WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.000 --> 00:02.435 ‫وبسایت دوستی ها تقدیم میکند 00:28.028 --> 00:29.295 ‫بیاین دیگه هیچ وقت همو نبینیم 00:29.996 --> 00:30.997 ‫خداحافظ 00:33.600 --> 00:35.802 ‫از جونم بگذر لطفاً از جونم بگذر 00:44.511 --> 00:45.512 ‫برادر 00:50.984 --> 00:52.218 ‫قسمت پنجم 01:09.369 --> 01:11.337 ‫خیلی خب اونجا 01:11.337 --> 01:12.672 ‫بکش وای 01:12.672 --> 01:15.475 ‫خیلی خب اوه 01:15.475 --> 01:16.776 ‫بگیرش باشه 01:16.810 --> 01:19.345 ‫خدایا! کجاست؟ 01:20.380 --> 01:22.582 ‫مطمئنی با این کشتی میاد؟ 01:34.527 --> 01:36.096 ‫!خودشه 01:36.129 --> 01:37.197 ‫بریم سراغش 01:37.197 --> 01:39.766 ‫هی ناک چون هی ناک چون 01:41.434 --> 01:43.703 ‫به «هانیانگ» خوش اومدی 01:43.736 --> 01:45.672 ‫!دلم برات تنگ شده بود 02:00.253 --> 02:01.988 ‫فکر نکنم 02:02.822 --> 02:04.157 ‫خودش باشه 02:04.724 --> 02:06.392 ‫شنیدم مُرد و دوباره زنده شد 02:06.426 --> 02:08.194 ‫روحش وارد جسم دیگه ای شده؟ 02:08.228 --> 02:09.896 ‫انگار دوباره جوون شده 02:17.804 --> 02:19.005 ‫چی؟ !خودشه 02:22.375 --> 02:26.346 ‫هی، تو همون سئونوی معروفی؟ 02:29.115 --> 02:31.518 ‫وای 02:33.720 --> 02:35.155 ‫«روستای دونگجوکجون» 02:46.799 --> 02:48.101 ‫بیا اینجا قربان 02:48.101 --> 02:50.203 ‫چطور جرأت کردی؟ لطفاً عفو کنید، قربان 02:50.203 --> 02:51.771 ‫بیا اینجا لطفاً 02:51.771 --> 02:53.473 ‫دنبالم بیا چشم، قربان 02:53.506 --> 02:55.275 ‫خدایا. عفو کنید، قربان 02:55.308 --> 02:57.877 ‫با چه جرأتی تخلف کردی؟ عفو کنید، قربان 02:57.911 --> 02:59.445 ‫لطفاً 02:59.479 --> 03:00.847 ‫دست نگه دارید 03:01.347 --> 03:03.149 ‫!مردی که داشتن می بردن رو ندیدی؟ 03:03.650 --> 03:05.318 ‫اینجا زمین شکار اعلی حضرته 03:05.351 --> 03:07.787 ‫نباید از اینجا رد بشی، برو 03:29.008 --> 03:30.510 ‫لعنتی 03:30.543 --> 03:32.011 ‫از دستور سلطنتی سرپیچی می کنی؟ 03:42.121 --> 03:44.457 ‫جرأت همچین کاری ندارم، قربان 03:44.490 --> 03:48.161 ‫خدایا، پاهام منو به دردسر می اندازن 03:48.194 --> 03:49.796 ‫چرا از این طرف اومدم؟ 03:56.369 --> 03:58.404 ‫زمینِ پادشاه؟ 03:58.404 --> 03:59.806 ‫زمینِ برادرم؟ 04:00.440 --> 04:03.443 ‫برادر، من دنیاتو از هم می پاشم 04:04.711 --> 04:06.079 ‫تاج و تخت 04:07.113 --> 04:08.481 ‫رو ازت می گیرم 04:10.783 --> 04:12.318 ‫«سال دهم سلطنت پادشاه یون سان» 04:25.898 --> 04:27.033 ‫اعلی حضرت 04:27.066 --> 04:29.936 ‫ما پارچه ی سیاه و پارچه ابریشمی سفید نداریم 04:35.375 --> 04:36.809 ‫چی شد؟ 04:37.810 --> 04:40.179 ‫بهت گفته بودم برای امروز آماده اش کن 04:43.216 --> 04:45.184 ‫عذر می خوام، اعلی حضرت 04:45.885 --> 04:47.920 ‫چون تو فصل بارونیم 04:48.588 --> 04:50.957 ‫کشتی کالا و اجناس 04:50.990 --> 04:54.494 ‫هنوز به «هانیانگ» نرسیده 04:54.527 --> 04:56.062 ‫پس باید قبل از 04:56.095 --> 04:58.298 ‫شروع این فصل آماده اش می کردی 04:59.899 --> 05:01.634 ‫آماده کردنشون از قبل سخت بود 05:02.201 --> 05:04.904 ‫چون اون فصل، فصل سختی برای کشاورزا بود ‫و محصول چندانی کشت نکردن 05:04.937 --> 05:05.938 ‫برای 05:07.340 --> 05:08.474 ‫شما هم 05:11.411 --> 05:13.546 ‫فصل کم محصولی بود؟ 05:14.247 --> 05:15.548 ‫شما هم سرتون شلوغ بود؟ 05:27.527 --> 05:28.594 ‫بفرما 05:29.329 --> 05:30.997 ‫بپوشش 05:30.997 --> 05:33.066 ‫خیلی وقته که دارمش 05:33.099 --> 05:34.734 ‫اعلی حضرت 05:35.234 --> 05:37.670 ‫لطفاً رداتون رو از تن من دربیارید 05:37.670 --> 05:41.341 ‫از آخرین باری که دیدمت خیلی وقته می گذره 05:42.809 --> 05:45.745 ‫یه هدیه برای تو 05:48.014 --> 05:49.115 ‫شنیدم، نوه ات 05:49.749 --> 05:51.517 ‫ماه دیگه عروسی می کنه 05:52.352 --> 05:55.521 ‫ممنون که یادتون بود، اعلی حضرت 06:01.027 --> 06:02.328 ‫اینو میدم بهش 06:03.529 --> 06:05.732 ‫بیا. این کادوی عروسیه 06:05.732 --> 06:07.567 ‫از سخاوتمندی بی حد و مرزتون تشکر می کنم 06:07.567 --> 06:09.335 ‫!تشکر، تشکر 06:10.636 --> 06:12.438 ‫فقط به زبون نیارین 06:13.940 --> 06:17.310 ‫اگر واقعاً ممنونین، با عملتون نشون بدین 06:21.881 --> 06:23.783 ‫اعلی حضرت اعلی حضرت 06:32.525 --> 06:35.027 ‫فکر می کنم بیماریش برگشته 06:35.728 --> 06:37.530 ‫می خوام بدونم این دفعه چقدر طول می کشه 06:38.731 --> 06:39.732 ‫وزیر اعظم 06:40.299 --> 06:43.302 ‫حرفی برای گفتن داری؟ 06:43.336 --> 06:46.806 ‫باید چیکار کنیم تا شاه راضی بشه؟ 