WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:01.000 --> 00:04.800 ‫[این برنامه حاوی محتوای ‫مخصوص بزرگسالان می‌باشد.] 00:33.360 --> 00:35.360 ‫لعنتی! 01:46.840 --> 01:49.080 ‫یادتون باشه، باید دستکش‌هاتون رو بیارید. 01:49.120 --> 01:51.880 ‫- آره. ‫- زیپ پالتوت رو می‌بندم، عزیزم. 01:51.920 --> 01:53.680 ‫واو! باحاله! 01:53.720 --> 01:54.880 ‫- خانم، خانم! ‫- بله؟ 01:54.920 --> 01:57.440 ‫نگاه کنید! کارش خیلی درسته. 01:57.480 --> 01:59.320 ‫- دارید نگاه می‌کنید؟ ‫- دارم نگاه می‌کنم. 01:59.320 --> 02:01.400 ‫یالا کوین، نشونم بده. 02:01.440 --> 02:02.960 ‫- بذار ببینیم، کوین. ‫- زود باش، کوین! 02:03.000 --> 02:05.640 ‫این یه بطری معمولیه... ‫و وقتی فشارش میدی، 02:05.680 --> 02:08.200 ‫- مستقیم ازش رد میشه! ‫- باحاله! 02:10.720 --> 02:12.920 ‫تو شعبده‌باز خیلی ماهری هستی، کوین. 02:12.960 --> 02:14.480 ‫ممنونم، خانم الیس. 02:14.520 --> 02:15.800 ‫بذار ببینمش. 02:15.800 --> 02:17.880 ‫دیگه کی تردستی بلده؟ 02:17.920 --> 02:20.280 ‫هیچکس؟ خدای من، باید برید یاد بگیرید. 02:20.320 --> 02:21.920 ‫- خودت درستش کردی؟ ‫- آره. 02:21.960 --> 02:24.880 ‫جدی؟ خیلی هوشمندانه‌ست. 02:24.920 --> 02:26.120 ‫بفرما. ممنون. 02:26.160 --> 02:28.280 ‫اوه، بذار جای نیش رو ببینم. 02:28.320 --> 02:32.080 ‫اوه. وقتی رفتیم داخل ‫باید یه چیزی روش بذاریم. 02:32.120 --> 02:33.560 ‫ممنونم، خانم. 02:33.600 --> 02:35.040 ‫خانم الیس، 02:35.080 --> 02:37.760 ‫دوباره اون کابوس رو دیدم. 02:37.800 --> 02:41.200 ‫ماده‌خوک سیاه تا توی آب دنبالم کرد ‫و من غرق شدم. 02:42.920 --> 02:46.360 ‫جیمز، وقتی توی روز نیش می‌خوری، 02:46.400 --> 02:48.280 ‫شب چه اتفاقی واسش می‌افته؟ 02:48.320 --> 02:49.600 ‫- می‌خاره. ‫- آره. 02:49.640 --> 02:51.960 ‫خب، رویاها هم می‌تونن یه جورایی اینطوری باشن. 02:52.920 --> 02:54.920 ‫اگه چیزی توی روز تو رو بترسونه، 02:54.960 --> 02:58.520 ‫شب می‌تونه برگرده و بترسونت. 02:58.560 --> 02:59.840 ‫اما... 03:00.760 --> 03:03.640 ‫اگه توی روز با ترس‌هات روبرو بشی، 03:03.680 --> 03:06.040 ‫دیگه شب نمی‌تونن سراغت بیان. 03:07.200 --> 03:09.400 ‫متوجه شدی؟ 03:10.560 --> 03:13.280 ‫همه‌تون نابود می‌شید! 03:13.320 --> 03:15.560 ‫آب سمی. 03:15.600 --> 03:17.680 ‫هوای سمی. 03:17.720 --> 03:20.280 ‫- نیشا؟ ‫- پارسال ۲۱ گونه منقرض شدن. 03:20.320 --> 03:23.160 ‫- بیاید بچه‌ها. چیزی نیست. ‫- همه برید داخل. 03:23.200 --> 03:24.760 ‫لطفاً برگردید توی کلاس. 03:24.760 --> 03:26.360 ‫لطفاً برگردید توی کلاس. 03:26.600 --> 03:28.400 ‫مگه اینکه روش‌هاتون رو تغییر بدید. 03:28.440 --> 03:30.840 ‫- اوشن یه روانیه! ‫- برو پی کارت اوشن! 03:32.160 --> 03:33.680 ‫سر من داد نزن. 03:33.680 --> 03:36.000 ‫- اوشن! ‫- بچه‌ها، لطفاً از این طرف. 03:36.040 --> 03:38.640 ‫ولش کن. بذار بره! 03:39.480 --> 03:41.200 ‫نگاش کن، ببین چیکار... 03:41.200 --> 03:42.760 ‫بس کن، اوشن. 03:47.200 --> 03:49.360 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره. 03:49.400 --> 03:51.520 ‫خیلی‌خب، برو داخل، منم یه دقیقه دیگه میام. 03:52.800 --> 03:55.560 ‫برو پیش خانم جونز. نگران نباش، کوین. 03:55.600 --> 03:57.600 ‫- باید نگران باشه. ‫- خب، بیا بریم. 03:57.640 --> 03:58.920 ‫همه‌شون باید نگران باشن. 03:58.960 --> 04:01.080 ‫نه، نباید باشه. اون نُه سالشه. 04:01.120 --> 04:02.520 ‫نمی‌تونی این کار رو توی مدرسه بکنی، 04:02.520 --> 04:04.360 ‫نمی‌تونی یه بچه رو بگیری، اوشن. 04:08.800 --> 04:11.080 ‫اوشن، منم جکی. 04:12.160 --> 04:14.640 ‫قبلاً راجع به ایده‌هات باهام حرف زدی. 04:15.320 --> 04:17.200 ‫می‌شناسمت... 04:17.240 --> 04:19.320 ‫مهمه که مردم بفهمن. 04:19.360 --> 04:21.080 ‫- می‌دونم. ‫- بیا. 04:21.120 --> 04:23.280 ‫تو فقط... ‫[ما سمی هستیم] 04:23.360 --> 04:25.560 ‫نمی‌تونی اینجا این کار رو بکنی. 04:29.840 --> 04:31.560 ‫اوشن، من به خواهرت زنگ می‌زنم 04:31.560 --> 04:34.000 ‫و بهش میگم که داری میری خونه 04:34.000 --> 04:35.400 ‫و اونم کتری رو می‌ذاره روی گاز. 04:36.560 --> 04:38.920 ‫اگه تا ده دقیقه دیگه برنگردی به کشتی... 04:40.240 --> 04:42.680 ‫به خدمات اجتماعی زنگ می‌زنم. باشه؟ 04:42.720 --> 04:44.520 ‫فقط برو خونه. 04:46.880 --> 04:49.200 ‫توی جلسه خواهی دید، جکی الیس. 04:49.240 --> 04:51.280 ‫هیچ راه فراری نیست. 04:51.320 --> 04:53.800 ‫هیچ راه فراری نیست. 04:55.120 --> 04:57.080 ‫برو خونه. 05:57.200 --> 06:00.560 ‫آره، شاید بهتره به فکر تدریسش باشیم. 