WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:01.127 --> 01:02.127 برو، برو، برو 01:32.277 --> 01:34.835 مظنون پیاده وارد انبار شد. داریم تعقیبش می‏کنیم 01:53.555 --> 01:56.192 برو 02:13.399 --> 02:15.334 بی‏حرکت! همونجا بایست! اسلحه‏ات رو بذار روی زمین! 02:15.336 --> 02:16.835 نمی‏تونید الان جلوش رو بگیرین 02:16.837 --> 02:19.004 هیچی نمی‏تونه جلوشو بگیره - بذارش زمین 02:19.006 --> 02:21.073 بذارش روی زمین. بندازش، همین حالا! 02:21.075 --> 02:22.674 هالورن. بازرس هالورن 02:24.577 --> 02:27.146 اگه تا 17 دقیقه‏ی دیگه نیاد اینجا 02:27.148 --> 02:29.448 پنج نفر می‏میرن 02:29.450 --> 02:30.850 هالوران رو بیارید اینجا، همین حالا! 02:42.629 --> 02:44.163 هالوران کدوم گوریه؟ 02:44.165 --> 02:45.364 کلی آدم قراره بمیرن، مرد! 02:46.332 --> 02:47.533 خبر نداره؟ 02:47.535 --> 02:48.934 همگی برین عقب 02:48.936 --> 02:50.369 !هالوران - ادگار! 02:51.371 --> 02:53.672 ادگار، داری چه غلطی می‏کنی؟ 02:53.674 --> 02:55.707 اون ریموت رو بیار پایین - نمی‏تونم 02:55.709 --> 02:57.843 چرا نمی‏تونی؟ - بازیا تازه دارن شروع میشن 02:57.845 --> 03:00.512 کدوم بازی؟ - بازی‏هاش، قوانینش 03:00.514 --> 03:03.015 باید انتخاب بکنم که کی بمیره اونا یا خودم 03:03.017 --> 03:05.717 ادگار، نمی‏خوام بهت شلیک کنم اما این کارو می‏کنم 03:05.719 --> 03:06.985 ریموت رو بنداز 03:06.987 --> 03:08.453 دارمش. بهش شلیک کنم؟ - نه، نه، نه 03:08.455 --> 03:10.222 ریموت رو هدف بگیر، اگه خواسته ماشه رو بکشه 03:10.224 --> 03:11.456 بزن بترکونش 03:11.458 --> 03:12.624 دیگه زمانی نداریم! 03:12.626 --> 03:14.459 دیگه کی اونجاست؟ - ادگار! 03:14.461 --> 03:16.061 بهمون بگو قضیه چیه؟ 03:16.063 --> 03:17.196 کی داره کنترلت می‏کنه؟ 03:17.198 --> 03:18.964 قرار نیست بمیرم 03:38.652 --> 03:40.419 کدوم یکی از شما آشغالا، به سینه‏اش شلیک کرد؟ 03:42.155 --> 03:43.222 بازی 03:44.224 --> 03:45.657 شروع شد... 04:32.405 --> 04:33.472 این چیه؟ 04:36.543 --> 04:37.943 این چه کوفتیه؟ - این چیه دیگه؟ 04:40.747 --> 04:41.813 هی، این چه کاریه؟ 04:43.483 --> 04:44.650 اوه، لعنتی - اوه، خدایا 04:46.085 --> 04:47.152 اینجا چه خبره؟ 04:48.554 --> 04:49.688 نه، نه، نه... 04:53.126 --> 04:54.760 نباید این اتفاق بیافته! 04:54.762 --> 04:56.094 یکی کمکم کنه! 04:56.096 --> 04:57.162 نه، نه، نه.. 04:58.298 --> 04:59.564 کمک! تورو خدا یکی کمکم کنه 05:00.166 --> 05:01.233 خواهش می‏کنم کمکم کنید! 05:02.635 --> 05:04.069 کمک! کمک! 05:06.447 --> 05:08.081 مطمئنم برای همتون سوال پیش اومده 05:08.083 --> 05:09.683 که چرا اینجا هستید 05:09.685 --> 05:11.852 بدون شک، خودتون رو به خاطر 05:11.854 --> 05:15.756 شرایطی که درش قرار گرفتید، قابل مجازات نمی‏دونید 05:15.758 --> 05:17.958 می‏تونید نجات پیدا کنید 05:17.960 --> 05:19.559 اگر خودتون رو از دروغ‏های همیشگی 05:19.561 --> 05:22.930 که باعث حضورتون توی اینجا شده، پاک کنید 05:22.932 --> 05:25.565 دروغ‏هایی که همیشه به خودتون می‏گفتید 05:25.567 --> 05:28.435 دروغ‏هایی که باعث ایجاد خشم و ناآگاهی در دیگران میشده 05:28.437 --> 05:31.939 اعتراف کنید حقیقت باعث آزادیتون خواهد شد 05:31.941 --> 05:33.407 اما هرگونه تلاش 05:33.409 --> 05:36.777 برای نقض قوانین من شمارو به کشتن خواهد داد، 05:36.779 --> 05:38.045 می‏خوام یه بازی‏ای بکنم 05:40.482 --> 05:42.649 اول باید خون پیشکش کنید 05:42.651 --> 05:44.418 حتی اگه کم هم باشه، مهم نیست 05:44.420 --> 05:46.720 با این کار چراغ سبز می‏گیرید 05:46.722 --> 05:50.257 تا زنده از این اتاق فرار کنید 05:50.259 --> 05:53.260 اگر خودتون رو از شر شیاطین درونتون رها کنید 05:53.262 --> 05:55.295 می‏تونید زنجیرهایی که اون شیاطین 05:55.297 --> 05:57.564 با خودشون به همراه آوردند، باز کنید 05:57.566 --> 06:01.134 یا خیلی راحت اون خونی که ازتون خواستم رو قربانی کنید 06:01.136 --> 06:03.403 یا با عواقب شدیدی مواجه میشید 06:04.105 --> 06:05.238 انتخاب با خودتونه 06:08.943 --> 06:10.944 اینجا چه خبره؟ 06:10.946 --> 06:13.847 نه، نه، نه - نه، نه، نه! 06:13.849 --> 06:15.282 نه! 06:31.032 --> 06:32.699 نه! نه! 06:35.003 --> 06:37.170 باید چیکار کنیم؟ باید چیکار کنیم؟ 06:37.172 --> 06:38.572 یکی یه کاری بکنه! 06:50.284 --> 06:52.085 بیدار شو! 06:52.453 --> 06:53.520 بیدار شو! 06:59.560 --> 07:00.727 "خون پیشکش کنید" 07:04.066 --> 07:05.565 "حتی اگه کم هم باشه، مهم نیست" 07:08.069 --> 07:10.137 "خون پیشکش کنید" 07:10.139 --> 07:12.706 "خون پیشکش کنید" 07:12.708 --> 07:13.874 "خون پیشکش کنید" 07:25.853 --> 07:27.988 خودتو ببُر!باید خودتو ببُری! 07:27.990 --> 07:29.656 اون خون می‏خواد و بعدش آزاد میشی! 07:31.526 --> 07:33.727 خودتو ببُر، اون خون می‏خواد! 07:33.729 --> 07:34.795 خودتو ببُر! 07:40.935 --> 07:42.002 لعنتی! 07:43.404 --> 07:44.638 یالا، یالا، یالا 07:50.344 --> 07:52.145 آره! یا خدا... 07:52.880 --> 07:54.081 باید خودتو ببُری! 07:54.083 --> 07:55.849 باید خودتو ببُری! 08:14.102 --> 08:15.168 این چه کوفــ... 08:16.604 --> 08:18.138 نه.. 08:18.140 --> 08:19.406 خودتو ببُر! 08:19.408 --> 08:20.707 باید خودتو ببُری! 08:21.642 --> 08:22.709 خودتو ببُر! 08:47.468 --> 08:48.702 ما کدوم گوری هستیم؟ 08:51.272 --> 08:52.873 ریموت رو فشار داد، ولی اتفاقی نیافتاد 08:53.441 --> 08:54.508 تا جایی که خبر داریم 08:55.510 --> 08:57.110 فکر می‏کنی، اون بازی حقیقت داشته باشه؟ 08:57.112 --> 08:58.478 نمی‏دونم 08:58.480 --> 08:59.760 و فکر می‏کنی چرا سراغ تورو گرفت؟ 09:00.314 --> 09:01.848 ما با هم دوستیم 09:01.850 --> 09:03.283 تا حالا دوبار انداختمش زندان 09:03.285 --> 09:05.418 ادگار مانسون یه جامعه‏ستیزه معتاده 09:05.420 --> 09:08.088 همیشه به خاطر ضرب و شتم سرقت مسلحانه و خرید و فروش مواد 09:08.090 --> 09:10.457 میره زندان و میاد بیرون 09:10.459 --> 09:11.525 پسر خوبیه 09:12.927 --> 09:15.662 دکی، باید به هوش بیاریمش چندتا سوال ازش داریم 09:15.664 --> 09:16.963 متاسفم، بازرس 09:16.965 --> 09:18.698 گلوله نزدیک قلبش خورده 09:18.700 --> 09:21.501 به کمای مصنوعی فرستادمش تا وضعیتش ثابت بشه 09:21.503 --> 09:23.837 چقدر طول میکشه؟ - اول باید ورمش بخوابه 09:23.839 --> 09:26.006 دو ساعت، دو روز نمی‏تونم زمان دقیقشو بهتون بگم 09:26.507 --> 09:27.574 ببخشید 09:30.711 --> 09:31.811 اول یه لیست مظنونین از اونایی که 09:31.813 --> 09:33.413 می‏دونیم با مانسون همدست بودن، درست کنین 09:34.982 --> 09:36.416 این قضیه آخر و عاقبت خوبی نداره 09:37.885 --> 09:38.952 گرسنه‏ای؟ 09:43.391 --> 09:44.858 کـمـک! 09:44.860 --> 09:47.394 توروخدا، یکی کمکمون کنه! 09:48.396 --> 09:49.930 کـمـک! 09:51.032 --> 09:53.133 خواهش می‏کنم! نکن... 09:53.135 --> 09:54.201 تکون نخور 09:59.974 --> 10:01.308 از جونمون چی می‏خوای؟ 10:02.143 --> 10:03.643 اون صدا... 10:03.645 --> 10:05.212 گفت که می‏تونیم 10:05.214 --> 10:06.680 نجات پیدا کنیم 10:06.682 --> 10:08.748 اگه خودمون رو از دروغ پاک کنیم 10:08.750 --> 10:11.251 این یه جور اعتراف‏گیری مسخره‏اس؟ 10:11.253 --> 10:12.919 حقیقت، باعث آزادیمون میشه 10:12.921 --> 10:14.387 عزیزم، من روحم پاکه پاکه 10:16.691 --> 10:17.757 اسمم آناست 10:18.926 --> 10:19.993 و داری حرف مفت می‏زنی 10:25.499 --> 10:26.566 من میچ هستم 10:27.401 --> 10:28.468 اسم تو چیه؟ 10:31.539 --> 10:32.606 کارلی 10:33.807 --> 10:35.692 یعنی یه لعنتی مریض سرکارمون گذاشته؟ 10:36.994 --> 10:39.295 گفت که یه بازیه 10:39.297 --> 10:41.965 خب، امیدوارم، بخاطر نجات جونمون هم که شده یه بازی باشه 10:41.967 --> 10:43.299 اوه، واقعاً؟ چطور عزیزدلم؟ 10:44.235 --> 10:45.735 چون بازی رو میشه برد 10:48.749 --> 10:49.815 خیلی مسخرست 10:49.934 --> 10:51.234 این دیگه چه کوفتیه؟ 10:51.236 --> 10:52.635 کسی به پلیس زنگ زده؟ - آره 10:59.410 --> 11:00.477 دست از زیر! 11:03.647 --> 11:05.582 دست از بالا! 11:05.584 --> 11:07.350 باشه، یه مقدار محکم زدیش! 11:14.592 --> 11:16.472 آدم یه دلیلی داره که تلفنو خاموش میکنه، هالوران 11:21.832 --> 11:23.233 خب، به چی داری فکر می‏کنی، ال؟ 11:23.235 --> 11:25.702 نمی‏دونم، یه کم رنگش پریده 11:26.937 --> 11:28.004 بیا درش بیاریم 11:44.321 --> 11:45.588 اوه - آه 11:46.790 --> 11:47.857 هوم 11:54.365 --> 11:56.332 هوم 11:57.968 --> 12:00.403 یه نفر داشته درباره‏ی جان کرمر تحقیق می‏کرده 12:01.438 --> 12:03.373 یه مقلد؟ 