WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:05.839 --> 00:13.930 ‫[آسایشگاه جونیپر هیل] 00:14.639 --> 00:18.184 ‫[سال ۱۹۳۵] 00:35.618 --> 00:36.953 ‫دلم نمی‌خواد برم. 00:38.204 --> 00:40.540 ‫اون پایین که ترس نداره. 00:41.833 --> 00:43.084 ‫بیا. 00:44.377 --> 00:45.545 ‫دختر خوب. 00:49.591 --> 00:50.967 ‫اسمت چیه عزیزم؟ 00:52.594 --> 00:53.720 ‫میبل. 01:12.238 --> 01:13.615 ‫خب میبل... 01:15.158 --> 01:17.327 ‫دلقکه گفته بود اینجا بری پیشش؟ 01:19.496 --> 01:20.914 ‫می‌تونی بهم بگی. 01:50.944 --> 01:54.197 ‫چیزی نیست. عزیزم، چیزی نیست. ‫بادکنکه دیگه. 03:47.310 --> 03:49.896 ‫قایم شید و پناه بگیرید کوچولوها. 03:51.564 --> 03:54.359 ‫انگار متوجه نیستی ‫نزدیک بود اونجا بکشمت. 03:55.443 --> 03:59.239 ‫ولی به جاش مجبور شدم ‫دوست صمیمیم رو توی تابوت بفرستم خونه. 04:01.824 --> 04:03.326 ‫چون به حرفم گوش ندادی. 04:04.160 --> 04:06.829 ‫بی‌خیال بابا. انصاف داشته باش. ‫تو که می‌دونی چی عمو پالی رو کشت. 04:06.913 --> 04:09.791 ‫من در این حد می‌دونم ‫که پسرم ذره‌ای عقل نداره. 04:09.874 --> 04:11.709 ‫- باشه لیروی. ‫- شارلوت، ببخشید. 04:11.793 --> 04:13.920 ‫لطفا دخالت نکن. ‫تو که اونجا نبودی. 04:14.420 --> 04:16.339 ‫این موجود می‌تونه تغییر شکل بده. 04:17.006 --> 04:18.341 ‫توی سرم می‌تونستم ببینمش. 04:18.424 --> 04:20.969 ‫- آخه چطور ممکنه لی؟ ‫- من هم نمی‌دونم. 04:21.052 --> 04:23.346 ‫ولی می‌دونم بازی روانی نبود. 04:23.429 --> 04:25.181 ‫واقعی بود. عین حقیقت بود. 04:25.265 --> 04:27.767 ‫- چند تا سرباز آموزش‌دیده رو کشت. ‫- بابا، می‌دونم باید چیکار کرد. 04:28.643 --> 04:31.437 ‫چند بار سراغ ما اومده، ‫به این کارش ادامه می‌ده. 04:31.521 --> 04:33.273 ‫خب، اگه اینجا نباشی دستش بهت نمی‌رسه. ‫بیرون از دری باشی. 04:33.356 --> 04:36.567 ‫از این به بعد بدون اجازه من ‫از اتاقت بیرون نمیای. 04:36.651 --> 04:38.111 ‫متوجه شدی؟ 04:39.362 --> 04:40.446 ‫نه. 04:40.530 --> 04:43.199 ‫- نه... ‫- عزیزم، به حرف بابات گوش کن. 04:45.618 --> 04:49.872 ‫نه! خودت همیشه می‌گفتی ‫مرد نباید از مشکلاتش قایم بشه. 04:49.956 --> 04:52.000 ‫دوست‌ها و خطراتی که آدم می‌کنه... 04:52.083 --> 04:55.044 ‫زندگیش رو ارزشمند می‌کنن. ‫الان هم من دوست دارم بابا. 04:55.128 --> 04:56.379 ‫دوست‌هایی دارم که بهم نیاز دارن، 04:56.462 --> 04:58.339 ‫و می‌خوام عین تو کنارشون باشم. 04:58.423 --> 05:00.591 ‫تو من نیستی. 05:01.092 --> 05:04.971 ‫آره، می‌دونم. می‌دونم تو نیستم. ‫چون نمی‌ذارم دوست‌هام بمیرن. 05:06.264 --> 05:07.390 ‫لیروی! 05:17.108 --> 05:19.569 ‫- ببخشید پسرم. ‫- توی جلد تو هم رفته. 05:20.153 --> 05:22.405 ‫- ذهنت رو به بازی گرفته. ‫- نه. 05:23.406 --> 05:25.825 ‫- بیا اینجا پسرم. ‫- نزدیکم نشو! 05:52.143 --> 05:56.147 ‫[پایگاه هوایی دری] 05:58.733 --> 06:00.610 ‫[گم‌شده] 06:00.735 --> 06:01.778 ‫[گم‌شده - لین جونز] 06:01.861 --> 06:05.656 ‫[گم‌شده - تئودور یوریس] 06:16.000 --> 06:18.628 ‫[تحت تعقیب - هنری گروگن] 06:54.747 --> 06:55.957 ‫این چیه؟ 06:56.040 --> 06:58.584 ‫وقتی دلقکه اومد دنبالم ‫این زیر آب بود. 07:00.128 --> 07:02.004 ‫یهو روشن شد و... 07:02.547 --> 07:04.507 ‫یه جوری بهش نگاه کرد انگار... 07:05.133 --> 07:06.676 ‫ازش می‌ترسید. 07:07.760 --> 07:10.012 ‫می‌ترسید؟ واقعا؟ 07:10.721 --> 07:11.722 ‫آره. 07:12.515 --> 07:14.517 ‫بعدش رفت عقب و... 07:15.726 --> 07:16.853 ‫غیب شد. 07:19.981 --> 07:21.149 ‫می‌شه ببینمش؟ 07:22.400 --> 07:23.568 ‫خودم نگهش می‌دارم. 07:25.570 --> 07:26.696 ‫باشه. 07:29.949 --> 07:32.994 ‫- شبیه هیروگلیفه. ‫- مگه اون‌ها مصری نبودن؟ 07:33.077 --> 07:36.372 ‫همه تمدن‌های باستانی هیروگلیف داشتن. ‫یه کلمه یونانیه. 07:36.914 --> 07:37.957 ‫دقیقا. 07:38.791 --> 07:41.502 ‫هر چی که هست، ‫اگه از این ترسیده... 07:41.586 --> 07:42.920 ‫شاید بتونیم ازش استفاده کنیم. 07:44.005 --> 07:47.550 ‫همه‌مون با هم برمی‌گردیم اون پایین... 07:48.926 --> 07:50.052 ‫بعد می‌کشیمش. 07:53.514 --> 07:56.017 ‫واقعا انتظار داری ‫به حرف تو گوش کنیم؟ 07:56.100 --> 07:59.479 ‫تو بودی که اول از همه ‫ما رو کشوندی اون پایین. 08:00.062 --> 08:03.441 ‫نزدیک بود بمیریم. ‫حالا می‌خوای دوباره برگردیم؟ 08:04.734 --> 08:06.360 ‫دیوونه‌ای. 08:07.236 --> 08:08.529 ‫بهم چی گفتی؟ 08:13.201 --> 08:14.494 ‫لیلی؟ 