WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:06.933 --> 02:09.233 بچه‌ت امروز صبح گریه می‌کرد 02:14.733 --> 02:17.166 بیدارم کرد 02:17.200 --> 02:18.866 شنیدی چی گفتم؟ 02:18.900 --> 02:20.366 آره 02:20.400 --> 02:22.833 خب، چیزی واسه گفتن داری؟ 02:22.833 --> 02:24.833 متاسفم که از خواب بیدارت کرد 02:24.900 --> 02:28.066 واسم مهم نیست که متاسفی 02:28.100 --> 02:30.833 بچه‌ت رو ساکت کن 02:30.833 --> 02:32.633 وگرنه خودم ساکتش می‌کنم 02:32.666 --> 02:34.233 جرات داری بهش دست بزن 02:36.166 --> 02:38.500 هرزه ی وحشی کوچولو 02:38.566 --> 02:41.600 باید پیش قبیله‌ت می‌موندی 02:43.600 --> 02:45.400 می‌شنوی چی میگم؟ 02:45.433 --> 02:47.433 دهنتو ببند - چی گفتی؟ - 02:49.833 --> 02:52.333 صدای جغده، هرزه‌ی احمق 02:52.366 --> 02:54.600 نه، نیست 04:36.700 --> 04:38.900 نباید اونجا تنهاش میذاشتم 04:38.933 --> 04:42.533 تو که نمی‌دونستی اینجوری میشه - البته که می‌دونستم - 04:42.533 --> 04:45.100 داشتن تمام روستاهای اطرافش رو غارت می‌کردن 04:45.133 --> 04:47.933 ،دارن برادرامون رو قتل‌عام می‌کنن اونوقت اینجا مثل بزدلا قایم شدیم 04:47.966 --> 04:49.766 برادرامون دستور داشتن که توی قلعه‌ی سیاه بمونن 04:49.800 --> 04:52.400 یعنی حقشون بوده؟ ..."جک سیاهه" و "کگز" و "مالی" 04:52.400 --> 04:54.266 تیکه تیکه شدن چون به دستور گوش نکردن؟ 04:54.300 --> 04:55.800 نگفتم که حقشون بود 04:55.866 --> 04:57.533 دارم میگم نباید اونجا می‌بودن 04:57.566 --> 05:00.066 قسم خوردیم که از مملکت محافظت کنیم 05:00.066 --> 05:01.566 به خاطر من مُرده 05:01.566 --> 05:03.133 حتی نمی‌تونیم از "ماولز تاون" محافظت کنیم 05:03.133 --> 05:04.733 نمی‌تونیم بریم سراغشون خودتم اینو خوب می‌دونی 05:04.766 --> 05:06.233 همینو می‌خوان 05:06.233 --> 05:08.566 سم کوچولو 05:08.633 --> 05:11.633 انگار خودم گلوشون رو بریدم 05:11.666 --> 05:13.000 شاید تونسته خودشو مخفی کنه 05:13.033 --> 05:14.900 فکر می‌کردم که همتون مُردین 05:14.966 --> 05:17.233 با "مورمانت" رفتین شمال و هیچکس برنگشت 05:17.233 --> 05:19.333 چند سال کسی برنگشت 05:19.366 --> 05:21.233 بعدش شما اومدین 05:22.933 --> 05:27.133 از دست "کرستر"، وحشی ‌ترین آدمی که تا حالا دیدم، جون سالم به در برد 05:27.266 --> 05:28.933 از اون راه طولانی تا دیوار هم جون سالم به در برد 05:28.933 --> 05:32.766 از دست یه وایت‌واکر هم جون سالم به در برد 05:34.100 --> 05:35.466 ممکنه فرار کرده باشه 05:37.900 --> 05:40.233 آره ممکنه 05:41.566 --> 05:43.933 اگه به ماولز تاون حمله کردن 05:43.933 --> 05:46.033 یعنی بعدش نوبت مائه 05:49.033 --> 05:51.033 ارتش "منس" باید خیلی نزدیک باشه 05:51.066 --> 05:52.733 100هزار نفر 05:52.766 --> 05:55.266 اونوقت ما چند نفریم؟ 105تا؟ 05:55.300 --> 05:57.966 داری جک‌ سیاهه و کگز و مالی رو هم می‌شمری؟ 05:59.833 --> 06:01.133 الان 102 نفریم 06:01.166 --> 06:04.300 چطوری 102 نفر جلوی صد هزار نفر رو بگیرن؟ 06:08.000 --> 06:10.800 ...هرکی که آخر از همه مُرد، آدم خوبی باشه 06:10.833 --> 06:13.300 بقیه‌مون رو بسوزونه 06:13.300 --> 06:15.933 وقتی که کارم با این دنیا تموم شد 06:15.966 --> 06:18.433 دیگه نمی‌خوام بهش برگردم 06:35.333 --> 06:37.966 کراکن ،هیولایی افسانه‌ای شبیه به هشت‌پا) (نماد خاندان گریجوی 06:38.033 --> 06:40.666 تا وقتی که توی دریا باشن، قدرت دارن 06:40.700 --> 06:43.366 وقتی که از آب بیاریشون بیرون 06:43.400 --> 06:44.700 هیچ استخونی ندارن 06:44.733 --> 06:46.933 ...زیر وزن زیاد خودشون کم میارن و 06:47.000 --> 06:49.366 مثل یه کپه‌ی بی‌ارزش میشن 06:49.366 --> 06:51.600 فکر می‌کنی خودشون اینو می‌دونن 06:51.666 --> 06:54.233 بدبختانه، خیلی باهوش نیستن 06:55.833 --> 06:57.766 بهشون چی میگی؟ 06:57.800 --> 07:00.033 من "تئون گریجوی" هستم 07:00.033 --> 07:02.833 پسر "بیلون"، وارث جزایر آهنی 07:02.866 --> 07:06.033 اونوقت واقعاً کی هستی؟ - ریک"ـم"- 07:06.100 --> 07:08.100 مطمئنی؟ 07:09.500 --> 07:12.033 خیلی شبیه‌ ارباب‌ها شدی 07:12.066 --> 07:15.300 نیرومند، متکبر 07:16.466 --> 07:17.900 ریک‌ـم 07:17.966 --> 07:19.766 تا کِی؟ 07:19.800 --> 07:21.866 همیشه 07:21.900 --> 07:24.100 تا ابد - درسته - 07:24.133 --> 07:27.533 تا وقتی که زیر زمین بپوسی 07:30.233 --> 07:34.166 یادت بیاد چی هستی و چی نیستی 07:34.200 --> 07:37.333 موت کیلین" رو برام بیار" ("دژ باستانی "اولین مردان" در شمال مرداب "نک) 08:06.700 --> 08:08.700 نزدیکتر نیا 08:11.100 --> 08:13.366 کی هستی؟ 08:51.633 --> 08:54.000 کنینگ"ــم" 08:54.033 --> 08:56.233 فرمانده‌ی این پادگان 08:58.000 --> 09:00.033 گفتی که تئون گریجوی هستی؟ 09:00.066 --> 09:02.000 بله 09:02.000 --> 09:05.066 واسه چی باید حرفتو باور کنم؟ 