06:47.340 --> 06:49.108 ‫دوست دارم نظرتو بشنوم 06:50.309 --> 06:51.511 ‫مثل همیشه 06:52.378 --> 06:54.280 ‫دوباره حالش خوب میشه 07:10.296 --> 07:11.798 ‫کجا؟ 07:11.798 --> 07:14.300 ‫.تکون بخور...برو کنار 07:14.300 --> 07:15.935 ‫!از سر راهم برو کنار وای 07:16.903 --> 07:18.304 ‫برو کنار وای 07:35.788 --> 07:37.857 ‫!ولم کن. ولم کن 07:38.357 --> 07:41.627 ‫!ولم کن. ولم کن 07:42.128 --> 07:44.363 ‫!ولم کن 07:44.397 --> 07:46.199 ‫(ملکه عزل شده، ملکه یون) 08:19.198 --> 08:21.367 ‫قراره شاه بشی 08:23.469 --> 08:25.204 ‫باید همیشه خوب لباس بپوشی 08:37.617 --> 08:39.151 ‫مادر اعلی حضرت 08:40.453 --> 08:42.522 ‫به خاطر بیماری نمردن 08:43.823 --> 08:46.926 ‫کشته شدن، اعلی حضرت 08:51.531 --> 08:52.698 ‫وای 08:54.000 --> 08:56.502 ‫بریم سریع 08:57.470 --> 08:59.071 ‫بجنب، زود باش 09:00.406 --> 09:01.407 ‫سریع تر 09:12.985 --> 09:14.687 ‫وای هل نده 09:29.869 --> 09:31.304 ‫!قربان وای 09:31.304 --> 09:35.274 ‫!اینجا لطفاً بهم نگاه کن 09:36.943 --> 09:39.679 ‫اینجا بهم نگاه کن 09:45.618 --> 09:47.453 ‫!اینجا 09:49.288 --> 09:51.791 ‫!اینجا !لطفاً بهم نگاه کن 09:51.824 --> 09:54.126 ‫باید منو ببینه وای 09:54.160 --> 09:56.329 ‫قربان وای 09:59.999 --> 10:01.334 ‫!ارباب 10:06.339 --> 10:07.406 ‫هی، بس کن 10:07.440 --> 10:09.175 ‫ارباب ارباب 10:11.010 --> 10:12.945 ‫شک دارم. حتماً اشتباه کردم 10:18.618 --> 10:19.685 ‫اعلی حضرت 10:21.954 --> 10:24.323 ‫اونجاست اونجاست 10:24.357 --> 10:26.058 ‫اون مرده اونجاست 10:26.092 --> 10:28.995 ‫ارباب ارباب 10:29.028 --> 10:31.998 ‫ارباب منتظر ما بمون 10:34.667 --> 10:36.002 ‫ارباب 10:36.002 --> 10:37.269 ‫ارباب 10:37.269 --> 10:40.206 ‫ارباب وایسین همونجا وایسین 10:41.874 --> 10:43.209 ‫ارباب ارباب 10:43.242 --> 10:47.079 ‫مَرده داره میره ارباب 10:47.113 --> 10:49.248 ‫ارباب ارباب 10:53.953 --> 10:54.954 ‫!نمی تونید برین 10:57.423 --> 10:58.424 ‫ارباب 11:06.499 --> 11:09.502 ‫ارباب ارباب 11:20.346 --> 11:21.847 ‫اعلی حضرت 11:22.615 --> 11:23.883 ‫تو کی هستی؟ 11:23.916 --> 11:25.117 ‫از کجا می دونی من کیم؟ 11:25.618 --> 11:27.720 ‫منم 11:28.421 --> 11:29.989 ‫چه کیونگ 11:45.137 --> 11:47.406 ‫دقیقاً دوباره بیا 11:47.440 --> 11:49.208 ‫دوتا کاسه سوپ برنج باشه 11:49.241 --> 11:51.010 ‫سلام بشینید 11:51.043 --> 11:52.278 ‫.خدای من 11:52.311 --> 11:55.281 ‫حالت چطوره؟ بریم اونجا بشینیم 11:55.915 --> 11:56.916 ‫ببخشید 12:04.156 --> 12:06.926 ‫«عادیه؟ چرا هربار که میام «هانیانگ 12:06.959 --> 12:09.729 ‫به جای قصر شما رو تو خیابون می بینم؟ 12:09.729 --> 12:12.131 ‫یعنی هروقت من برای هوا خوری میام 12:12.131 --> 12:13.866 ‫«تو میای «هانیانگ 12:15.000 --> 12:17.670 ‫اونا چیه رو صورتت؟ 12:28.948 --> 12:29.949 ‫اوه، اینا؟ 12:34.587 --> 12:37.623 ‫می خوام شایعه کنم که زشتم 12:37.656 --> 12:39.024 ‫نمی خوام ازدواج کنم 12:40.626 --> 12:42.461 ‫بیخودی تلاش نکن 12:42.495 --> 12:45.498 ‫به نظر نمیاد با قیافه عادیت هم به این ‫زودی ها کسی بخواد باهات ازدواج کنه 12:45.798 --> 12:47.333 ‫پس چطور نتونستین 12:47.333 --> 12:49.135 ‫همچین دختر زشتی رو بشناسین؟ 12:49.135 --> 12:50.803 ‫چون خیلی زشتی 12:53.639 --> 12:55.074 ‫خیلی خب پس 12:55.074 --> 12:57.276 ‫هیونگ نیم، حالا که انقدر ازم تعریف می کنی 12:57.309 --> 12:59.779 ‫امروز همراهیت می کنم 13:00.279 --> 13:01.747 ‫تو که نمی دونی چیکار می خوام بکنم 13:02.414 --> 13:03.983 ‫چرا فکر کردی نمی دونم؟ می دونم 13:04.016 --> 13:05.084 ‫شرط ببندیم؟ 13:06.786 --> 13:08.788 ‫برای اینکار باید زندگیتو گرو بذاری 13:10.456 --> 13:12.691 ‫اگه نمی دونستم بحثشو پیش نمی کشیدم 13:13.759 --> 13:15.628 ‫هرکاری میخوای بکن، ولی 13:16.529 --> 13:18.964 ‫انقدر منو هیونگ نیم صدا نکن ‫(هیونگ: برادر، پسرا به پسرا میگن) 13:22.468 --> 13:25.004 ‫وایسا باهم بریم، اورابونی ‫(اورابونی: برادر، دخترا به پسرا میگن) 13:49.695 --> 13:51.197 ‫از وقتی که ملکه و پادشاه توبیخش کردن می گذره 13:51.197 --> 13:53.065 ‫چرا هنوزم اخم و تخم کرده؟ 13:53.098 --> 13:54.567 ‫اگه همینطوری ادامه بدی 13:55.367 --> 13:56.836 ‫اینو بهت نمی دم 13:57.336 --> 13:58.337 ‫اون 14:00.639 --> 14:02.908 ‫!اگه به یه نفر آسیب بزنی باید عذر بخوای 14:02.942 --> 14:05.177 ‫همه مردای هانیانگ مثل تو هستن؟ 14:08.380 --> 14:12.017 ‫همه چی مفته. از این زاغ ماهی زرد ببر 14:12.051 --> 14:14.019 ‫ببخشید خانم جوان. یکم از این زاغ ماهی زرد بخرین 14:21.126 --> 14:24.196 ‫وای، خیلی خب، در ازای دو نیانگ بهت می فروشم 14:26.432 --> 14:29.635 ‫کدوم کیک برنجی رو می خوای؟ اونی که عسل داره؟ 14:31.871 --> 14:33.973 ‫دو نیانگ 14:34.006 --> 14:36.475 ‫دو نیانگ؟ خیلی جنسش خوبه 14:36.508 --> 14:37.877 ‫یه خط روشه 14:37.910 --> 14:38.878 ‫یه نیانگ ازت می خرم 14:38.911 --> 14:40.646 ‫هیچ خطی روش نیست اینا 14:40.679 --> 14:42.448 ‫این می بینیش؟ 14:42.481 --> 14:46.318 ‫اگه نمی خوای برو. من اینا رو سه نیانگ می فروختم 14:46.352 --> 14:47.853 ‫وای، ممنون 14:49.588 --> 14:50.589 ‫زود بدش من 14:54.360 --> 14:55.494 ‫!همونجا وایسا 14:55.527 --> 14:56.896 ‫باورم نمیشه 14:59.131 --> 15:00.366 ‫بهت تخفیف میدم 15:01.133 --> 15:02.201 ‫یه نیانگ چطوره؟ 15:15.014 --> 15:16.682 ‫یکم خرما هم بگیریم؟ 15:16.715 --> 15:18.350 ‫وای، خیلی بزرگه 15:19.051 --> 15:20.786 ‫عین صورت تو 15:39.338 --> 15:40.773 ‫چی شده؟ 15:40.806 --> 15:43.609 ‫می خواستم بدونم روی صورتت طلا میذاری؟ 15:52.017 --> 15:53.752 ‫چی شده؟ 15:54.720 --> 15:57.756 ‫همینجوری. داشتم اداتو درمیاوردم 16:05.397 --> 16:09.168 ‫ببخشید، شنیدم می تونم اشیا رو با برنج معاوضه کنم 16:13.572 --> 16:16.742 ‫برای گرفتن برنج چی می تونم بهت بدم؟ 16:17.810 --> 16:19.745 ‫من فقط یه قاشق و یه جفت چوب غذا خوری آوردم 16:20.412 --> 16:22.247 ‫هیچی نمی خوایم 16:23.248 --> 16:25.484 ‫فقط اطلاعات می گیریم 16:26.118 --> 16:28.787 ‫اول از همه، اسمت رو بگو و بگو از کدوم خانواده ای 16:28.821 --> 16:31.390 ‫اطلاعاتی که از هرکس می خوایم باهم فرق داره 16:31.991 --> 16:33.459 ‫میزان برنج هم فرق داره 16:34.426 --> 16:37.997 ‫من فقط خدمتکار یه خانواده اشرافیم 16:39.231 --> 16:41.400 ‫خیلی واجد شرایطی 16:41.400 --> 16:43.836 ‫بیا تو 16:45.537 --> 16:47.573 ‫بیا تو. بیا 16:52.311 --> 16:53.345 ‫اون اتاق لطفاً 17:25.244 --> 17:27.413 ‫برای کدوم خانواده کار می کنی؟ 17:27.446 --> 17:28.814 ‫سِمَتت چیه؟ 17:28.847 --> 17:30.049 ‫(اسرار زندگی مردم هانیانگ) 17:34.086 --> 17:36.388 ‫من خدمتکار ارباب یون هستم 17:37.189 --> 17:39.658 ‫خاندان یون 17:45.364 --> 17:48.534 ‫ببخشید ارباب. به همین راحتی؟ 17:48.534 --> 17:50.636 ‫پس می خوای سختش کنم؟ 17:50.636 --> 17:53.072 ‫نه، خیلی ممنونم، همین 17:54.073 --> 17:55.574 ‫وای 17:55.607 --> 17:57.209 ‫ممنون ارباب 17:57.242 --> 17:59.078 ‫برای اطلاعات ممنون 17:59.111 --> 18:02.414 ‫همه خدمتکارای شهرو می فرستم پیشتون 18:02.448 --> 18:04.249 ‫ممنونم، ممنونم 18:07.352 --> 18:08.587 ‫بیرون منتظر باش 18:18.363 --> 18:20.199 ‫برو بله. میرم 18:27.106 --> 18:29.108 ‫احیاناً 18:29.141 --> 18:32.478 ‫این همونیه که می گفت امروز قراره بیاد؟ 18:33.045 --> 18:34.480 ‫فکر کنم 18:35.047 --> 18:36.081 ‫قشنگه 18:38.450 --> 18:41.019 ‫ببخشید خودمونو معرفی نکردیم. من 18:41.053 --> 18:43.922 ‫معرفی بمونه برای وقتی که رفتیم تو 18:45.591 --> 18:47.226 ‫مشتری ممکنه بیاد 19:12.351 --> 19:13.485 ‫از کجا می دونست؟ 19:14.219 --> 19:15.220 ‫نمی دونم 19:21.860 --> 19:22.861 ‫تو کی هستی؟ 19:46.084 --> 19:48.086 ‫جوری رفتار می کنه انگار اینجا خونه شه 19:54.359 --> 19:55.360 ‫بانوی من 19:56.128 --> 19:58.030 ‫خیلی درموردتون شنیدم 19:58.030 --> 19:59.932 ‫ولی اولین باره که شخصاً ملاقاتتون می کنم 20:00.432 --> 20:02.668 ‫بذارید ادب رو به جا بیارم 20:03.869 --> 20:06.605 ‫نمی دونم مردای چوسان چرا انقدر نگران 20:06.605 --> 20:08.207 ‫ادبن 20:10.242 --> 20:11.843 ‫نمی دونی من کیم؟ 20:13.512 --> 20:14.947 ‫خیلی زیبایین 20:14.980 --> 20:17.416 ‫انتظار نداشتیم که انقدر 20:18.850 --> 20:20.118 ‫سرکش باشین سرکش باشین 20:25.924 --> 20:27.226 ‫سونو هستم 20:33.298 --> 20:34.600 ‫وای 20:34.600 --> 20:35.767 ‫هی 20:35.767 --> 20:37.402 ‫فقط دارم تلافی می کنم 20:37.903 --> 20:40.639 ‫ناک چان ممکن بود به خاطر این بمیره 20:41.306 --> 20:44.343 ‫اتفاقاتی که براش افتاد از مرگ هم بدتر بود 20:45.577 --> 20:46.945 ‫یک سیلی 20:47.779 --> 20:49.314 ‫در مقابل اون چیزی نیست 20:52.084 --> 20:54.453 ‫حتی اگه به قیمت جونت هم باشه، باید دِینتو ادا کنی 20:58.257 --> 20:59.258 ‫یادم 21:00.626 --> 21:01.727 ‫می مونه 21:08.033 --> 21:11.169 ‫فکر کنم احوال پرسی دیگه تموم شده 21:11.803 --> 21:14.573 ‫معرفی من هم تموم شده 21:14.573 --> 21:15.641 ‫ولی 21:18.010 --> 21:19.378 ‫ناک چون کجاست؟ 21:21.813 --> 21:24.349 وبسایت دوستی ها تقدیم میکند 21:47.005 --> 21:49.207 ‫دستور سلطنتی؟ پادشاه دستور داده؟ 22:34.820 --> 22:37.723 ‫دیگه از چوسان تو اطاعت نمی کنم، برادر 22:47.399 --> 22:49.568 ‫یه کاسه سوپ برنج بهم بده 22:49.568 --> 22:51.303 ‫امروز کار نمی کنیم 22:52.170 --> 22:53.472 ‫بریم یه جای دیگه 22:53.472 --> 22:55.674 ‫می تونین از آشپزخونه و بقیه چیزا استفاده کنین 22:55.707 --> 22:57.275 ‫ولی چیزی رو نشکونین 22:57.309 --> 22:58.310 ‫باشه 23:05.784 --> 23:06.852 ‫برادر 23:28.340 --> 23:31.109 ‫این منو یاد اولین باری که همو دیدیم می اندازه 23:32.377 --> 23:34.713 ‫این دفعه می تونیم به صاحب مسافرخونه اعتماد کنیم؟ 23:38.583 --> 23:39.918 ‫چه اهمیتی داره اگه دزد باشه؟ 23:39.951 --> 23:41.253 ‫بازم دوباره نجاتتون میدم 23:41.286 --> 23:42.921 ‫و ازتون می خوام خواسته امو برآورده کنین 24:20.792 --> 24:22.494 ‫قوی ای 24:40.145 --> 24:42.414 ‫برادر، درو باز کن 24:50.956 --> 24:52.057 ‫وای 26:05.931 --> 26:07.933 ‫(لوح یادبود ملکه عزل شده، ملکه یون) 26:43.568 --> 26:45.370 ‫اگر مادر شماست 26:46.504 --> 26:49.007 ‫پس مادر منم هست 27:05.523 --> 27:07.425 ‫(لوح یادبود شاهزاده جین سونگ) 28:01.713 --> 28:04.049 ‫همونطور که مرگ مادرم تقصیر من نبود 28:05.750 --> 28:07.752 ‫مرگ یوک هم تقصیر تو نبود 28:12.857 --> 28:15.827 ‫خودتو سرزنش نکن. به جاش از اون گله کن 28:17.228 --> 28:18.830 ‫که چرا انقدر زود از دنیا رفت 28:20.498 --> 28:21.566 ‫چرا 28:23.334 --> 28:24.869 ‫تنهات گذاشت 28:37.882 --> 28:38.917 ‫شما ازشون 28:39.751 --> 28:41.086 ‫گله می کنین؟ 28:49.227 --> 28:50.328 ‫خیلی 28:52.597 --> 28:54.199 ‫دلتون براش تنگ شده، نه؟ 29:00.839 --> 29:02.140 ‫شنیدین؟ 29:04.109 --> 29:05.443 ‫اعلی حضرت 29:06.377 --> 29:08.179 ‫دلشون برات تنگ میشه 29:09.881 --> 29:10.915 ‫یوک 29:17.856 --> 29:19.858 ‫چه کیونگ دلش برات تنگ شده 29:37.976 --> 29:39.177 ‫خوبه 29:40.145 --> 29:43.281 ‫هردومون حرفایی رو زدیم که ‫از گفتنشون خجالت می کشیم 29:45.016 --> 29:46.851 ‫خانواده داشتن خوبه، نه؟ 29:49.721 --> 29:50.822 ‫برای من، خانواده 29:53.091 --> 29:54.626 ‫مثل گلوله ی آتیشه 29:56.227 --> 29:58.797 ‫نه می تونم قورتش بدم، نه می تونم تفش کنم 29:58.797 --> 30:00.498 ‫فقط به خودم آسیب می زنه 30:01.933 --> 30:04.269 ‫تمام زندگیم ازشون فرار می کردم 30:05.170 --> 30:06.204 ‫و الان 30:07.639 --> 30:10.008 ‫برای گرفتن یه مراسم یادبود ازشون قایم شدم 30:15.446 --> 30:17.916 ‫می تونین پادشاه حکیمی بشین 30:20.451 --> 30:21.653 ‫پادشاه حکیم؟ 30:22.520 --> 30:23.521 ‫بله 30:24.923 --> 30:26.424 ‫اگه پادشاه حکیمی بشین 30:27.458 --> 30:31.196 ‫در مقابل شاه سابق سربلند میشین 30:32.397 --> 30:34.999 ‫روزی می رسه که لوح یادبود مادرتون رو 30:34.999 --> 30:37.569 ‫جلوی همه ی مقامات نگه می دارین 30:37.569 --> 30:40.171 ‫و یک مراسم یادبود با افتخار براش می گیرین 30:40.905 --> 30:43.007 ‫شاهزاده مرحوم هم 30:43.708 --> 30:45.810 ‫بهتون افتخار می کنن 30:58.990 --> 31:00.158 ‫اینو یادتونه؟ 31:03.027 --> 31:04.629 ‫این آره 31:05.196 --> 31:08.666 ‫شاهزاده اینو براتون خرید 31:08.700 --> 31:11.769 ‫مردم میگن مارمولک، اژدهای رودخونه هاست 31:11.769 --> 31:13.905 ‫و مسئول بارونه 31:13.905 --> 31:18.209 ‫ولی مارمولکا دیوانه شدن و سیل بزرگی به راه انداختن 31:24.215 --> 31:27.552 ‫انقدر نخند و قدرتتو بهشون نشون بده 31:27.585 --> 31:31.022 ‫برای اینکه پادشاه حکیمی بشی باید آسمان رو کنترل کنی 31:40.498 --> 31:41.499 ‫درسته؟ 32:07.558 --> 32:09.327 ‫شاهزاده 32:20.271 --> 32:21.272 ‫شاهزاده 32:34.319 --> 32:35.386 ‫شما اون نیستی 32:39.958 --> 32:42.327 ‫روح نیستی. آدمی 32:47.198 --> 32:48.199 ‫فکر می کردم 32:55.673 --> 32:57.108 ‫وایسا 33:03.481 --> 33:04.882 ‫احیاناً نه 33:07.251 --> 33:09.787 ‫حتی نمی دونی چی می خواستم بگم 33:18.629 --> 33:19.797 ‫شام خوردی؟ 33:21.332 --> 33:24.902 ‫میگن باید غذای مراسم یادبود رو با بقیه تقسیم کرد 33:30.208 --> 33:31.909 ‫نمیشه نری؟ 33:33.878 --> 33:35.646 ‫نمیشه نری؟ 34:03.741 --> 34:05.843 ‫عیب نداره. بخورید 34:18.689 --> 34:21.626 ‫امروز سالگرد عزیزمه 34:48.052 --> 34:50.321 ‫خیلی شبیهشی 35:00.031 --> 35:02.200 ‫حتی اگه روح باشه هم برام مهم نیست 35:02.200 --> 35:04.068 ‫نباید لااقل یه بار بیاد دیدنم؟ 35:07.138 --> 35:09.307 ‫حتی اگه روح باشی هم تعجب نمی کنم 35:09.807 --> 35:11.676 ‫اگه اینجا اومدی بهم میگی؟ لطفا؟ 35:12.210 --> 35:14.078 ‫میشه حداقل بگی که اینجایی؟ 