WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:10.468 --> 00:13.388 ‫بعد از فرار پدرو و رفتن روبرتیتو 00:14.222 --> 00:17.600 ‫آشپزی دیگه برای تیتا یه کار از روی عشق و لذت نبود. 00:18.852 --> 00:20.437 ‫اون هیچ حسی نداشت، 00:21.730 --> 00:24.607 ‫توی یه دنیای بی‌مزه و بدون عطر و بو گم شده بود. 00:32.699 --> 00:34.242 ‫حتی نمی‌تونم بوی این رو حس کنم. 00:38.038 --> 00:40.457 ‫معلومه، حالا که دیگه کسی نیست که بخوای راضی‌ش کنی... 00:49.591 --> 00:52.719 ‫- خوبه. ‫- ما کارا رو درست انجام می‌دیم تیتا. 00:53.803 --> 00:54.888 ‫لوبیا داریم. 00:55.513 --> 00:57.390 ‫گرسنه‌م نیست. فینا، اون رو بریز دور. 00:57.474 --> 00:59.976 ‫فینا، نه. نریزش دور. 01:00.143 --> 01:01.853 ‫غذا همیشه این‌جاها به درد می‌خوره. 01:03.396 --> 01:05.148 ‫راهزن‌ها دارن میان! 01:06.274 --> 01:08.902 ‫قایم شین! قایم شین! صداتون درنیاد! 01:24.501 --> 01:26.836 ‫مگر از روی نعش من رد بشن ‫که پاشون رو توی این خونه بذارن. 01:43.019 --> 01:44.395 ‫خیلی می‌ترسم! 01:45.396 --> 01:47.273 ‫ای پدر ما که در آسمانی... 01:47.440 --> 01:48.775 ‫سلام بر مریم، پر از فیض. 01:48.858 --> 01:51.152 ‫- خدایا... ‫- بس کن! ساکت شو! 01:52.529 --> 01:54.405 ‫من می‌رم جهنم تیتا. 01:55.281 --> 01:57.450 ‫من هیچ دعایی بلد نیستم. 02:01.746 --> 02:04.207 ‫مامانم ممکنه یه کار خیلی احمقانه بکنه. 02:10.797 --> 02:12.132 ‫چی باعث شده بیاید اینجا؟ 02:13.508 --> 02:14.634 ‫چی می‌خواین؟ 02:15.635 --> 02:16.719 ‫داریم از گشنگی می‌میریم. 02:16.970 --> 02:18.304 ‫یه چیزی برای خوردن می‌خوایم. 02:18.388 --> 02:20.390 ‫ما اینجا به مجرم‌ها غذا نمی‌دیم. 02:24.894 --> 02:25.979 ‫بریم. 02:26.646 --> 02:28.231 ‫هیچ‌کس پاش رو توی خونه‌ی من نمی‌ذاره! 02:28.356 --> 02:29.607 ‫ببینید! 02:35.488 --> 02:37.740 ‫نشونه‌گیریم خیلی خوبه و اصلاً اعصاب ندارم. 02:37.824 --> 02:39.325 ‫- آروم باش. ‫- نفر بعدی کیه؟ 02:41.870 --> 02:43.163 ‫بیاید به هم احترام بذاریم. 02:44.289 --> 02:46.124 ‫حالا دیگه می‌دونید که دستم نمی‌لرزه. 02:48.001 --> 02:51.504 ‫بهش اهمیت ندید. ‫برید توی خونه. همه‌چی رو بردارین. 02:53.214 --> 02:54.632 ‫از خونه‌م برید بیرون! 02:56.301 --> 02:57.510 ‫گفتم برید بیرون! 02:58.136 --> 02:59.220 ‫مامان! 03:02.307 --> 03:03.474 ‫دیوونه شدی؟ 03:03.892 --> 03:05.435 ‫هیچ‌کس اینجا گلوله نمی‌خوره! 03:11.482 --> 03:12.609 ‫کریسپین... 03:14.402 --> 03:17.155 ‫به احترام تو و به خاطر نون و نمکی که با هم خوردیم، 03:18.656 --> 03:20.116 ‫ازت می‌خوام آروم باشی. 03:21.367 --> 03:23.453 ‫اینجا قرار نیست کسی بمیره یا آسیبی ببینه. 03:29.709 --> 03:31.336 ‫بنیتو، خورخه. 03:33.755 --> 03:35.173 ‫واقعاً دارید این کار رو می‌کنید؟ 03:45.558 --> 03:46.768 ‫کاری به خونه نداشته باشین. 03:48.603 --> 03:51.189 ‫هرچی می‌تونین بردارین و دوباره سوار اسب‌هاتون بشید. 03:57.320 --> 03:58.363 ‫یالا. 04:13.211 --> 04:14.379 ‫خوبه. 04:14.587 --> 04:15.838 ‫خوب جمع کردیم. 04:17.173 --> 04:18.675 ‫بابت این مسائل شرمنده ارباب. 04:20.176 --> 04:21.261 ‫بریم! 04:42.532 --> 04:43.825 ‫«ارباب.» 04:46.869 --> 04:49.372 ‫دیگه هیچ‌وقت من رو جلوی بقیه تحقیر نکن. 06:12.330 --> 06:15.458 ‫[سن آنتونیو، تگزاس] 06:18.127 --> 06:20.338 ‫از وقتی رسیدیم اینجا هیچی نخورده. 