08:14.577 --> 08:16.204 ‫- بده... ‫- دست نزن! 08:20.791 --> 08:22.335 ‫فکر کردین من خواستم اینطوری بشه؟ 08:23.419 --> 08:26.714 ‫اگه برمی‌گشتم عقب اصلا ‫وارد اون خونه نمی‌شدم. 08:27.340 --> 08:29.383 ‫شما توی اتاقک بودین. ندیدین چی شد. 08:29.467 --> 08:32.303 ‫فقط من بودم که از سینما بیرون اومدم. 08:32.386 --> 08:34.764 ‫وقتی که متی برگشت و گفت احتمالش هست... 08:34.847 --> 08:36.140 ‫که فیل زنده باشه... 08:36.224 --> 08:37.850 ‫چیکار باید می‌کردم؟ 08:37.934 --> 08:40.645 ‫اگه اون روز خونه من نیومده بودی، 08:40.728 --> 08:42.647 ‫احتمالا الان زنده بودن. 08:42.730 --> 08:46.150 ‫پلیس‌ها هم یه جوری دنبال بابام نبودن ‫که انگار حیوون فراریه. 08:46.234 --> 08:48.361 ‫من فقط می‌خواستم کمکتون کنم. 08:48.986 --> 08:52.156 ‫خیلی هم ناموفق بودم. ‫کاش اصلا تلاشی نمی‌کردم. 08:52.240 --> 08:53.866 ‫- بچه‌ها... ‫- من هم کاش باهات آشنا نمی‌شدم. 08:53.950 --> 08:55.785 ‫- لیلی بین‌بریج! ‫- نمی‌بینین؟ 08:56.410 --> 08:59.330 ‫اون همین رو می‌خواد! ‫که ما رو علیه هم کنه. 08:59.413 --> 09:03.000 ‫اصلا نباید می‌ذاشتن ‫از جونیپر هیل بیرون بیای! 09:08.798 --> 09:10.132 ‫می‌رم مطمئن شم حالش خوبه. 09:16.430 --> 09:18.182 ‫- منظوری نداشت. ‫- نکن. 09:19.725 --> 09:22.478 ‫فقط... دست از سرم بردارین. 09:51.632 --> 09:54.010 ‫هالوران؟ کجا بودی؟ 09:54.594 --> 09:55.595 ‫نمی‌تونم بهت بگم. 09:56.554 --> 09:58.222 ‫خیلی‌خب. ‫جای خوبیه، نه؟ 09:58.306 --> 10:00.433 ‫آره، واسه فرداشب یه‌سری برنامه‌ها داریم. 10:00.516 --> 10:03.144 ‫مهمون میاد، آهنگ می‌ذاریم. ‫اینجا رو راه می‌ندازیم. 10:03.644 --> 10:06.022 ‫آره، حسابی خوش می‌گذره. 10:10.651 --> 10:11.736 ‫گندش بزنن. 10:14.322 --> 10:15.364 ‫این رو می‌خوای؟ 10:16.115 --> 10:17.491 ‫بیشتر از اونکه تصور کنی. 10:28.044 --> 10:29.295 ‫خوبی؟ 10:30.504 --> 10:31.505 ‫آره. 10:33.716 --> 10:36.761 ‫این یخچال لعنتی چکه می‌کنه. ‫باید عوضش کنیم. 10:37.261 --> 10:38.471 ‫تخته کف زمین پوسیده. 10:41.849 --> 10:44.226 ‫می‌خوام یه گلویی تازه کنم و... 10:44.310 --> 10:46.771 ‫اگه بشه یه‌کم بخوابم. 10:46.854 --> 10:47.897 ‫نمی‌شه. 10:49.440 --> 10:51.067 ‫باید درباره یه موضوعی صحبت کنیم. 10:56.656 --> 10:57.657 ‫می‌شنوم. 10:57.740 --> 10:59.659 ‫باورت می‌شه؟ ‫انگار تا یکیمون نمیره... 10:59.742 --> 11:00.910 ‫قصد نداره بی‌خیال بشه. 11:00.993 --> 11:02.703 ‫به زور از توی تونل زنده بیرون اومدیم، 11:02.787 --> 11:04.789 ‫حالا می‌خواد دوباره ما رو ‫با اون موجود روبه‌رو کنه؟ 11:04.872 --> 11:06.207 ‫یه تخته‌اش کمه! 11:06.832 --> 11:08.125 ‫تو باهام موافقی دیگه؟ 11:08.626 --> 11:10.127 ‫آره. کاملا. 11:11.337 --> 11:12.880 ‫به نظرت زیاده‌روی نکردم؟ 11:13.506 --> 11:14.840 ‫آخه... 11:15.466 --> 11:16.842 ‫شاید هم زیاده‌روی بود، ولی... 11:20.513 --> 11:21.764 ‫فقط خسته‌ام. 11:22.723 --> 11:24.558 ‫از ترسیدن خسته‌ام. 11:27.061 --> 11:28.145 ‫می‌دونم. 11:29.522 --> 11:30.648 ‫من هم همینطور. 11:46.205 --> 11:48.124 ‫ویلیام دوبوا هانلون؟ 11:48.791 --> 11:51.127 ‫بیا سوار شو آقای حرف‌گوش‌نکن. 11:52.294 --> 11:53.379 ‫دوبوا؟ 11:55.840 --> 11:57.174 ‫تو هم همینطور خانم کوچولو. 11:57.258 --> 11:59.301 ‫من؟ چرا؟ 12:01.554 --> 12:03.347 ‫فکر کردین بزرگ شدین؟ 12:18.154 --> 12:19.989 ‫- گندش بزنن. ‫- نکنه... 12:20.072 --> 12:22.158 ‫- همونه که فکر می‌کنم؟ ‫- آره، ولی... 12:22.241 --> 12:23.909 ‫رجی، پوستر این رو توی کل شهر زدن. 12:23.993 --> 12:26.245 ‫واسه تحویل دادن این بابا جایزه گذاشتن. 12:26.746 --> 12:27.997 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه. 12:28.080 --> 12:29.832 ‫- لطفا، لطفا... ‫- نه، نه، نه، نه! 12:29.915 --> 12:31.751 ‫خانم هانلون ازمون خواست ‫اینجا قایمش کنیم. 12:31.834 --> 12:33.085 ‫می‌خواستی چی بگم؟ 12:33.169 --> 12:36.005 ‫به نظرم حضور تو به ضرر اینجا تموم می‌شه. 12:36.088 --> 12:38.215 ‫می‌گه یه نقشه داره ‫که از شهر خارجش کنه. 12:38.299 --> 12:39.884 ‫فقط چند روز طول می‌کشه تا ردیف بشه. 12:39.967 --> 12:42.303 ‫انتظار داری چیکار کنم؟ ‫بفرستمش دست جوخه اعدام؟ 12:42.386 --> 12:43.971 ‫ببین... توی چشم نمی‌مونم. 12:44.054 --> 12:45.848 ‫توی چشم نیستم. ‫قول می‌دم آقا. 12:45.931 --> 12:48.017 ‫از این اتاق بیرون نمیام. ‫خواهش می‌کنم. 12:48.851 --> 12:50.060 ‫خواهش کردم. 12:50.978 --> 12:52.021 ‫حوصله این حرف‌ها رو ندارم. 