09:05.133 --> 09:08.133 ،پسر بیلون گریجوی هستم توی قلعه‌ی "پایک" به دنیا اومدم 09:08.166 --> 09:10.900 پسر سوم و تنها بازمانده‌ش 09:10.933 --> 09:12.633 شاهزاده‌ی شما هستم 09:12.666 --> 09:14.900 به خدای غرق شده قسم می‌خورم 09:14.933 --> 09:17.266 چیزی که مُرده، هیچوقت نمی‌میره 09:17.300 --> 09:19.333 چیزی که مُرده، هیچوقت نمی‌میره 09:19.333 --> 09:21.633 ...اگه شاهزاده‌ی منی 09:21.666 --> 09:23.966 پس چرا با ارتش "بولتون"ها همراه شدی؟ 09:24.033 --> 09:26.566 لرد بولتون بعد از وینترفل منو اسیر کرد 09:26.600 --> 09:30.866 منو فرستاد تا به شما و تمام هم‌وطنانت حسن نیت و صداقتش رو نشون بده 09:31.033 --> 09:33.200 لرد بولتون چی می‌خواد؟ 09:35.666 --> 09:37.900 ...همتون از بیماری، رنگتون پریده 09:37.933 --> 09:39.400 خیلی نفراتتون کمه 09:39.433 --> 09:41.733 صدها مایل هم از دریا فاصله دارین 09:41.800 --> 09:43.700 ...لرد بولتون ازتون می‌خواد که از افرادت محافظت کنی 09:43.700 --> 09:47.266 و این دژی که توانایی محافظتش رو ندارین رها کنین 09:47.300 --> 09:52.600 اینکارو بکنین تا همونطور که با من با عدالت برخورد کرد با شما هم برخورد کنه 09:54.600 --> 09:57.633 بولتون‌ها برای شما مسیر امنی تا سواحل سنگی فراهم می‌کنن (ساحلی در شمال‌غربی وستروس) 09:57.700 --> 09:59.900 ازمون می‌خواد که تسلیم بشیم؟ 09:59.900 --> 10:02.633 پدرم، پادشاه شما 10:02.700 --> 10:05.966 سال‌ها پیش تسلیم "رابرت باراتیون" شد 10:06.033 --> 10:08.266 دیدم که جلوش زانو زد 10:08.300 --> 10:09.900 هیچ ننگی نداشت 10:09.900 --> 10:12.600 با شرافت جنگید، مثل شما 10:16.666 --> 10:18.966 "هیچ ننگی نداشت" "با شرافت جنگید" 10:19.000 --> 10:20.866 ببخشید، صداتو نشنیدم 10:23.333 --> 10:25.800 "هیچ ننگی نداشت" "با شرافت جنگید" 10:29.166 --> 10:32.100 فقط یه سگ شلاق‌خورده اینجوری صحبت می‌کنه 10:34.400 --> 10:35.833 یا یه زن 10:37.266 --> 10:39.100 تو یه زنی، پسر جون؟ 10:39.100 --> 10:40.600 ...چیزی نمی‌دونی 10:40.600 --> 10:42.933 یه آیرون‌بورن هیچوقت تسلیم نمیشه 10:42.933 --> 10:44.633 ریک. اسمم ریک‌ـه 10:44.666 --> 10:46.933 برو به اربابت بگو 10:46.966 --> 10:49.266 ...تئون گریجوی 10:49.266 --> 10:51.266 یا هر خری که هستی 10:51.333 --> 10:53.000 اسمم ریک‌ـه 10:53.033 --> 10:54.666 داری چی زیر لب میگی؟ 10:54.700 --> 10:56.566 من ریک‌ـم 10:57.866 --> 10:59.500 ریک 11:06.466 --> 11:08.166 اگه تسلیم بشیم، زنده می‌مونیم؟ 11:08.200 --> 11:10.166 توی این کاغذ همینو نوشته؟ 11:10.200 --> 11:14.466 بله. به افرادت بگو پرچم سفید بلند کنن و درهای قلعه رو باز کنن 11:14.500 --> 11:16.933 به خونه میرین 11:23.766 --> 11:26.133 فکر نکردی که میذارم زنده بمونن؟ 11:26.200 --> 11:29.933 پوست کندن دیگه داره قدیمی میشه 11:29.966 --> 11:32.200 غم‌انگیزه ولی حقیقت داره 11:32.266 --> 11:34.233 سنت‌ها خیلی مهمن 11:34.266 --> 11:36.566 بدون گذشته‌مون، چی برامون می‌مونه؟ 11:36.600 --> 11:39.066 ها؟ - درسته، سرورم - 11:39.133 --> 11:41.666 دیگه الان میریم خونه؟ 11:43.000 --> 11:44.833 آره میریم 11:44.833 --> 11:46.833 به خونه‌ی جدیدمون 11:57.000 --> 11:59.966 خون اجنبی توی رگ‌هات داری، درسته "بیلیش"؟ 12:00.000 --> 12:03.500 پدر پدربزرگم اهل "براووس" بود 12:03.500 --> 12:08.100 حدس می‌زنم اجداد هممون از جای دیگه‌ای به اینجا اومدن 12:08.133 --> 12:11.733 اجداد ما، هزاران سال پیش به "ویل" اومدن 12:11.866 --> 12:14.366 از اون موقع جلوی مهاجمین رو گرفتیم 12:14.366 --> 12:18.166 زیبایی "ویل" فقط با اصیل بودن خاندان‌های بزرگش معنی پیدا می‌کنه 12:18.333 --> 12:20.400 ...بانو "ارین" چندبار بهم گفت که 12:20.433 --> 12:23.033 "شما فرد مورد اعتمادش بودین، لرد "رویس 12:23.066 --> 12:25.866 چیزی راجع به شما به من نگفت، بیلیش 12:25.900 --> 12:28.633 ولی نیازی نبود از اون بشنوم 12:28.700 --> 12:30.833 نزول‌خور هرزه 12:30.900 --> 12:33.866 ...انقدر پوتین‌های تایوین لنیستر رو لیسیدی 12:33.900 --> 12:35.833 برام سواله که چرا زبونت مشکی نشده - ...سرورم - 12:35.866 --> 12:39.666 وقتی "جان ارین" تو رو ارباب خزانه‌داری کرد، کسی اهمیت نداد 12:39.700 --> 12:41.600 همیشه کار کثیفی بوده 12:41.633 --> 12:43.833 چرا مسئولیتش رو به یه آدم کثیف ندیم؟ 12:43.866 --> 12:46.466 وقتی شنیدم که به اینجا اومدی 12:46.500 --> 12:48.333 ...چاپلوسی بانو ارین رو می‌کنی 12:48.366 --> 12:50.433 بانو ارین منو دعوت کردن 12:50.466 --> 12:53.233 از بچگی با هم رابطه‌ی نزدیکی داشتیم 12:53.233 --> 12:55.800 بله، همگی می‌دونیم چقدر صمیمی بودین 12:55.866 --> 12:58.666 تمایلات احساسی بانو ارین به خودش مربوط بود 12:58.700 --> 13:00.300 مرگش به ما مربوط میشه 13:00.366 --> 13:03.133 البته. خودکشیشون، هممون رو آزرده خاطر کرد 13:03.166 --> 13:05.533 آدم عجیبی بود 13:05.566 --> 13:08.300 همه اینو می‌دونستن ولی خودکشی؟ 