12:03.375 --> 12:05.542 امیدوارم که نباشه. کرمر 10 ساله که مرده 12:08.345 --> 12:09.445 !کیث - چه خبرا، دکی؟ 12:09.447 --> 12:10.813 هی پسر، حالت چطوره؟ - خوبم 12:10.815 --> 12:12.215 خوشحالم که می‏بینمت - منم همینطور، مرد 12:12.217 --> 12:13.383 تو... تو اینجا کار میکنی؟ 12:13.385 --> 12:15.552 آره، ماه پیش به واحد قتل اومدم 12:17.354 --> 12:19.622 خدایا، چه بلایی سر این یارو اومده؟ 12:22.493 --> 12:23.860 شما دوتا همدیگه رو می‏شناسین؟ 12:23.862 --> 12:26.796 لوگان توی فلوجه، پزشک ما بود - اوه 12:26.798 --> 12:29.666 ‫هی، از شنیدن اتفاقی که واسه ‫کریستین افتاده متاسفم شدم 12:29.668 --> 12:30.733 ‫اوضاعت چطوره، مرد؟ 12:31.302 --> 12:33.303 ‫خوبم، کیث 12:33.305 --> 12:35.038 ‫آره. اوضاعم خوبه 12:35.040 --> 12:36.105 خیلی خب 12:39.176 --> 12:40.243 النور 12:47.985 --> 12:49.085 چیه؟ 12:55.092 --> 12:56.159 باشه، پس 13:15.346 --> 13:17.142 ‫ "و هنوز چهار نفر باقی موندن..." 13:18.682 --> 13:20.283 ‫کامپیوتری داری که اینو بهش وصل کنیم؟ 13:26.090 --> 13:28.424 بازی ها دوباره شروع شده 13:28.426 --> 13:30.526 و تا وقتی که حق بی‏گناهان 13:30.528 --> 13:34.631 گرفته نشه، ادامه پیدا می‏کنه 13:34.633 --> 13:37.600 من میرم سراغ چهارتای بعدی 13:37.602 --> 13:39.102 شما هم روی بقیه وقت بذارید 13:42.373 --> 13:43.640 باید به بخش شناسایی صدا ببریمش 13:50.447 --> 13:51.514 اون نیست 13:52.549 --> 13:53.616 نمی‏تونه باشه 13:54.551 --> 13:55.618 درسته؟ 14:05.562 --> 14:07.297 اوه، لعنتی 14:32.780 --> 14:34.780 ♪ اعتراف کنید ♪ 14:35.149 --> 14:36.282 این چه کوفتیه؟ 14:37.451 --> 14:39.118 این چه کوفتیه؟ 14:39.120 --> 14:40.520 نه، اصلاً هم چندش نیست 14:53.834 --> 14:55.268 نه. نه! 14:55.803 --> 14:57.103 نه، نه، نه... 14:58.072 --> 14:59.138 کمک! 15:02.576 --> 15:04.077 تورو خدا یکی کمکمون کنه! 15:04.079 --> 15:05.845 این مریض لعنتی مارو کجا داره میبره؟ 15:05.847 --> 15:07.413 کسی چیز می‏بینه؟ 15:07.415 --> 15:10.416 نه، هیچی. فقط به طرز خیلی بدی داره منو می‏کِشه 15:10.418 --> 15:12.151 "اون گفت:" اعتراف کنید 15:12.153 --> 15:13.486 باید اعتراف کنیم 15:13.488 --> 15:14.921 ‫آره، چیزی داری که بخوای اعتراف کنی؟ 15:14.923 --> 15:16.089 ‫اعتراف کن، یالا! 15:22.563 --> 15:24.243 ‫لعنت بهش، هممون برای اعتراف یه چیزی داریم 15:26.066 --> 15:27.567 من یه بار، به یه بچه، یه موتور فروختم 15:29.369 --> 15:31.571 ‫ده دقیقه بعد از اینکه بهش فروختم، تصادف کرد 15:32.539 --> 15:33.740 تقصیر من نیست که نتونست 15:33.742 --> 15:35.274 اون موتور لعنتی قدرتمند رو برونه، باشه؟ 15:35.276 --> 15:36.843 ‫- اون مرد! ‫- همین؟ 15:36.845 --> 15:38.611 ‫فقط همین کارو کردی؟ به یه بچه یه موتور فروختی که به کشتنش داد؟ 15:38.613 --> 15:40.546 ‫- بی خیال مرد! ‫- همین که گفتم! گفتم همینه مرد! 15:40.548 --> 15:42.281 ‫آره، داری دروغ میگی. تو چی عزیز دلم؟ 15:42.283 --> 15:43.750 یالا 15:43.752 --> 15:45.084 ‫ما بچه مون رو از دست دادیم 15:46.386 --> 15:48.554 ‫آنا... آنا 15:48.556 --> 15:50.022 ‫بهم بگو که این اتفاق نیوفتاده 15:51.191 --> 15:52.592 ‫شوهرم یه اشتباهی کرد 15:54.228 --> 15:56.395 ‫نه نه نه، این که اعتراف نمیشه. یالا، یالا! 15:56.397 --> 15:59.098 ‫- یالا! ‫- من نمیدونم ازم می‏خوای چه چیزی رو بگم، باشه؟ 15:59.100 --> 16:01.200 ‫- تقصیر من بود که زندگی مشترکمون بهم خورد ‫- نه نه 16:01.202 --> 16:02.902 ‫اعتراف یعنی "من یه خانم بدیم رو تو «تولسا» کشتم" 16:02.904 --> 16:04.036 ‫یا "همسایه ی عوضیم رو خوردم" 16:04.038 --> 16:05.538 ‫نه اینکه، "به مشاوره ی ازدواج نیاز دارم" 16:05.540 --> 16:07.140 ‫- کارلی؟ ‫- نه 16:07.142 --> 16:09.776 ‫- چیزی به فکرم نمیرسه ‫- آره، خب سریع تر فکر کن! 16:09.778 --> 16:11.310 ‫خودت سریع تر فکر کن! 16:29.163 --> 16:30.229 ‫اوه، خدای من 16:31.165 --> 16:32.231 ‫قراره دارمون بزنن 16:36.904 --> 16:38.137 اون ‫نوار لعنتی رو پخش کن، میچ 16:38.972 --> 16:40.339 اوه، خدایا! 16:51.785 --> 16:53.986 ‫درحالیکه مطمئنم دلتون می‏خواد 16:53.988 --> 16:56.489 بخاطر خونی که ریخته شده 16:56.491 --> 16:58.324 ‫انگشت اتهام رو به سمت من بگیرید 16:58.326 --> 17:01.127 ‫تا زمانی که این انگشت اتهام رو به سمت خودتون برنگردونید 17:01.129 --> 17:04.597 ‫بهتون قول میدم که خون بیشتری ریخته خواهد شد 17:04.599 --> 17:07.266 و همتون محاکمه خواهید شد 17:07.268 --> 17:09.769 با یه نفرتون شروع می‏کنیم 17:09.771 --> 17:12.271 یکی که نه تنها دروغگو نیست 17:12.273 --> 17:13.673 بلکه دزد هم هست - هی! 17:13.675 --> 17:14.774 یه کیف قاپ 17:16.443 --> 17:17.844 و وقتی فرصتش رو داشتی 17:17.846 --> 17:19.779 تا آسیبی که زدی رو درست کنی 17:20.647 --> 17:22.949 تصمیم گرفتی که هیچ کاری نکنی 17:22.951 --> 17:27.854 حالا این تویی که بدون داروی درست به پیشواز مرگ میری 17:27.856 --> 17:31.490 وقتی بیهوش بودین، به این فریبکاری که بین شماست 17:31.492 --> 17:34.460 به این مجرم، سم تزریق شده 17:34.462 --> 17:36.696 یکی از این سرنگ‏هایی که در مقابل شماست 17:36.698 --> 17:38.698 حاوی پادزهر هست 17:38.700 --> 17:41.300 یکیشون حاوی محلول نمک 17:41.302 --> 17:46.005 و یکی دیگش، حاوی اسید که باعث میشه مرگ رنج‏آوری بهت داده بشه 17:46.007 --> 17:49.275 آمپول درست رو تزریق کنید تا زنجیرهاتون رها بشه 17:50.410 --> 17:52.879 شکست در انتخاب درست 17:52.881 --> 17:56.182 ممکنه باعث مرگ همگیتون بشه 17:56.184 --> 17:59.452 ازت می‏پرسم، زندگی چه ارزشی برات داره؟ 18:10.397 --> 18:12.098 یا یکیتون اعتراف می‏کنه یا همگی می‏میرید 18:13.367 --> 18:16.335 باشه. روی بدنتون دنبال، نشونه بگردین 18:16.337 --> 18:17.857 اگه بهش تزریق شده باشه ردش روی بدنش هست 18:29.182 --> 18:30.616 بینگو 18:30.618 --> 18:32.919 چیکار داری می‏کنی؟ - چیزی نیست، چیزی نیست 18:32.921 --> 18:34.841 فقط باید یکی از سرنگ‏هارو انتخاب کنی، بلوند خانم 18:36.056 --> 18:38.224 ‫ببین، وقتی که پادزهر رو برداری ما از این چیزا خلاص میشیم 18:38.226 --> 18:39.759 ‫وگرنه هممون می میریم، کارلی! 18:39.761 --> 18:42.228 ‫نه نه، اگه اسید رو بردارم چی؟ 18:42.230 --> 18:44.096 ‫- من نمیزنم ‫- غلط کردی که نمی‏زنی 18:45.198 --> 18:46.966 ‫شاید فقط باید اعتراف کنی، کارلی 18:46.968 --> 18:48.634 باشه. تو کیف‏قاپی؟ 18:48.636 --> 18:52.271 ‫آره، خیلی سال پیش. ولی کسی رو نکشتم! 18:52.273 --> 18:54.206 نه، نه، نه،! این یارو الان دنبال 18:54.208 --> 18:55.574 توبه ناله نیست، باشه؟ 18:55.576 --> 18:57.209 داری دروغ میگی! داری دروغ میگی! 18:57.211 --> 19:00.146 ‫نه! من بی‏پول بودم، باشه؟ و آره 19:00.148 --> 19:03.215 ‫یکی مرد، ولی تقصیر من نبود 19:03.550 --> 19:04.917 باشه 19:04.919 --> 19:07.219 ‫- یکیشو انتخاب کن وگرنه همشونو بهت فرو میکنم! ‫- نه! 19:07.221 --> 19:09.622 ‫- هی، رفیق! ‫- شوخیت گرفته؟ بس کن! 19:09.624 --> 19:10.823 بیخیالش شو! 19:10.825 --> 19:12.992 ‫این اعداد برات معنایی دارن؟ 19:12.994 --> 19:15.061 ‫- همین الان انتخاب کن! ‫- دارم سعیمو میکنم! 19:19.800 --> 19:21.801 3.55دلار 19:21.803 --> 19:23.836 ‫چی؟ معنیش چیه؟ 19:23.838 --> 19:25.805 ‫- چی؟ ‫- ارزشی که زندگی یه نفر برای من داره 19:40.120 --> 19:41.420 اوه، لعنتی 19:42.456 --> 19:44.023 همین الان انتخاب کن ‫یالا یکیو بردار!! 19:44.025 --> 19:46.826 !یکیو بردار! همین الان بردار - تورو خدا. نمی‏تونم این کارو بکنم 19:46.828 --> 19:48.427 ‫- یکیو بردار! ‫- هممون می میریم! 19:48.429 --> 19:49.695 !همین الان بردار - یالا! 19:49.697 --> 19:53.432 ‫- انتخاب کن! ‫- یالا، یکیو بردار، کارلی! 19:53.434 --> 19:54.934 من همچین کاری رو نمیکنم! 19:54.936 --> 19:56.202 نه، نمی‏خوام این کارو بکنم! 19:56.204 --> 19:58.485 ‫- لعنت به همتون! اینکارو نمیکنم! ‫- همین الان یکیو بردار! 19:58.538 --> 20:00.272 ‫زودباش، بردار! بردار! 20:01.008 --> 20:02.174 خفه! برنمی‏دارم! 20:03.143 --> 20:05.311 ‫الان! حالا کارلی! حالا! 20:05.313 --> 20:06.445 زود بردار! 20:08.482 --> 20:09.548 یکیو بردار! 20:10.617 --> 20:11.984 یکیو بردار! 21:20.247 --> 21:21.321 تو چه مرگته؟ 21:26.493 --> 21:29.195 ‫ارزش یه زندگی 3.55 دلاره 21:29.197 --> 21:31.097 ‫- چی؟ ‫- همون حرفیه که اون زد 21:32.032 --> 21:33.099 آره 21:34.168 --> 21:35.235 آره 21:35.237 --> 21:36.603 3.55دلار 21:50.784 --> 21:52.452 داخلش اعداد بیشتری هم هست 21:54.455 --> 21:55.688 ممکنه ترکیبی باشه 22:08.230 --> 22:11.498 ‫آزمایش دی ان ای دندونِ کله‏سطلی مشخص کرد که طرف، مالکوم نیل هست 22:11.499 --> 22:13.906 ‫مالکوم نیل؟ این پرونده رو یادمه 22:13.908 --> 22:15.808 ‫زنش پنج سال پیش به قتل رسید 22:15.810 --> 22:17.910 ‫به خونه ش حمله کردن و گلوی زنش رو بریدن 22:17.912 --> 22:19.612 ‫- مجبورش کردن اون صحنه رو ببینه ‫- آره، آره 22:19.614 --> 22:23.316 یادمه مالکوم نیل همه زندگیش رو توی قمار باخته بود 22:23.318 --> 22:25.918 قتل همسرش تقصیر خودش بود به چندتا آدم خلاف، بدهکار بود 22:25.920 --> 22:29.122 اصلاً دنبال اون آدم خلافا رفتی تا دستگیرشون کنی؟ 22:29.124 --> 22:30.957 زیر ناخوناش آثار خراشیدگی هست 22:30.959 --> 22:33.393 با یکی درگیری داشته. احتمالاً با قاتلش 22:33.395 --> 22:34.827 بریدگی سرش به گونه‏ای هست 22:34.829 --> 22:36.663 که نشون میده با یه ارّه‏ی گرد بریده شده 22:36.665 --> 22:38.831 نشونه‏هایی از اکسید آهن 22:38.833 --> 22:40.933 و هماتیت توی زخمش هست 22:40.935 --> 22:42.935 از پوسیدگی ارّه بوده - باشه 22:42.937 --> 22:44.304 صدای ضبط شده چی؟ 22:44.306 --> 22:45.838 توی اون فلش چیزی نبود؟ 22:45.840 --> 22:48.241 صدای جان کرمر بود. تطابق داشت 22:48.243 --> 22:50.009 یکی هستن - تطابق داشت؟ 22:50.011 --> 22:51.844 چی؟ از مرگ برگشته؟ 22:51.846 --> 22:53.680 اولین بارش که نیست 22:53.682 --> 22:55.148 مردن یه نفر دلیل بر این نیست 22:55.150 --> 22:56.916 که صدایی نداشته باشه 22:56.918 --> 22:59.919 یه کم دیگه بگذره، ما برای مرده‏ها حرف می‏زنیم 22:59.921 --> 23:03.089 روی سقف، ادگار مانسون درباره‏ی شروع یه بازی حرف زد 23:03.091 --> 23:06.326 اون صدای ضبط شده هم می‏گفت که چهارتا قربانی بالقوه‏ی دیگه هم داریم 23:06.328 --> 23:08.027 چهارتا آدم که دارن برای زندگیشون می‏جنگن 23:36.057 --> 23:37.123 خدایا... 23:54.007 --> 23:56.709 خب، یه جایی بیرون از شهر هستیم 23:56.711 --> 23:58.845 هیچ ساختمونی اینجا نمی‏بینم 23:58.847 --> 24:00.413 اوه، خدای من 24:00.415 --> 24:01.814 کی داره این کارو با ما میکنه؟ 24:05.419 --> 24:06.486 واقعاً نمی‏دونم 24:07.988 --> 24:09.122 اسمت چیه؟ 24:10.324 --> 24:11.391 رایان 24:13.160 --> 24:14.627 گناه تو چیه، رایان؟ 24:16.563 --> 24:19.198 اموال گروگذاری رو می‏فروختم مواد خوب می‏فروختم 24:19.200 --> 24:21.434 تو مالیات تقلب می‏کردم به زنم خیانت می‏کردم 24:22.202 --> 24:24.137 جفتشون. پس می‏دونی... 24:25.272 --> 24:26.339 کارام انقدرا بدا نبود 24:28.175 --> 24:29.342 داستان تو چیه ؟ 24:34.782 --> 24:36.182 تقصیر شوهرم بود 24:36.184 --> 24:37.683 یالا، چرت نگو 24:37.685 --> 24:41.354 چرا... چرا باید به خاطر کاری که اون کرده، مجازات بشم؟ 24:42.122 --> 24:43.122 هان؟ 24:46.193 --> 24:47.260 اگه خوابش نبرده بود 24:48.729 --> 24:50.129 و غلت نمی‏خورد 24:50.131 --> 24:51.864 بچمون خفه نشده بود 24:54.935 --> 24:56.002 تقصیر من نیست 25:01.809 --> 25:03.443 نه، نه، نه! 25:03.445 --> 25:05.525 جداً فکر نمی‏کنی می‏خواسته یه چیزی رو بهمون حالی کنه؟ 25:06.780 --> 25:09.048 ببین، اینجا دو تا در خیلی عالی داریم 25:09.050 --> 25:12.051 درسته، پس اگه از در رد بشیم دقیقاً همون کاری رو می‏کنیم که اون میخواد 25:12.053 --> 25:13.453 نه، ممنون - نه، حق با میچ ـه 25:13.455 --> 25:16.088 فکر نکنم - بکشید عقب 25:16.090 --> 25:17.490 رفیق، اونو از جلوی صورت من بکش کنار 25:33.574 --> 25:35.007 اوه، خدای من! 25:35.009 --> 25:36.576 کمکم کنید! تورو خدا کمک کنید 25:36.578 --> 25:37.643 این چه کوفتیه؟ 25:41.114 --> 25:42.949 سیمی چیزیه... 25:46.687 --> 25:47.987 کمک. کمکم 25:52.260 --> 25:54.160 آنا؟ چیزی میبینی؟ 25:54.162 --> 25:58.030 ‫صد تا سیم به دور پاش و چند تا قرقره پیچیده شدن 25:59.600 --> 26:02.268 ‫خیلی خب، یجور... یجور دسته اینجا هست 26:10.844 --> 26:11.911 ‫بچه ها، یه نوار اینجاست 26:17.519 --> 26:19.552 ‫تنگ تر شد! همین الان تنگ تر شد! 26:19.554 --> 26:20.887 !اوه، خدایا - باشه... 26:20.889 --> 26:22.355 خدایا! اوه! 26:22.357 --> 26:23.789 خب، چطوری نوار رو برداریم؟ 26:27.661 --> 26:29.729 هی، آروم برش دار - آره، مواظب باش، رفیق 26:29.731 --> 26:31.130 خیلی آروم - باشه، باشه 26:32.299 --> 26:33.633 مواظب باش. مواظب باش 26:33.635 --> 26:35.201 توروخدا مواظب باش 26:39.339 --> 26:40.640 اوه، خدایا! 26:47.514 --> 26:48.754 مواظب باش، مواظب باش، مواظب باش 26:58.859 --> 26:59.992 اوه، خدایا! 26:59.994 --> 27:01.994 اوه، خدایا! اوه، خدای من! 27:03.363 --> 27:04.597 شماها اصلاً کمک نمی کنید! 27:05.732 --> 27:07.667 نوار رو بردار! نوار رو بردار! 27:07.669 --> 27:08.834 امکان نداره، رفیق 27:08.836 --> 27:10.202 نه، باید خودت نوار رو برداری 27:10.204 --> 27:13.205 من اون جونتو نجات دادم، میچ !نوار رو بردار! 27:13.207 --> 27:14.367 !این کارو بکن - خواهش می‏کنم 27:17.544 --> 27:20.079 خواهش میکنم، آره آره، زود باش 27:20.081 --> 27:22.381 زود باش زود باش، مرد 27:22.383 --> 27:23.449 اوه، خدای من 27:25.385 --> 27:26.686 تقریبا داری می گیریش؟ 27:26.688 --> 27:28.688 دارم سعی می کنم، رفیق - گرفتیش، گرفتیش 27:38.899 --> 27:41.267 خوبه، خوبه، گرفتیش؟ 27:41.269 --> 27:43.035 اوه، خدایا، اوه، خوبه 27:44.571 --> 27:46.806 گرفتیش؟ 27:46.808 --> 27:48.140 نوار رو پخش کن، میچ نوار رو پخش کن 27:49.076 --> 27:50.236 بیا، خودت نوار رو پخش کن، پسر 27:56.450 --> 28:00.319 هیچ میان بری توی زندگی وجود نداره 28:00.321 --> 28:02.922 لطفا منو بخاطر مثال خشنی که 28:02.924 --> 28:07.426 برای تصمیم تون بخاطر پیروی نکردن از قوانین میسازم ببخشید 28:07.428 --> 28:11.230 دسته رو بکش تا آزاد بشی 28:17.104 --> 28:18.971 منظور اون چیه که آزاد بشی؟ 28:21.241 --> 28:22.475 موفق باشی، قندعسل 28:23.744 --> 28:25.344 اوه، خدا 28:29.983 --> 28:33.653 هی، گزارش اولیه برای کله سطلی 28:33.655 --> 28:36.522 طبق گزارش چیزایی که روی جنازه پیدا شده مدفوع حیووناس 28:36.524 --> 28:38.424 گاو، مرغ، خوک 28:38.426 --> 28:40.760 اونا همینطور نشونه هایی از بیماری هاری کاذب پیدا کردن (نوعی مریضی بین گاوها و خوک ها) 28:40.762 --> 28:43.195 بیماری هاری کاذب؟ - یه ویروسه 28:43.197 --> 28:44.797 بیشتر بخاطر این معروفه که 28:44.799 --> 28:47.477 وقتی یه حیوون بهش مبتلا میشه دامدارها باید همه دام ها رو از بین ببرن 28:47.501 --> 28:49.135 تحت تأثیر قرار گرفتم 28:49.137 --> 28:51.203 به تحقیق ادامه بده 28:51.205 --> 28:54.106 شاید بتونم از دنبال کردن ویروس به جایی برسم - دکتر نلسون؟ یه مورد دیگه 28:54.108 --> 28:55.608 احتمالا پریده 29:01.616 --> 29:03.783 قربانی شناسایی شده؟ 29:03.785 --> 29:06.118 نه، به نظر میرسه قاتل همونه 29:07.454 --> 29:08.521 این روی جنازه بود 29:09.723 --> 29:12.803 تاحالا هیچ رابطه ای با هیچکدوم از مضنون هامون نداره ♪ هنوز سه نفر باقی موندن ♪ 29:13.794 --> 29:15.327 این کار کرمرـه؟ می دونین؟ 29:15.329 --> 29:17.697 این جنایت مربوط به جیگساوـه؟ 29:17.699 --> 29:21.067 فکر می کنی تصادفی اتفاق میوفته که ادگار مانسون مهمون اینجا باشه؟ 29:21.069 --> 29:23.903 فکر می کنم کاملا بعیدـه که از کما دراومده باشه 29:23.905 --> 29:26.972 رفته باشه روی سقف و یه دختر رو انداخته باشه پایین 29:26.974 --> 29:29.475 ولی من آی سی یو رو چک کردم اون هنوز اونجاست 29:33.246 --> 29:35.081 به نظر میرسه اسید ـه 29:35.083 --> 29:38.551 توی بافت عضلاتش کاهش آدنوزین تری فسفات وجود داره 29:38.553 --> 29:39.618 ماهیچه هاش سفت شدن 29:40.754 --> 29:42.455 واضحه، اون بخاطر افتادن نمرده 29:54.367 --> 29:56.527 قضیه لوگان چیه؟ توی فلوجه چه اتفاقی افتاده؟ 29:56.529 --> 29:58.061 اون... 29:58.997 --> 30:00.531 اون اسیر شد 30:00.533 --> 30:03.400 ولی قبل از اون سه تا از نیروهای طالبان رو کشته بود 30:03.402 --> 30:06.136 چیزی که من شنیدم اینه که بدجور شکنجه اش کردن 30:06.138 --> 30:08.405 وقتی برگشت ماه ها توی بیمارستان ارتش بود 30:09.073 --> 30:10.908 فکر می کنی خل شده؟ 30:10.910 --> 30:12.676 بیخیال، مرد داری راجب یکی که مثل برادرمه حرف میزنی 30:12.678 --> 30:14.378 منم یه برادر دارم اون یه عوضیه 30:17.815 --> 30:20.083 درمورد دستیارش، النور چی فکر می کنی؟ 30:22.421 --> 30:24.555 به نظر میرسه عاشق این خرابکاریهاس - آره 30:25.723 --> 30:27.424 لعنتی 30:38.903 --> 30:40.571 لعنتی - این دیگه چی بود؟ 30:45.510 --> 30:46.677 اون، لعنتی 30:53.117 --> 30:54.318 من آدم خوبیم 30:55.553 --> 30:57.187 من آدم خوبیم لیاقتم این نیست 30:57.889 --> 30:59.189 من اعتراف می کنم 30:59.191 --> 31:00.791 من اعتراف می کنم من اعتـ.. 31:00.793 --> 31:02.693 اعتراف می کنم که این وضع مزخرفه 31:29.387 --> 31:30.454 چی؟ 