12:54.899 --> 12:56.901 ‫کجاست؟ بابا؟ 12:56.984 --> 12:58.110 ‫- رانی؟ ‫- بابا! 12:58.194 --> 12:59.904 ‫رانی! رانی! 12:59.987 --> 13:02.114 ‫- بابا! ‫- وای خدا! خدایا! 13:04.492 --> 13:05.576 ‫عزیز دلم. 13:06.327 --> 13:09.163 ‫دلم برات تنگ شده بود! ‫بذار ببینمت. 13:09.246 --> 13:11.832 ‫- خوبی؟ بذار ببینمت. ‫- دلم برات تنگ شده بود. 13:11.916 --> 13:13.834 ‫- خیلی دلم برات تنگ شده بود. ‫- من هم همینطور. 13:14.376 --> 13:15.961 ‫همه‌جا رو دنبالت گشتیم. 13:16.045 --> 13:18.088 ‫اشکال نداره عزیزم. ‫هیچ‌کس اینجا رو بلد نیست. 13:18.172 --> 13:20.633 ‫فقط چند تا رنگین‌پوست ‫از پایگاه اینجا رو بلدن. 13:23.719 --> 13:24.970 ‫معذرت می‌خوام. 13:25.721 --> 13:27.598 ‫- ببخشید از پیشت رفتم. ‫- راستی. 13:28.432 --> 13:29.642 ‫مرسی که قبول کردی. 13:30.267 --> 13:31.560 ‫پای من رو به قضیه وا نکنین. 13:32.186 --> 13:33.562 ‫معذرت می‌خوام. 13:34.897 --> 13:36.315 ‫چطوری پیدات کردن؟ 13:36.398 --> 13:39.318 ‫یکی از دوست‌هام رفت ‫به خانم هانلون گفت. 13:39.401 --> 13:41.654 ‫- کی؟ ‫- داستانش مفصله عزیزم. 13:42.571 --> 13:46.033 ‫مهم اینه که قراره پیش هم باشیم ‫و کنار همدیگه می‌مونیم. 13:46.700 --> 13:48.911 ‫دیگه هیچ‌کس نمی‌تونه ‫ما رو از هم جدا کنه. 13:49.495 --> 13:51.121 ‫دیگه جدا نمی‌شیم، خب؟ 13:51.205 --> 13:53.707 ‫بذار زورشون رو بزنن. 13:55.459 --> 13:57.753 ‫دلم برات تنگ شده بود. ‫دلم برات تنگ شده بود. 13:57.837 --> 14:00.130 ‫می‌خوای درباره اتفاق امروز حرف بزنی؟ 14:00.214 --> 14:02.842 ‫من پیشتم. کنارتم. 14:04.969 --> 14:06.053 ‫دختر قشنگم. 14:06.887 --> 14:08.097 ‫همه‌چی درست می‌شه. 14:10.266 --> 14:12.309 ‫جات امنه. جات امنه، خب؟ 14:12.393 --> 14:16.772 ‫چیزی نیست. ‫چیزی نیست عزیزم. 14:38.085 --> 14:40.004 ‫- سلام. ‫- سلام. 14:42.631 --> 14:44.925 ‫- ترسوندیم. ‫- ببخشید. 14:45.426 --> 14:47.344 ‫فکر نمی‌کردم کسی اینجا باشه. 14:48.512 --> 14:51.599 ‫- اینجا چیکار می‌کنی؟ ‫- هنوز نتونستم تا خیابون مین بندازمش. 14:53.225 --> 14:55.811 ‫- می‌خوای امتحان کنی؟ ‫- باید چشمم رو دوباره ببندم. 14:56.478 --> 14:59.148 ‫- این چسبه سخت باز می‌شه. ‫- کمک می‌خوای؟ 14:59.231 --> 15:01.358 ‫چند سال عضو وبلو بودم. 15:02.401 --> 15:05.195 ‫یه ترفند بلدم که بدون درد ‫بانداژ عوض کنم. 15:05.988 --> 15:07.239 ‫خیلی چندشه‌ها. 15:25.591 --> 15:26.967 ‫چیکار می‌کنی؟ 15:27.051 --> 15:29.136 ‫چیه؟ اگه یه‌کم خیسش کنی، ‫خودش جدا می‌شه. 15:29.219 --> 15:31.513 ‫- اینطوری که نمی‌شه. ‫- چیزی نیست. 15:31.597 --> 15:33.849 ‫آب دهان خاصیت ضدعفونی‌کننده داره. 15:34.475 --> 15:36.477 ‫- فکر نکنم اینطور باشه. ‫- از کجا معلوم؟ 15:37.019 --> 15:40.022 ‫علم دائم در حال تغییره. ‫ویل که اینطور می‌گه. 15:40.105 --> 15:41.565 ‫باید حرف‌های خودش رو بشنوی. 15:48.280 --> 15:50.616 ‫دیدی؟ راحت و... 15:52.076 --> 15:53.327 ‫بدون درد. 15:57.706 --> 15:59.833 ‫خیلی بده، نه؟ 16:01.335 --> 16:03.587 ‫نه، باحال‌ترین چیزیه که تا حالا دیدم. 16:11.971 --> 16:14.515 ‫از اینجا به بعدش رو خودم می‌تونم. ‫مرسی. 16:23.148 --> 16:24.608 ‫دعوای عجیبی بود، نه؟ 16:25.192 --> 16:27.653 ‫لیلی و رانی به جون هم افتاده بودن. 16:27.736 --> 16:28.862 ‫آره. 16:33.158 --> 16:34.326 ‫آره، من هم... 16:35.703 --> 16:37.454 ‫صرفا یه حس بدی دارم. انگار... 16:38.539 --> 16:40.040 ‫هنوز کارش باهامون تموم نشده. 16:40.833 --> 16:43.127 ‫اگه بخوایم تنها باهاش روبه‌رو بشیم... 16:44.837 --> 16:45.879 ‫می‌دونم. 16:48.048 --> 16:49.091 ‫نکنه لیلی راست می‌گه؟ 16:50.801 --> 16:52.177 ‫درباره چیزی که پیدا کرد. 16:52.845 --> 16:55.222 ‫نکنه فقط با اون می‌شه جلوش رو گرفت؟ 16:56.724 --> 16:59.476 ‫اگه کنار هم باشیم ‫شانس بیشتری نداریم؟ 17:05.274 --> 17:06.984 ‫من رو که نباید قانع کنی. 17:07.568 --> 17:09.111 ‫رانی هم یه‌دنده به نظر میاد. 17:15.534 --> 17:16.910 ‫فهمیدم. 17:34.344 --> 17:35.471 ‫امتحان می‌کنیم. 17:42.227 --> 17:43.312 ‫گندش بزنن! 18:26.313 --> 18:28.232 ‫هالوران، اونجایی؟ 18:39.243 --> 18:40.369 ‫سرگرد. 18:47.000 --> 18:48.293 ‫کجا بودی؟ 18:50.212 --> 18:51.463 ‫می‌خوای گلو تازه کنی؟ 18:53.423 --> 18:55.717 ‫بفرما، بفرما، بفرما، بفرما. 18:59.888 --> 19:01.598 ‫از شاو دستور جدید داریم. 