13:08.333 --> 13:11.800 پسرش رو می‌پرستید 13:11.833 --> 13:14.200 مطمئنم که به انتخاب خودش، اونو ترک نمی‌کرد 13:14.233 --> 13:17.366 ...عجیبه که چند روز بعد از ورود شما 13:17.433 --> 13:21.766 با بانو ارین ازدواج کردین و خودش رو از دریچه‌ی ماه پایین انداخت 13:21.766 --> 13:23.833 همیشه غمگین بود 13:23.900 --> 13:27.400 بانوی من، برای این دنیای خشن ساخته نشده بود 13:27.433 --> 13:29.466 بهمون گفتن که یه شاهد اونجا بوده یه دختر 13:29.500 --> 13:31.833 خواهرزاده‌تون 13:33.466 --> 13:36.266 یه دختر بی‌سواد با ذهنی آشفته 13:36.333 --> 13:37.600 بهتون اطمینان میدم که کمکی بهتون نمی‌تونه بکنه 13:37.666 --> 13:39.766 دوست داریم باهاش صحبت کنیم 13:41.733 --> 13:44.166 بذارین صداش کنم - نیازی نیست - 13:44.200 --> 13:48.433 ترجیح میدیم که شهادت اصلیش رو بشنویم 13:58.366 --> 14:00.033 بیا نزدیکتر، دختر جون 14:00.100 --> 14:03.466 نیازی نیست از ما یا ایشون بترسی 14:03.500 --> 14:07.000 لرد بیلیش، دایی شماس؟ 14:07.966 --> 14:09.433 اسمت "الین"ـه؟ 14:11.200 --> 14:14.300 شاید اگه لرد بیلیش اتاق رو ترک کنه، راحت‌تر باشی 14:14.366 --> 14:16.133 بانوی من - ازت درخواست نکردم - 14:16.133 --> 14:19.366 می‌تونه بمونه - بلندتر حرف بزن، موش آشپزخونه که نیستی - 14:19.400 --> 14:21.466 بهمون بگو چی دیدی 14:24.500 --> 14:26.866 ببخشید، لرد بیلیش 14:26.900 --> 14:28.800 باید حقیقت رو بگم 14:33.733 --> 14:35.733 همه چی رو بهتون میگم 14:35.800 --> 14:40.200 خواهش می‌کنم الین چیزی رو از قلم ننداز 14:41.933 --> 14:44.333 اسمم الین نیست 14:44.333 --> 14:46.833 سانسا استارک هستم 14:46.833 --> 14:49.500 دختر بزرگ لرد ادارد استارک 14:49.500 --> 14:52.166 لرد رویس، وقتی به وینترفل اومدین همدیگه رو دیدیم 14:52.233 --> 14:55.000 داشتین پسرتون سِر "وایمار" رو به دیوار همراهی می‌کردین 14:55.066 --> 14:58.266 سانسا استارک؟ 14:58.333 --> 15:01.533 توی صورتم بهم دروغ میگی، کرم کوچولو؟ 15:01.533 --> 15:04.733 لرد بیلیش، دروغ‌های زیادی بهتون گفته 15:07.166 --> 15:09.533 تا از من محافظت کنه 15:10.666 --> 15:12.833 از وقتی پدرم اعدام شد 15:12.866 --> 15:15.733 توی قلمرو پادشاه، گروگان بودم 15:15.800 --> 15:18.600 یه اسباب‌بازی برای جافری تا شکنجه‌م بده 15:18.633 --> 15:20.800 یا برای ملکه "سرسی" که عذابم بده 15:20.833 --> 15:23.466 منو کتک زدن، تحقیرم کردن 15:23.500 --> 15:26.366 مجبورم کردن با اون کوتوله عروسی کنم 15:26.366 --> 15:29.266 هیچ دوستی توی قلمرو پادشاه نداشتم 15:31.566 --> 15:33.133 به جز یه نفر 15:38.800 --> 15:41.400 جونمو نجات داد 15:41.433 --> 15:44.800 وقتی فرصتش رو داشت، منو از اونجا فراری داد 15:46.100 --> 15:48.766 می‌دونست که توی "ایری" در امانم 15:48.833 --> 15:51.466 "پیش همخون خودم، پیش خاله‌م "لایسا 15:53.166 --> 15:56.033 لنیسترها، همه‌ جا هم‌پیمان دارن 15:56.066 --> 15:57.333 "حتی توی "ویل 15:57.366 --> 16:00.566 مجبورم کرد قسم بخورم که اسم واقعیم رو به کسی نگم 16:00.566 --> 16:03.400 رازتون پیش ما در امانه، بانوی من 16:03.433 --> 16:06.066 پدرت توی همین راهروها بزرگ شد 16:06.100 --> 16:08.266 چندین بار با هم به شکار رفتیم 16:08.300 --> 16:09.766 مرد خوبی بود 16:09.833 --> 16:14.466 بهمون بگو چه بلایی سر خاله‌ت اومد، سانسا 16:16.433 --> 16:19.466 شما بهتر می‌شناختینش، بانوی من، سروران من 16:19.500 --> 16:21.833 می‌دونستین که زن آشفته‌ای بود 16:21.900 --> 16:24.700 همیشه عاشق لرد بیلیش بود 16:24.733 --> 16:26.433 خودش بهم گفت 16:26.500 --> 16:29.000 از همون موقع که به دروازه‌های "ریورران" رسید 16:29.033 --> 16:33.733 یه پسر هشت ساله که تمام وسایلش رو توی گونی ریخته بود 16:33.766 --> 16:38.233 اعتراف کرد که هیچوقت عاشق لرد ارین نبوده 16:38.300 --> 16:41.766 دستور پدرش رو گوش کرده بود، مثل اکثرمون 16:41.800 --> 16:45.800 وقتی که بالاخره خدایان اجازه دادن که با لرد بیلیش باشه 16:45.833 --> 16:47.500 خیلی خوشحال بود 16:47.533 --> 16:49.000 برای یه مدت 16:50.133 --> 16:53.133 خاله‌م خیلی حسود بود 16:54.533 --> 16:57.933 ...می‌ترسید که لرد بیلیش 16:57.966 --> 16:59.233 دیگه عاشقش نباشه 16:59.266 --> 17:01.800 می‌ترسید که اونو به خاطر یه زن جوونتر ترک کنه 17:05.233 --> 17:07.266 ...