52:37.720 کافی بود‏.‏ 52:38.360 --> 52:40.360 و‏.‏‏.‏‏.‏ خیلی قشنگه‏،‏ لیل‏.‏ 52:44.080 --> 52:45.680 این‌ها چیه؟ 52:45.760 --> 52:49.240 اوه‏،‏ اون‌ها‏.‏‏.‏‏.‏ اون‌ها وسایل اَشه‏.‏ 52:50.360 --> 52:52.880 و نه‏،‏ یه معبد دیوانه‌وار نیست‏.‏ 52:52.920 --> 52:55.760 همه‌اش‏.‏‏.‏‏.‏ همه‌اش طبقه پایین بود‏،‏ ولی ریک به اون فضا نیاز داشت‏،‏ 52:55.800 --> 52:59.200 واسه همین باید ببرمشون سمساری‏.‏ 53:00.960 --> 53:03.000 اون یه دوچرخه‌سوار حرفه‌ای بود‏.‏ 53:04.520 --> 53:08.160 شاید بیشتر از اون چیزی که فکر می‌کردی با هم تفاهم داشتین‏.‏ 53:09.600 --> 53:12.640 لیلیان‏،‏ اصلاً می‌دونی این دوچرخه چقدر می‌ارزه؟ 53:12.920 --> 53:17.400 خب‏،‏ خیلی باید خوش‌شانس باشی که یکی از این‌ها رو‏،‏ حتی دست‌دوم‏،‏ 53:17.440 --> 53:19.440 زیر 18 هزار دلار‏ پیدا کنی.‏ 53:19.920 --> 53:21.520 ‏18 هزار دلار؟ 53:21.640 --> 53:22.720 آره‏.‏ 53:22.800 --> 53:24.360 جدی می‌گی؟ 53:24.400 --> 53:26.240 چطور‏.‏‏.‏‏.‏ اون هیچ‌وقت نگفته بود‏.‏‏.‏‏.‏ 53:26.280 --> 53:28.360 و این از چوب سدر دست‌سازه‏.‏ 53:29.280 --> 53:30.840 منبت‌کاری زیبایی داره‏.‏ 53:30.880 --> 53:32.760 باید هفت یا هشت تایی بیارزه‏.‏ 53:32.800 --> 53:34.640 تازه‏،‏ چکمه‌های اسکی شیکت‏.‏‏.‏‏.‏ 53:34.680 --> 53:36.680 صبر کن‏.‏ پس‏.‏‏.‏‏.‏ 53:38.400 --> 53:41.080 چطور تونسته این‌قدر خرج کنه؟ 53:42.440 --> 53:44.160 معلومه که خوش‌سلیقه بوده‏.‏ 53:44.200 --> 53:47.680 ولی در کل‏،‏ اگه این‌ها رو درست بفروشی‏.‏‏.‏‏.‏ 53:48.720 --> 53:50.720 بی بدهی می‌شی‏.‏ 53:57.720 --> 53:59.800 ♪ لا‏-‏لا لا‏-‏لا‏.‏‏.‏‏.‏ ♪ 53:59.880 --> 54:03.720 ♪ لا‏-‏لا لا‏-‏لا لا‏-‏لا‏-‏لا ♪ 54:07.400 --> 54:10.120 ♪ یاد گرفتم که حد و مرز ♪ ♪ رو نگه دارم ♪ 54:11.480 --> 54:14.360 ♪ و هیچ‌وقت چشم برندارم ♪ 54:15.640 --> 54:19.480 ♪ به خودم دروغ‌هایی ♪ ♪ رو یاد دادم ♪ 54:19.600 --> 54:22.760 ♪ که باعث می‌شه روزم رو ♪ ♪ شب کنم‏.‏‏.‏‏.‏ ♪ 54:24.280 --> 54:27.800 ♪ و هیچ‌چیزی ابدی نیست ♪ 54:27.920 --> 54:31.520 ♪ جز دردی که جریان داره ♪ 54:32.600 --> 54:36.320 ♪ توی شکاف‌های گذشته‌مون ♪ 54:36.440 --> 54:40.080 ♪ و نفس‌هایی که جرئت ♪ ♪ می‌کنیم بکشیم ♪ 54:42.080 --> 54:45.080 ♪ هوووم ♪ 54:48.080 --> 54:52.600 ♪ هوووم ♪ 54:52.680 --> 54:54.760 ♪ هوووم ♪ 54:56.800 --> 55:00.520 ♪ اوه مامان‏،‏ نمی‌بینی؟ ♪ 55:02.760 --> 55:07.080 ♪ تاریکی دارم که از ♪ ♪ درونم می‌درخشه ♪ 55:10.160 --> 55:14.240 ♪ تاریکی دارم که از ♪ ♪ درونم می‌درخشه‏.‏‏.‏‏.‏ ♪ 55:14.280 --> 55:19.280 www.Doostihaa.com