31:41.399 --> 31:42.466 هی، بچه ها 31:43.735 --> 31:45.235 هی، بچه ها 31:45.237 --> 31:46.570 یه نفر تلویزیون رو روشن کرده 31:48.106 --> 31:49.172 آهای؟ 31:49.174 --> 31:50.807 آره، ما هم یکی داریم 31:50.809 --> 31:52.643 من مجبورم بلندت کنم - چی؟ 31:53.277 --> 31:54.344 باید به کنترل برسیم 31:59.288 --> 32:00.622 نه! نه 32:01.123 --> 32:02.190 نه 32:20.776 --> 32:25.280 در گذشته، همه تون منفعت شخصیتون رو بالاتر از منفعت بقیه قرار دادین 32:25.282 --> 32:27.548 و بعدش به خودتون دروغ گفتید 32:27.550 --> 32:31.452 و دنیا رو با قساوت، دزدی و جنایت تون 32:31.454 --> 32:33.121 فریب دادید 32:33.123 --> 32:35.456 الان، در آیینه نگاه می کنید 32:35.458 --> 32:38.760 و با کسی که واقعا هستین روبرو میشید 32:38.762 --> 32:42.930 انتخاب هایی که کردین ممکنه به قیمت جون تون تموم بشه 32:42.932 --> 32:45.233 نمی تونید از حقیقت فرار کنید 32:45.235 --> 32:48.236 با این وجود یکی هست که می تونه کمک تون کنه 32:49.071 --> 32:51.072 رایان 32:51.074 --> 32:53.975 اگه اهرم رو قبل اینکه زنده زنده دفن بشید بکشه 32:54.777 --> 32:55.843 زنده می مونید 32:57.079 --> 33:01.015 رایان، برای آزاد کردنشون خودت رو آزاد کن 33:09.158 --> 33:10.224 رایان 33:12.528 --> 33:13.594 رایان؟ 33:24.440 --> 33:25.573 نه! نه 33:29.011 --> 33:30.378 اون چیه؟ 33:30.380 --> 33:32.046 گندمه 33:32.048 --> 33:34.148 رایان، مرد، ما داریم زنده زنده دفن میشیم 33:34.150 --> 33:35.216 رایان 33:38.787 --> 33:39.854 رایان 33:40.823 --> 33:42.790 رایان 33:42.792 --> 33:44.625 اهرم رو بکش - رایان 33:45.728 --> 33:47.161 نمی تونم 33:47.163 --> 33:48.863 رایان - خواهش می کنم، رایان 33:49.631 --> 33:50.765 عجله کن، مرد 33:51.300 --> 33:52.900 رایان 33:52.902 --> 33:54.402 باید انجامش بدی 33:59.341 --> 34:01.008 اهرم رو بکش 34:01.010 --> 34:03.411 رایان، اهرم لعنتی رو بکش - خواهش می کنم 34:12.087 --> 34:13.287 داستان تو چیه؟ 34:15.023 --> 34:16.087 این دیگه چه سوالیه، کارآگاه؟ 34:16.325 --> 34:19.017 شبی که مالکوم نیل به قتل رسید کجا بودی؟ 34:20.819 --> 34:21.886 خونه 34:22.955 --> 34:24.422 تنها - خوبه 34:26.291 --> 34:28.259 می تونی اینو ثابت کنی؟ 34:29.528 --> 34:30.595 باید ثابت کنم؟ 34:33.699 --> 34:36.668 زود بیا خونه، بابا - باشه 34:36.670 --> 34:39.103 متاسفم که باید بازم تا دیر وقت منتظر بمونی، جودی 34:39.105 --> 34:40.672 نگران نباش 34:40.674 --> 34:43.875 خیلی خب، خوب بخوابی، مل دوست دارم 34:44.843 --> 34:47.078 منم دوست دارم، بابا - دوست دارم، خداحافظ 34:47.713 --> 34:48.780 خداحافظ 34:49.348 --> 34:50.415 لوگان 34:54.853 --> 34:56.020 از کجا النور رو می شناسی؟ 34:56.488 --> 34:57.555 دستیارم؟ 34:58.891 --> 35:00.491 اون همش همینه؟ 35:00.493 --> 35:02.460 دو سال از فوت کریستین می گذره، فقط... 35:02.462 --> 35:05.229 من تو رو سرزنش نمی کنم - آره، ولی من یه حرفه ایم 35:05.231 --> 35:06.631 لوگان، تاحالا... 35:06.633 --> 35:09.367 اسم وبسایتی به اسم "قوانین جیگساو" به گوش ت خورده؟ 35:09.369 --> 35:11.669 نه - بازدید کمی داره 35:11.671 --> 35:14.906 یه کمی درموردش تحقیق کردیم ولی یه سایته که به جیگساو اختصاص داده شده 35:14.908 --> 35:16.908 نصفش مزخرف، و تظاهرـه 35:16.910 --> 35:21.312 ولی یه چیزایی توش هست که واقعا ناجورن 35:21.314 --> 35:23.681 کلی آدم روانی اونجان - خب؟ 35:23.683 --> 35:25.316 یه آی پی مخفی رو دنبال کردیم 35:25.318 --> 35:26.984 بازدید زیادی از طرف دستیارت داشته 35:27.853 --> 35:28.920 اون یکی از طرفداراشه 35:29.922 --> 35:32.356 آت و آشغالایی رو دانلود کرده که نمی تونی تصور کنی 35:32.358 --> 35:36.027 پس داری میگی که النور بانیول مقلد ماس؟ 35:36.029 --> 35:37.862 نه، این چیزی نیست که ما میگیم 35:37.864 --> 35:39.263 ازش بازجویی کردین؟ 35:39.265 --> 35:40.732 گفت صبح که کله سطلی رو آویزون 35:40.734 --> 35:42.767 توی پارک پیدا کردن خونه بوده 35:42.769 --> 35:46.037 ساعت 7 صبح؟ تنها تو خونه؟ یه زن مجرد؟ 35:46.039 --> 35:48.406 به نظر مشکوک میاد - بیا برگردیم عقب 35:49.074 --> 35:50.508 از کجا با النور آشنا شدی؟ 35:50.510 --> 35:54.011 اون داشت دنبال بخشی می گشت که دوره کارورزیش رو اونجا بگذرونه 35:54.013 --> 35:55.613 و بعد اون؟ 35:55.615 --> 35:58.382 بعد از اینکه دوره کارورزیش تموم شد؟ 35:58.384 --> 36:00.518 منظورم اینه که 3 ماه پیش بهش یه کار پیشنهاد شد 36:00.520 --> 36:02.620 که سردخونه ی شهر کلیولند رو اداره کنه 36:02.622 --> 36:03.788 چرا قبول نکرد؟ 36:05.290 --> 36:06.624 خودت می خوای به کلیولند بری؟ 36:08.127 --> 36:09.994 آزمایشگاه بود، جواب ها آماده ان 36:14.600 --> 36:16.467 خیلی خب، پس این دی ان ای خونیه که 36:16.469 --> 36:19.737 از زیر ناخونای قربانی اول مالکوم نیل به دست اومده 36:19.739 --> 36:21.672 آره، کله سطلی می تونی شناساییش کنی؟ 36:22.074 --> 36:23.875 اینکارو کردم 36:23.877 --> 36:27.812 این نمونه خونیه که 10 سال پیش از یه مضنون گرفتیم 36:28.647 --> 36:29.847 ممکنه پرونده اش یادتون باشه 36:30.716 --> 36:31.849 کاملا تطابق دارن 36:36.421 --> 36:37.488 خون کیه؟ 36:38.423 --> 36:40.191 جان کرمر - چی؟ 36:41.827 --> 36:43.327 این غیرممکنه 36:43.329 --> 36:44.996 حقیقت داره 36:44.998 --> 36:47.231 خون زیر ناخونای قربانی اول مون 36:48.100 --> 36:49.233 خون جان کرمرـه 36:49.802 --> 36:50.968 جیگساو قاتل 36:57.009 --> 36:58.776 رایان 36:58.778 --> 37:00.444 کمک 37:00.446 --> 37:01.913 رایان - کمک 37:01.915 --> 37:03.247 اهرم رو بکش 37:04.082 --> 37:05.416 رایان 37:05.418 --> 37:06.984 آه 37:06.986 --> 37:08.986 اهرم رو بگیر 37:10.756 --> 37:13.090 رایان 37:13.092 --> 37:15.126 همین الان، کمکمون کن 37:16.962 --> 37:18.095 رایان 37:32.496 --> 37:33.963 کمک 37:42.239 --> 37:43.673 اوه، لعنتی. اوه، لعنتی 37:48.946 --> 37:50.012 رایان 37:54.051 --> 37:56.419 اهرم رو بکش، رایان - رایان 37:56.421 --> 37:57.487 بکشش 38:05.763 --> 38:07.130 رایان 38:07.132 --> 38:08.564 رایان 38:08.566 --> 38:11.701 ما اینجا میمیریم! خواهش می کنم 38:11.703 --> 38:14.003 بخاطر خدا، فقط بکشش 38:14.972 --> 38:17.373 اگه ما بمیریم، تو هم میمیری 38:23.447 --> 38:24.514 خدایا 38:30.821 --> 38:32.789 خاموشش کن، اوه، خدایا 38:32.791 --> 38:33.856 آه 39:07.158 --> 39:09.559 این موقعیت جی پی اس گوشی خانم بانویل ـه 39:12.196 --> 39:13.429 عالیه 39:15.365 --> 39:16.465 آیا جیگساو مرده؟ 39:16.467 --> 39:18.267 آیا کرمر مرده یا مدرکی ازش داریم؟ 39:18.269 --> 39:19.869 چی دارین به شهروندان نگرانی که 39:19.871 --> 39:20.937 دنبال جواب هستن بگین؟ 39:28.345 --> 39:29.445 گوشی ت رو خاموش کردی؟ 39:32.951 --> 39:35.551 بازم اینجایی منو پیدا کردی 39:37.521 --> 39:38.788 کارآگاه خوبی میشدی 39:41.391 --> 39:43.860 یا شایدم من زیادی قابل پیش بینی ام 39:43.862 --> 39:45.728 قابل پیش بینی؟ نه 39:47.397 --> 39:49.037 هالوران داره تقصیرها رو گردن بقیه میندازه 39:49.666 --> 39:50.733 اون دنبال ماس 39:52.369 --> 39:54.136 آره 39:54.138 --> 39:55.238 اونا خونه م رو زیر نظر دارن 39:55.240 --> 39:56.639 چون اون فکر می کنه که دروغ میگی 39:59.710 --> 40:01.277 تو واقعا عاشق اون یارویی، هان؟ 40:04.514 --> 40:07.149 سال اول تو این شهرستان به یه پرونده برخوردم 40:08.418 --> 40:10.920 یه قاتل به اسم آلیستر شولتز 40:12.589 --> 40:14.223 درحالی که تو بازداشت بود هالوران اونو شکنجه ش کرد 40:14.225 --> 40:15.992 و وکیلش از همین قضیه استفاده کرد تا آوردش بیرون 40:15.994 --> 40:18.928 روز بعد، اون یه دختر بچه 8 ساله رو کشت 40:18.930 --> 40:20.229 که جنازه اش رو آوردن رو میز من 40:21.531 --> 40:22.732 برای اولین بار بود 40:23.901 --> 40:27.503 هالوران نمی تونه خودش رو جمع و جور کنه 40:28.372 --> 40:29.505 نمی تونه جلوی خودشو بگیره 40:31.341 --> 40:33.476 پس، نه، از این یارو خوشم نمیاد 40:36.013 --> 40:37.580 خب، کار ما همینه، لوگان 40:38.615 --> 40:40.383 نمی تونی قضیه رو شخصیش کنی 40:40.385 --> 40:42.105 وقتی یه روز صاحب یه دختر کوچولو شدی، میتونی 40:47.257 --> 40:49.358 چرا در مورد پیشنهاد کاری توی کلیولند بهم نگفتی؟ 