بعدش 17:07.300 --> 17:10.633 یه روز دید که با منه 17:10.666 --> 17:12.066 بانو سانسا 17:12.066 --> 17:15.733 لرد بیلیش دیگه عموی منه، بعد از ازدواجش 17:15.733 --> 17:18.733 همیشه در حقم مهربون بوده 17:18.733 --> 17:21.600 خیلی خوشحال بودم که اینجام، آزادم 17:21.633 --> 17:23.766 همش به خاطر لرد بیلیش 17:23.800 --> 17:26.066 خاله‌م از دستم عصبانی شد 17:26.066 --> 17:29.466 بهم فحش داد بهم گفت هرجایی 17:29.500 --> 17:32.200 قسم خورد که منو از دریچه‌ی ماه پایین می‌اندازه 17:32.233 --> 17:34.666 وقتی لرد بیلیش سعی کرد آرومش کنه 17:34.700 --> 17:36.533 بهش ضربه زد 17:36.566 --> 17:38.233 گفت که دیگه نمی‌خواد زندگی کنه 17:38.300 --> 17:40.400 لبه‌ی دریچه‌ی ماه ایستاد 17:40.400 --> 17:42.233 سعی کرد سر عقل بیارتش 17:42.266 --> 17:44.766 قسم می‌خورد که فقط عاشق اون بوده و هست 17:44.766 --> 17:49.433 ...ولی از اون دریچه پرید 17:53.800 --> 17:57.633 تقصیر تو نیست، دختر عزیزم 18:01.933 --> 18:05.233 تقصیر تو نیست 18:20.433 --> 18:22.866 می‌تونستی توی طرز تربیت کردن پسرش، اینو ببینی 18:22.866 --> 18:25.800 تا ده سالگی از خودش بهش شیر می‌داد 18:25.800 --> 18:28.866 لرد رویس اصلاً زمان مناسبی نیست 18:28.933 --> 18:30.633 عذر می‌خوام، بانوی من 18:30.666 --> 18:32.466 همینطور از تو، بیلیش 18:32.533 --> 18:34.400 کمی بهت سخت گرفتیم 18:34.433 --> 18:36.233 می‌خواستین عدالت برقرار بشه، لرد رویس 18:36.266 --> 18:37.766 نمی‌تونم شکایتی بکنم 18:37.800 --> 18:39.600 منم می‌خواستم عدالت برقرار بشه 18:39.633 --> 18:44.266 وقتی یه نفر خودکشی می‌کنه دیگه نمیشه عدالت رو اجرا کرد، درسته؟ 18:44.300 --> 18:46.600 برای لایسا، نه ولی برای پسرش؟ 18:46.633 --> 18:48.800 ..."بیست سال پیش، شوالیه‌های "ویل 18:48.833 --> 18:52.066 پشت جان ارین، رابرت باراتیون و ند استارک حرکت کردن 18:52.133 --> 18:55.800 با همدیگه متحد شدن تا پادشاه دیوانه رو شکست بدن 18:55.833 --> 18:57.666 ...از اون به بعد، خاندان ارین، رویس 18:57.700 --> 18:59.333 ..."کوربری"، "وین‌وود" 18:59.333 --> 19:02.533 تمام خاندان‌های بزرگ "ویل"، دور گود نشستن 19:02.566 --> 19:04.366 درست مثل یه پسر کمرو وسط دعوای توی میخونه 19:04.400 --> 19:06.933 داری شجاعت ما رو زیر سوال می‌بری؟ 19:06.966 --> 19:09.833 می‌خوام بدونم طرف کی هستین؟ 19:09.900 --> 19:11.400 از لنیسترها حمایت می‌کنین 19:11.433 --> 19:13.533 خاندانی که دوستتون، ند استارک رو اعدام کرد؟ 19:13.566 --> 19:15.833 معلومه که از لنیسترها حمایت نمی‌کنیم 19:15.833 --> 19:19.800 خب؟ کتلین استارک به خواهرش التماس کرد ولی لایسا جواب منفی داد 19:19.833 --> 19:22.833 ...وقتی از جنگ کنار کشیدین، به تایوین لنیستر اجازه دادین 19:22.866 --> 19:25.366 تمام دشمناش رو در تمام مناطق شکست بده 19:25.400 --> 19:26.866 الان کی در مقابلش می‌ایسته؟ 19:26.866 --> 19:29.533 می‌خواین از کی حمایت کنیم، لرد بیلیش؟ 19:29.566 --> 19:31.333 راب استارک مُرده 19:31.366 --> 19:33.933 ازتون می‌خوام که از "رابین ارین" حمایت کنین 19:34.000 --> 19:35.666 "لرد "ویل 19:35.700 --> 19:37.666 رابین ارین یه پسر بچه‌ی مریضه 19:37.700 --> 19:41.133 پسر بچه‌های مریض، یه روزی افراد قدرتمندی میشن 19:41.166 --> 19:43.200 بیشتر اوقات، در جوونی می‌میرن 19:43.266 --> 19:45.800 با تمام وجودم، لایسا رو می‌پرستیدم 19:45.833 --> 19:49.766 ولی انقدر پسرش رو دوست داشت که زیاده‌روی می‌کرد 19:49.800 --> 19:52.533 باید یاد بگیره چطور شمشیر بزنه 19:52.533 --> 19:53.933 باید یاد بگیره چطور اسب‌سواری کنه 19:53.966 --> 19:56.800 آره، وقتشه - بله، وقتشه - 19:56.866 --> 19:58.733 وقتشه که توی ویل بچرخه 19:58.733 --> 20:01.233 تمام قلعه‌های تحت سلطه‌ش رو ببینه 20:01.266 --> 20:04.633 وقتشه که رابین، آشیانه‌ش رو ترک کنه 20:24.066 --> 20:26.366 سِر باریستان 20:26.400 --> 20:28.233 بله؟ 20:29.566 --> 20:31.300 کی تو رو فرستاده؟ 21:07.100 --> 21:09.200 سِر باریستان - سِر جورا - 21:09.266 --> 21:12.033 جلسه‌ی شورا رو فراموش کردم؟ 21:12.100 --> 21:14.333 نه 21:22.966 --> 21:24.900 این چیه؟ 21:24.933 --> 21:26.433 ...عفو سلطنتی 21:26.466 --> 21:29.066 "امضا شده توسط "رابرت باراتیون 21:42.633 --> 21:44.866 جاسوسیش رو می‌کردی 21:47.133 --> 21:48.400 کی اینو بهت داد؟ 21:48.466 --> 21:50.833 مهمه؟ 21:59.633 --> 22:01.066 بهشون گفتی؟ 22:01.100 --> 22:03.400 اول می‌خواستم به خودت بگم، مثل یه مرد 22:03.433 --> 22:06.400 تا اینکه برم و پشت سرت این کارو انجام بدم 22:09.833 --> 22:11.700 اجازه بده در خلوت باهاشون حرف بزنم 22:11.700 --> 22:14.033 دیگه هرگز باهاشون تنها نخواهی بود 22:42.066 --> 22:44.900 چرا "غاصب" تو رو بخشید؟ 22:47.600 --> 22:49.533 ای کاش می‌تونستیم تنها صحبت کنیم 22:49.600 --> 22:51.966 نه، همینجا باهام صحبت کن 22:52.033 --> 22:54.533 برام توضیح بده 22:54.566 --> 22:56.633 فکر می‌کنین کی اینو به میرین فرستاد؟ 22:56.700 --> 22:58.466 کی سود می‌بَره؟ 22:58.533 --> 23:00.633 این کار "تایوین لنیستر"ـه 23:00.700 --> 23:02.466 می‌خواد بینمون فاصله بندازه 23:02.533 --> 23:05.200 وقتی باهم بجنگیم، دیگه با اون نمی‌جنگیم 23:05.233 --> 23:08.200 عفو، سالی که همدیگه رو دیدیم امضا شده بود 23:10.000 --> 23:11.633 چرا عفو شده بودی؟ 