35:16.047 --> 35:17.882 ‫به مرده توهین نکن 35:19.383 --> 35:21.185 ‫فکر نکنم مرده باشه 35:22.053 --> 35:24.055 ‫تا شما براش دلتنگی کنید 35:30.394 --> 35:31.863 ‫چطور می تونی همچین چیزی بگی؟ 35:31.896 --> 35:34.198 ‫دلتنگی؟ توهین؟ 35:34.198 --> 35:35.933 ‫تو چی می دونی؟ 35:35.933 --> 35:37.768 ‫پس تو چی می دونی؟ 35:38.469 --> 35:40.071 ‫احساسات یه آدم مرده رو؟ 35:40.071 --> 35:42.039 ‫دردشو؟ عذابشو؟ 35:42.773 --> 35:44.075 ‫چی می دونی؟ 35:53.184 --> 35:54.252 ‫چه خبره؟ 35:56.387 --> 35:57.388 ‫همسر 36:08.299 --> 36:10.368 ‫باید به نامزد جدیدت وفادار باشی 36:28.052 --> 36:29.687 ‫با معاشرت با هرکسی 36:29.720 --> 36:31.756 ‫شأن خودتو پایین نیاز 36:32.790 --> 36:35.660 ‫بازم، حق ندارین منو همسر خودتون صدا کنین 36:35.693 --> 36:37.728 ‫چطور ممکنه متأهل باشم 36:37.762 --> 36:39.063 ‫همین چند ساعت پیش گفته بودی 36:39.096 --> 36:40.665 ‫نمی خوای ازدواج کنی 36:40.698 --> 36:43.935 ‫بین نخواستن و نتونستن فرقه 36:45.136 --> 36:46.470 ‫تموم شد؟ 36:47.438 --> 36:49.974 ‫نمی تونم اینا رو بخورم 36:50.007 --> 36:51.242 ‫مریضم می کنه 36:55.613 --> 36:56.614 ‫بازم؟ 37:00.151 --> 37:03.054 ‫کس دیگه ای هم هست که نتونه اینا رو بخوره؟ 37:05.056 --> 37:06.324 ‫نمی دونم 37:09.193 --> 37:10.628 ‫یوک هم عادت داشت اینا رو بیرون بریزه 37:11.229 --> 37:13.431 ‫اون وقتا که همش می خواست از من تقلید کنه 38:01.412 --> 38:02.513 ‫ناک چون؟ 38:03.347 --> 38:04.348 ‫میونگ هه 38:04.882 --> 38:06.717 ‫چرا؟ کسی دنبالته؟ 38:06.751 --> 38:07.752 ‫آه 38:09.153 --> 38:10.588 ‫نه 38:10.621 --> 38:13.524 ‫حتماً عادتم شده 38:21.999 --> 38:23.000 ‫چه کیونگ 38:25.803 --> 38:26.904 ‫چی شده؟ 38:27.638 --> 38:28.806 ‫چیزی نیست 38:44.221 --> 38:45.856 ‫(بنگاه) 38:47.224 --> 38:48.726 ‫کی گفته ما پنج نفر خواهر و برادریم؟ 38:49.994 --> 38:52.797 ‫همه امون از نظر سطح اجتماعی، جنسیت 38:52.797 --> 38:54.465 ‫و حتی خصوصیات اخلاقی، باهم فرق داریم 38:54.465 --> 38:56.400 ‫با قلبت ببین 38:56.434 --> 38:57.968 ‫روی قلبت چشم داری؟ 38:58.002 --> 39:00.338 ‫فکر کن این دوتا نقطه سیاه 39:00.371 --> 39:01.972 ‫چشماتن 39:03.374 --> 39:05.509 ‫برای من صورتین 39:05.543 --> 39:08.612 ‫گوانگ اوه، بهت نمی خوره 39:08.646 --> 39:10.948 ‫ولی خیلی منحرفی 39:10.981 --> 39:13.150 ‫هی، کتابمو برگردون 39:13.184 --> 39:15.052 ‫چته؟ داخلن؟ 39:16.187 --> 39:19.490 ‫خیلی خب، آروم بگیرین. یه قلپ بخوریم 39:23.928 --> 39:25.863 ‫وای، عالیه 39:25.863 --> 39:27.031 ‫انگشتت چی شده؟ 39:31.168 --> 39:32.470 ‫چیزی نیست 39:34.338 --> 39:35.339 ‫بذار ببینم 39:49.820 --> 39:50.821 ‫یادت نره 39:53.791 --> 39:55.693 ‫بدنت برای منه 39:59.397 --> 40:02.266 ‫جونمو نجات دادی ولی صاحبم نیستی 40:03.334 --> 40:04.702 ‫بنوشیم 40:19.683 --> 40:20.751 ‫چه کیونگ 40:21.685 --> 40:22.987 ‫خدای من 40:24.922 --> 40:26.023 ‫!تو 40:26.023 --> 40:29.260 ‫تا الان کجا بودی و چیکار می کردی؟ 40:29.293 --> 40:30.995 ‫چیکار می کردی که 40:30.995 --> 40:32.596 ‫که از دایه ات مخفی کردی؟ 40:33.230 --> 40:34.265 ‫مادر 40:35.232 --> 40:37.635 ‫فکر کردم یه بلایی سرت اومده 40:39.403 --> 40:41.572 ‫چه بلایی آخه ممکنه سر من بیاد؟ 40:42.373 --> 40:44.508 ‫تو همیشه این موقع سال دردسر درست می کنی 40:44.542 --> 40:46.177 ‫برای همینم ناراحته 40:50.781 --> 40:51.882 ‫ببخشید 40:52.883 --> 40:54.452 ‫اگه حالت خوب باشه، عیب نداره 40:57.621 --> 40:58.622 ‫پدر 40:59.924 --> 41:01.192 ‫خوبی؟ 41:05.496 --> 41:06.497 ‫خوبه 41:14.738 --> 41:15.940 ‫یه جارو بهم بدین 41:15.973 --> 41:18.909 ‫بانو، بسپارینش به من 41:18.943 --> 41:19.910 ‫بیا اینجا 41:19.944 --> 41:21.111 ‫بانو از سر راهم برین کنار 41:21.145 --> 41:23.280 ‫برو !برگرد ببینم 41:23.314 --> 41:24.315 ‫!بگیرینش 41:24.348 --> 41:26.884 ‫لطفاً بس کنید خانم بیارینش اینجا 41:28.385 --> 41:30.554 ‫تا وقتی که منو با خودت ببری 41:30.588 --> 41:32.857 ‫مهم نیست که کجا میری 41:32.890 --> 41:34.358 ‫هربار که اینکارو می کنی 41:34.391 --> 41:36.660 ‫حس می کنم از عمرم کم میشه 41:36.694 --> 41:39.763 ‫یعنی به خاطر همین دایه شدم؟ 41:41.599 --> 41:42.867 ‫اون دیگه چیه؟ 41:44.768 --> 41:46.470 ‫ردِ یک روح 41:49.240 --> 41:50.341 ‫روح؟ 41:51.208 --> 41:52.243 ‫بله 41:53.878 --> 41:54.945 ‫من 41:55.880 --> 41:57.581 ‫تصمیم گرفتم به روح اعتقاد داشته باشم 41:58.382 --> 41:59.850 ‫فقط اینجوری میشه توجیهش کرد 42:00.351 --> 42:01.752 ‫این 42:06.423 --> 42:07.591 ‫و این 42:12.429 --> 42:13.430 ‫بیا 42:14.265 --> 42:16.100 ‫حس می کنی؟ 