40:51.728 --> 40:53.262 چون بهم می گفتی قبولش کنم - آره 40:53.264 --> 40:55.031 آره، خب معلومه که می گفتم - قضیه اش پیچیده ست 40:55.033 --> 40:57.199 وضعیت ما از پیچیده هم گذشته 41:00.938 --> 41:02.505 وقتی کله سطلی آویزون شده بود 41:04.207 --> 41:05.841 برعکس چیزی که به پلیسا گفتم من خونه نبودم 41:07.210 --> 41:08.277 من توی.. 41:10.213 --> 41:14.250 استودیوم بودم - کدوم استودیو؟ 41:14.252 --> 41:16.619 و چرا نتونستی اینو بهشون بگی؟ همونجور که گفتم 41:16.621 --> 41:19.088 پیچیده ست 41:19.090 --> 41:20.990 فکر نمی کنی درموردش می فهمن؟ 41:20.992 --> 41:22.959 اونا درمورد وبسایت طرفداران جیگساو 41:22.961 --> 41:24.760 و هرغلطی که توی اون داری می کنی رو می دونن 41:24.762 --> 41:26.128 اونا همه چی رو می فهمن 41:27.064 --> 41:29.298 ال، اونا فکر می کنن منم درگیرم 41:30.334 --> 41:31.400 نشونم بده 42:36.299 --> 42:38.200 اوه خدایا - وای، باید بهت هشدار میدادم 42:38.202 --> 42:39.268 میشه چراغ ها رو روشن کنی؟ 42:56.153 --> 42:57.219 النور 42:59.156 --> 43:00.256 اینا چیه؟ 43:02.092 --> 43:04.393 خب، یه دختر باید سرگرمی داشته باشه 43:04.395 --> 43:07.430 سرگرمی؟ این چیزیه که تو صداش میزنی؟ 43:07.432 --> 43:09.999 نظرت درمورد کلکسیون تمبر چیه؟ اونم یه جور سرگرمیه 43:35.425 --> 43:36.759 خوشگله، مگه نه؟ 43:55.278 --> 43:58.414 ظاهرا، جان کرمر این تله رو برای بازی ای که 43:58.416 --> 44:00.883 قبل از همه بازی های دیگه صورت گرفته طراحی کرده 44:00.885 --> 44:02.518 اونا نقشه ها رو توی آزمایشگاهش پیدا کردن 44:04.721 --> 44:06.622 خودم ساختمش 44:06.624 --> 44:08.824 از یه یارو تو اینترنت گرفتمشون 44:08.826 --> 44:12.194 شایعه ها میگن، جان نه تنها اینو طراحی کرده 44:14.397 --> 44:15.831 بلکه یکی هم ازش ساخته 44:15.833 --> 44:18.067 خب، شرمنده که ناامیدت می کنم 44:18.069 --> 44:21.570 ولی هیچکدوم از قربانیای کرمر با دستگاهی مثل این نمردن 44:21.572 --> 44:23.038 زخم ها با این طراحی مطابقت ندارن 44:24.241 --> 44:26.175 خب، شاید جنازه ها هیچوقت پیدا نشده 44:26.177 --> 44:28.244 و شایدم هیچوقت اتفاق نیوفتاده 44:28.246 --> 44:29.678 شاید یکی داره باهات بازی می کنه 44:31.748 --> 44:33.949 با این وسایل چیکار می کنی؟ 44:33.951 --> 44:35.417 همین الان باید از شرشون خلاص بشی 45:48.759 --> 45:51.927 کارت عالیه حالا دلیل محکمه پسند داریم 45:51.929 --> 45:53.696 اینو باورت نمیشه - چی؟ 45:53.698 --> 45:57.233 کمیسیونر می خواد جنازه جیگساو رو ببینه 45:57.235 --> 45:59.034 می خوان ثابت بشه که اون واقعا مرده 45:59.036 --> 46:00.569 چی؟ - آره 46:00.571 --> 46:03.572 گفت می خواد ترس مردم فروکش کنه - جدی میگی؟ 46:03.574 --> 46:04.840 تعقیب یه مرد مرده 46:05.775 --> 46:08.110 این مزخرف ترین تصمیم سال شونه 46:08.112 --> 46:10.179 اینا با تو من میرم سروقت اینا 46:10.747 --> 46:11.814 باشه 46:34.137 --> 46:35.204 هالوران 46:37.741 --> 46:39.875 اون آشغال توی کماست چطوری ناپدید شده؟ 46:48.752 --> 46:49.852 هنوز نفس میکشه 47:11.241 --> 47:12.341 چیه؟ 47:15.478 --> 47:17.813 اسم منو نوشته 47:17.815 --> 47:19.915 می دونی اگه از قوانین پیروی نکنیم چی میشه 47:31.734 --> 47:33.334 سلام، میچ 47:33.336 --> 47:35.970 تو اعتراف کردی که یه موتور به یه پسر بچه فروختی 47:38.908 --> 47:43.077 ولی کل داستان رو نگفتی، مگه نه؟ 47:43.079 --> 47:48.583 ششصد دلار برای موتوری که شرایطش رو عالی توی لیست گذاشته بودی 47:48.585 --> 47:51.286 حتی با وجود اینکه می دونستی ترمزش مشکل داره 47:51.288 --> 47:54.289 تو 600 دلار ازش گرفتی 47:54.291 --> 47:57.825 و درعوض، مرگش رو بهش فروختی 48:00.296 --> 48:03.698 اون برادرزاده م بود و هیچوقت به کسی صدمه نزده بود 48:05.200 --> 48:09.537 وسیله ای که اینجا می بینی منبع برق بی نظیری داره 48:09.539 --> 48:13.875 موتورش مال همون موتوریه که به برادرزاده م فروختی 48:13.877 --> 48:16.411 لعنتی - هرچند، بهت اطمینان میدم 48:16.413 --> 48:20.715 ترمز این یکی کاملا کار می کنه 48:20.717 --> 48:22.951 اوه، لعنتی ببین، حق باتوئه، مرد 48:22.953 --> 48:25.653 از خطرهای اطرافت دور شو 48:25.655 --> 48:29.157 دسته ترمز موتور رو بگیر تا موتور وایسه 48:29.159 --> 48:32.060 اوه، لعنتی - زندگی یا مرگ، میچ 48:32.062 --> 48:33.461 انتخاب با توئه 48:36.231 --> 48:38.299 لعنتی! نه، نه، نه 48:40.769 --> 48:42.270 اوه، لعنتی 48:42.272 --> 48:45.406 ببین، شرمنده ام! خواهش می کنم بس کن 48:45.408 --> 48:47.041 درمورد برادرزاده ات متاسفم 48:49.478 --> 48:50.545 آنا، کمک 48:51.447 --> 48:52.914 عجله کن بیا این بالا 48:54.149 --> 48:55.516 من نمی خوام بمیرم 48:56.952 --> 48:58.353 نگهش دار! نگهش دار 49:00.522 --> 49:01.589 نگهش دار 49:10.056 --> 49:11.724 آنا، تو باید بهم کمک کنی 49:13.159 --> 49:15.694 عجله کن! خواهش می کنم، عجله کن 49:15.696 --> 49:17.930 خواهش می کنم کمک کن! عجله کن! عجله کن 49:22.770 --> 49:25.237 من نمی خوام بمیرم من نمی خوام بمیرم 49:25.239 --> 49:26.939 میچ، ترمز رو بکش 49:26.941 --> 49:28.007 ترمز رو بکش 49:39.920 --> 49:41.253 اوه... اوه، خدایا 49:56.102 --> 49:57.469 آنا، تو از پسش براومدی 49:57.471 --> 49:59.805 تو منو نجات دادی 49:59.807 --> 50:01.874 آنا... آنا لطفا، منو از اینجا بیار بیرون 50:01.876 --> 50:02.942 تو از پسش براومدی 50:03.443 --> 50:04.510 رفیق، تو از پسش براومدی 50:07.314 --> 50:08.547 نه، نه، نه 50:24.732 --> 50:28.233 ادگار مانسون توی کما بود 50:28.235 --> 50:29.969 تو فقط یه وظیفه داشتی 50:29.971 --> 50:32.571 یه وظیفه داشتی، بی مصرف... 50:37.177 --> 50:39.311 بله 50:39.313 --> 50:41.747 خبری نشد؟ - هیچی 50:41.749 --> 50:44.416 هودینی آب شده رفته تو زمین هیچکس چیزی ندیده 50:44.418 --> 50:46.051 همین الان تابوت کرمر رو بیرون آوردیم 50:48.421 --> 50:49.521 خبرنگارها هم اونجان؟ 50:50.957 --> 50:52.024 آره 50:52.525 --> 50:53.859 خوبه 50:53.861 --> 50:55.828 این مزخرفات یه بار برای همیشه تموم میشه 50:55.830 --> 50:58.430 جان کرمر مرده و 10 سال ازش می گذره 50:58.432 --> 51:00.165 این مزخرفات درمورد جان کرمر کافیه 51:06.172 --> 51:07.773 آه 51:07.775 --> 51:09.508 شاید بخوای درمورد این موضوع تجدید نظر کنی 51:09.510 --> 51:11.977 چرا؟ چی شده؟ 51:11.979 --> 51:15.781 بذار فقط بهت بگم لازم نیست دیگه دنبال ادگار مانسون بگردی 51:15.783 --> 51:16.849 اوه، بیخیال 51:19.319 --> 51:21.420 خیلی خب، یه حکم واسه بانیول بگیر اونجا می بینمت 51:23.323 --> 51:25.991 برید، برید، برید حرکت کنید، حرکت کنید، حرکت کنید، برید 51:25.993 --> 51:27.226 بریم 51:27.228 --> 51:28.961 برید سمت چپ دو نفر سمت راست 51:33.033 --> 51:35.134 برید، برید، برید، برید 51:35.136 --> 51:38.303 سمت چپ امنه - امنه 51:38.305 --> 51:39.785 سمت چپ ت رو مواظب باش - حواستون باشه 51:41.641 --> 51:43.142 داخل شدی؟ 52:36.729 --> 52:37.796 خدایا 52:43.832 --> 52:45.832 ♪ و هنوز دو نفر موندن ♪ 52:47.207 --> 52:48.540 دونفر موندن 52:48.542 --> 52:50.142 خب، چی، بانویل یه جنازه رو 52:50.144 --> 52:51.243 توی استودیوش آویزون ول می کنه؟ 52:51.245 --> 52:52.678 بیخیال، مرد - می دونم 52:56.216 --> 52:57.382 میرم دنبال لوگان 52:58.218 --> 52:59.551 منم دختره رو می گیرم 53:03.089 --> 53:04.957 ازت می خوام دستت رو بهم نشون بدی، داداش 53:06.593 --> 53:08.527 من هیچ کاری نکردم، کیث - ببین، گوش کن، گوش کن 53:09.262 --> 53:11.463 من ازتون عکس دارم 53:11.465 --> 53:14.299 آره، تو و النور توی انبار وسیله های شکنجه اتون 53:14.301 --> 53:16.168 وایسا ببینم، تو اونجا بودی؟ - آره، من اونجا بودم 53:16.170 --> 53:18.403 همین الان جنازه سوم رو دیدم که به نظر میرسید از چرخ گوشت دراومده بود 53:18.405 --> 53:20.172 خیلی خب، یکی می خواد برای ما پاپوش بدوزـه، باشه؟ 53:20.174 --> 53:21.840 می خوام بهم بگی النور کجاست - قضیه استودیو رو می تونم توضیح بدم 53:21.842 --> 53:23.408 فقط باید بهم اعتماد کنی - می دونی اون کجاست یا نه؟ 53:23.410 --> 53:25.644 کیث، من هرچی که می دونم رو بهت میگم 53:29.415 --> 53:30.816 می دونم کی این کارو کرده 53:31.317 --> 53:33.018 و تو هم می دونی 53:33.020 --> 53:34.653 کی جنازه تو استودیوی النور رو پیدا کرد؟ 53:35.288 --> 53:36.355 خدایا 53:37.257 --> 53:38.724 هالوران - اون انگیزه اش رو داشته 53:39.759 --> 53:41.326 اون می خواست ادگار بمیره 53:41.328 --> 53:43.028 کی دستور داد کنترل از راه دور رو 53:43.030 --> 53:45.564 هدف بگیرن؟ - اگه خواست دکمه رو فشار بده، بترکونش 53:46.366 --> 53:47.499 ادامه بده 53:47.501 --> 53:48.667 آره، همگی کنترل رو هدف بگیرین 53:48.669 --> 53:50.302 ولی کسی واقعا دید 53:50.304 --> 53:51.570 هالوران چی رو هدف گرفته بود؟ 