06:00.600 --> 06:03.720 ‫ما کنترل جمعیت رو به برنامه درسی اضافه نمی‌کنیم. 06:07.880 --> 06:10.680 ‫تست صدا... تست صدا، یک، دو. 06:10.720 --> 06:12.800 ‫خیلی‌خب! 06:12.840 --> 06:14.200 ‫صدا میاد؟ 06:14.240 --> 06:16.000 ‫- ممنون! ‫- ساکت! 06:16.040 --> 06:17.800 ‫- صدامو می‌شنوید؟ خوبه. ‫- بله! 06:17.840 --> 06:21.160 ‫بسیار خب، آره، می‌دونم که ‫قبلاً چند بار این بالا بودم، 06:21.200 --> 06:23.120 ‫همه‌تون قبلاً منو دیدید، اما... 06:23.160 --> 06:25.240 ‫این دفعه خبرهایی دارم. 06:25.240 --> 06:26.760 ‫پول واسه دیوار ساحلی، مگه نه؟ 06:26.800 --> 06:28.720 ‫کتابخونه رو برمی‌گردونید؟ 06:28.760 --> 06:32.200 ‫درسته، باشه، می‌دونم که پول زیادی 06:32.240 --> 06:33.520 ‫واسه دیوار ساحلی جمع کردید، خب؟ 06:33.560 --> 06:36.640 ‫آره، و کار ساختش هم شروع شده. 06:36.680 --> 06:38.240 ‫- چه عجب! ‫- اما... 06:38.280 --> 06:40.480 ‫- کافی نخواهد بود. ‫- چرا؟ 06:40.520 --> 06:43.680 ‫باید شما رو به بیرون از مورفا منتقل کنیم. 06:46.440 --> 06:48.000 ‫چی داری میگی؟ 06:48.040 --> 06:50.680 ‫خیلی‌خب، تو بگو، من نمی‌تونم. 06:50.720 --> 06:52.560 ‫- لطفاً گوش کنید. ‫- بریم؟ کجا؟ 06:53.040 --> 06:55.480 ‫گوش کنید، وقتتون تموم شده، خب!؟ 06:55.480 --> 06:57.320 ‫ما از طوفان پنج سال پیش جون سالم به در بردیم. 06:57.360 --> 06:58.880 ‫این زمستون فرق داره. 06:58.920 --> 07:01.480 ‫موج‌های ناشی از طوفان می‌تونن سطح آب رو 07:01.520 --> 07:03.440 ‫- ۵ تا ۶ متر بالا بیارن. ‫- اوه، بیخیال! 07:03.480 --> 07:06.440 ‫کاملاً روی گذرگاه رو می‌پوشونه، ‫راهتون رو قطع می‌کنه، 07:06.480 --> 07:09.240 ‫و وقتی یه طوفان... گوش کنید... 07:09.280 --> 07:11.320 ‫وقتی همچین طوفانی بیاد، 07:11.360 --> 07:14.360 ‫- کل این شهر میره زیر آب. ‫- با وجود دیوار ساحلی نمیره! 07:14.360 --> 07:18.040 ‫حالا باید درست و حسابی با ایده‌ی ‫ترک کردن اینجا روبرو بشید. 07:18.080 --> 07:20.960 ‫نمی‌تونید توی جنگ با آب پیروز بشید. 07:21.680 --> 07:24.600 ‫نمی‌تونید همینطور دیوارهای ساحلی ‫بزرگ و بزرگ‌تر بسازید. 07:24.640 --> 07:26.200 ‫این دقیقاً کاریه که داریم می‌کنیم. 07:26.240 --> 07:28.920 ‫ما دیوار رو می‌سازیم، دیوار رو تموم می‌کنیم، 07:28.960 --> 07:31.280 ‫و این دیوار از شهر محافظت می‌کنه. 07:31.360 --> 07:34.520 ‫گوش کنید! ما نمی‌ترسیم و از اینجا نمیریم! 07:36.440 --> 07:38.600 ‫شماها چتونه؟! 07:50.000 --> 07:51.920 ‫نگاه کن، اینو می‌بینی؟ می‌بینیش؟ 07:53.280 --> 07:57.520 ‫گوسفندهای ما بیش از ۵۰۰ ساله ‫که توی این زمین چرا کردن 07:57.520 --> 07:59.480 ‫و بهتون میگم که هیچ‌جا نمیرن! 08:01.920 --> 08:03.960 ‫- درسته؟ ‫- کاملاً درسته. 08:04.000 --> 08:05.640 ‫ما هیچ‌جا نمیریم. 08:05.680 --> 08:08.240 ‫زنده باد مورفا! 08:08.280 --> 08:09.680 ‫زنده باد مورفا! 08:44.920 --> 08:46.920 ‫اینجا نه. 08:53.280 --> 08:55.120 ‫دنبالم بیا. 10:48.040 --> 10:49.720 ‫نه، نه، نه! 10:49.760 --> 10:53.360 ‫نه! نه، کوین! نه! 10:53.960 --> 10:55.880 ‫وای خدای من! 10:58.880 --> 11:00.360 ‫نه! 11:01.120 --> 11:03.160 ‫نه! کوین! 11:07.560 --> 11:09.680 ‫اورژانس. به چه خدماتی نیاز دارید؟ 11:11.440 --> 11:13.080 ‫آمبولانس. 11:13.120 --> 11:16.920 ‫الان وصلتون می‌کنم. 11:16.960 --> 11:19.040 ‫الو. موقعیتتون کجاست؟ 11:19.720 --> 11:21.200 ‫من توی مورفا هالن هستم. 11:21.240 --> 11:22.800 ‫مورفا هالن؟ 11:22.840 --> 11:25.360 ‫توی یه نهر کنار خیابون ویلیامز. 11:25.400 --> 11:28.120 ‫- بیمار به هوشه؟ ‫- نه. 11:28.160 --> 11:30.400 ‫- بیمار نفس می‌کشه؟ ‫- نه. 11:32.440 --> 11:34.920 ‫بسیار خب. سطح آب بالاست، گذرگاه بسته شده. 11:34.960 --> 11:37.920 ‫فوراً امدادگر محلی رو می‌فرستیم. 11:37.960 --> 11:41.000 ‫- وای خدای من! ‫- می‌تونید تا وقتی برسن پیش بیمار بمونید؟ 12:36.560 --> 12:39.560 ‫امروز واقعاً شاهد صحنه‌های زیبایی هستیم. 12:39.600 --> 12:41.320 ‫فقط به تپه‌های آدلاید نگاه کنید. 12:41.360 --> 12:43.280 ‫خیره‌کننده‌ست. هوای اینجا امروز عالیه. 12:43.320 --> 12:45.680 ‫می‌بینیم که با بادی که 12:45.720 --> 12:48.200 ‫از بین اون اکالیپتوس‌ها می‌وزه ‫کار یکم سخت شده، 12:48.240 --> 12:50.720 ‫از چپ به راست میاد، ‫از روی شونه‌های دوچرخه‌سوارها. 12:50.760 --> 12:53.400 ‫واقعاً نمی‌فهمم از دیدن این چه لذتی می‌برین. 12:53.440 --> 12:54.440 ‫خیلی کسل‌کننده‌ست! 12:54.440 --> 12:56.640 ‫دقیقاً، کسل‌کننده‌ست، مگه نه؟! 13:16.640 --> 13:19.240 ‫این دیگه خودشه. 