42:19.169 --> 42:20.204 ‫آره 42:20.704 --> 42:21.739 ‫بانوی من 42:23.007 --> 42:24.141 ‫قبل از اینکه خیلی دیر بشه 42:25.576 --> 42:26.810 ‫ازدواج کنید 42:28.846 --> 42:31.482 ‫کجا رفتن؟ دایه 42:33.350 --> 42:34.985 ‫تو هیچ وقت نمی دونی چه اتفاقی قراره بیفته 42:35.352 --> 42:36.687 ‫باز کجا میری؟ 42:37.187 --> 42:38.389 ‫دختره ی تُخس 42:43.160 --> 42:44.428 ‫باور کردنی نیست 42:46.530 --> 42:47.765 ‫من هنوز تو اوج خودمم 43:11.822 --> 43:13.090 ‫یوک هم عادت داشت اینا رو بیرون بریزه 43:13.123 --> 43:15.192 ‫اون وقتا که همش می خواست از من تقلید کنه 43:44.822 --> 43:48.092 ‫باید خیلی وقت پیش می مرد 43:51.829 --> 43:53.397 ‫پسره ی احمق 43:53.430 --> 43:55.199 ‫برای چی می جنگی؟ 43:55.232 --> 43:58.702 ‫با مشت گره کرده به زندگی می چسبی؟ 43:59.903 --> 44:01.705 ‫همه اینا رو پشت سر بذار 44:01.739 --> 44:05.042 ‫احساس گناه و کینه توزی هیچ سودی برات نداره 44:09.246 --> 44:12.349 ‫من...نباید بمیرم 44:13.550 --> 44:17.354 ‫لطفاً... نجاتم بدین 44:17.388 --> 44:20.290 ‫زنده می مونم 44:22.426 --> 44:23.460 ‫و 44:25.195 --> 44:26.764 ‫شاه میشم 44:28.666 --> 44:30.334 ‫شاه میشم 44:43.213 --> 44:44.214 ‫نه 44:49.920 --> 44:51.388 ‫برادر 44:51.422 --> 44:52.523 ‫برادر 45:02.466 --> 45:03.567 ‫نمی تونم نفس بکشم 45:09.540 --> 45:12.276 ‫پدربزرگ، کمکم کنید 45:31.261 --> 45:32.463 ‫نمی تونم راه برم 45:34.131 --> 45:36.600 ‫پاهام خیلی ضعیفن 45:42.372 --> 45:45.275 ‫نمی تونم راه برم. پاهام خیلی ضعیفن 45:45.309 --> 45:46.477 ‫نمی تونم راه برم 46:04.795 --> 46:07.598 ‫!نه.نه. هرگز 46:07.598 --> 46:10.033 ‫!نمی میرم. نمی میرم 46:28.152 --> 46:29.219 ‫نجاتم بده 46:31.121 --> 46:33.023 ‫نجاتم بده، چه کیونگ 46:42.599 --> 46:45.102 ‫برمی گردم. قول میدم 46:46.804 --> 46:47.871 ‫منتظرم بمون 46:50.374 --> 46:51.742 ‫منتظرم بمون، چه کیونگ 47:15.499 --> 47:17.601 ‫می خوام درباره شین چه کیونگ اطلاعات بدست بیارم 47:21.104 --> 47:22.773 ‫و از امروز به بعد 47:26.109 --> 47:27.244 ‫نمی خوام 47:29.379 --> 47:31.048 ‫دیگه هیچ وقت اسمشو بشنوم 47:34.418 --> 47:36.353 ‫من می تونم راجع بهش بگم 47:37.521 --> 47:40.090 ‫ولی خیلی سخته که بخواین 47:41.225 --> 47:42.993 ‫بانو چه کیونگ رو کاملاً از ذهنش پاک کنید 47:45.863 --> 47:47.664 ‫می دونم هرکاری از دستت برمیومد کردی 47:47.664 --> 47:50.567 ‫تا مداواش کنی و کمکش کردی دوباره راه بره 47:51.768 --> 47:55.505 ‫ولی درمان تو به تنهایی 47:55.539 --> 47:57.341 ‫بهش جون نداد 47:58.375 --> 48:01.778 ‫حتماً انگیزه عمیق تری وجود داره 48:02.746 --> 48:03.780 ‫نه 48:05.549 --> 48:07.751 ‫هدف چیزیه که آدمو زنده نگه می داره 48:08.252 --> 48:09.453 ‫خشمش نسبت به پادشاه 48:09.486 --> 48:11.188 ‫اونو زنده نگه می داره 48:12.689 --> 48:14.191 ‫فکر نکن می تونی 48:14.992 --> 48:18.028 ‫با عشق و هوس، هدفشو عوض کنی 48:18.028 --> 48:19.363 ‫اگه همچین کاری کنی 48:22.266 --> 48:23.867 ‫خودم می کشمت 48:38.582 --> 48:39.917 ‫اینا بودن؟ 48:40.751 --> 48:42.986 ‫نمی دونم از کجا اومدن 48:43.020 --> 48:46.356 ‫فقط من و چند تن از مردام تونستیم به سلامت فرار کنیم 48:46.390 --> 48:48.425 ‫همه چی رو با خودشون بردن 48:52.195 --> 48:53.497 ‫ده روز وقت داری 48:54.097 --> 48:57.167 ‫یا اجناس رو دوباره میاری، یا سرشون رو 48:58.168 --> 48:59.603 ‫اگه اینکارو نکنی 49:00.103 --> 49:03.373 ‫اون وقت سر تو و خانواده اته که برباد میره 49:11.715 --> 49:12.916 ‫فهمیدم 49:30.000 --> 49:31.068 ‫باید 49:31.902 --> 49:33.971 ‫با پادشاه صحبت کنی 49:34.738 --> 49:36.740 ‫و ازش بخوای یه پیام بنویسن 49:37.674 --> 49:40.210 ‫بازم می خوای از مردم چیزی جمع کنی؟ 