53:54.474 --> 53:56.274 اون برنامه ای نداشت که بذاره ادگار زنده بمونه 53:59.546 --> 54:02.314 فکر می کنی که همکارت می دونه که تو برای سازمان امنیت داخلی کار می کنی؟ 54:04.651 --> 54:05.717 پس، حق با منه 54:06.319 --> 54:07.386 خدایا 54:09.189 --> 54:12.324 می دونی، قبل این قضیه ها حواسم به هالوران بود 54:12.326 --> 54:15.527 سازمان امنیت داخلی اونو با چند قتل که برمی گرده به سال ها پیش مرتبط می دونه 54:16.696 --> 54:18.664 حالا هم این آخرین قتل های جیگساو 54:18.666 --> 54:20.365 سه جنازه ای که برات آوردیم 54:20.367 --> 54:22.087 فهمیدیم که توی پرونده های هالوران مرتبط بودن 54:22.502 --> 54:24.069 دستگیرش کن 54:24.071 --> 54:26.371 هالوران می خواد برام پاپوش بدوزـه 54:26.373 --> 54:29.007 حتی نمی دونم چه مدرکی علیه من داره - واقعا؟ 54:29.009 --> 54:30.342 می دونی تو بهش گفتی 54:30.344 --> 54:31.910 که به پرونده های قطعی گند زدی 54:31.912 --> 54:34.479 دوبار، تو مطبوعات گفتی که اون یه احمقه 54:34.481 --> 54:36.481 نه، گفته بودم یه عوضی بی مخـه 54:37.083 --> 54:38.150 دوبار 54:40.353 --> 54:42.833 تو بخاطر اتفاقی که واسه کریستین افتاد اونو مقصر میدونی، مگه نه؟ 54:45.024 --> 54:46.725 ببین، من نمیدونم چجوری باید ثابت کنم که هالوران مقلدّـه 54:46.727 --> 54:48.360 کار هالوران ـه. کار خودشه 54:48.362 --> 54:49.861 بذار کمکت کنم این پرونده رو تمومش کنی 54:49.863 --> 54:51.063 بذار برات مدرک جمع کنم 54:51.065 --> 54:52.831 بذار ادگار مانسون رو کالبدشکافی کنم 54:52.833 --> 54:55.334 میتونیم گلوله ای که بهش خورده رو با اسلحه ی هالوران مطابقت بدیم 55:09.083 --> 55:10.616 خودت از چه اسلحه ای استفاده میکنی؟ 55:10.618 --> 55:11.917 گلاک 22 55:11.919 --> 55:15.119 همه ی پلیسا از همین اسلحه استفاده میکنن بجز هالوران. اون از گلاک 17 استفاده میکنه 55:15.922 --> 55:18.757 9میلی متر پارابلوم x9 مال گلاک 17ـه 55:20.126 --> 55:22.861 خیلی خب 55:22.863 --> 55:25.464 من میرسونمت خونه همونجا بمون تا بهت زنگ بزنم 55:26.599 --> 55:27.766 میرم هالوران رو بگیرم 55:32.272 --> 55:33.805 اِل، کدوم گوری هستی؟ 55:34.741 --> 55:36.275 باهام تماس بگیر، فوری ـه 55:41.448 --> 55:42.514 خدای من! 55:43.116 --> 55:44.182 اِل! 55:45.084 --> 55:46.652 داشتم به تو زنگ میزدم 55:46.654 --> 55:49.388 من نمیدونم که چجوری اون جسد - نه، نه، نه. چیزی نیست 55:49.390 --> 55:51.223 اونا فکر نمیکنن که کار من یا توئه 55:51.225 --> 55:52.491 به هالوران مشکوک شدن 55:54.060 --> 55:55.127 پیداش کردم 55:56.562 --> 55:58.362 فکر کنم بدونم این بازی ها رو کجا راه مینداخته 55:58.931 --> 56:00.666 اون مزرعه رو پیدا کردم 56:00.668 --> 56:03.135 عالیه، بیا به کارآگاه زنگ بزنیم - نه! 56:03.137 --> 56:05.804 هالوران پشت این قضایاست نمیتونیم به پلیسا اعتماد کنیم 56:05.806 --> 56:08.373 پس چی؟ میخوای خودت این بازی رو از نزدیک ببینی 56:10.310 --> 56:12.244 میخوای خودتو بندازی تو هَچل؟ 56:12.246 --> 56:16.281 لوگان، یه فرصت واسه ی ماست که بتونیم جون آدما رو نجات بدیم 56:16.283 --> 56:18.583 یعنی، قرارـه بریم یه قاتل سریالی رو گیر بندازیم؟ خب باچی؟ 56:18.585 --> 56:19.751 با هوش زیادمون؟ 56:25.658 --> 56:26.725 و با این 56:40.039 --> 56:41.106 آنا! 56:41.641 --> 56:42.774 منو تنها نذار! 56:43.810 --> 56:45.043 آنا؟ 56:46.313 --> 56:49.381 آنا، دارم از خونریزی می میرم، آنا 56:56.501 --> 56:57.568 آنا! 57:03.007 --> 57:04.074 خیلی خب... 57:05.476 --> 57:07.044 آنا! 57:07.046 --> 57:09.012 منو تنها نذار، خواهش میکنم! 58:14.396 --> 58:15.463 سلام، آنا 58:16.498 --> 58:17.565 جان؟ 58:20.001 --> 58:21.068 جان کرمر؟ 58:23.572 --> 58:24.739 اینجا چه خبرـه؟ 58:25.607 --> 58:27.274 تو وسط یه بازی هستی 58:31.580 --> 58:33.013 وای، نه 58:33.015 --> 58:36.417 نه. میخوای چیکار کنی، جان؟ میخوای چیکار کنی؟ 58:36.419 --> 58:38.085 این امتحان نهاییه 58:38.087 --> 58:39.286 من قبلا امتحانت رو قبول شدم! 58:39.288 --> 58:41.422 پای داغونمو ببین! 58:41.424 --> 58:43.023 اون امتحان تو نبود، رایان 58:45.026 --> 58:47.795 و اینکار اصلا لازم نمیشد 58:47.797 --> 58:50.598 اگه طبق قوانین بازی رو پیش می بردی 58:50.600 --> 58:52.233 ولی تو از قانون خوشت نمیاد، مگه نه؟ 58:57.939 --> 58:59.774 ازم میخوای بهت رحم کنم؟ 58:59.776 --> 59:01.642 اونم به تویی که حتی یه قدم 59:01.644 --> 59:03.043 به سمت اعتراف کردن برنداشتی 59:05.747 --> 59:07.982 تو مسبب مرگ یک نفر نبودی 59:08.450 --> 59:09.617 بلکه مسبب مرگ سه نفر بودی 59:12.220 --> 59:14.822 زندگی پر فریبِ تو 59:14.824 --> 59:16.290 از دوران دبیرستان شروع شد 59:16.825 --> 59:18.159 و هر روز هم بدتر می شد 59:18.161 --> 59:19.627 بشین!بگیر بتمرگ! 59:19.629 --> 59:21.595 دستت رو بکش! 59:29.805 --> 59:31.138 تو چندین بار به دادگاه 59:31.140 --> 59:33.641 دروغ گفتی، رایان 59:33.643 --> 59:36.243 همه ی تقصیرها رو انداختی گردن راننده 59:36.245 --> 59:38.779 بهترین دوستت که مُرده بود 59:38.781 --> 59:41.549 میدونی چه بلایی سر خونواده ش آوردی؟ هان؟ 59:43.785 --> 59:46.620 و درطول این سال ها بدتر هم شدی 59:46.622 --> 59:47.822 تقصیر من بود 59:47.824 --> 59:49.490 باشه لعنتی، تقصیر من بود 59:49.492 --> 59:51.358 تقصیر من بود ولی این اتفاق مال خیلی سال پیش ـه 59:51.927 --> 59:52.993 میخوام زنده بمونم 59:53.528 --> 59:54.929 میخوام زنده بمونم 59:54.931 --> 59:56.230 منم همینطور، رایان 59:57.766 --> 59:58.899 هممون همینو میخوایم 01:00:00.869 --> 01:00:02.069 ولی اتفاقه دیگه، میوفته 01:00:03.338 --> 01:00:04.972 اگه یکی از پرسنل بیمارستان 01:00:04.974 --> 01:00:07.208 بی دقتی و اشتباه نمیکرد 01:00:10.178 --> 01:00:12.680 ممکن بود سرطانم رو زودتر تشخیص بدن 01:00:17.219 --> 01:00:20.754 خیلی راحت یه اسم اشتباه رو روی اسکن مغزی ِ من زدن 01:00:21.957 --> 01:00:24.592 میتونست منو از اینهمه عذاب کشیدن نجات بده 01:00:27.028 --> 01:00:28.395 تو چی، آنا؟ 01:00:30.365 --> 01:00:32.032 من هیچکاری نکردم، جان 01:00:32.567 --> 01:00:33.701 تو که منو میشناسی 01:00:35.871 --> 01:00:37.238 توروخدا با من اینکارو نکن 01:00:38.139 --> 01:00:41.308 ما با هم همسایه بودیم من و آنا 01:00:41.310 --> 01:00:44.812 اولین جلسه ی شیمی درمانیم خیلی سخت بود اغراق هم نمیکنم 01:00:44.814 --> 01:00:47.748 آنا و شوهرش، متیو خیلی باهام مهربون بودن 01:00:47.750 --> 01:00:48.949 خیلی هوامو داشتن 01:00:50.185 --> 01:00:51.452 و بخاطرش ازت ممنونم 01:00:52.587 --> 01:00:54.989 چرا داری با من اینکارو میکنی؟ 01:00:54.991 --> 01:00:56.891 اون روزا، بهترین روزای عمرت بود، مگه نه، آنا؟ 01:00:57.893 --> 01:00:59.994 ولی شوهر بیچاره ت، متیو... 01:00:59.996 --> 01:01:02.730 میدونستم که شما دوتا زیاد با هم دووم نمیارید 01:01:02.732 --> 01:01:06.867 ولی مجبور بودید حادثه ی تلخ مرگ بچه تون رو تحمل کنید 01:01:06.869 --> 01:01:09.837 یکی از بزرگترین مشکلات زندگیتون همین بود، مگه نه؟ 01:01:09.839 --> 01:01:13.040 اگه اون شب شوهرت خوابش نمیرفت 01:01:13.042 --> 01:01:14.775 بعدش هم غلت نمیخورد 01:01:14.777 --> 01:01:15.876 بچه تون خفه نمیشد 01:01:15.878 --> 01:01:17.238 این اتفاقیه که افتاد، مگه نه، آنا؟ 01:01:27.289 --> 01:01:28.355 خفه شو! 01:01:29.024 --> 01:01:30.090 خفه شو! 01:01:32.727 --> 01:01:34.628 خفه شو! خفه شو! 01:01:46.908 --> 01:01:49.410 منظورم اینه که، وحشتناکه خیلی هم وحشتناکه 01:01:49.412 --> 01:01:51.052 که مجبور باشی با یه همچین عذابی زندگی کنی 01:01:58.453 --> 01:02:00.554 میتونه یه آدم رو دیوونه کنه، مگه نه؟ 01:02:08.830 --> 01:02:10.297 حالا میخوای باهامون چیکار کنی؟ 01:02:11.599 --> 01:02:12.666 من؟ 01:02:13.568 --> 01:02:14.868 من قرار نیست کاری کنم 01:02:17.072 --> 01:02:19.506 شماها باید خیلی راحت مسئولیت کارهاتون رو به عهده بگیرید 01:02:26.648 --> 01:02:27.715 مسئولیت کسی که هستید 01:02:40.261 --> 01:02:41.328 همینجاست 01:02:43.264 --> 01:02:44.431 از کجا میدونی که همینجاست؟ 01:02:45.166 --> 01:02:47.768 مزرعه ی خوک تاک 01:02:47.770 --> 01:02:51.038 بخاطر شیوع بیماری "هاری کاذب" بسته شد 01:02:52.140 --> 01:02:54.708 نمونه ی کله سطلی ویروس خوکی 01:02:54.710 --> 01:02:56.543 این مزرعه مال خونواده ی جیل تاک ـه 01:02:57.278 --> 01:02:58.512 همسر جیگساو 01:02:59.814 --> 01:03:01.115 هنوزم هست 01:03:01.117 --> 01:03:03.851 هرچند اینجا سال هاست که بسته شده 01:03:03.853 --> 01:03:05.586 خب، بنظر میاد که یکی اینجاست 01:03:06.654 --> 01:03:08.054 مطمئنی که میخوای اینکارو انجام بدی؟ 