19:02.141 --> 19:04.810 ‫چه سربازها مرده باشن چه نمرده باشن، ‫هنوز دنبال ستون‌هاست. 19:05.936 --> 19:07.437 ‫منطقیه دیگه. 19:07.563 --> 19:09.982 ‫ولی من اگه جای شاو بودم، ‫قبل اینکه قضیه بیخ پیدا کنه... 19:25.205 --> 19:26.957 ‫بعدا یه نگاه بهش می‌ندازم. 19:29.168 --> 19:30.377 ‫دیک، اون پایین چی شد؟ 19:33.380 --> 19:34.965 ‫گمونم عصبانیش کردیم. 19:35.048 --> 19:36.300 ‫خودت رو می‌گم. 19:38.010 --> 19:39.928 ‫چند ساعت توی تونل بودی. 19:40.429 --> 19:41.513 ‫چی شد؟ 19:44.057 --> 19:45.225 ‫من یه چیزی دارم... 19:46.518 --> 19:49.605 ‫از وقتی بچه بودم. ‫باعث می‌شه یه چیزهایی ببینم. 19:50.647 --> 19:51.648 ‫خب. 19:52.858 --> 19:54.151 ‫مثلا چه چیزهایی؟ 19:55.360 --> 19:56.653 ‫مرده‌ها رو می‌بینم. 20:03.243 --> 20:05.621 ‫مامان‌بزرگم هم این قابلیت رو داشت. 20:06.538 --> 20:09.208 ‫انقدر قوی نبود، ‫ولی کمابیش داشتش. 20:10.959 --> 20:13.545 ‫متوجه شد بی‌خوابی دارم، واسه همین... 20:13.629 --> 20:16.298 ‫یه ترفندی یادم داد. بهم گفت... 20:17.549 --> 20:20.844 ‫گفت: «دیک، به یه جعبه بزرگ فکر کن.» 20:21.720 --> 20:23.847 ‫«فرض کن همه چیزهایی که نمی‌خوای...» 20:23.931 --> 20:27.684 ‫«دیگه به چشم ببینی رو توی ‫این جعبه گذاشتی و درش رو بستی.» 20:28.685 --> 20:29.853 ‫همین کار رو کردم. 20:31.480 --> 20:33.315 ‫همه موجودات مرده رو برداشتم، 20:34.233 --> 20:36.401 ‫انداختمشون توی جعبه ذهنیم، 20:36.485 --> 20:39.112 ‫بعدش محکم درش رو بستم. 20:41.198 --> 20:42.407 ‫نه سالم بود. 20:43.575 --> 20:45.118 ‫از اون موقع دیگه ندیدمشون. 20:46.578 --> 20:47.913 ‫تا همین دیروز... 20:49.706 --> 20:51.500 ‫وقتی اون موجود لعنتی... 20:53.001 --> 20:57.506 ‫به زور وارد ذهنم شد ‫و درش رو باز کرد... 20:58.757 --> 21:02.010 ‫و به همه ترس‌هام خندید. 21:17.693 --> 21:19.111 ‫الان اینجان؟ 21:22.322 --> 21:23.448 ‫می‌بینیشون؟ 21:28.287 --> 21:30.998 ‫مامان‌بزرگم همیشه می‌گفت... 21:32.582 --> 21:36.336 ‫که مرده‌ها همیشه جایی که مردن پرسه می‌زنن. 21:37.129 --> 21:39.589 ‫انگار یکی دو نفر همین‌جا مردن. 21:41.717 --> 21:42.843 ‫باهات حرف هم می‌زنن؟ 21:44.720 --> 21:46.013 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه. 21:46.096 --> 21:48.932 ‫تا وقتی بهشون توجه نکنم، ‫اصلا متوجه حضورم نمی‌شن. 21:49.433 --> 21:51.226 ‫ولی پسر، اگه دهنم رو باز کنم... 21:54.396 --> 21:56.315 ‫صداهاشون قطع نمی‌شن. 21:57.691 --> 22:02.821 ‫یه چیزهایی می‌دونن که ما نمی‌دونیم. ‫چیزهایی که زنده‌ها نباید بدونن. 22:05.198 --> 22:06.283 ‫مثلا چی؟ 22:13.123 --> 22:14.875 ‫اینکه چطور چیزی که ‫دنبالشیم رو پیدا کنیم؟ 22:18.337 --> 22:19.838 ‫نشنیدی چی گفتم؟ 22:20.464 --> 22:24.384 ‫ببین... من تازه خلبانم رو دفن کردم. 22:25.469 --> 22:28.930 ‫خب؟ بهترین دوستم بود. ‫نزدیک بود پسر خودم رو هم بکشم. 22:29.431 --> 22:32.559 ‫جسارت نباشه‌ها، ‫ولی پای جفتمون توی این قضیه است. 22:32.642 --> 22:35.187 ‫می‌دونم درخواستم زیادیه، ‫ولی اول و آخرش... 22:35.270 --> 22:38.398 ‫تو سرباز نیروی هوایی ارتش آمریکایی. 22:38.482 --> 22:40.192 ‫وقتی اوضاع خراب می‌شه، ‫وظایف خودت رو داری. 22:41.318 --> 22:44.112 ‫اگه کمک می‌کنه ماموریت رو تموم کنیم، ‫همین یه بار بهش عمل کن. 22:44.196 --> 22:46.531 ‫بعدش می‌تونی... می‌تونی... 22:47.449 --> 22:50.077 ‫عین قدیم‌ها دوباره بذاریش کنار. 22:50.160 --> 22:54.081 ‫خب، ولی چی می‌شه اگه نتونم ‫عین قدیم کنار بذارمشون؟ 22:56.041 --> 22:58.043 ‫نمی‌دونی. نمی‌دونی، نه؟ 22:59.378 --> 23:02.672 ‫یا اصلا برات مهم نیست. ‫چون فقط خواسته خودت مهمه. 23:02.756 --> 23:06.176 ‫- موضوع انجام دادن کار درسته. ‫- از این چرت و پرت‌ها جلوم نگو. 23:06.259 --> 23:07.511 ‫می‌دونی چیه؟ شاو اومده سراغ تو... 23:07.594 --> 23:10.305 ‫و از توی خدنگ می‌خواد ‫چکمه‌هاش رو برق بندازی. 23:10.389 --> 23:12.599 ‫حق نداری اینطوری باهام حرف بزنی. ‫من افسر مافوقتم. 23:12.682 --> 23:15.894 ‫برام مهم نیست! گم شو بیرون! 23:17.687 --> 23:19.064 ‫گم شو! 23:33.078 --> 23:35.956 ‫خوب به وظایفی که بهشون ‫سوگند خوردی فکر کن، 23:36.039 --> 23:37.999 ‫وگرنه با دستبند از اینجا می‌برمت. 23:39.918 --> 23:41.002 ‫استراحت کن. 23:55.892 --> 23:56.935 ‫شارلوت؟ 24:03.108 --> 24:04.276 ‫شار؟ 24:10.657 --> 24:13.577 ‫چی شده؟ ویل کو؟ 