23:11.666 --> 23:14.000 مگه اینکه منظورت این باشه که این سند جعل شده بوده 23:16.533 --> 23:18.400 جعل نشده 23:18.500 --> 23:20.466 پس چرا؟ 23:20.500 --> 23:24.400 برای واریس رئیس جاسوسان قلمرو پادشاهی نامه‌هایی می‌فرستادم 23:24.500 --> 23:26.933 مضمونِ این نامه‌ها چی بود؟ 23:26.966 --> 23:29.366 اطلاعات - کدوم اطلاعات؟ - 23:29.400 --> 23:32.333 وقتی که شما و "وسریس" به "پنتوس" رسیدین 23:32.333 --> 23:34.833 نقشه‌ش برای ازدواج شما با کال دروگو 23:34.833 --> 23:37.133 وقتی که ازدواج کرده بودین 23:37.166 --> 23:38.900 وقتی که برادرتون مُرد 23:38.933 --> 23:41.400 بهش گفتی بچه‌ی دروگو توی شکممه؟ 23:41.500 --> 23:43.033 ...من - بله یا نه؟ - 23:43.066 --> 23:44.366 کالیسی - دیگه اونجور صدام نکن - 23:44.400 --> 23:47.700 بهش گفتی بچه‌ی دروگو توی شکممه؟ 23:50.033 --> 23:51.866 بله 23:54.533 --> 23:58.200 اون تاجر نوشیدنی بخاطر اطلاعات تو سعی کرد منو مسموم کنه 23:58.333 --> 24:00.133 نذاشتم نوشیدنیش رو بخورین 24:00.166 --> 24:02.100 چون که می‌دونستی مسموم شده 24:02.133 --> 24:04.466 شک داشتم 24:04.500 --> 24:06.866 ...از همون اول 24:06.933 --> 24:09.100 بهم خیانت کردی 24:09.133 --> 24:09.166 منو ببخشین 24:09.166 --> 24:10.933 منو ببخشین 24:10.966 --> 24:13.166 ...هیچوقت نمی‌خواستم 24:13.200 --> 24:15.533 ،خواهش می‌کنم، کالیسی منو ببخشین 24:15.533 --> 24:18.233 اسرارم رو به مردی که پدرم رو کُشت ...و تخت سلطنت 24:18.266 --> 24:20.233 ...برادرم رو دزدید، فروختی - ازتون محافظت کردم - 24:20.266 --> 24:21.666 براتون جنگیدم بخاطرتون آدم کُشتم 24:21.700 --> 24:23.266 و می‌خوای ببخشمت؟ 24:25.366 --> 24:27.200 عاشقتون بودم 24:27.233 --> 24:29.200 عاشقم بودی؟ 24:29.200 --> 24:32.033 عاشقم بودی؟ چطور می‌تونی همچین چیزی بهم بگی؟ 24:32.033 --> 24:35.033 هر آدم دیگه‌ای بود، اعدامش می‌کردم 24:35.100 --> 24:38.333 ولی تو، نمی‌خوام توی شهرم مُرده یا زنده باشی 24:38.366 --> 24:41.766 برو پیش اربابانت در قلمرو پادشاهی 24:41.800 --> 24:44.333 اگه می‌تونی از درخواست عفوت استفاده کن 24:46.033 --> 24:47.366 دنریس، خواهش می‌کنم 24:47.400 --> 24:50.933 ...دیگه هیچوقت فکر نکن که بهم دست بزنی 24:51.000 --> 24:52.366 یا اسمم رو به زبون بیاری 24:52.400 --> 24:54.166 ...تا طلوع آفتاب وقت داری وسایلت رو جمع 24:54.200 --> 24:55.533 و این شهر رو ترک کنی 24:55.566 --> 24:58.533 ...اگه بعد از طلوع خورشید در میرین دیده بشی 24:58.533 --> 25:01.200 "میدم سرت رو پرت کنن توی "خلیج برده‌داران 25:03.700 --> 25:05.366 برو 25:07.033 --> 25:08.766 حالا 26:03.933 --> 26:06.800 موت کیلین" مال شماست، پدر" 26:13.500 --> 26:15.933 باهام بیا 26:16.000 --> 26:17.533 هیچ خبری از "لاک" نشده؟ 26:17.566 --> 26:19.666 نه 26:19.700 --> 26:20.933 مهم نیست 26:21.000 --> 26:23.000 یه معلول، یه پسر کوچیک 26:23.033 --> 26:26.066 هیچکدوم از لُردهای شمالی ندیدنشون 26:26.133 --> 26:29.100 احتمالاً مُردن 26:31.100 --> 26:33.800 بیشتر "آیرون‌بورن"ها به شمال فرار کردن 26:33.833 --> 26:37.800 ،حالا به لطف تو افراد بیشتری به دنبالمون میان 26:40.200 --> 26:42.466 بهم بگو چی می‌بینی 26:44.966 --> 26:49.466 دشت، زمین، تپه 26:49.533 --> 26:52.466 بهم بگو چی می‌بینی 26:56.733 --> 26:58.900 هیچی 26:58.966 --> 27:00.500 هیچی نه 27:00.500 --> 27:02.900 شمال 27:02.966 --> 27:05.700 ،700مایل دیگه هم حرکت کنی بازم توی شمال هستی 27:05.733 --> 27:08.566 400مایل در اون مسیر 27:08.633 --> 27:10.666 300مایل در اون مسیر 27:10.666 --> 27:14.566 شمال از مجموع 6 قلمرو دیگه هم بزرگتره 27:14.633 --> 27:16.466 و من سرپرست شمال هستم 27:16.500 --> 27:19.000 شمال مال منه 27:20.800 --> 27:23.266 حالا بهم بگو، اسمت چیه؟ 27:26.833 --> 27:29.166 "رمزی اسنو" 27:29.233 --> 27:31.333 نه، رمزی اسنو نه 27:32.566 --> 27:34.366 بازش کن 27:35.533 --> 27:37.533 ...از امروز تا آخرین روزی که زنده‌ای 27:37.533 --> 27:39.233 ..."رمزی بولتون" 27:39.266 --> 27:42.200 پسر "روس بلتون"، سرپرست شمال هستی 27:48.466 --> 27:50.600 مفتخرم می‌کنین 27:50.633 --> 27:53.633 ...قسم می‌خورم نام نیکتون و آدابتون رو 27:53.666 --> 27:55.633 حفظ می‌کنم و ادامه میدم 27:55.666 --> 27:58.033 ...ارزش این کارتون رو خواهم داشت، پدر 27:58.033 --> 28:00.466 قول میدم 28:18.733 --> 28:22.566 بیا، ریک، می‌خوام حموم کنم 28:51.333 --> 28:53.166 بله؟ 29:06.400 --> 29:09.000 ،اولین باری که دیدمت یه بچه بودی 29:09.033 --> 29:12.300 دختری از شمال برای اولین بار به پایتخت اومده بود 29:12.366 --> 29:15.066 دیگه بچه نیستی 29:18.466 --> 29:20.566 چرا کمکم کردی؟ 