01:03:33.848 --> 01:03:35.649 هالوران، منم هانت بهم زنگ بزن 01:03:37.920 --> 01:03:39.680 ما تو خونه ی هالوران هستیم ولی اون اینجا نیست 01:03:40.588 --> 01:03:42.122 موقعیتش رو پیدا کردی؟ - دارم میگردم 01:03:42.357 --> 01:03:43.424 قربان؟ 01:03:57.906 --> 01:03:59.773 خب، باید اونو بگیریمش، همین حالا! 01:04:43.952 --> 01:04:45.018 اونجارو ببین 01:05:16.651 --> 01:05:17.885 کلی خون اینجا ریخته 01:05:20.955 --> 01:05:23.357 شرط میبندم، اینجا همونجاییه که کله سطلی کشته شده 01:05:26.995 --> 01:05:29.363 کار جیگساوـه - جیگساو مُرده 01:05:31.266 --> 01:05:32.332 واقعا؟ 01:05:43.311 --> 01:05:45.679 خواهش میکنم... 01:05:45.681 --> 01:05:48.815 هر کاری که بگی میکنم، جان فقط بذار من برم 01:05:48.817 --> 01:05:50.217 خواهش میکنم 01:05:50.219 --> 01:05:52.786 میدونستی که خوک ها حیوونای خیلی دلسوزی هستن؟ 01:05:54.522 --> 01:05:57.958 اگه ببینن حیوونای دیگه یا حتی انسان ها دارن زجر میکشن 01:05:57.960 --> 01:06:00.627 ناراحتی خودشون رو بروز میدن 01:06:00.629 --> 01:06:01.762 خودت چی، جان؟ 01:06:03.164 --> 01:06:04.464 پس دلسوزی خودت کجا رفته؟ 01:06:06.701 --> 01:06:08.902 ماها همه مون یه جورایی زیرآبی میریم، آنا 01:06:10.004 --> 01:06:13.040 چه برای کار خوب، چه برای کار بد 01:06:13.042 --> 01:06:15.642 تو در جهت غلط، زیرآبی رفتی 01:06:16.578 --> 01:06:18.478 هر دوتون 01:06:18.480 --> 01:06:20.681 حالا هم اگه میخواید به آزادی برسید 01:06:20.683 --> 01:06:22.983 باید یاد بگیرید 01:06:22.985 --> 01:06:26.620 باید قبول کنید که راه رو برعکس رفتید 01:06:28.590 --> 01:06:30.190 برای همین... 01:06:30.192 --> 01:06:31.892 من بهتون یه فرصت میدم 01:06:34.262 --> 01:06:35.629 تا همه چیو عوض کنید 01:06:48.710 --> 01:06:50.010 این کلید آزادی تونه 01:07:00.388 --> 01:07:02.689 همه ش به خودتون بستگی داره 01:07:02.691 --> 01:07:05.525 حالا، یه بازی ساده یکی از بهترین هاش 01:07:08.429 --> 01:07:09.596 شما یه شاتگان دارید 01:07:11.399 --> 01:07:12.532 باید یه شلیک هم کنید 01:07:21.542 --> 01:07:24.478 همونطور که گفتم، به خودتون بستگی داره 01:07:41.462 --> 01:07:43.063 از کجا میدونی که جیگساو نمُرده؟ 01:07:43.898 --> 01:07:45.766 اون مُرده 01:07:45.768 --> 01:07:48.969 جسدش رو کالبدشکافی کردن الان هم توی قبرشه 01:07:48.971 --> 01:07:50.037 نه، نیست 01:07:51.239 --> 01:07:52.773 جیگساو بخاطر کار پیروانش 01:07:52.775 --> 01:07:54.241 همیشه زنده ست 01:08:01.816 --> 01:08:03.417 تو 01:08:03.419 --> 01:08:05.485 تو از همون اول طرفدار جیگساو بودی 01:08:06.321 --> 01:08:07.788 اون سایت 01:08:07.790 --> 01:08:09.856 اون تله هایی که ساختی 01:08:09.858 --> 01:08:11.858 خیلی از آدما هستن که طرفدار جیگساو هستن 01:08:15.330 --> 01:08:17.531 خودت خوب میدونی که من کله سطلی رو نکشتم 01:08:17.533 --> 01:08:18.865 اون دوتای دیگه رو هم همینطور 01:08:18.867 --> 01:08:21.435 پس کی کشته؟ - هالوران 01:08:21.437 --> 01:08:22.969 خودت گفتی که گلوله ها مطابقت داشت 01:08:22.971 --> 01:08:24.604 و اینکه اون با همه ی قربانی ها مرتبطه 01:08:26.040 --> 01:08:27.974 الان هم درست پشت سرت ـه بندازش 01:08:27.976 --> 01:08:30.110 اسلحه تون رو بندازید !با هردوتونم! 01:08:30.112 --> 01:08:31.745 !همین حالا - خودشه 01:08:32.447 --> 01:08:33.714 !خودشه - بجنب 01:08:34.649 --> 01:08:36.283 نندازش. نندازش - یالا 01:08:36.285 --> 01:08:37.684 !یالا - باشه! 01:08:37.686 --> 01:08:39.619 نندازش - باشه 01:08:39.621 --> 01:08:40.687 باشه. اسلحه م رو انداختم 01:08:41.789 --> 01:08:43.056 حالا نوبت توئه 01:08:44.025 --> 01:08:45.092 یالا 01:08:45.827 --> 01:08:46.893 نه - یالا 01:08:47.495 --> 01:08:48.995 بندازش زمین 01:08:48.997 --> 01:08:50.530 وگرنه مغز بی مصرفشو رو میپاشم بیرون 01:08:51.032 --> 01:08:52.199 اِل - آره 01:08:54.402 --> 01:08:55.535 آفرین دختر خوب 01:08:59.407 --> 01:09:01.274 خیلی خب. چیزی که میخواستی رو... 01:09:03.077 --> 01:09:04.244 فرار کن! 01:09:21.028 --> 01:09:22.629 اون ازمون میخواد به همدیگه شلیک کنیم 01:09:26.095 --> 01:09:27.396 اون ازم میخواد تو رو بکشم 01:09:28.865 --> 01:09:30.298 نه 01:09:30.300 --> 01:09:31.933 نه. نه، اینکارو نکن 01:09:31.935 --> 01:09:33.602 نه، به اون دست نزن، زن روانی! 01:09:33.604 --> 01:09:35.203 !این تنها راهشه - نه، نه! 01:09:35.205 --> 01:09:37.839 نه، نه، نه، باشه؟ 01:09:37.841 --> 01:09:41.209 نه، نه، خواهش میکنم اینکارو نکن چون اونم همینکارو ازمون میخواد 01:09:41.211 --> 01:09:43.045 باشه؟ یکم درموردش فکر کن - همه مون زیرآبی میریم 01:09:43.047 --> 01:09:45.647 نه، نه، خواهش میکنم اینکارو نکن باشه؟ خواهش میکنم 01:09:45.649 --> 01:09:46.948 نه، نه، نه - چه برای کار خوب، چه کار بد 01:09:46.950 --> 01:09:48.483 نه، خواهش میکنم اینکارو نکن - این حرفیه که اون زد 01:09:48.485 --> 01:09:50.185 بیا یه دقیقه درموردش فکر کن، باشه؟ فقط یکم فکر کن 01:09:50.187 --> 01:09:52.468 ما باید قوانین رو دنبال می کردیم باید طبق قوانین بازی کنیم 01:09:52.822 --> 01:09:54.356 تنها کلید آزادیم 01:09:55.692 --> 01:09:56.925 اینه که تو رو بکشم 01:10:04.000 --> 01:10:05.067 خواهش میکنم! 01:10:07.637 --> 01:10:10.205 !خواهش میکنم اینکارو نکن! خواهش میکنم - متاسفم 01:10:10.207 --> 01:10:12.127 متاسفم - خواهش میکنم اینکارو نکن! خواهش میکنم! 01:10:14.877 --> 01:10:16.845 برعکس... 01:10:16.847 --> 01:10:18.714 اون گفت ما راه رو برعکس رفتیم! 01:10:19.816 --> 01:10:20.882 نه! 01:10:26.923 --> 01:10:27.989 وای خدای من 01:10:29.692 --> 01:10:30.759 وای خدای من 01:10:32.361 --> 01:10:33.795 وای خدای من 01:10:47.543 --> 01:10:50.078 نه. نه 01:10:59.055 --> 01:11:00.122 نه! 01:11:02.358 --> 01:11:03.425 نه 01:11:05.027 --> 01:11:06.595 نه. نه 01:11:11.400 --> 01:11:12.534 اینم کلید آزادیتون 01:11:18.641 --> 01:11:20.275 نه. نه 01:11:21.244 --> 01:11:23.011 نه. نه 01:11:27.917 --> 01:11:29.384 میتونستیم هر دومون آزاد بشیم، آنا 01:11:37.960 --> 01:11:39.027 متاسفم 01:12:30.313 --> 01:12:31.413 هالوران 01:12:34.183 --> 01:12:36.284 کمک! یکی کمک کنه! 01:12:36.953 --> 01:12:38.320 کمک! 01:12:38.322 --> 01:12:40.055 اینا دیگه چه کوفتین؟ این چیه؟ 01:12:41.123 --> 01:12:42.691 اینا تیغه های لیزری ـه 01:12:43.693 --> 01:12:45.493 چی؟ چی؟ 01:12:45.495 --> 01:12:47.195 صبر کن، صبر کن، صبرکن 01:12:47.197 --> 01:12:49.397 صبر کن ببینم، چی شده؟ النور کجاست؟ 01:12:50.967 --> 01:12:52.634 !هالوران - یه نفر یهو از پشت سرم اومد 01:12:52.636 --> 01:12:54.669 بهم دارو زد. بیهوشم کرد 01:12:54.671 --> 01:12:56.137 آره، منم همینطور 01:12:56.139 --> 01:12:57.706 سلام، آقایون 01:12:57.708 --> 01:13:02.210 اومدین دنبال بازی بگردین؟ تبریک میگم، پیداش کردین 01:13:02.212 --> 01:13:04.312 شما دو بازیکن فینال هستید 01:13:05.147 --> 01:13:06.348 امکان نداره 01:13:06.350 --> 01:13:08.683 ممکنه دستگاهی که 01:13:08.685 --> 01:13:10.986 دور گردنتون هست رو بشناسی، دکتر نلسون 01:13:12.355 --> 01:13:13.822 این تیغه های لیزری 01:13:13.824 --> 01:13:18.193 پوست و استخونتون رو مثل کره برش میده 01:13:18.195 --> 01:13:20.495 قوی ترین تیغه ها روی کره ی زمین هستن 01:13:21.898 --> 01:13:25.333 هر دوی شما یک فرصت برای زنده موندن دارید 01:13:25.335 --> 01:13:28.069 تنها کاری که لازمه انجام بدید اعتراف کردن ـه 01:13:28.071 --> 01:13:30.505 اعتراف؟ - خیلی ساده ست 01:13:30.507 --> 01:13:34.276 اگر اعتراف کنید که به یه دلیلی سزاوار مرگ هستید 01:13:35.111 --> 01:13:36.678 میتونید از مرگ فرار کنید 01:13:37.413 --> 01:13:38.813 من گوش میدم 01:13:39.849 --> 01:13:41.249 انتخاب کنید 01:13:41.251 --> 01:13:42.751 تو چجوری زنده ای؟ 01:13:42.753 --> 01:13:44.753 تو چجوری هنوز زنده ای؟ 01:13:44.755 --> 01:13:47.756 بازی، تا 60 ثانیه ی دیگه 01:13:47.758 --> 01:13:50.392 یکی از شما رو انتخاب میکنه 01:13:50.394 --> 01:13:53.461 مگر اینکه، یک نفرتون اعتراف کردن رو انتخاب کنه 01:13:57.767 --> 01:14:00.402 بیا هردومون دست به اون دکمه نزنیم 01:14:00.404 --> 01:14:01.970 تا یه دقیقه ی دیگه جفتمون به فنا میریم 01:14:04.040 --> 01:14:05.106 من اول میرم 01:14:06.242 --> 01:14:07.642 باشه 01:14:14.483 --> 01:14:16.451 صبرکن! نه، نه، نه، نه! 01:14:16.453 --> 01:14:17.552 نه! نه! 01:14:18.487 --> 01:14:21.022 وای، خدا من هیچ کار اشتباهی نکردم 01:14:24.226 --> 01:14:26.294 نه، بس کن!