13:23.560 --> 13:26.480 ‫اوه، جک. الان واقعاً وقت خوبی نیست. 13:26.520 --> 13:28.320 ‫منتظر بودم کوین بیاد خونه. 13:29.200 --> 13:31.080 ‫باید باهات حرف بزنم، شل. 13:32.000 --> 13:34.280 ‫جکی، حالت خوبه؟ بیا داخل. 13:34.320 --> 13:37.160 ‫دن. 13:39.080 --> 13:40.720 ‫خدای من، جک، بیا داخل. 13:40.720 --> 13:42.840 ‫- بیا داخل. ‫- پسرا، بیاید... 13:42.880 --> 13:45.200 ‫- بریم واسه خواب آماده شیم؟ ‫- پنج دقیقه مونده. 13:45.240 --> 13:47.240 ‫- نه، نه، نه، راجع بهش بحث نمی‌کنیم. یالا. ‫- زود باشید. 13:47.280 --> 13:49.160 ‫باید به جکی کمک کنیم. 13:50.520 --> 13:53.000 ‫- یالا. ‫- بیا داخل، جک. بشین. 13:53.040 --> 13:55.560 ‫خوبی؟ چی شده؟ 13:58.480 --> 13:59.840 ‫بشینید. 14:05.000 --> 14:07.880 ‫- نمی‌خوام پسرا صدامونو بشنون. ‫- اوه، نگران اونا نباش. 14:07.920 --> 14:10.440 ‫حالت خوبه؟ فکر می‌کردم روبراهی، جک. 14:10.480 --> 14:12.880 ‫- به پدرت زنگ می‌زنم، باشه؟ ‫- نه، گوش کن. 14:17.440 --> 14:20.000 ‫واقعاً متاسفم که مجبورم اینو بهتون بگم. 14:20.760 --> 14:23.160 ‫اما من همین الان کوین رو پیدا کردم. 14:24.240 --> 14:26.480 ‫توی یه نهر فاضلاب پیداش کردم. 14:30.800 --> 14:32.800 ‫فکر کنم اون... 14:32.840 --> 14:34.720 ‫فکر کنم غرق شده، شل. 14:38.480 --> 14:40.600 ‫این یه جور شوخیه؟ 14:42.520 --> 14:44.520 ‫پلیس توی راهه. 14:45.360 --> 14:47.960 ‫و امدادگر محلی رو فرستادن، 14:48.000 --> 14:49.960 ‫پس آیرا الان پیششه. 14:50.000 --> 14:51.840 ‫این یه جور شوخی مسخره‌ست. 14:51.880 --> 14:53.400 ‫دنی، چه خبره؟ 14:53.440 --> 14:55.840 ‫- پلیس باید اینجا می‌بود. ‫- دارن میان، شل. 14:57.600 --> 14:59.880 ‫- نه. ‫- متاسفم. 14:59.920 --> 15:01.960 ‫من میرم... 15:02.000 --> 15:03.720 ‫ما میریم. ما میریم. 15:03.760 --> 15:06.000 ‫نه، ما جایی نمیریم. 15:06.040 --> 15:07.880 ‫اون برمی‌گرده. گرسنه‌اش میشه. 15:07.880 --> 15:09.240 ‫شامش رو می‌خواد. 15:09.280 --> 15:11.280 ‫- شل، باید بریم. همین الان! ‫- من هیچ‌جا نمیرم. 15:11.320 --> 15:14.240 ‫- اون برمی‌گرده... ‫- بذارش زمین. باید همین الان بریم. 15:14.280 --> 15:16.280 ‫- بذارش زمین. بذارش زمین! کتت رو بپوش. ‫- دنی... 15:16.320 --> 15:18.080 ‫- کجاست؟ ‫- باید منتظر پلیس بمونید. 15:18.120 --> 15:19.320 ‫کجاست؟ 15:19.320 --> 15:21.240 ‫خیابون ویلیامز، توی نهر. 15:21.280 --> 15:23.800 ‫بریم، بریم، همین الان. تو اینجا بمون. 15:23.840 --> 15:26.280 ‫مراقب پسرا باش. هیچی بهشون نمیگی، باشه؟ 15:26.320 --> 15:28.560 ‫بریم، شل، زود باش. بریم. 16:03.760 --> 16:08.120 ‫[مورفا هالن - گذرگاه جزر و مدی] ‫[برای دوری از شن‌های روان، از جاده رفت‌وآمد کنید] 16:19.400 --> 16:22.000 ‫[به ساعات امن عبور توجه کنید: ۱۰ شب تا ۴ صبح] 16:47.440 --> 16:48.880 ‫اونقدرا عمیق نیست. 16:48.920 --> 16:50.520 ‫وسطش سی سانت عمق داره. 16:50.560 --> 16:52.160 ‫باید بتونی رد بشی. 16:52.200 --> 16:53.800 ‫توی کامیون چیه؟ 16:53.840 --> 16:56.480 ‫آوار. مال استحکامات ساحلیه. 16:56.520 --> 16:57.880 ‫توی سایت کار می‌کنی؟ 16:57.880 --> 16:59.520 ‫نه، فقط باربری می‌کنم. 17:02.080 --> 17:04.080 ‫سمفایر. خوشمزه‌ست. 17:06.280 --> 17:09.080 ‫- اینجا چه خبره؟ ‫- اونا با منن. 17:09.120 --> 17:10.400 ‫گروهبان کارآگاه بول. 17:10.400 --> 17:11.920 ‫میشه یه لحظه همونجا بمونی؟ 17:23.280 --> 17:25.240 ‫تیم پزشکی قانونی رو آوردی؟ عکاس؟ 17:25.280 --> 17:27.280 ‫آره. یکم از ما عقب‌ترن، رئیس. 17:28.480 --> 17:30.800 ‫- شنیدم یه بچه‌ست. ‫- آره. 17:30.840 --> 17:32.960 ‫نسا تامان‌ـه؟ 17:35.520 --> 17:37.320 ‫نه. پسره. 18:23.720 --> 18:26.960 ‫دنی، شل، پلیس رسید. 18:27.000 --> 18:30.200 ‫باید تنهاش بذارید. 18:34.240 --> 18:36.040 ‫بیاید بریم. 18:37.800 --> 18:39.680 ‫من کارآگاه بول هستم. 18:39.720 --> 18:42.480 ‫اتفاقی که الان میفته اینه، ‫من دو تا افسر پلیس اینجا دارم، 18:42.520 --> 18:45.240 ‫اونا مراقب شما هستن، ‫بعدش دو تا امدادگر داریم 18:45.240 --> 18:47.160 ‫- که مراقب پسرتون هستن. ‫- مراقبش هستن؟ 18:47.200 --> 18:49.160 ‫- بهتون قول میدم که هستن. ‫- می‌تونید بهم قول بدید؟ 18:49.200 --> 18:51.120 ‫قول میدم، اما باید شما رو از نهر بیاریم بیرون. 18:51.160 --> 18:52.160 ‫میشه لطفاً کمکشون کنید؟ 18:52.160 --> 18:54.480 ‫- بیاید. بیاید. ‫- بیاریدشون بیرون. 18:54.480 --> 18:57.280 ‫- بفرمایید... بفرمایید. ‫- خدای من. 18:59.000 --> 19:01.600 ‫- همینه. ‫- شل، شل، بیا اینجا. 