49:41.078 --> 49:44.715 ‫خزانه شخصی پادشاه خیلی پر نیست 49:46.249 --> 49:48.785 ‫و تو هم آویز مو می خوای 49:49.686 --> 49:52.556 ‫باید با گیونگسانگ، جولا و تامرا ارتباط برقرار کنیم 49:52.589 --> 49:55.325 ‫و ازشون بخوایم دوباره برامون جنس بفرستن 49:56.893 --> 50:00.030 ‫من نگران غذایی ام که برای اولین سال تولد نوه ام 50:00.030 --> 50:02.232 ‫می خواستم بدم 50:23.687 --> 50:25.155 ‫اگر پادشاه حکیمی بشین 50:26.256 --> 50:30.027 ‫در مقابل شاه سابق سربلند میشین 50:31.194 --> 50:33.764 ‫روزی می رسه که یادبود مادرتون رو 50:33.797 --> 50:36.299 ‫جلوی همه ی مقامات نگه می دارین 50:36.333 --> 50:38.969 ‫و یک مراسم یادبود با افتخار براش می گیرین 50:44.408 --> 50:47.744 ‫خوش آمدید، اعلی حضرت خوش آمدید، اعلی حضرت 50:54.618 --> 50:57.954 ‫چهار بار درمقابل پادشاه تعظیم کنید 51:00.590 --> 51:02.092 ‫تعظیم کنید 51:02.793 --> 51:04.094 ‫بلند شید 51:04.728 --> 51:06.129 ‫تعظیم کنید 51:06.830 --> 51:07.998 ‫بلند شید 51:10.801 --> 51:12.969 ‫تک تک وزرا 51:13.003 --> 51:15.005 ‫به نوبت گزارششون رو با صدای بلند بخونن 51:17.307 --> 51:19.509 ‫این گزارش از اویجانگبو ئه 51:20.710 --> 51:22.279 ‫سیل اخیر 51:22.279 --> 51:25.782 ‫فرمانده سونگ خیلی شدید بوده 51:25.782 --> 51:28.618 ‫کسی رو برای تحقیق بفرست خیلی ناگهانی بوده 51:28.652 --> 51:30.787 ‫تا مراقب مردمت باشه 51:30.821 --> 51:32.923 ‫هدیه آوردی؟ 51:32.956 --> 51:34.558 ‫وقت اینکارا رو نداشتم 51:34.591 --> 51:35.692 ‫فرمانده ها 51:51.641 --> 51:53.477 ‫سیل اخیر. 51:53.510 --> 51:56.713 ‫زمین های برنج را از بین برد و به مردم ‫صدمات جانی زد 51:56.713 --> 51:59.983 ‫حتی شنیدم که حدود چهارصد خونه، ویران شدن 51:59.983 --> 52:02.452 ‫و آب اون ها رو با خودش برده 52:03.420 --> 52:06.389 ‫آمار اونایی رو که درحد مرگ آسیب دیدن ‫و یا غرق شدن 52:07.057 --> 52:09.793 ‫و اونایی که خونه هاشون رو ‫از دست دادن، رو حساب کن 52:09.826 --> 52:13.597 ‫هرکاری می تونی برای راحتیشون انجام بده 52:13.630 --> 52:15.799 ‫از سخاوت بی اندازه اتون از سخاوت بی اندازه اتون 52:15.832 --> 52:18.068 ‫ممنونیم ممنونیم 52:19.002 --> 52:22.606 ‫فرمانده سونگ، چش شده؟ 52:27.010 --> 52:28.278 ‫تو این گرما خیلی زحمت می کشین 52:28.278 --> 52:29.880 ‫وظیفه است 52:43.593 --> 52:46.329 ‫چرا مثل همیشه رفتار نمی کنه؟ 52:47.597 --> 52:50.634 ‫به نظر وزرا خیلی سردرگم شدن و تعجب کردن 52:51.501 --> 52:53.570 ‫خیلی وقته از محیط قصر دور بوده 52:53.603 --> 52:55.906 ‫و علاقه ای به سیاست نداشته 52:57.407 --> 52:59.309 ‫علیاحضرت 52:59.309 --> 53:00.443 ‫چی شده؟ 53:00.443 --> 53:02.479 ‫برادرزاده ی بانو یون 53:02.479 --> 53:05.415 ‫درخواست ملاقات با شما رو دارن 53:05.415 --> 53:07.551 ‫حتماً میونگ هه است 53:09.452 --> 53:10.453 ‫بذار بیاد تو 53:18.628 --> 53:20.897 ‫خوش اومدی، عروس آینده 53:20.931 --> 53:23.533 ‫سلام عرض می کنم، علیا حضرت 53:40.283 --> 53:42.819 ‫یوک خوبه؟ 53:42.852 --> 53:44.354 ‫درد نداره؟ 53:44.387 --> 53:46.656 ‫حالشون خوبه 53:48.225 --> 53:51.127 ‫چرا تو رو به قصر فرستاده؟ 53:51.161 --> 53:53.129 ‫خیلی محتاط بود 53:53.163 --> 53:57.067 ‫یک کشتی دولتی از جنوب رو هدایت می کردن 53:57.100 --> 54:00.203 ‫که اجناس مربوط به پادشاه، بانو جانگ 54:00.237 --> 54:03.039 ‫و وزیراعظم رو حمل می کرده 54:03.039 --> 54:06.076 ‫اون و مردانش اجناس رو دزدین و من رو فرستادن 54:06.109 --> 54:09.346 ‫تا واکنش وزیراعظم رو ببینم 54:09.346 --> 54:12.816 ‫نباید به این زودی بعد از ‫برگشتش دردسر درست می کرد 54:12.816 --> 54:14.985 ‫نگران نباشید، علیا حضرت 54:15.018 --> 54:18.888 ‫بیشتر اجناس کشتی، رشوه ی مقامات بودن 54:18.922 --> 54:22.492 ‫وزیراعظم علناً تحقیق نمی کنن 54:22.525 --> 54:26.162 ‫پادشاه مقامات رو برای تسلی آسیب دیدگان فرستاده 54:26.196 --> 54:29.699 ‫هیچ کس نمی تونه درمورد هدایای گم شده شکایت کنه 54:29.733 --> 54:31.501 ‫مقامات رو فرستاده؟ 54:33.069 --> 54:35.205 ‫نمی دونم این فکر چجوری به سرش زد 54:35.839 --> 54:37.741 ‫ولی داره سعی می کنه یه پادشاه حکیم باشه 54:47.384 --> 54:50.387 ‫برادر، من واقعاً بهت احترام میذارم 54:51.221 --> 54:54.591 ‫ماپو، گواچون، پوچان، گیمپو 54:54.624 --> 54:55.659 ‫خدای من 54:56.226 --> 54:58.595 ‫نصف استان گیونگی مال شماست 54:59.396 --> 55:01.665 ‫تمام راه های آبی مال شماست 55:01.698 --> 55:04.067 ‫و رعیت رو هم از ماهیگیری منع کردین 55:05.135 --> 55:07.404 ‫پس چرا انقدر به مهمون خونه میاین؟ 55:12.042 --> 55:14.110 ‫چه خبره؟ همسر 55:19.215 --> 55:20.583 ‫مسافرخونه سه راه 55:23.620 --> 55:25.655 ‫پادشاه و شین چه کیونگ 55:32.862 --> 55:34.164 ‫اینجا همونجاست؟ 55:34.831 --> 55:36.132 ‫بله 55:36.166 --> 55:37.934 ‫صاحب مسافرخونه گفت 55:37.967 --> 55:41.071 ‫حتی برای کوچیک ترین اطلاعاتی، برنج میدن 55:41.104 --> 55:43.840 ‫یعنی حتماً خیلی چیزا می دونن 55:43.840 --> 55:45.508 ‫حتی اگه خیلی بدونن 55:45.508 --> 55:47.811 ‫درباره یه روح هم می دونن؟ 