29:20.600 --> 29:22.966 اگه شما رو مجرم می‌دونستن، از دریچه‌ی ماه 29:23.000 --> 29:24.633 به پایین پرت می شدی 29:24.666 --> 29:27.200 این جواب نیست 29:30.233 --> 29:31.966 ...اگه شما رو اعدام می‌کردن 29:31.966 --> 29:33.466 چه بلایی سر من می‌آوردن؟ 29:34.466 --> 29:36.800 نمی‌دونم 29:36.866 --> 29:39.300 منم نمی‌دونم 29:40.500 --> 29:42.466 ...بهتره رو مردی که می‌شناسی قمار کنی 29:42.533 --> 29:44.266 تا غریبه‌هایی که نمی‌شناسی؟ 29:46.300 --> 29:48.333 و فکر می‌کنی منو می‌شناسی؟ 29:49.966 --> 29:51.700 می‌دونم چی می‌خواین 29:51.733 --> 29:53.633 می‌دونی؟ 30:09.233 --> 30:10.766 ...فکر می‌کردم خوشحالم می‌کنه 30:10.800 --> 30:12.766 ولی نمی‌کنه نه خیلی 30:12.800 --> 30:14.833 هیچ چیزی خوشحالت نمی‌کنه 30:14.900 --> 30:16.500 خیلی چیزا خوشحالم می‌کنن - مثلاً چی؟ - 30:16.500 --> 30:18.566 "کُشتن "پالیور"، کُشتن "رورج 30:18.600 --> 30:21.833 پس ناراحتی چون خودت نتونستی جافری رو بکُشی 30:21.866 --> 30:23.100 همینه؟ 30:23.166 --> 30:24.700 حداقل می‌تونستم اونجا باشم و تماشا کنم 30:24.733 --> 30:27.733 می‌خواستم وقتی که می‌فهمه همه چی تمومه، نگاه توی چشماش رو ببینم 30:27.766 --> 30:31.166 آره، هیچ چیزی توی دنیا باحال‌تر از اون نگاه نیست 30:31.200 --> 30:33.700 بیشتر عُمرش رو ازش محافظت کردی 30:33.733 --> 30:35.100 فکر می‌کنی می‌تونستی نجاتش بدی؟ 30:35.166 --> 30:38.200 من که آزمایش کننده‌ی نوشیدنی نبودم 30:40.300 --> 30:44.500 ...اون آشغال حقش بود بمیره، ولی سَم 30:44.533 --> 30:47.366 سَم اسلحه‌ی زن‌هاست 30:47.366 --> 30:49.266 مردها با شمشیر آدم می‌کُشن 30:49.300 --> 30:50.766 این صحبت احمقانه‌ت از روی غروره 30:50.800 --> 30:53.133 واسه همین هیچوقت قاتل خوبی نمیشی 30:53.200 --> 30:55.966 اگه مجبور بودم با استخون مرغ هم جافری رو می‌کشتم 30:57.466 --> 31:00.533 پول خوبی می‌دادم تا اونو ببینم 31:03.200 --> 31:06.266 باید میذاشتی بسوزونمش 31:06.366 --> 31:08.800 نیش کَک‌ـه 31:08.866 --> 31:12.300 اون نیش کک کاری کرده که آروم‌تر از حدی که قبلاً راه میرفتی، راه بری 31:12.366 --> 31:15.633 خب، دیگه نیازی نیست بیشتر از این راه بریم 31:15.666 --> 31:17.566 جِداً فکر می‌کنی خاله‌م بخاطرم بهت پول میده؟ 31:17.633 --> 31:19.200 آره، میده 31:19.233 --> 31:20.566 تا حالا حتی ندیدمش 31:20.633 --> 31:24.033 مهم نیست از گوشت و خونشی 31:25.233 --> 31:28.666 ،خانواده، شرافت تمام اون مزخرفات 31:28.733 --> 31:31.266 چیزی که شما لُردها و بانوها همه‌ش درباره‌ش حرف میزنین 31:31.300 --> 31:33.466 من بانو نیستم 31:34.966 --> 31:36.766 کی از "دروازه‌ی خونین" عبور می‌کنه؟ 31:36.766 --> 31:40.100 سگ شکاری، سندور کلیگان 31:40.133 --> 31:42.433 ...و 31:42.433 --> 31:45.433 ..."همسفرش "آریا استارک 31:45.500 --> 31:48.433 "خواهر زاده‌ی بانوتون "لایسا ارین 31:48.500 --> 31:51.366 پس تسلیت میگم 31:51.400 --> 31:53.700 بانو ارین مُرده 31:57.033 --> 31:58.933 3روز پیش 32:16.966 --> 32:19.133 تا حالا خونه رو ترک نکردم، عمو پیتر 32:19.133 --> 32:21.300 از رفتن می‌ترسم - نباید بترسی - 32:21.300 --> 32:24.400 مادر می‌گفت، لُرد ویل متعلق به "ایری"‌ـه 32:24.433 --> 32:26.933 می‌گفت بیرون امن نیست 32:26.966 --> 32:28.700 داخل برای خودش امن نبود 32:28.733 --> 32:32.466 مردم سر میز شام می‌میرن 32:32.533 --> 32:34.666 توی تخت‌هاشون می‌میرن 32:34.666 --> 32:38.066 وقتی توی دستشویی هستن، می‌میرن 32:38.133 --> 32:40.500 دیر یا زود همه می‌میرن 32:40.533 --> 32:42.366 نگران مرگت نباش 32:42.400 --> 32:45.133 نگران زندگیت باش 32:45.166 --> 32:47.533 ...کنترل زندگیت رو 32:47.566 --> 32:50.000 تا وقتیکه ادامه داره، در اختیار داشته باش 32:50.066 --> 32:53.000 لُرد ویل بودن یعنی این 32:57.366 --> 32:59.633 نوشیدنی همیشه کمک می‌کنه 33:01.300 --> 33:03.766 بابتش ازت ممنونم 33:05.266 --> 33:07.133 محاکمه با مبارزه 33:08.533 --> 33:11.633 ...تصمیم گرفتن به گناه‌کار یا بی‌گناه بودن یه آدم 33:11.666 --> 33:13.833 ...در چشمان خدایان 33:13.866 --> 33:16.500 به وسیله‌ی انداختن دو نفر دیگه به جون هم 33:16.500 --> 33:19.300 درباره‌ی خدایان یه چیزی به آدم میگه 33:21.666 --> 33:23.333 چقدر دیگه؟ 33:23.366 --> 33:25.700 به زودی 33:28.733 --> 33:30.866 فکر می‌کنی اوبرین شانسی داره؟ 33:33.733 --> 33:35.833 افعی سرخِ" دورن" 33:35.900 --> 33:38.100 همچین اسمی بدست نمیاری مگر اینکه مهلک باشی، درسته؟ 33:38.133 --> 33:39.500 هیچوقت مبارزه کردنش رو ندیدم 33:39.600 --> 33:42.300 می‌میره من می‌میرم 33:42.333 --> 33:43.633 اوبرین به خودش ایمان داره 33:43.700 --> 33:45.733 فقط داری بهم دلداری میدی 33:47.000 --> 33:48.933 مجازات کُشتن پادشاه چیه؟ 