24:14.536 --> 24:16.121 ‫احتمالا پیش دوست‌هاشه. 24:16.872 --> 24:19.416 ‫لابد الان فقط پیش اون‌ها ‫احساس امنیت داره. 24:19.499 --> 24:21.793 ‫می‌دونی چیه؟ ‫تقصیری هم نداره. 24:22.419 --> 24:25.297 ‫- خیلی‌خب، یه لحظه وایستا. ‫- نه، تو یه لحظه وایستا. 24:25.964 --> 24:28.550 ‫روی پسرمون دست بلند کردی. 24:29.092 --> 24:30.177 ‫می‌دونم. 24:31.511 --> 24:34.347 ‫معذرت می‌خوام شار... ‫ولی تو که می‌دونی توی حال خودم نبودم. 24:35.265 --> 24:37.559 ‫خودم نبودم. انگار ذهنم... 24:38.852 --> 24:40.270 ‫از بس بابت اتفاقی که... 24:40.353 --> 24:42.147 ‫توی فاضلاب افتاد ذهنم آشفته بود. 24:44.024 --> 24:46.568 ‫به خاطر بلایی که سر پالی اومد. 24:54.409 --> 24:55.494 ‫معذرت می‌خوام. 25:00.916 --> 25:01.958 ‫معذرت می‌خوام شار. 25:03.126 --> 25:06.713 ‫صرفا... می‌خوام از این ‫کشور وامونده محافظت کنم. 25:08.507 --> 25:10.675 ‫- این کشور؟ ‫- چیه؟ 25:10.759 --> 25:13.512 ‫تو ما رو با یه هیولا زندانی کردی! 25:13.595 --> 25:15.096 ‫من که نمی‌دونستم. 25:17.182 --> 25:18.391 ‫اصلا نمی‌دونستم. 25:18.475 --> 25:20.727 ‫- آره، خیلی چیزها هست که نمی‌دونی. ‫- وایستا، وایستا، وایستا. 25:20.810 --> 25:22.521 ‫الان این حرف یعنی چی؟ 25:24.147 --> 25:25.982 ‫هنک گروگن توی پاتوق سیاهه. 25:27.275 --> 25:29.486 ‫- چطوری سر از اونجا در آورده شارلوت؟ ‫- من گذاشتمش اونجا. 25:29.569 --> 25:30.612 ‫تو... 25:33.031 --> 25:36.701 ‫داد بزن، جیغ بزن، پا بکوب، ‫هر کاری دلت می‌خواد بکنه، 25:36.785 --> 25:38.161 ‫ولی ذره‌ای فرق نمی‌کنه. 25:38.245 --> 25:41.289 ‫فردا اول وقت می‌خوام ‫صحیح و سالم از شهر خارجش کنم. 25:41.373 --> 25:43.333 ‫بعدش من و ویل برمی‌گردیم شریوپورت. 25:43.416 --> 25:44.501 ‫چه تو بیای، چه نیای. 25:44.584 --> 25:47.462 ‫یه ماموریت دارم که باید تمومش کنم، شارلوت. ‫نمیشه همین‌ جوری ولش کنم. 25:47.546 --> 25:48.755 ‫پس هر زمان وقت پیدا کردی 25:48.838 --> 25:50.799 ‫بیا پیشمون تا اوضاع رو درست کنیم. 25:50.840 --> 25:52.217 ‫مگه نمی‌بینی دارم همین کار رو می‌کنم؟ 25:52.300 --> 25:53.718 ‫با من نه. 25:54.719 --> 25:55.887 ‫با پسرت. 26:18.868 --> 26:23.039 ‫تو همه رو راضی کردی بیان منو ببینن. 26:25.208 --> 26:28.712 ‫چون دوست خیلی خوبی هستی! 26:28.795 --> 26:32.549 ‫ولی دختر خیلی بدی هستی! 26:32.632 --> 26:35.468 ‫کتاباتونو باز کنین و برین صفحه ۶۱. 26:39.723 --> 26:44.519 ‫خب، پس سالی دو برابر سیب داره. 26:46.187 --> 26:49.899 ‫حالا کی می‌خواد کمکت کنه، دیوونه؟ 26:53.486 --> 26:56.031 ‫اگه سعی کنی می‌میری! 26:56.823 --> 26:58.325 ‫ازم دور شو! 27:02.287 --> 27:03.747 ‫لیلی بین‌بریج! 27:05.582 --> 27:07.292 ‫همین الان بشین سر جات! 27:18.970 --> 27:21.139 ‫کجا داری می‌ری، دخترجون؟ 27:25.393 --> 27:27.354 ‫باباش؟ جدی می‌گی؟ 27:27.437 --> 27:28.772 ‫به همین خاطر اینجا نیست. 27:28.855 --> 27:30.440 ‫ویل گفته مامانش دیروز بردش اونجا، 27:30.523 --> 27:32.192 ‫و رانی از اون موقع کنارش بوده. 27:32.734 --> 27:35.528 ‫گفته بعداً می‌برتمون، ولی نباید به کسی بگیم. 27:36.571 --> 27:39.824 ‫- فکر می‌کنی بتونیم نظرشو عوض کنیم؟ ‫- نمی‌دونم. باید امتحان کنیم. 27:40.325 --> 27:41.951 ‫دیشب اصلاً نتونستم بخوابم. 27:42.535 --> 27:44.245 ‫وقتی داشتم مسواک می‌زدم، ‫فکر کردم تو لوله‌ها 27:44.329 --> 27:46.206 ‫- صدا شنیدم. ‫- تو لوله‌ها صدا شنیدی؟ 27:46.289 --> 27:47.290 ‫تو هم شنیدی؟ 27:47.540 --> 27:49.376 ‫اصلاً می‌ترسیدم برم دستشویی. 27:50.126 --> 27:51.920 ‫پس چی، نگه داشتی؟ 27:52.003 --> 27:54.839 ‫شوخی می‌کنی؟ ‫حتی اگرم می‌خواستم نگه دارم نمی‌تونستم. 27:54.923 --> 27:56.174 ‫فقط... 27:58.635 --> 28:00.595 ‫بی‌خیال، مهم نیست. 28:01.680 --> 28:03.848 ‫- بیا دیگه. لطفاً. ‫- تو تنها کسی هستی 28:03.932 --> 28:05.767 ‫که دلمه چشم چرکی‌مو بهش نشون دادم. 28:08.311 --> 28:09.312 ‫باشه. 28:10.939 --> 28:14.150 ‫یه شیشه کنار تختم گذاشتم، صبح خالیش کردم. 28:18.822 --> 28:21.032 ‫تو قرون وسطی بهش می‌گفتن آفتابه لگن. 28:21.116 --> 28:23.076 ‫همه توش جیش می‌کردن، حتی شوالیه‌ها. 28:23.702 --> 28:24.744 ‫شوالیه؟ ایولا! 28:24.828 --> 28:27.664 ‫اونا دوئل هم می‌کردن و پرنسس نجات می‌دادن. 28:30.250 --> 28:31.501 ‫راستی یه چیزی برات گرفتم. 28:35.088 --> 28:36.131 ‫ایناهاش. 28:37.549 --> 28:38.925 ‫از زیرشیرونی درآوردم. 28:39.551 --> 28:43.304 ‫می‌گن مال یه دزد دریایی بوده ‫که اجدادم تو کوبا می‌شناختنش. 