55:48.745 --> 55:50.814 ‫باید بپرسم تا بفهمم 55:50.814 --> 55:52.015 ‫می تونی همینجا منتظر بمونی 55:52.749 --> 55:55.618 ‫نباید اینکارو می کردم، بانوی من 55:57.420 --> 56:01.091 ‫اگه یه روح دیدی، پرت کن سمتش 56:08.732 --> 56:10.500 ‫برای اطلاعات برنج می دین 56:10.533 --> 56:13.136 ‫در ازای برنج بهم اطلاعات می دین؟ 56:13.803 --> 56:14.804 ‫چی؟ 56:17.941 --> 56:20.844 ‫می خوام یه چیزی بدونم. بذارین اربابتون رو ببینم 56:20.844 --> 56:22.212 ‫اینجا نیست 56:22.212 --> 56:24.914 ‫فقط یه نگاه 56:24.948 --> 56:26.750 ‫نمیشه بذارین دیگه 56:36.559 --> 56:39.496 ‫چی...چیکار می کنی؟ 56:42.031 --> 56:44.834 ‫خیلی خب. نگاه نمی کنم 56:46.636 --> 56:49.205 ‫بشین. داستانم خیلی طولانیه 56:55.779 --> 56:56.780 ‫صاحب 56:58.882 --> 57:00.683 ‫بنگاه تویی؟ 57:03.787 --> 57:05.188 ‫هستم 57:05.221 --> 57:07.757 ‫درسته که میگن از تمام اتفاقاتی 57:07.791 --> 57:09.926 ‫که تو پایتخت می گذره، خبر داری؟ 57:10.527 --> 57:12.028 ‫چی می خوای بدونی؟ 57:15.932 --> 57:17.033 ‫می تونی 57:19.235 --> 57:21.438 ‫یه روح رو برام پیدا کنی؟ 57:22.238 --> 57:23.373 ‫روح؟ 57:23.406 --> 57:25.308 ‫حتی اگه روح باشه هم برام مهم نیست 57:25.308 --> 57:27.143 ‫نباید لااقل یه بار بیاد دیدنم؟ 57:27.143 --> 57:28.211 ‫نه، یه آدم 57:28.812 --> 57:30.046 ‫آدم؟ 57:30.046 --> 57:31.481 ‫نه، یه روح 57:32.582 --> 57:35.919 ‫تصمیمتو بگیر. آخر روحه یا آدم؟ 57:37.086 --> 57:39.689 ‫چطور می تونم تصمیم بگیرم؟ 57:39.722 --> 57:43.092 ‫نمی دونم عاشق یه روح شدم یا یه آدم 57:45.395 --> 57:47.096 ‫یه آدم تسخیر شده توسط روح 57:47.130 --> 57:49.132 ‫می تونه خوب فکر کنه؟ 57:52.502 --> 57:53.903 ‫دنبال منه 57:57.040 --> 57:59.809 ‫دنبال یه مردی 58:01.144 --> 58:03.213 ‫بله. همینقدر خوبه 58:04.113 --> 58:05.715 ‫منم همین فکرو می کنم 58:05.748 --> 58:09.452 ‫خوشحالم که روحش تصمیم گرفت در غالب یک مرد ‫ظاهر بشه 58:11.588 --> 58:12.856 ‫الان خندیدی؟ 58:12.889 --> 58:14.757 ‫نه، نخندیدم 58:15.325 --> 58:16.826 ‫با صدای بلند نفس کشیدم 58:17.727 --> 58:19.429 ‫بقیه داستانو بگو 58:21.231 --> 58:25.535 ‫خب، چیزی که اتفاق افتاد این بود که 58:26.469 --> 58:30.707 ‫چند روز پیش، تو مسافرخونه بودم 58:31.808 --> 58:33.743 ‫اتفاقی اونجا بودم 58:33.743 --> 58:38.114 ‫مردی رو که از اتاق بغلی اومد بیرون رو دیدم 58:38.114 --> 58:43.419 ‫دقیقاً عین دوستم که وقتی بچه بودیم مُرد، بود 58:43.453 --> 58:45.421 ‫چشماش، لباش، صداش 58:45.455 --> 58:48.091 ‫حتی کاراش، همش عین اون بود 58:48.124 --> 58:50.560 ‫البته من بزرگ شدنش رو ندیده بودم 58:50.593 --> 58:53.296 ‫ولی دقیقاً همونجوری بود که تصور می کردم 58:56.032 --> 58:57.734 ‫گوش میدی؟ 58:59.035 --> 59:00.670 ‫ببخشید، دلال 59:00.703 --> 59:02.939 ‫چی؟ چی صدام کردی؟ 59:02.939 --> 59:04.807 ‫صاحب بنگاه 59:05.942 --> 59:06.943 ‫وایسا 59:27.764 --> 59:28.865 ‫تو 59:51.588 --> 59:53.356 ‫دوباره داره اتفاق میوفته 59:59.095 --> 01:00:00.597 ‫گوش نده 01:00:19.482 --> 01:00:20.850 ‫چیکار می کنی؟ 01:00:21.484 --> 01:00:22.719 ‫از اینجا برو 01:00:23.319 --> 01:00:25.088 ‫اینجا چیکار می کنی؟ 01:00:25.121 --> 01:00:26.923 ‫بهت که گفتم 01:00:26.956 --> 01:00:29.559 ‫دنبال روحیم 01:00:30.927 --> 01:00:32.428 ‫که تو رو تسخیر کرده 01:00:34.297 --> 01:00:35.598 ‫مهم نیست 01:00:37.133 --> 01:00:38.401 ‫فقط برو 01:00:38.434 --> 01:00:40.036 ‫چرا انقدر شبیهشی؟ 01:00:40.937 --> 01:00:43.272 ‫چرا باید دقیقاً عین اون باشی؟ 01:00:43.306 --> 01:00:46.009 ‫واقعاً کی هستی؟ 01:00:52.081 --> 01:00:53.883 ‫شاهزاده ای، مگه نه؟ 01:00:53.916 --> 01:00:55.218 ‫نه 01:00:55.251 --> 01:00:56.352 ‫پس 01:00:57.487 --> 01:00:59.389 ‫چرا انقدر توجه ام بهت جلب میشه؟ 01:01:00.490 --> 01:01:02.725 ‫چرا قلبمو به تپش می اندازی؟ 01:01:05.461 --> 01:01:06.629 ‫تقصیر منه؟ 01:01:07.664 --> 01:01:09.465 ‫تقصیر خودته که انقدر خنگی 01:01:10.033 --> 01:01:12.935 ‫یه زن متأهل برای پیدا کردن یه مرد دیگه میاد اینجا؟ 01:01:12.969 --> 01:01:14.737 ‫می پری بغل هرمردی که می بینی 01:01:14.737 --> 01:01:16.673 ‫و بهش می گی قلبت رو به تپش می اندازه 01:01:16.706 --> 01:01:18.174 ‫برو دردم اومد 01:01:18.207 --> 01:01:20.343 ‫برو. از اینجا برو 01:01:20.343 --> 01:01:21.944 ‫تو روحی 01:01:21.944 --> 01:01:23.713 ‫هیچ آدمی نمی تونه اینجوری باشه 01:01:23.746 --> 01:01:25.815 ‫روحی. حالا ناپدید شو 01:01:25.848 --> 01:01:27.650 ‫!برو چیکار می کنی؟ 01:01:28.317 --> 01:01:31.120 www.Doostihaa.com