19:01.640 --> 19:03.560 ‫شل، بیا اینجا. 19:03.600 --> 19:06.360 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، اونا مراقبش هستن، عزیزم. ‫- چیزی نیست. چیزی نیست. 19:06.400 --> 19:08.720 ‫اونا مراقبش هستن. دنگ مراقب شماست. 19:08.760 --> 19:11.480 ‫با من بیاید. من کارآگاه دنگ هستم. ‫می‌خوایم برتون گردونیم خونه. 19:13.960 --> 19:15.840 ‫دکتر تامان. 19:15.880 --> 19:17.960 ‫- کارآگاه. ‫- شما جسد رو پیدا کردید؟ 19:18.000 --> 19:20.360 ‫نه، من امدادگر محلی هستم. 19:20.400 --> 19:22.400 ‫جکی پیداش کرد. 19:23.600 --> 19:26.240 ‫- جکی الیس؟ ‫- بله. 19:26.280 --> 19:28.400 ‫الان کجاست؟ 19:28.440 --> 19:30.240 ‫مطمئن نیستم. 21:14.440 --> 21:18.560 ‫[نسا تامان] 22:09.200 --> 22:10.920 ‫لعنتی. 22:24.920 --> 22:26.400 ‫آره، سلام. 22:26.440 --> 22:29.520 ‫میشه... میشه منو وصل کنید به دفتر سرپرست؟ 22:31.040 --> 22:32.840 ‫اوه، لعنتی. 22:32.880 --> 22:36.120 ‫خب باید فوراً با من تماس بگیره، باشه؟ 22:36.160 --> 22:38.760 ‫اریک بول نباید مسئول این پرونده باشه. 23:08.880 --> 23:11.120 ‫- سلام. ‫- سلام. 23:11.160 --> 23:13.320 ‫گوش کن، واسه امشب بارندگی شدید پیش‌بینی شده، 23:13.360 --> 23:15.080 ‫پس تمام این شواهد قراره شسته بشه و بره. 23:15.120 --> 23:17.120 ‫می‌خوام میلی‌متر به میلی‌مترش رو بگردید. متوجهی؟ 23:17.160 --> 23:18.160 ‫آره. 23:18.160 --> 23:20.960 ‫چیزی پیدا کردید که نشون بده حادثه نبوده؟ 23:21.000 --> 23:23.120 ‫نه. فقط... 23:23.160 --> 23:25.080 ‫این جای دست که داریم روش کار می‌کنیم. 23:25.120 --> 23:28.600 ‫و خانواده هیل گفتن که ‫با چکمه‌های آبی فرستادنش مدرسه، 23:28.600 --> 23:29.960 ‫اما پیداشون نکردیم. 23:30.000 --> 23:31.840 ‫باشه. 23:31.880 --> 23:33.480 ‫من... 23:34.600 --> 23:36.840 ‫شنیدم جکی الیس جسد رو پیدا کرده. 23:38.360 --> 23:41.040 ‫اظهاراتش رو ثبت کرده؟ 23:41.080 --> 23:43.240 ‫هنوز نه. 23:45.160 --> 23:46.960 ‫من می‌تونم انجامش بدم. 23:48.440 --> 23:50.840 ‫نه، خودم انجامش میدم، ممنون. 23:50.880 --> 23:52.840 ‫بسیار خب. ما توی یه چمنزاریم 23:52.880 --> 23:55.160 ‫در حاشیه مورفا هالن. پیاده‌روی چوبی. 23:55.200 --> 23:57.560 ‫خردل پرچینی داریم. 23:57.600 --> 23:59.040 ‫علف ریسمانی فراوان. 23:59.040 --> 24:00.680 ‫قارچ عسلی. 24:02.120 --> 24:03.920 ‫بوته تمشک. 24:04.680 --> 24:06.480 ‫سوخته با نمک. 24:26.720 --> 24:28.720 ‫از آب توی نهر نمونه‌برداری کردید؟ 24:28.760 --> 24:31.080 ‫فرستادیمش آزمایشگاه، آره. 24:31.120 --> 24:33.600 ‫میشه همین الان واسم تست PH بگیرید؟ ممنون. 24:33.640 --> 24:36.240 ‫جونز، یه تست PH بگیر. 24:43.960 --> 24:46.120 ‫آب دریاست. 24:46.160 --> 24:47.760 ‫همین فکر رو می‌کردم، آره. 24:47.800 --> 24:50.520 ‫نمی‌فهمم. این یه نهر آب بارونه. 24:50.560 --> 24:52.920 ‫آره. جسد کِی میره واسه کالبدشکافی؟ 24:52.960 --> 24:54.240 ‫تا یک ساعت دیگه. 24:54.280 --> 24:57.120 ‫- میشه لطفاً یه نمونه هم باهاش بفرستید؟ ‫- آره. 24:57.160 --> 24:59.440 ‫میشه یکی این چوب اندازه‌گیری رو ‫واسم برچسب بزنه؟ 24:59.480 --> 25:01.880 ‫و بفهمید مال کیه. 25:40.400 --> 25:42.200 ‫سلام. 25:43.200 --> 25:44.800 ‫سلام، عزیزم. 25:48.160 --> 25:49.760 ‫برو بشین. 25:49.800 --> 25:52.640 ‫تمام دردهای قدیمی زنده شد، مگه نه؟ 25:53.560 --> 25:55.760 ‫دست خودم نیست که همش ‫یاد خواهرزاده‌مون می‌افتم. 26:02.520 --> 26:05.120 ‫پلیس باهات حرف زده؟ 26:05.160 --> 26:08.640 ‫آره. دارن آخرین تحرکات کوین رو ‫کنار هم می‌چینن. 26:09.680 --> 26:12.080 ‫هی، ببین، من... 26:12.120 --> 26:14.040 ‫تصمیم گرفتم به بچه‌ها نگم. 26:14.080 --> 26:15.280 ‫با نامه می‌فرستیمشون خونه، 26:15.280 --> 26:17.280 ‫بذاریم والدین امشب بهشون بگن. 26:17.320 --> 26:19.120 ‫- آره، ممنون. ‫- باشه. 26:21.000 --> 26:22.640 ‫خیلی‌خب، همگی. 26:24.240 --> 26:26.000 ‫امروز روز ساحله. 27:07.560 --> 27:09.760 ‫تو توی کلاس جکی الیس هستی؟ 27:10.800 --> 27:13.000 ‫همون کلاسی که کوین هیل داخلشه؟ 27:13.040 --> 27:14.760 ‫کوین بهترین دوستمه. 27:14.760 --> 27:16.400 ‫ولی امروز اینجا نیست. 27:17.760 --> 27:19.400 ‫بسیار خب. 27:21.160 --> 27:23.160 ‫چرا اونجا پیش بقیه نیستی؟ 27:23.200 --> 27:24.840 ‫زنبور نیشم زد. 27:24.880 --> 27:27.280 ‫زنبور نیشت زد؟ بذار ببینم. 27:27.320 --> 27:28.840 ‫اوه، آره. 27:30.200 --> 27:32.560 ‫- اسمت چیه؟ ‫- جیمز ریس. 27:33.960 --> 27:37.080 ‫خب، تو و بهترین رفیقت کوین، 27:37.120 --> 27:39.000 ‫بعد از مدرسه، واسه بازی کجا میرید؟ 27:39.040 --> 27:41.320 ‫بعضی وقتا توی مزرعه. 27:41.360 --> 27:42.880 ‫مزرعه؟ 27:42.920 --> 27:44.920 ‫مزرعه‌ی سالومون بیون؟ 27:44.960 --> 27:46.560 ‫پدربزرگ کوین؟ 27:46.600 --> 27:48.400 ‫آره؟ 27:55.400 --> 27:58.040 ‫و دیروز بعد از مدرسه باهاش بودی؟ 27:58.640 --> 28:00.440 ‫- بودی؟ بعد از مدرسه؟ ‫- بول! 28:00.480 --> 28:03.000 ‫- ازش دور شو. ‫- کجا رفتین؟ 28:03.040 --> 28:04.240 ‫- بول! ‫- رفتین مزرعه؟ 28:04.280 --> 28:06.680 ‫برو عقب، بول. دور شو! 28:06.720 --> 28:08.880 ‫جیمز، بیا اینجا. بیا پیش من. 28:08.920 --> 28:10.880 ‫الیس. 28:10.920 --> 28:13.480 ‫بازجویی از یه بچه بدون همراه. چشمم روشن. 28:13.520 --> 28:16.160 ‫- باید اظهاراتش رو بگیرم. ‫- خیلی‌خب، جیمز. 28:16.200 --> 28:18.000 ‫می‌بینی آقای وایریا کجاست؟ 28:18.040 --> 28:20.280 ‫می‌خوام تا جایی که می‌تونی سریع بدوی پیشش. 28:20.320 --> 28:21.640 ‫- برو، پسر خوب. ‫- گوش کن، باید... 28:21.680 --> 28:23.880 ‫دیشب باید اظهاراتت رو ازت می‌گرفتم، گوش کن، 28:23.920 --> 28:26.120 ‫حداقل یه گزارش اولیه، اما بعد از خونه‌ی کوین 28:26.120 --> 28:27.200 ‫به کل غیبت زد. 28:27.240 --> 28:29.760 ‫اطلاع دادن به خانواده ‫وظیفه‌ی پلیسه، الیس، خودت می‌دونی. 28:29.760 --> 28:30.840 ‫این چرت و پرت‌ها رو تحویل من نده. 28:30.840 --> 28:32.760 ‫گوش کن، وقتی جسد یه پسر بچه پیدا میشه، 28:32.800 --> 28:35.840 ‫همه چیز وظیفه‌ی پلیسه، باشه؟ 28:35.880 --> 28:38.600 ‫- منظورت کوینه؟ ‫- ای داد بیداد. 28:38.640 --> 28:40.600 ‫چیزی نیست، جیمز. 28:40.640 --> 28:42.200 ‫جسد کی پیدا شده؟ 28:42.240 --> 28:44.440 ‫- درست میشه. ‫- کوین کجاست؟ 28:45.400 --> 28:47.280 ‫من درست پشت سرتم، باشه؟ 28:47.280 --> 28:48.440 ‫بدو پیشش. 28:48.480 --> 28:50.280 ‫باورم نمیشه تو رو فرستادن. 28:52.120 --> 28:54.720 ‫تو آدم مناسبی واسه این کار نیستی. 28:54.760 --> 28:57.320 ‫می‌خوام از این ساحل دور بمونی... 28:57.360 --> 28:59.960 ‫از این بچه‌ها، و از من دور می‌مونی. 29:00.000 --> 29:01.160 ‫بول! 29:01.160 --> 29:04.800 ‫من بعد از مدرسه ساعت سه و نیم ‫میام و اظهاراتت رو می‌گیرم. 29:04.840 --> 29:06.680 ‫رأس ساعت! 29:19.360 --> 29:21.080 ‫تو رو فرستادن، آره؟ 29:21.840 --> 29:23.640 ‫دیلان ریس. 29:25.280 --> 29:27.000 ‫آره، اسمم همینه. 29:27.040 --> 29:29.040 ‫کارآگاه‌بازی خوبی بود. 29:29.080 --> 29:31.360 ‫ادامه بده. 29:49.080 --> 29:50.920 ‫سلام، می‌تونم کمکتون کنم؟ 29:50.960 --> 29:53.400 ‫اوه، آره، من کارآگاه بول هستم. 29:53.440 --> 29:55.600 ‫دارم روی مرگ کوین هیل تحقیق می‌کنم. 29:55.640 --> 29:58.800 ‫متوجه شدم که شما واسه ‫موسسه محیط زیست ولز کار می‌کنید؟ 29:58.840 --> 30:00.920 ‫بله. آره، درسته. 30:00.920 --> 30:02.360 ‫ببخشید، قبلاً همدیگه رو دیدیم؟ 30:04.720 --> 30:06.680 ‫من روی... 30:06.720 --> 30:09.080 ‫پرونده نسا تامان چند سال پیش بودم، 30:09.120 --> 30:11.000 ‫- پس اون موقع‌ها رفت و آمد داشتم. ‫- نه، آره. 30:11.040 --> 30:13.880 ‫من... خب، من فقط شش ماهه ‫اومدم اینجا، پس... 30:15.400 --> 30:17.400 ‫اشکالی نداره چند تا سوال اولیه ازتون بپرسم؟ 30:17.440 --> 30:19.440 ‫- بیاید داخل، آره. ‫- ممنون. 30:21.240 --> 30:24.920 ‫کسی دیروز توی منطقه‌ی اطراف 30:24.960 --> 30:28.320 ‫گذرگاهی که در امتداد نهرهای ‫فاضلاب قرار داره کار می‌کرد؟ 30:29.760 --> 30:31.760 ‫اوه، خدای من، اونجا مُرده؟ 30:34.760 --> 30:37.240 ‫نه. کسی اونجا کار نمی‌کرد. 30:37.280 --> 30:39.640 ‫فقط من بودم و... 30:39.680 --> 30:42.400 ‫صبح توی مصب رودخونه بودم و بعدش... 30:42.440 --> 30:44.560 ‫از زمان ناهار با عضو شورا بودم. 30:44.600 --> 30:46.400 ‫خیلی متاسفم. مطمئنید قبلاً همدیگه رو ندیدیم؟ 30:46.440 --> 30:48.840 ‫تقریباً چه ساعتی از پیش عضو شورا رفتید؟ 30:49.640 --> 30:53.000 ‫حدود ساعت ۸ شب بود، بعد از جلسه. 30:53.040 --> 30:56.600 ‫۸ شب، باشه. و کسی هست ‫که بتونه تایید کنه، درسته؟ 30:56.640 --> 30:58.200 ‫بله. 31:00.640 --> 31:04.040 ‫این نهرها چطوری کار می‌کنن؟ 31:04.080 --> 31:05.840 ‫برای کمک به سیل، اونا... 31:05.880 --> 31:08.120 ‫آب بارونی که از بالای کوه میاد رو تخلیه می‌کنن، 31:08.160 --> 31:09.800 ‫و بعد همه‌ش رو به اطراف شهر هدایت می‌کنن. 31:09.840 --> 31:11.680 ‫باشه، و چکشون می‌کنید، نه؟ 31:11.720 --> 31:14.280 ‫- رصدشون می‌کنید، همچین چیزی؟ ‫- فقط گهگاهی، آره. 31:14.320 --> 31:16.840 ‫آخه یکی از چوب‌های شما رو پیدا کردم. 31:16.880 --> 31:19.560 ‫- توی صحنه جرم. ‫- باشه، خب... 31:19.600 --> 31:22.080 ‫احتمالاً از بهار پارسال ‫که لایروبی کردیم اونجا مونده. 31:23.160 --> 31:25.680 ‫باشه. و آب دریا 31:25.720 --> 31:27.640 ‫توی نهری بود که در امتداد گذرگاه قرار داره. 31:27.680 --> 31:30.200 ‫- آب دریا؟ نه، امکان نداره، نه. ‫- آره. 31:30.240 --> 31:32.480 ‫اونا آب بارون رو تخلیه می‌کنن و... 31:32.520 --> 31:34.480 ‫حدود یک و نیم کیلومتر با دریا فاصله دارن. 31:36.920 --> 31:38.880 ‫جایی می‌خوای بری؟ 31:38.920 --> 31:40.800 ‫نه، فقط وسایلم رو باز نکردم. 31:40.840 --> 31:42.640 ‫چی، توی شش ماه؟ 31:43.920 --> 31:46.160 ‫خب، واسه کار اومدم اینجا، خونه‌م که نیست. 31:46.200 --> 31:47.920 ‫و دقیقاً چه کاریه؟ 31:47.960 --> 31:49.760 ‫ماهیتش چیه؟ 31:49.800 --> 31:52.440 ‫خب، سطح آب دریا، امواج، 31:52.480 --> 31:55.440 ‫و جزر و مد رو رصد می‌کنم، می‌دونید، همچین چیزایی. 31:55.480 --> 31:57.200 ‫مشکلات رو قبل از وقوع علامت‌گذاری می‌کنم. 31:58.160 --> 32:00.000 ‫نظرت راجع به... 32:00.040 --> 32:01.800 ‫بارون امشب چیه؟ قراره مشکل‌ساز بشه؟ 32:01.840 --> 32:03.720 ‫امشب عادیه، ولی سیل میاد. 32:03.760 --> 32:07.440 ‫پس آره، اگه جای شما بودم ماشینم رو توی ‫پارکینگ جنگل پارک می‌کردم، نه جلوی شیپ. 32:07.440 --> 32:08.880 ‫گرفتم. باشه. 32:10.040 --> 32:11.480 ‫یادم اومد. 32:11.520 --> 32:13.520 ‫اسمت اریک بود؟ 32:16.320 --> 32:19.160 ‫وای خدای من. خودتی، می‌دونستم. 32:19.200 --> 32:20.720 ‫واو... 32:20.760 --> 32:22.520 ‫چی... چقدر گذشته؟ 32:22.520 --> 32:24.360 ‫سه سال؟ 32:24.400 --> 32:26.080 ‫چهار سال؟ 32:28.280 --> 32:30.240 ‫باشه، آره. خب، من... 32:32.480 --> 32:34.920 ‫اگه کمک بیشتری لازم بود تماس می‌گیرم یا... 32:36.040 --> 32:38.760 ‫- باشه؟ ‫- درسته، باشه. 33:29.280 --> 33:30.760 ‫جکی؟ 33:32.320 --> 33:34.160 ‫جکی الیس؟! 33:46.080 --> 33:48.240 ‫- سلام، بابا. ‫- اوه! 33:50.960 --> 33:53.600 ‫متاسفم که تو پیداش کردی. 33:54.560 --> 33:55.960 ‫آره. 34:00.720 --> 34:03.280 ‫چه اتفاق وحشتناکی. 34:11.000 --> 34:12.600 ‫آفت زده. 34:12.640 --> 34:15.320 ‫هاگ‌ها با باد و بارون میان 34:15.360 --> 34:17.120 ‫و نمی‌تونی جلوشو بگیری. 34:17.160 --> 34:19.360 ‫مشکلی واسمون پیش نمیاد، بابا. 34:21.680 --> 34:23.120 ‫آره. 34:25.000 --> 34:27.800 ‫بول زنگ زد دنبالت می‌گشت. 34:29.280 --> 34:31.600 ‫دیشب دیر وقت اومد. 34:31.640 --> 34:33.960 ‫متاسفم. 34:34.000 --> 34:36.800 ‫فکر نمی‌کردم جرأت اینجا اومدن داشته باشه. 34:36.840 --> 34:38.520 ‫نه. 34:38.560 --> 34:40.040 ‫با لیدیا حرف زدی؟ 34:46.000 --> 34:48.600 ‫بابا، بهش گفتی؟ ‫راجع به کوین بهش گفتی؟ 34:49.280 --> 34:51.640 ‫لازم نیست خواهرت بدونه. 34:52.800 --> 34:55.480 ‫اون پسر هم‌سن نسا بود، بابا. 34:56.880 --> 34:59.360 ‫نذار این قضیه تو رو به گذشته برگردونه، جکی. 35:00.280 --> 35:02.560 ‫خیلی خوب پیش رفتی. 35:42.000 --> 35:43.720 ‫خیلی‌خب. کارآگاه اریک بول. 35:43.760 --> 35:46.480 ‫می‌خواستم بدونم شریل و دنی هیل خونه‌ان؟ 35:46.520 --> 35:48.440 ‫همه خونه‌ان. 35:48.440 --> 35:49.720 ‫پلیس اومده. 35:58.560 --> 36:00.440 ‫عصر بخیر. 36:00.480 --> 36:02.240 ‫من کارآگاه بول هستم. 36:02.280 --> 36:05.880 ‫و امروز اینجام تا رفت و آمدهای کوین 36:05.880 --> 36:07.440 ‫از وقتی مدرسه رو ترک کرد 36:07.480 --> 36:09.920 ‫تا ساعت هفت و نیم 36:09.960 --> 36:12.760 ‫در روز پنجشنبه رو مشخص کنم، وقتی که... 36:12.800 --> 36:15.200 ‫وقتی که پیدا شد. 36:15.240 --> 36:17.120 ‫حالا اگه هر کدوم از شما چیزی دیدید، 36:17.160 --> 36:19.560 ‫لطفاً بیاید جلو و بگید. 36:19.600 --> 36:21.600 ‫خب من باید با همه‌تون جداگانه حرف بزنم، 36:21.640 --> 36:23.600 ‫شکی توش نیست، اما... 36:23.640 --> 36:26.200 ‫هر چی زودتر بتونم اطلاعاتی بگیرم، بهتره. 36:26.240 --> 36:29.040 ‫پس یه تحقیقات جناییه، آره؟ 36:29.080 --> 36:31.720 ‫فکر نمی‌کنید حادثه بوده؟ 36:31.760 --> 36:33.760 ‫این فقط روال عادیه. 36:34.960 --> 36:37.200 ‫ما از روال عادی استقبال می‌کنیم... 36:38.600 --> 36:41.640 ‫اما اگه فکر تحقیق راجع به ‫این خانواده به سرت زده... 36:41.680 --> 36:45.320 ‫فقط روال عادیه که در این مرحله ‫از خانواده سوال بشه 36:45.360 --> 36:47.520 ‫وقتی علت مرگ هنوز نامشخصه. 