28:43.388 --> 28:45.432 ‫فکر کردم شاید خوشت بیاد. 28:58.069 --> 28:59.070 ‫عاشقشم. 29:01.489 --> 29:03.241 ‫همیشه دلم می‌خواست دزد دریایی بشم. 29:03.783 --> 29:06.828 ‫نگاه کن. یه دزد دریایی و یه شوالیه. 29:06.911 --> 29:09.122 ‫فکر کنم هالووین بعدی‌مونو برنامه‌ریزی کردیم، نه؟ 29:09.205 --> 29:10.999 ‫قراره! 29:12.542 --> 29:14.252 ‫نه، می‌دونم. 29:14.335 --> 29:16.421 ‫- نمی‌خواستم بگم... ‫- منم فکر نکردم منظورت... 29:17.046 --> 29:18.131 ‫ببخشید. 29:20.550 --> 29:22.886 ‫هی مارجی، اگه نمی‌شناختمت 29:22.969 --> 29:24.554 ‫فکر می‌کردم داری ازمون دوری می‌کنی. 29:24.637 --> 29:26.181 ‫سلام، پتی. 29:26.264 --> 29:28.266 ‫همه هنوز دارن در مورد اینکه چطور 29:28.349 --> 29:29.476 ‫از چنگال مرگ فرار کردی حرف می‌زنن. 29:29.976 --> 29:32.395 ‫حداقل لیلی دیوونه هر دو چشمتو در نیاورد. 29:33.062 --> 29:34.439 ‫این اتفاق نیفتاد. 29:35.023 --> 29:36.941 ‫چرا نمیای سر ناهار برامون تعریف کنی؟ 29:37.859 --> 29:38.860 ‫سر میز ما. 29:41.613 --> 29:44.574 ‫مگه اینکه ترجیح بدی ‫با ریکی ریکاردو و بقیه عجیب‌الخلقه‌ها بمونی. 30:01.216 --> 30:02.383 ‫پتی؟ 30:03.092 --> 30:04.135 ‫مارگارت؟ 30:05.804 --> 30:07.138 ‫من خودم عجیب‌الخلقه‌م. 30:11.351 --> 30:12.352 ‫بس کن! 30:13.144 --> 30:16.272 ‫ران؟ وای خدای من، راندا. ‫نفس بکش! وای خدای من! 30:40.880 --> 30:41.923 ‫چقدر دیگه مونده؟ 30:43.299 --> 30:44.676 ‫فکر کنم دیگه داریم می‌رسیم. 30:49.556 --> 30:51.015 ‫ویل! صبر کن! 30:55.144 --> 30:56.437 ‫رسیدیم. 30:56.563 --> 30:58.523 ‫حالا باید رانی رو راضی کنیم ‫که باید با هم بمونیم 30:58.606 --> 30:59.774 ‫تا باهاش بجنگیم. 31:00.608 --> 31:03.027 ‫یه سوال سریع. اگه گفت نه چی؟ 31:04.112 --> 31:07.073 ‫- دعا کن نگه. ‫- چی بگم، پسر. 31:07.156 --> 31:10.618 ‫آخرین بار که دعا کردم، ‫عموی مرحومم نزدیک بود بکشتمون. 31:10.785 --> 31:13.872 ‫خب... پس دیگه دعا نمی‌کنیم. 31:14.414 --> 31:15.498 ‫وای خدایا. 31:25.133 --> 31:26.384 ‫اینجا کجاست؟ 31:27.552 --> 31:29.804 ‫یه کلاب برای بعضی از خلبانای پایگاهه. 31:30.305 --> 31:33.474 ‫مثل استندپایپ، ولی برای بزرگ‌ترا. 31:43.443 --> 31:44.485 ‫کیه؟ 31:45.778 --> 31:47.071 ‫ویلم. 31:47.864 --> 31:49.699 ‫ریچ، بیا. 32:18.269 --> 32:19.395 ‫سلام؟ 32:36.496 --> 32:37.705 ‫خانم کرش؟ 34:06.919 --> 34:08.337 ‫لیلی؟ 34:09.630 --> 34:11.215 ‫این بالا چی کار می‌کنی؟ 34:12.050 --> 34:14.093 ‫در باز بود. 34:15.219 --> 34:19.599 ‫اشکالی نداره. فقط منتظر کسی نبودم. 34:20.141 --> 34:21.392 ‫حالت خوبه؟ 34:22.560 --> 34:24.937 ‫خوبم. فقط... 34:25.855 --> 34:28.983 ‫رفتیم تو تونلا و... 34:29.067 --> 34:30.693 ‫لیلی... 34:31.360 --> 34:34.030 ‫- التماس کردم نرین. ‫- چاره‌ای نداشتیم. 34:35.114 --> 34:36.240 ‫و متی... 34:37.366 --> 34:38.868 ‫متی... 34:44.332 --> 34:45.541 ‫عزیزم. 34:49.754 --> 34:51.005 ‫چیزی نیست. 34:51.547 --> 34:54.258 ‫هر چی هست، همه ‌چی درست می‌شه. 34:54.342 --> 34:56.677 ‫فقط... نمی‌دونستم پیش کی برم. 34:59.180 --> 35:01.182 ‫جای درستی اومدی. باشه؟ 35:02.266 --> 35:04.102 ‫اشکالی نداره. 35:04.811 --> 35:05.937 ‫اشکالی نداره. 35:09.565 --> 35:10.691 ‫آروم باش. 35:13.945 --> 35:17.156 ‫لیلی، اینجا پیش من در امانی. 35:22.995 --> 35:25.581 ‫لیلی، چی شده؟ 35:33.589 --> 35:34.715 ‫تو دیدیش؟ 35:39.220 --> 35:40.304 ‫دیدیش. 35:42.765 --> 35:46.144 ‫وای خدای من. موفق شدی. 35:47.562 --> 35:50.356 ‫عزیزم، تو این کار رو کردی. 35:52.400 --> 35:55.278 ‫لیلی، معلومه که تو بودی. 35:56.154 --> 35:58.990 ‫می‌دونم نمی‌فهمی، 35:59.073 --> 36:01.659 ‫ولی تو برش گردوندی. 36:05.288 --> 36:07.790 ‫لباس قدیمی‌مه. 36:15.089 --> 36:16.591 ‫تو دنبالمون کردی؟ 36:17.550 --> 36:19.844 ‫آره. آره. 36:20.511 --> 36:23.181 ‫فکر کردم شاید اون شب تو قبرستون پیداش بشه. 36:23.681 --> 36:25.141 ‫شما بچه‌ها سوار دوچرخه بودین، 36:25.224 --> 36:27.768 ‫و نگران بودم اگه خودشو به شما نشون بده 36:27.852 --> 36:30.021 ‫از دستش بدم. 36:30.730 --> 36:31.939 ‫پس تو بودی. 36:37.278 --> 36:38.696 ‫آخه چرا؟ 36:48.998 --> 36:51.834 ‫بابام تو کارناوال کار می‌کرد. 36:52.960 --> 36:55.588 ‫به خودش می‌گفت «پنی‌وایز دلقک رقصان». 36:56.964 --> 36:58.883 ‫عاشقش بودم. 37:00.468 --> 37:02.136 ‫و ازم گرفتنش. 