33:49.000 --> 33:51.766 کشیده و به 4 قسمت تقسیم شدن؟ اعدام؟ 33:51.833 --> 33:54.166 شکستن استخوان تا سر حد مرگ؟ - قطع کردن سر - 33:54.200 --> 33:55.933 خیلی عادی به‌ نظر می‌رسه 33:55.966 --> 33:58.466 و اون خواهر زاده‌م هم بود، پس چی میشه؟ 33:58.500 --> 34:00.033 برادر کُشی یعنی برادرت رو بکشی 34:00.033 --> 34:02.200 پسر کشی یعنی پسرت رو بکشی 34:03.266 --> 34:05.800 خواهر زاده کشی خودشه 34:08.433 --> 34:10.933 ...مادر کشی، پدر کشی 34:10.966 --> 34:13.833 بچه کشی، خودکشی 34:15.366 --> 34:17.800 هیچ نوع کشتنی نیست که کلمه‌ی مخصوص به خودش رو نداشته باشه 34:17.866 --> 34:19.733 عموزاده‌ها 34:19.733 --> 34:21.833 عموزاده‌ها، حق با توئـه 34:21.866 --> 34:23.566 کلمه‌ای برای کشتن عموزاده‌ها نیست 34:23.600 --> 34:25.400 آفرین 34:25.433 --> 34:28.533 عموزاده "اورسون" رو یادته؟ اورسون لنیستر"؟" 34:28.533 --> 34:30.800 البته دایه با سر انداختش روی زمین 34:30.866 --> 34:33.433 خنگ شد - خنگ؟ - 34:33.500 --> 34:35.533 تمام روز رو توی باغ می‌نشست 34:35.566 --> 34:37.333 سوسک‌ها رو با سنگ لِه می‌کرد 34:41.066 --> 34:43.233 هیچی مثل اون کار خوشحالش نمی‌کرد 34:43.300 --> 34:44.633 هیچی مثل اون‌کار تو رو خوشحال نمی‌کرد 34:44.666 --> 34:46.533 ...فکر می‌کردی به خاطر شکنجه شدن از بدو تولد 34:46.566 --> 34:48.733 یه جورایی بهش وابسته هستی 34:48.733 --> 34:51.966 برعکس ...خندیدن به بدبختی یه نفر دیگه 34:52.000 --> 34:53.966 تنها چیزی بود که احساس می‌کردم مثل بقیه‌م 34:54.000 --> 34:55.900 با این وجود، شوخی‌ها کم کم دیگه تکراری شدن 34:55.933 --> 34:57.800 برای تو برای تو عادی شد 34:57.833 --> 34:59.500 توجهم به چیزهای دیگه جلب شده بود 34:59.566 --> 35:01.566 بله، چیزهای دیگه 35:03.766 --> 35:05.433 ولی من پیش اورسون موندم 35:05.466 --> 35:07.433 چرا؟ 35:07.433 --> 35:08.900 کنجکاو بودم 35:08.933 --> 35:11.266 چرا تمام اون سوسک‌ها رو لِه می‌کرد؟ 35:11.333 --> 35:12.866 از اون کار چی بدست می‌آورد؟ 35:12.900 --> 35:15.000 اولین کاری که کردم از خودش پرسیدم 35:15.033 --> 35:18.766 "اورسون، چرا همه‌ی اون سوسک‌ها رو له می‌کنی؟" 35:18.800 --> 35:21.833 بهم جواب داد سوسک‌ها رو له کن" 35:21.866 --> 35:24.800 "له‌شون کن 35:25.933 --> 35:27.600 ناامید نشدم 35:27.633 --> 35:29.300 باهوش‌ترین فردی بودم که می‌شناختم 35:29.333 --> 35:31.866 ...مطمئناً وسیله‌ی پرده برداشتن از اسراری 35:31.933 --> 35:33.600 که در دل یه ابله بود رو داشتم 35:33.633 --> 35:37.166 پس به کتابخونه‌ی استاد "ولاریک" رفتم 35:37.200 --> 35:39.366 ولاریک یه بار خواست لمسم کنه 35:39.433 --> 35:41.933 مشخص شد، درباره‌ی مردان بزرگ ...مطالب زیادی نوشته شده بود 35:41.966 --> 35:44.133 ولی درباره‌ی ابله‌ها خیلی کم بود 35:44.133 --> 35:46.466 درست بنظر نمیاد 35:46.466 --> 35:48.433 ...بهرحال، چیزی که 35:48.466 --> 35:50.466 ...ذات مشکل اورسون یا 35:50.466 --> 35:53.300 دلیل قتل‌عام بی‌رحمانه‌ی سوسک‌ها رو نشون بده، پیدا نکردم 35:53.300 --> 35:55.666 پس برگشتم سراغ منبع 35:55.700 --> 35:57.900 ...شاید نمی‌تونستم با اورسون صحبت کنم 35:57.933 --> 36:00.533 ،ولی می‌تونستم مراقبش باشم نگاش کنم 36:00.566 --> 36:02.833 ...جوری که آدم‌ها حیوون‌ها رو نگاه می‌کنن 36:02.833 --> 36:05.900 تا به درک بهتری از رفتار اون‌ها برسن 36:08.533 --> 36:09.900 ...و همونطور که نگاه می‌کردم 36:09.966 --> 36:12.466 بیشتر و بیشتر مطمئن میشدم 36:12.500 --> 36:15.133 یه اتفاقی داشت اونجا میوفتاد 36:15.166 --> 36:18.400 ...صورتش مثل صفحه‌ی یه کتاب بود 36:18.433 --> 36:20.333 که به زبونی که نمی‌فهمیدم نوشته شده بود 36:20.400 --> 36:23.233 ولی بی عقل نبود دلایل خودش رو داشت 36:23.266 --> 36:26.500 و تونستم اون دلیل‌ها رو بفهمم 36:26.566 --> 36:30.100 زمان بی‌اندازه‌ای رو صرف تماشای اون کردم 36:30.133 --> 36:32.766 ...ناهارم رو توی باغ می‌خوردم 36:32.833 --> 36:34.900 گوشت گوسفندم رو با صدای ضربه‌های اون می‌خوردم 36:36.666 --> 36:39.533 و وقتی نگاهش نمی‌کردم، بهش فکر می‌کردم 36:39.533 --> 36:42.333 ...پدر درباره‌ی میراث خانوادگی حرف میزد 36:42.366 --> 36:44.100 و من به سوسک‌های اورسون فکر می‌کردم 36:44.133 --> 36:47.000 تاریخ فتح‌های تارگرین‌ها رو می‌خوندم 36:47.033 --> 36:49.200 صدای بال اژدها شنیدم؟ نه 36:49.266 --> 36:52.200 صدای ضربه‌ی سنگ می‌شنیدم 36:52.266 --> 36:56.000 و هنوز نمی‌تونستم بفهمم چرا اون کارو می‌کرد 36:56.033 --> 36:58.333 ،و باید می‌فهمیدم ...چون مُردن 36:58.366 --> 37:01.700 این همه سوسک بخاطر هیچی، ترسناک بود 37:01.766 --> 37:03.300 ...هر روز در سراسر جهان 37:03.333 --> 37:06.733 مردها، زن‌ها و بچه‌ها بخاطر رسیدن به هدفی به قتل میرسن 37:06.766 --> 37:09.566 یه مشت سوسک برای کی مهمن؟ 