36:48.760 --> 36:51.200 ‫آره خب، تو قبلاً یه خانواده رو 36:51.240 --> 36:53.440 ‫با تحقیقاتت نابود کردی. 36:55.000 --> 36:57.600 ‫پس اگه جرات کنی انگشت اتهام 36:57.640 --> 36:59.800 ‫به سمت کسی توی این اتاق بگیری، 36:59.840 --> 37:03.200 ‫بهت اطمینان میدم پشیمون میشی، خب؟ 37:03.240 --> 37:05.200 ‫خیلی خیلی پشیمون. 37:07.640 --> 37:09.520 ‫باشه. 37:09.560 --> 37:11.040 ‫باشه. 37:11.080 --> 37:13.440 ‫من اطلاعات تماسم رو اینجا می‌ذارم. 37:13.480 --> 37:15.200 ‫پس اگه چیزی یادتون اومد، 37:15.240 --> 37:17.480 ‫لطفاً بدون تردید تماس بگیرید. 37:17.520 --> 37:19.320 ‫ممنون بابت وقتتون. 38:29.280 --> 38:32.160 ‫متاسفم، جکی. وحشتناکه. 38:32.200 --> 38:34.440 ‫آره، همینطوره. 38:34.480 --> 38:37.440 ‫منظورم اینه که همچین حادثه‌ای اتفاق نمی‌افته. 38:37.480 --> 38:39.160 ‫اون بچه باهوشی بود. 38:39.200 --> 38:41.000 ‫باید اظهاراتت رو ازت بگیرم. 38:43.760 --> 38:45.680 ‫خب دارم عصرونه‌ام رو می‌گیرم، پس... 38:45.720 --> 38:48.080 ‫گوش کن، اگه نمی‌خوای اینجا انجامش بدی، 38:48.120 --> 38:49.880 ‫می‌تونیم امشب بریم اداره. 38:49.920 --> 38:51.720 ‫بفرمایید. 38:52.840 --> 38:55.120 ‫- ممنون. ‫- نه، نه. مهمون ما باشید. 38:55.960 --> 38:57.760 ‫خب، پس یکی هم واسه اون بده. 38:58.880 --> 39:00.560 ‫من چیزی نمی‌خوام. 39:01.720 --> 39:03.680 ‫ببین، می‌تونیم الان توی ماشین انجامش بدیم، بیا. 39:03.720 --> 39:05.520 ‫عجب پیشنهادی! 39:06.400 --> 39:08.600 ‫ببین، تو تنها کسی نیستی که روز بدی داشته، 39:08.640 --> 39:10.360 ‫اگه باعث تسلی خاطرت میشه. 39:10.400 --> 39:12.800 ‫می‌دونی، فکر کنم جذاب‌تر شدی. 39:12.840 --> 39:14.160 ‫همین الان با من بیا توی ماشین، 39:14.160 --> 39:16.400 ‫- تمومش می‌کنیم و... ‫- هی، کارآگاه؟ 39:16.440 --> 39:17.920 ‫ماهی و چیپس، درسته؟ 39:17.960 --> 39:19.800 ‫اوه، درسته، آره، ممنون. 39:21.400 --> 39:25.120 ‫تو به برادرزاده‌ام گفتی که بهترین دوستش مُرده. 39:26.800 --> 39:28.840 ‫چه جور آدمی همچین کاری می‌کنه؟ 39:41.280 --> 39:44.040 ‫باید بری خونه و بخوابی تا سر حال بیای، باشه؟ 39:44.080 --> 39:46.280 ‫پست‌فطرت عوضی! 39:46.320 --> 39:47.720 ‫دیلان، بس کن! دیلان! 39:47.760 --> 39:50.360 ‫- اون یه پست‌فطرت عوضیه! به جیمز راجع به کوین گفت. ‫- بس کن! 39:50.400 --> 39:51.920 ‫- درست نیست. ‫- بس کن! اون نگفت. 39:51.960 --> 39:52.960 ‫چرا، اون لعنتی گفت. 39:52.960 --> 39:55.440 ‫اون نگفت. من گفتم. 39:55.480 --> 39:58.000 ‫باشه؟ منظوری نداشتم، ولی کار من بود. 40:09.480 --> 40:11.280 ‫واسه یه معلم دبستان تاثیرگذار بود. 40:11.280 --> 40:12.640 ‫گمشو. 40:12.680 --> 40:14.680 ‫با من بیا توی ماشین. 40:25.000 --> 40:27.560 ‫و بعدش گزارش دادم. 40:27.600 --> 40:29.880 ‫آیرا حدود ده دقیقه بعد رسید. 40:29.920 --> 40:32.640 ‫اون توی چند سال گذشته امدادگر محلی بوده. 40:33.880 --> 40:36.200 ‫و جسد تمام مدت کنار دیواره‌ی نهر بود، آره؟ 40:36.240 --> 40:38.200 ‫تمام تلاشم رو کردم که دیواره رو حفظ کنم. 40:38.200 --> 40:39.880 ‫خیلی گِلی بود. 40:39.920 --> 40:41.760 ‫یه جای دست اونجا بود. 40:41.760 --> 40:43.160 ‫اونو دیدی، درسته؟ 40:43.200 --> 40:44.840 ‫و بعدش چی شد؟ 40:47.680 --> 40:49.720 ‫فکر می‌کنی به قتل رسیده؟ 40:49.760 --> 40:51.800 ‫میشه لطفاً اظهاراتت رو ادامه بدی؟ 40:54.120 --> 40:56.000 ‫پلیس همیشه اونقدرها حساس نیست، 40:56.000 --> 40:58.440 ‫واسه همین رفتم والدینش رو ببینم. 40:58.480 --> 41:00.160 ‫دوستای قدیمی هستن. 41:00.200 --> 41:02.200 ‫اطلاع دادن به خانواده وظیفه‌ی پلیسه، الیس. 41:02.240 --> 41:05.040 ‫و اگه هنوز متوجه نشدی، ‫تو دیگه توی پلیس نیستی، مگه نه؟ 41:05.080 --> 41:06.440 ‫خفه شو. 41:06.480 --> 41:09.000 ‫اون ملاقات اول خیلی حیاتیه در تعیین اینکه 41:09.040 --> 41:11.280 ‫- آیا کسی دست داشته یا نه. ‫- می‌دونی که مافوقت بودم؟ 41:11.320 --> 41:14.200 ‫یادت رفته؟ لازم نیست واسم سخنرانی کنی. 41:14.240 --> 41:16.560 ‫میشه قضیه رو شخصی نکنیم؟ باشه؟ 41:16.600 --> 41:19.560 ‫تو هیچی حالیت نیست، نه؟ 41:19.600 --> 41:21.800 ‫نمی‌تونی توی اون کله‌ی پوک لعنتیت فرو کنی. 41:21.840 --> 41:23.560 ‫چون بعضی چیزا بعضی وقتا، بول، 41:23.560 --> 41:24.920 ‫می‌دونی که می‌تونن شخصی باشن. 41:24.960 --> 41:26.960 ‫می‌تونن شخصی باشن، لعنتی. 41:31.360 --> 41:33.280 ‫و واکنششون چی بود وقتی بهشون گفتی؟ 41:36.160 --> 41:37.800 ‫ناراحت بودن. 41:46.880 --> 41:49.240 ‫چرا بخاطر من به دیلان دروغ گفتی؟ 41:49.280 --> 41:51.320 ‫راجع به اتفاقی که توی ساحل افتاد؟ 