37:04.639 --> 37:07.016 ‫کارناوال رفت، ‫ولی من تو دری موندم. 37:08.726 --> 37:12.521 ‫فکر کنم می‌تونم بگم یه جورایی... کشیده شدم. 37:26.535 --> 37:28.162 ‫پدر و مادرت خیلی نگرانتن. 37:28.663 --> 37:32.625 ‫باورم نمی‌کنن... در مورد پنی‌وایز. 37:38.756 --> 37:41.175 ‫می‌گه می‌خواد کارناوالشو بهم نشون بده. 37:43.135 --> 37:46.764 ‫تو لوله‌هاست. 37:47.765 --> 37:50.893 ‫شبا بهم می‌گه برم تو زیرزمین. 37:50.977 --> 37:53.437 ‫دلقک تو لوله وجود نداره. 37:55.022 --> 37:56.565 ‫دلقکا تو سیرک زندگی می‌کنن. 37:58.859 --> 38:00.027 ‫دختر خوب. 38:17.628 --> 38:20.548 ‫چیزی نیست، عزیزم. فقط یه بادکنکه. 38:45.531 --> 38:46.657 ‫سلام، میبل. 38:50.745 --> 38:53.748 ‫بالاخره اومدی. 39:06.427 --> 39:09.013 ‫و یه دوست آوردی. 39:11.640 --> 39:12.850 ‫بابا؟ 39:25.363 --> 39:26.489 ‫نگاه نکن! 39:28.240 --> 39:29.658 ‫اونجا، میبل! 39:40.086 --> 39:43.339 ‫- کمک! ‫- می‌خوام! گیر کرده! 39:43.422 --> 39:44.924 ‫لطفاً در رو باز کن! 39:46.550 --> 39:48.177 ‫در رو باز کن! 39:49.178 --> 39:50.304 ‫وای خدا! نه! 39:50.888 --> 39:53.682 ‫ولش کن! نه، لطفاً! تو رو خدا! 39:58.604 --> 39:59.814 ‫میبل... 40:17.790 --> 40:18.999 ‫نه! 41:04.128 --> 41:08.549 ‫عزیزکم، منم، بابا. 41:14.805 --> 41:20.186 ‫این همه سال چقدر دلم برات تنگ شده بود. 41:22.897 --> 41:24.940 ‫نه، نه، نترس. 41:26.859 --> 41:28.611 ‫می‌تونم همه ‌چی رو توضیح بدم. 41:30.613 --> 41:33.407 ‫فقط در رو باز کن و بذار بیام تو. 41:43.167 --> 41:44.543 ‫درسته. 41:45.961 --> 41:47.087 ‫بازش کن. 41:48.589 --> 41:49.798 ‫بذار بیام تو. 41:51.675 --> 41:54.220 ‫همه ‌چی درست می‌شه. 42:05.356 --> 42:06.524 ‫خودش بود. 42:08.400 --> 42:10.444 ‫شاید فرق کرده، عوض شده 42:10.528 --> 42:14.073 ‫از هر چیزی که پشت سر گذاشته ‫یا هر جایی که بوده. 42:15.115 --> 42:17.368 ‫ولی همون بود. 42:18.953 --> 42:20.371 ‫آدم باباشو می‌شناسه. 42:23.832 --> 42:24.875 ‫و... 42:26.168 --> 42:27.545 ‫یهو دوباره... 42:29.380 --> 42:31.757 ‫برای اولین بار بعد اون روز وحشتناک 42:31.757 --> 42:34.885 ‫احساس کامل بودن کردم. 42:39.181 --> 42:40.975 ‫ولی هر بار که برمی‌گشت، 42:41.600 --> 42:45.521 ‫این سایه بابامو ازم می‌دزدید. 42:47.439 --> 42:51.151 ‫باید یه راهی پیدا می‌کردم آزادش کنم. 42:53.112 --> 42:55.531 ‫پس هر کاری لازم بود کردم تا دوباره ببینمش. 43:04.873 --> 43:07.960 ‫اگه فقط یه بار دیگه منو ‫به‌عنوان پروانه کوچولوش می‌دید، 43:09.086 --> 43:11.088 ‫یاد عشقی که داشتیم می‌افتاد، 43:12.506 --> 43:15.634 ‫می‌دونم می‌تونست آزاد بشه. 43:18.679 --> 43:19.888 ‫لطفاً بهم آسیب نزن. 43:21.724 --> 43:22.850 ‫آسیب؟ 43:24.101 --> 43:27.271 ‫هیچ‌وقت نمی‌ذارم چیزی بهت آسیب بزنه. 43:28.188 --> 43:29.315 ‫دوستام چی؟ 43:31.525 --> 43:32.610 ‫لیلی... 43:33.986 --> 43:37.281 ‫تو از همه بهتر باید بفهمی. 43:43.495 --> 43:47.041 ‫اگه می‌تونستی دوباره باباتو ببینی، بغلش کنی، 43:48.250 --> 43:49.585 ‫دختر کوچولوش باشی... 43:51.253 --> 43:54.381 ‫هر کاری نمی‌کردی که این اتفاق بیفته؟ 43:57.551 --> 43:59.511 ‫بابام مرده. 44:00.512 --> 44:02.765 ‫می‌دونی که در مورد دری چی میگن، عزیزم. 44:04.558 --> 44:07.019 ‫می‌گن تو دری هیچ‌ کی واقعاً نمی‌میره. 44:09.104 --> 44:10.731 ‫امشب دنبالم بیا. 44:11.607 --> 44:12.650 ‫بذار نشونت بدم. 44:14.485 --> 44:15.527 ‫لیلی! 44:29.083 --> 44:32.211 ‫اگه قراره دنبال اون موجود بریم، ‫باید همه‌مون باشیم. 44:33.253 --> 44:35.798 ‫تا مطمئن نشم بابام سالمه جایی نمی‌رم. 44:35.881 --> 44:39.718 ‫هی، بابات حالش خوبه. ‫هیچ‌ کس نمی‌دونه اینجاست. 44:41.136 --> 44:43.764 ‫دیگه ازش جدا نمی‌شم. 44:43.847 --> 44:47.142 ‫شما هر کاری می‌خواین بکنین. ‫من می‌مونم. 44:54.483 --> 44:57.111 ‫- چقدر لجبازه. ‫- بهت گفتم. 44:58.821 --> 44:59.947 ‫آره، خب... 45:01.573 --> 45:02.783 ‫منم هستم. 45:03.826 --> 45:04.910 ‫ویل... 45:06.203 --> 45:07.413 ‫باشه، حالا. شروع می‌کنیم. 45:07.413 --> 45:08.414 ‫شاید بهتره بیرون منتظر بمونیم. 45:10.582 --> 45:13.377 ‫نه، فکر کنم همین جا خوبه. 45:15.337 --> 45:18.632 ‫اگه چیزی که لیلی تو فاضلاب ‫پیدا کرده واقعاً می‌ترسونتش، 45:19.341 --> 45:21.885 ‫شاید بتونیم برای همیشه متوقفش کنیم. 45:22.970 --> 45:25.639 ‫ولی اگه همه با هم باشیم ‫شانس بیشتری داریم تا... 45:25.723 --> 45:26.974 ‫بس کن. 45:27.057 --> 45:29.184 ‫واقعاً فکر کردی بابام می‌ذاره باز برم پایین؟ 