بس کن! 01:14:26.296 --> 01:14:28.296 !بس کن - من اعتراف میکنم 01:14:28.298 --> 01:14:30.098 آره - باشه. باشه. باشه، خیلی خب! 01:14:30.100 --> 01:14:32.801 باشه، جان کرمر!کار من بود! 01:14:32.803 --> 01:14:36.538 کار من بود! من گند زدم!من اسم یکی دیگه رو اشتباهی به اسکنِ مغزیت زدم! 01:14:44.180 --> 01:14:46.147 من... من بی دقتی کردم 01:14:47.183 --> 01:14:48.316 و متاسفم 01:14:49.251 --> 01:14:50.352 خیلی متاسفم 01:14:51.487 --> 01:14:52.554 اعتراف میکنم 01:14:53.956 --> 01:14:55.023 اعتراف میکنم 01:15:00.764 --> 01:15:03.832 کریستین، خیلی متاسفم، عزیزم 01:15:04.967 --> 01:15:06.368 باید اونجا پیشت می بودم 01:15:07.336 --> 01:15:08.403 ولی نبودم 01:15:17.947 --> 01:15:19.481 نوبت توئه، کارآگاه 01:15:19.483 --> 01:15:20.548 نه! نه، نه، نه! 01:15:20.550 --> 01:15:22.517 من بُردم. من بُردم. من بُردم 01:15:22.519 --> 01:15:23.785 چی شد؟ 01:15:26.989 --> 01:15:28.056 وای، لعنتی! 01:15:29.625 --> 01:15:30.725 لعنتی! 01:15:30.727 --> 01:15:32.293 اعتراف کن - باشه 01:15:33.396 --> 01:15:35.230 من زیاد گندکاری کردم 01:15:35.232 --> 01:15:37.265 ولی سیستم کاری مون افتضاحه سعی کردم درستشون کنم! 01:15:38.701 --> 01:15:40.035 باشه! باشه! 01:15:40.037 --> 01:15:44.072 من مدارک و شواهد رو دستکاری کردم رشوه گرفتم 01:15:45.574 --> 01:15:47.242 آدمای بی گناه رو انداختم زندون 01:15:49.311 --> 01:15:50.979 قاتل ها و متجاوزین رو آزاد میذاشتم 01:15:53.716 --> 01:15:55.917 آدمای زیادی به خاطر من مُردن 01:15:55.919 --> 01:15:58.820 آدمای بی گناه به خاطر من مُردن من اینکارو کردم! 01:16:30.519 --> 01:16:31.586 شوخیت گرفته 01:16:33.456 --> 01:16:34.522 چی شد؟ 01:16:39.261 --> 01:16:40.495 هــی... 01:16:41.464 --> 01:16:43.331 قضیـ... قضیه چیه؟ 01:16:44.733 --> 01:16:45.800 تو چجوری... 01:16:48.771 --> 01:16:50.972 چی؟ شوخیت گرفته؟ 01:16:53.442 --> 01:16:56.411 لوگان، تو... چی شد؟ 01:16:56.413 --> 01:16:58.980 چی؟ هی ...چرا تو! 01:17:01.450 --> 01:17:02.550 تو همدست اونی؟ 01:17:03.319 --> 01:17:04.385 من خودشم 01:17:04.753 --> 01:17:06.454 چی؟ 01:17:06.456 --> 01:17:08.223 و با یکم کمک از طرف تو 01:17:08.225 --> 01:17:10.125 هیشکی به این قضیه شک نمیکنه 01:17:10.127 --> 01:17:12.393 آدمای زیادی به خاطر من مُردن 01:17:12.395 --> 01:17:15.230 آدمای بی گناه به خاطر من مُردن من اینکارو کردم! 01:17:16.899 --> 01:17:17.966 اصلا نمیفهمم 01:17:20.836 --> 01:17:22.570 10سال پیش توی همین انبار 01:17:26.775 --> 01:17:27.909 یه بازی شروع شد 01:17:34.783 --> 01:17:37.085 ظاهرا، جان کرمر این تله رو برای بازی ای که 01:17:37.087 --> 01:17:38.887 قبل از همه بازی های دیگه صورت گرفته طراحی کرده 01:17:46.962 --> 01:17:48.363 اجسادشون هیچوقت پیدا نشد 01:17:52.334 --> 01:17:55.670 از این قضیه خبر داشتم چون یکی از بازیکناش خودم بودم 01:17:55.672 --> 01:17:58.673 جیگساو تقریبا 10 سال پیش منو وارد این بازی کرد 01:17:58.675 --> 01:18:00.395 چون تو نامگذاری اسکن مغزیش اشتباه کرده بودم 01:18:00.876 --> 01:18:02.277 باید خودت رو ببُری! 01:18:22.398 --> 01:18:25.600 جان تصمیمی گرفت که من نباید بخاطر یه اشتباه غیرعمد بمیرم 01:18:26.502 --> 01:18:27.969 یه فرصت دوباره بهم داد 01:18:30.673 --> 01:18:32.807 و حالا، بعد از 10 سال 01:18:32.809 --> 01:18:36.377 من بازی جیگساو رو برای مجرمین پرونده های شکست خورده ی تو راه انداختم 01:18:36.379 --> 01:18:38.012 چی؟ 01:18:38.014 --> 01:18:40.748 میخواستم بازیم درست شبیه بازی جیگساو باشه 01:18:40.750 --> 01:18:42.750 واسه همین رفتم سراغ پرونده هات 01:18:42.752 --> 01:18:45.253 بازیکنایی رو پیدا کردم که درست مثل بازیکنای نسخه ی اصلی بودن 01:18:47.389 --> 01:18:51.292 بهشون همون انتخاب هایی که جیگساو 10 سال پیش میداد رو دادم 01:18:53.762 --> 01:18:56.064 جیگساو 5 نفر رو توی بازیش گذاشته بود 01:18:56.066 --> 01:18:57.765 من 3 نفر رو گذاشتم 01:18:57.767 --> 01:19:00.401 که من و تو دو نفر آخر هستیم 01:19:00.403 --> 01:19:02.337 میخواستم ببینم به اندازه ی اون لایق هستم یا نه 01:19:03.706 --> 01:19:05.573 همونقدر با استعداد 01:19:08.777 --> 01:19:09.844 نه... 01:19:11.413 --> 01:19:12.480 بیخیال، لوگان 01:19:13.882 --> 01:19:15.750 بیخیال. رحم کن 01:19:15.752 --> 01:19:17.952 همونطوری که تو بهم رحم کردی؟ 01:19:17.954 --> 01:19:21.022 وقتی که بازیمون شروع شد تو دکمه ی منو زدی 01:19:23.025 --> 01:19:24.092 میخواستی خودتو نجات بدی 01:19:24.593 --> 01:19:25.760 چی؟ 01:19:25.762 --> 01:19:27.929 !این... این عادلانه نیست - عادلانه؟ 01:19:29.932 --> 01:19:31.933 چرا ادگار مانسون آزاد بود؟ 01:19:31.935 --> 01:19:33.434 اون یه قاتل بود 01:19:33.436 --> 01:19:34.936 ولی تو ازش محافظت کردی چون سال ها بود که 01:19:34.938 --> 01:19:37.772 برات جاسوسی مجرمای دیگه رو می کرد 01:19:37.774 --> 01:19:39.774 تو هم گذاشتی آزاد بمونه 01:19:39.776 --> 01:19:42.176 ادگار مانسون همسرم رو کشت 01:19:42.645 --> 01:19:43.911 تو که... 01:19:43.913 --> 01:19:45.847 تو که اینو نمیدونی هیچوقت ثابت نشد 01:19:48.118 --> 01:19:52.353 اینکار خونواده ت رو بهت برنمی گردونه 01:19:55.658 --> 01:19:58.493 جان کرمر 01:19:58.495 --> 01:20:00.228 به آدما یه شانس واسه برنده شدن میداد 01:20:02.665 --> 01:20:03.798 یه انتخاب 01:20:04.433 --> 01:20:05.767 لعنتی! 01:20:05.769 --> 01:20:07.068 عوضی 01:20:07.070 --> 01:20:08.303 تو هم یه انتخاب داری 01:20:09.138 --> 01:20:11.172 جیغ بزنی یا نزنی 01:20:12.241 --> 01:20:13.941 لوگان، لوگان، لوگان لوگان، هی 01:20:13.943 --> 01:20:16.978 ببین، میتونم کمکت کنم میتونم یه کارایی برات انجام بدم 01:20:19.815 --> 01:20:22.016 میتونی همسرم رو برگردونی؟ 01:20:22.018 --> 01:20:23.484 مهم نیست که چی بگم، نه؟ 01:20:27.923 --> 01:20:30.558 من بازی رو ساختم که به نظر میومد توسط جیگساو اجرا میشه 01:20:37.499 --> 01:20:38.800 سلام ادگار 01:20:38.802 --> 01:20:40.802 تو وسط یه بازی هستی 01:20:40.804 --> 01:20:43.504 جون 5 نفر تو دستای توئه 01:20:43.506 --> 01:20:45.606 به دستورات من دقیقا عمل کن 01:20:46.775 --> 01:20:49.077 باید انتخاب کنم که کی بمیره اونا یا خودم 01:20:50.112 --> 01:20:51.846 من قرار نیست بمیرم 01:20:58.787 --> 01:21:00.188 خودت از چه اسلحه ای استفاده میکنی؟ 01:21:00.190 --> 01:21:02.457 گلاک 22 بیشتر پلیسا از همین اسلحه استفاده میکنن 01:21:02.459 --> 01:21:04.058 بجز هالوران اون از گلاک 17 استفاده میکنه 01:21:07.563 --> 01:21:11.132 9میلی متر پارابلوم x9 مال گلاک 17ـه 01:21:11.134 --> 01:21:13.434 خونی که زیر ناخن های قربانی اولمون بود 01:21:14.837 --> 01:21:16.204 خون جان کرمرـه 01:21:19.041 --> 01:21:20.408 بعضیا فکر میکنن که کار جیگساوـه 01:21:22.244 --> 01:21:23.578 بعضیا هم به تو شک میکنن 01:21:25.314 --> 01:21:27.248 ولی هیشکی به من شک نمیکنه 01:21:28.751 --> 01:21:30.485 خیلی خب، باید بگیریمش، همین حالا! 01:21:30.487 --> 01:21:33.087 چون النور بی گناهی منو ثابت میکنه 01:21:34.356 --> 01:21:35.556 آره 01:21:42.030 --> 01:21:44.599 ده سال پیش، یه مرد داغون بودم که از جنگ برگشته بودم 01:21:47.369 --> 01:21:50.171 جیگساو تیکه های بهم ریخته ی زندگیم رو دوباره به هم وصل کرد 01:21:52.574 --> 01:21:54.108 اون به زندگیم هدف داد 01:21:58.347 --> 01:22:02.116 ما هیچوقت نمیتونیم با خشم و انتقام زندگیمون رو پیش ببریم 01:22:03.886 --> 01:22:05.019 تو اینو یادم دادی 01:22:08.090 --> 01:22:09.791 ولی اینجوری هیچ عدالتی اجرا نمیشه 01:22:09.793 --> 01:22:11.626 نه. اجرا میشه 01:22:17.099 --> 01:22:19.467 چون ما از طرف مُرده ها حرف میزنیم 01:22:19.469 --> 01:22:21.436 باهم، یه میراث ساختیم 01:22:25.541 --> 01:22:28.609 حالا من از طرف اونایی حرف میزنم که آدمایی مثل تو زندگیشون رو نابود کردن 01:22:28.611 --> 01:22:30.945 قاتل ها، متجاوزین... 01:22:30.947 --> 01:22:33.281 قربانیان اونا بخاطر تو 01:22:33.283 --> 01:22:34.449 اومدن روی میز من 01:22:35.617 --> 01:22:37.118 نه. نه 01:22:38.454 --> 01:22:39.520 نه... 01:22:41.790 --> 01:22:42.857 نه... 01:22:59.842 --> 01:23:01.175 من از طرف مُرده ها حرف میزنم