41:52.360 --> 41:53.800 ‫شنیدم بهش گفتی کار تو بود 41:53.800 --> 41:55.360 ‫که به جیمز راجع به کوین گفتی. 41:56.440 --> 41:58.440 ‫بعد از اینکه به والدینش اطلاع دادم، 41:58.480 --> 42:00.480 ‫می‌خواستن برن جسد رو ببینن. 42:00.520 --> 42:02.360 ‫من موندم و مراقب برادرهای کوین بودم. 42:02.400 --> 42:04.480 ‫و وقتی برگشتن رفتم خونه. 42:04.480 --> 42:05.600 ‫نه، نرفتی خونه. 42:05.600 --> 42:07.320 ‫بعدش رفتم خونه. 42:09.280 --> 42:10.840 ‫و قضیه اوشن نورثام چیه؟ 42:10.880 --> 42:11.960 ‫- اوشن؟ ‫- آره. 42:12.000 --> 42:14.280 ‫اوشن مظنون نیست. اون بی‌آزاره. 42:14.320 --> 42:16.400 ‫یه شاهد دیده که بازوی کوین رو گرفت. 42:17.840 --> 42:19.840 ‫الان می‌تونم برم؟ 42:25.480 --> 42:27.720 ‫چرا بخاطر من به دیلان دروغ گفتی؟ چرا؟ 42:30.360 --> 42:32.000 ‫چون باور کنی یا نه، بول، 42:32.000 --> 42:34.200 ‫دلم می‌خواد این پرونده حل بشه، باشه؟ 42:34.200 --> 42:36.440 ‫من بهترین اتفاقات رو واسه اینجا می‌خوام. 42:36.480 --> 42:38.960 ‫می‌خوام در حق کوین کار درست رو بکنم، ‫و دلم می‌خواد بفهمم 42:39.000 --> 42:40.960 ‫چه بلایی سر نسا اومد. 42:41.000 --> 42:43.120 ‫هر چی بیشتر منفور باشی، احتمالش کمتره 42:43.160 --> 42:45.120 ‫که بتونی کار لعنتیت رو انجام بدی. 42:49.000 --> 42:51.200 ‫هیچوقت نباید نیروی پلیس رو ترک می‌کردی، الیس. 42:54.160 --> 42:55.880 ‫آره، خب... 42:57.560 --> 43:00.040 ‫ماجرا یکم شخصی شد، مگه نه؟ 43:00.080 --> 43:02.600 ‫همکارم، که هر روز باهاش کار می‌کردم، 43:02.600 --> 43:04.000 ‫که هوامو داشت، 43:04.040 --> 43:05.840 ‫که زندگیم رو بهش سپرده بودم، 43:05.880 --> 43:07.840 ‫وقتی بهم نارو زد، گند زد به همه چیز. 43:07.880 --> 43:09.960 ‫پس آره، یکم پیچیده شد. 43:20.360 --> 43:22.160 ‫هنوزم عذرخواهی نمی‌کنی. 44:33.280 --> 44:34.640 ‫اریک! 44:34.680 --> 44:37.080 ‫اگه می‌خوای لباس بارونی اضافه توی ماشینم دارم؟ 44:37.120 --> 44:38.800 ‫گفتی بارون عادی؟ 44:38.840 --> 44:41.320 ‫فقط یکم نم‌نمه. 44:41.360 --> 44:43.280 ‫اما بارون بیشتری توی راهه. 44:43.320 --> 44:46.040 ‫یه سامانه هست که همه توی ‫خلیج مکزیک رصدش می‌کنن. 44:46.080 --> 44:48.720 ‫اگه طوفان‌هایی مثل اون توی این ساحل شکل بگیره، 44:48.760 --> 44:51.120 ‫- بزرگ خواهد بود. ‫- چقدر بزرگ؟ 44:51.160 --> 44:52.920 ‫در حد تخلیه اضطراری. 44:52.920 --> 44:54.560 ‫واقعاً؟ 44:54.600 --> 44:56.400 ‫قطعاً. 45:15.160 --> 45:17.760 ‫روی کفپوش درشون بیار. 45:27.960 --> 45:29.880 ‫و پیراهنت. 45:51.320 --> 45:54.000 ‫- و شلوارت. ‫- چی؟ 45:56.400 --> 45:58.080 ‫اریک بول، 45:58.080 --> 45:59.480 ‫من منحرف نیستم. 45:59.520 --> 46:01.160 ‫شلوارت خیسه 46:01.200 --> 46:03.880 ‫و می‌خوام بندازمش توی خشک‌کن. 46:27.960 --> 46:29.640 ‫آیرین. 46:29.680 --> 46:31.720 ‫- هستی؟ ‫- صدامو می‌شنوی؟ 46:31.760 --> 46:33.320 ‫- بول؟ ‫- الو؟ 46:34.120 --> 46:35.920 ‫ببین، با تلفن ثابت بهت زنگ می‌زنم. 46:35.960 --> 46:38.160 ‫- بول؟ ‫- از تلفن ثابت... 46:48.440 --> 46:51.280 ‫- آیرین؟ سلام. بگو. ‫- بول؟ 46:51.320 --> 46:53.720 ‫- یه نگاهی به پرونده مرگ غیرمنتظره‌ت انداختم. ‫- آره. 46:53.760 --> 46:55.760 ‫- می‌تونیم همدیگه رو ببینیم؟ ‫- خب، من توی مورفام. 46:55.800 --> 46:58.320 ‫گذرگاه بسته شده. سطح آب بالاست. 46:58.360 --> 47:01.840 ‫- درسته. نیش زنبور روی گردنش. ‫- آره. 47:01.880 --> 47:05.000 ‫یه تار مو روی تیشرتش پیدا کردیم که مال خودش نیست. 47:05.040 --> 47:07.320 ‫- چشم‌ها رو فرستادم. ‫- چشم‌هاش؟ 47:07.360 --> 47:08.760 ‫سفیدی‌هاش زرده. 47:08.760 --> 47:10.680 ‫همه‌ش رو فرستادیم واسه آزمایش. 47:10.720 --> 47:12.720 ‫هیچ نشونه‌ای از آزار جسمی نیست. 47:12.760 --> 47:14.960 ‫نظرات اولیه غرق شدن تصادفی، 47:14.960 --> 47:16.960 ‫اسپاسم حنجره، ریه‌های پر از آب بود. 47:16.960 --> 47:17.880 ‫اما قضیه اینه که... 47:17.880 --> 47:19.760 ‫آب توی ریه‌هاش با نمونه مطابقت نداره، نه؟ 47:19.800 --> 47:22.360 ‫- دقیقاً. نمونه آب دریاست. ‫- نه. 47:22.400 --> 47:24.760 ‫و آب توی ریه‌هاش آب شیرینه. پس... 47:24.800 --> 47:27.360 ‫پس یکی جسد رو جابجا کرده ‫تا شبیه حادثه به نظر بیاد. 47:27.400 --> 47:29.560 ‫کوین توی اون نهر نمُرده. 47:29.600 --> 47:31.440 ‫نه. الان میرم اونجا. 48:34.680 --> 48:35.680 ‫[تولدت مبارک] 48:35.680 --> 48:38.680 ‫[خاله جکی عزیز، دوستت دارم] ‫[از طرف نسا] 49:11.080 --> 49:13.520 ‫[گمشده] ‫[نسا تامان] 49:47.600 --> 49:50.400 ‫[کوین هیل] 50:00.960 --> 50:05.960 www.Doostihaa.com