37:09.600 --> 37:12.400 ،می‌دونم، می‌دونم، ولی بازم منو می‌ترسوند 37:12.433 --> 37:15.966 ،تعداد خیلی زیادی از اون‌ها سال‌های زیادی از اون‌ها 37:16.033 --> 37:17.866 ...چه تعداد موجود زنده‌ی خزنده 37:17.900 --> 37:20.866 له و خشک شدن و به خاک برگشتن؟ 37:20.900 --> 37:23.300 ...توی رویاهام خودم رو در حالیکه 37:23.333 --> 37:25.800 روی جزیره‌ای که از ...پوست سوسک‌ها درست شده 37:25.833 --> 37:27.900 و تا جایی که چشم می‌دید کشیده شده بودن، می‌دیدم 37:27.900 --> 37:30.066 ...با گریه بیدار می‌شدم 37:30.066 --> 37:32.466 برای بدن کوچک و شکسته شدشون گریه می‌کردم 37:32.500 --> 37:34.833 یه بار خواستم جلوی اورسون رو بگیرم 37:34.866 --> 37:36.233 دو برابر تو بود 37:36.300 --> 37:38.066 ...با درآوردن صدای "کووو" منو کنار زد 37:38.100 --> 37:40.633 و به له کردن ادامه داد 37:40.666 --> 37:43.166 ...هر روز تا وقتیکه اون قاطر 37:43.233 --> 37:45.400 زد توی سینه‌ش و کشتش 37:56.033 --> 37:58.433 خب تو چی فکر می‌کنی؟ 37:58.500 --> 38:00.933 چرا اون کارو می‌کرد؟ 38:00.933 --> 38:03.266 اون همه کارا واسه چی بود؟ 38:06.966 --> 38:09.066 نمی‌دونم 38:27.633 --> 38:29.533 امروز موفق باشی 39:00.233 --> 39:02.333 حداقل می‌تونستی کلاه خود بذاری 39:04.100 --> 39:05.800 نباید قبل از مبارزه نوشیدنی بخوری 39:05.800 --> 39:08.033 اینو در طی سال‌های جنگیدن توی میدان مسابقه یاد گرفتی؟ 39:08.066 --> 39:10.366 همیشه قبل از مبارزه نوشیدنی می‌خورم 39:10.400 --> 39:12.833 ممکنه باعث کشته شدنت بشه ممکنه باعث کشته شدن من بشه 39:12.866 --> 39:15.833 امروز روزی نیست که من می‌میرم 39:23.133 --> 39:24.700 می‌خوای با اون بجنگی؟ 39:24.733 --> 39:27.200 می‌خوام اونو بکشم 39:27.566 --> 39:29.266 بزرگترین آدمیه که تا به حال دیدم 39:29.266 --> 39:32.033 وقتی که خوردی زمین دیگه اندازه‌ت مهم نیست 39:32.100 --> 39:33.366 خدایان رو شکر 39:35.900 --> 39:39.033 ...در دید خدایان و انسان‌ها 39:39.066 --> 39:41.266 ...برای مشخص کردن 39:41.300 --> 39:44.100 ...گناه‌کار بودن یا بی‌گناه بودن این مرد 39:45.700 --> 39:48.266 تیریون لنیستر گرد هم آمده‌ایم 39:48.300 --> 39:50.466 باشد که "مادر" به او رحم کند 39:50.466 --> 39:50.666 باشد که "پدر" همچون عدالتی که شایسته‌شون هست به آن‌ها اعطا کند 39:50.666 --> 39:52.266 باشد که "پدر" همچون عدالتی که شایسته‌شون هست به آن‌ها اعطا کند 39:52.300 --> 39:53.300 ...و باشد که "جنگجو" دست 39:53.300 --> 39:55.000 ...و باشد که "جنگجو" دست 39:55.066 --> 39:58.200 ...مبارزمان را راهنمایی کند 40:01.700 --> 40:03.133 تو این دنیا تنهام نذار 40:03.133 --> 40:04.866 هرگز 40:24.000 --> 40:25.700 بهت گفتن من کی‌ـم؟ 40:25.733 --> 40:27.400 یه آدم مُرده 40:32.366 --> 40:35.100 من برادر "الیا مارتل" هستم 40:35.133 --> 40:40.200 می‌دونی چرا این همه راه رو به این لجندونی بدبو اومدم؟ 40:40.500 --> 40:42.333 بخاطر تو 40:45.733 --> 40:48.700 می‌خوام صدای اعتراف کردنت رو قبل از مرگت بشنوم 40:48.733 --> 40:50.733 تو به خواهرم تجاوز کردی 40:50.766 --> 40:52.200 به قتل رسوندیش 40:52.233 --> 40:54.000 بچه‌هاش رو کشتی 40:54.033 --> 40:56.766 همین الان بگو و می‌تونیم زود تمومش کنیم 41:04.833 --> 41:07.866 بگو بهش تجاوز کردی 41:09.100 --> 41:11.733 به قتل رسوندیش 41:14.400 --> 41:15.766 بچه‌هاش رو کشتی 41:27.366 --> 41:28.633 !بهش تجاوز کردی 41:28.666 --> 41:29.866 !به قتل رسوندیش 41:29.900 --> 41:31.933 !بچه‌هاش رو کشتی 42:09.733 --> 42:11.366 !بهش تجاوز کردی 42:11.400 --> 42:13.066 !به قتل رسوندیش 42:22.766 --> 42:25.433 !بچه‌هاش رو کشتی 42:32.266 --> 42:34.666 صبر کن داری می‌میری؟ 42:34.700 --> 42:36.433 نه، نه، نه 42:36.433 --> 42:39.533 نباید الان بمیری هنوز اعتراف نکردی 42:41.766 --> 42:44.266 بگو 42:44.266 --> 42:48.000 اسمش رو بگو الیا مارتل 42:48.033 --> 42:49.300 بهش تجاوز کردی بچه‌هاش رو کشتی 42:49.300 --> 42:50.533 الیا مارتل 42:50.633 --> 42:52.300 کی بهت دستور داد؟ 42:53.200 --> 42:54.900 !کی بهت دستور داد؟ 42:54.900 --> 42:57.200 !اسمش رو بگو 42:57.233 --> 42:59.333 !بهش تجاوز کردی !به قتل رسوندیش 42:59.333 --> 43:01.533 !بچه‌هاش رو کشتی 43:01.566 --> 43:04.166 بگو اسمش رو بگو 43:05.766 --> 43:07.766 بگو 43:13.600 --> 43:15.100 الیا مارتل 43:16.766 --> 43:19.166 بچه‌هاش رو کشتم 43:19.233 --> 43:21.700 بعدش بهش تجاوز کردم 43:21.700 --> 43:24.866 !بعدش اینطوری سرش رو له کردم 43:37.366 --> 43:39.666 خدایان خواستشون رو علنی کردن 43:40.700 --> 43:42.833 ...تیریون لنیستر 43:42.866 --> 43:45.533 ...به نام پادشاه تامن از خاندان باراتیون 43:45.533 --> 43:47.533 ...تامن اول 43:47.666 --> 43:49.833 بدین وسیله به مرگ محکوم میشی