45:29.268 --> 45:31.478 ‫نه، تو جایی نمی‌ری، ولی می‌فهمم. 45:32.688 --> 45:33.772 ‫نگرانته. 45:34.815 --> 45:35.983 ‫درسته؟ 45:36.066 --> 45:37.901 ‫آره، آقا. ولی این... 45:37.985 --> 45:39.653 ‫واقعاً به دخترم اهمیت می‌دی، نه؟ 45:40.696 --> 45:43.115 ‫بله، آقا. 45:44.533 --> 45:47.578 ‫نقطه مشترکمون همینه. ‫به همین خاطر نمی‌تونم بذارم بره. 45:49.037 --> 45:52.374 ‫پس شما دوتا خیلی با هم بودین؟ 45:52.458 --> 45:53.834 ‫- بابا. ‫- آروم باش. 45:54.460 --> 45:55.711 ‫یه دوست جدید پیدا کردی. 45:56.545 --> 45:58.380 ‫من باباتم. باید یه کم بیشتر بشناسمش. 46:00.549 --> 46:02.217 ‫یه سوال ازت بپرسم، ویلیام. 46:04.595 --> 46:05.804 ‫فیلم مورد علاقه‌ت چیه؟ 46:11.477 --> 46:13.353 ‫قاتل بچه‌ها هنوز اون بیرونه. 46:14.188 --> 46:17.566 ‫- کجای دیگه رو باید بگردیم؟ ‫- تا حالا همه بیابون رو گشتیم. 46:17.649 --> 46:20.235 ‫کل سیستم فاضلاب هست ‫که می‌تونه توش قایم شده باشه. 46:20.944 --> 46:23.947 ‫می‌گم بریم توش، جدا شیم ‫و دوباره همه‌ جاشو بگردیم. 46:24.031 --> 46:26.867 ‫اون منطقه بیرون ایستگاه راه‌آهن چی 46:26.950 --> 46:28.535 ‫که قبلاً بی‌خانمانا توش بودن؟ 46:29.244 --> 46:32.122 ‫فردا بقیه رو هم بیاریم، ‫شاید برادران بون، 46:32.206 --> 46:34.041 ‫- چند تا سگ... ‫- اونجا نیست. 46:37.711 --> 46:38.712 ‫گروگن. 46:39.630 --> 46:42.132 ‫می‌دونم کجا قایم شده، و راه‌آهن نیست. 46:42.216 --> 46:43.967 ‫- جدی می‌گی؟ ‫- آره. 46:44.802 --> 46:46.386 ‫یه خانم زنگ زد خبر داد. 46:47.137 --> 46:48.806 ‫اسمشو نگفت ولی... 46:49.848 --> 46:51.517 ‫با توجه به جایی که گفت هست 46:51.600 --> 46:53.894 ‫فکر کنم همونجا باشه. 46:54.394 --> 46:56.939 ‫- می‌خوای دستگیرش کنی؟ ‫- یه مشکلی هست. 46:58.190 --> 47:01.610 ‫وقتی خبر رسید، ‫داشتم میزمو خالی می‌کردم 47:01.693 --> 47:03.195 ‫چون معاون شهردار 47:03.779 --> 47:05.405 ‫تازه منو از کار برکنار کرده. 47:05.948 --> 47:09.409 ‫انگار دیگه به توانایی من برای... 47:10.285 --> 47:11.787 ‫خدمت و حفاظت اعتماد ندارن. 47:12.454 --> 47:15.332 ‫پس نه. حتی نمی‌تونم... 47:16.542 --> 47:18.210 ‫یه جریمه پارکینگ براش بنویسم. 47:19.753 --> 47:21.129 ‫پس برای چی به ما میگی؟ 47:48.991 --> 47:52.494 ‫بفرما. مراقب باش، یه کم تنده. 47:53.036 --> 47:54.079 ‫مرسی. 47:59.543 --> 48:00.752 ‫دارن چی کار می‌کنن؟ 48:02.296 --> 48:03.338 ‫ممنون. 48:06.758 --> 48:08.510 ‫فکر کنم نوشابه‌ش یه جوریه. 48:08.594 --> 48:10.178 ‫نه، این... 48:10.888 --> 48:12.097 ‫نوشابه نیروی هواییه. 48:13.515 --> 48:14.641 ‫مزه‌ش یه جوریه. 48:15.392 --> 48:17.060 ‫این مزه آزادیه، پسرم. 48:20.480 --> 48:21.732 ‫مزه آزادی عجیبه. 48:25.277 --> 48:28.280 ‫پارسال تو سالن پایگاه ‫«جنگ دنیاها» رو نشون دادن. 48:28.363 --> 48:30.365 ‫من... دوست داشتم. 48:33.160 --> 48:35.078 ‫جواب خوبیه. 48:40.834 --> 48:41.960 ‫راستش... 48:45.172 --> 48:46.840 ‫اگه برام اتفاقی بیفته... 48:48.467 --> 48:50.302 ‫خوب می‌شه بدونم یکی مثل تو 48:51.345 --> 48:53.096 ‫از دخترم مراقبت می‌کنه. 48:58.936 --> 49:01.396 ‫اتفاقی برای شما یا رانی نمی‌افته، آقا. 49:02.064 --> 49:03.190 ‫تا وقتی من باشم. 49:16.286 --> 49:17.287 ‫لعنتی. 49:17.829 --> 49:19.998 ‫حتی طنازی قدیمی هنلون هم جواب نداد؟ 49:20.040 --> 49:21.833 ‫سعی کردم. کوتاه نمیاد. 49:22.584 --> 49:24.294 ‫وای بد شد. 49:24.962 --> 49:27.965 ‫- حالا چی کار کنیم؟ ‫- هی، استیکس، تو می‌زنی؟ 49:29.132 --> 49:31.093 ‫نمی‌دونم. یه کم بلدم. 49:31.176 --> 49:34.346 ‫داریم می‌ریم، ولی درامرمون یه کم... 49:35.430 --> 49:36.890 ‫ناخوش‌احواله. 49:38.183 --> 49:39.935 ‫چی می‌گی؟ میای بشینی جاش؟ 49:41.103 --> 49:42.521 ‫برو دیگه. 49:42.604 --> 49:45.649 ‫تا حالا ندیدم ساز بزنی. ‫یه چند دقیقه بیشتر چیزی نمیشه. 49:49.277 --> 49:50.404 ‫چی می‌زنیم؟ 49:51.029 --> 49:52.364 ‫بلدی از اینا استفاده کنی؟ 50:57.095 --> 50:58.555 ‫اینجا خوبه، نه؟ 51:14.905 --> 51:16.907 ‫امشب مهمون دیگه‌ای دارین؟ 51:17.699 --> 51:18.867 ‫نه. 51:25.916 --> 51:27.042 ‫لعنتی. 51:29.961 --> 51:33.173 ‫هی، چراغاتو خاموش می‌کنی، رفیق؟ 51:35.383 --> 51:36.885 ‫اینا دارن چه غلطی می‌کنن؟ 51:46.436 --> 51:48.105 ‫برو پشت سرم. الان! 51:49.129 --> 51:54.129 www.Doostihaa.com