06:21.631 --> 06:25.218 ‫گاهی وقت‌ها فکر می‌کنیم غذا نمی‌خورن، ‫ولی بچه‌ها نیاز ندارن زیاد غذا بخورن. 06:25.426 --> 06:26.511 ‫نگران نباش. 06:36.104 --> 06:38.731 ‫- نمی‌دونم کجا رو اشتباه کردم. ‫- برای همینه که من اینجام. 06:44.112 --> 06:45.530 ‫این بچه هیچی نمی‌خوره! 06:46.531 --> 06:47.990 ‫بچه باید آرامش داشته باشه. 06:49.283 --> 06:50.827 ‫اگه عصبی باشه غذا نمی‌خوره. 06:58.709 --> 06:59.877 ‫داره می‌خوره! 07:00.753 --> 07:01.921 ‫داره می‌خوره. 07:16.227 --> 07:21.858 ‫♪ اگه غم عمیقی داری ♪ 07:23.067 --> 07:26.487 ‫♪ به من فکر کن ♪ 07:31.159 --> 07:33.286 ‫♪ اگه یه وقت... ♪ 07:33.369 --> 07:37.081 ‫♪ دلت خواست گریه کنی ♪ 07:38.458 --> 07:41.169 ‫♪ به من فکر کن ♪ 07:45.798 --> 07:47.842 ‫♪ نمی‌بینی... ♪ 07:48.176 --> 07:50.011 ‫♪ که من تصویر زیبات رو... ♪ 07:52.096 --> 07:57.018 ‫♪ ستایش می‌کنم؟ ♪ 08:00.313 --> 08:03.149 ‫♪ دهان معصومت ♪ 08:04.817 --> 08:07.904 ‫به من گناه کردن رو یاد داد 08:09.238 --> 08:10.615 ‫وقتی برگردم، 08:11.199 --> 08:12.492 ‫هیچی ما رو از هم جدا نمی‌کنه. 08:38.935 --> 08:40.478 ‫کمکم کنین! 08:40.728 --> 08:43.189 ‫کمکم کنین، خواهش می‌کنم! کمک! 08:44.106 --> 08:46.359 ‫- کمک! ‫- آروم، آروم. 08:46.901 --> 08:48.277 ‫- کمکم کنین. ‫- آروم باش. 08:48.861 --> 08:50.029 ‫چی شده؟ 08:51.364 --> 08:52.698 ‫خیلی زیاد بودن. 08:53.699 --> 08:55.159 ‫اصلاً نفهمیدیم از کجا پیداشون شد. 08:55.993 --> 08:58.788 ‫شروع کردن به داد زدن اینکه: «کجا قایمشون کردین؟» 08:58.955 --> 09:01.457 ‫سرشون رو می‌نداختن پایین و می‌رفتن توی خونه‌ها. 09:01.874 --> 09:02.875 ‫کیا؟ 09:05.044 --> 09:09.423 ‫اون مردها بچه‌ها رو شلاق می‌زدن ‫تا مجبورشون کنن بگن شورشی‌ها کجان. 09:09.507 --> 09:10.591 ‫اما... 09:11.008 --> 09:12.426 ‫هیچ‌وقت شما رو پیدا نکردن. 09:12.635 --> 09:14.554 ‫برای همین رفتن سراغ زن‌ها. 09:15.388 --> 09:17.557 ‫من رو با دامنم گرفتن. 09:19.934 --> 09:21.644 ‫می‌دونی کدوم هنگ بود؟ 09:22.937 --> 09:24.564 ‫می‌دونی فرمانده‌شون کی بود؟ 09:27.608 --> 09:30.069 ‫اونا دستورات یه مردی به اسم موزکیز رو اجرا می‌کردن. 09:31.696 --> 09:33.364 ‫سرهنگ بهت آسیب زد؟ 09:34.782 --> 09:35.866 ‫نه. 09:35.950 --> 09:38.536 ‫فقط به کارهایی که با ما می‌کردن می‌خندید. 09:40.997 --> 09:42.039 ‫بیا. 09:42.456 --> 09:43.499 ‫با من بیا. 09:47.295 --> 09:48.921 ‫کمک کن تمیزش کنم. 09:50.047 --> 09:53.092 ‫- من اون سرهنگ رو می‌کشم. ‫- باید همه‌ی سربازاش رو بکشیم. 09:53.175 --> 09:55.136 ‫- آره. ‫- مرده‌ش به دردی نمی‌خوره. 09:55.720 --> 09:56.762 ‫زنده‌شم همین‌طور. 09:57.346 --> 09:58.889 ‫به قتل‌عام مردم ادامه می‌ده. 09:58.973 --> 10:01.559 ‫باید دستگیرش کنیم و مجبورش کنیم بهمون بگه 10:01.642 --> 10:03.644 ‫نقشه‌هایی که علیه ما دارن چین. 10:04.145 --> 10:06.272 ‫- چطوری می‌خوای دستگیرش کنی؟ ‫- نمی‌دونم. 10:06.689 --> 10:07.982 ‫باید یه راهی باشه. 10:10.443 --> 10:11.611 ‫هیچ‌کدوم. 10:12.612 --> 10:14.405 ‫زن و بچه‌ش رو می‌دزدیم! 10:14.530 --> 10:16.824 ‫- تقصیر اونا که نیست. ‫- این کار می‌ترسوندش! 10:16.907 --> 10:17.950 ‫ببین. 10:18.200 --> 10:20.911 ‫من مجبور شدم از دستش فرار کنم ‫چون می‌خواد من رو بکشه. 10:21.495 --> 10:23.706 ‫به خاطر اون نمی‌تونم تیتا یا پسرم رو ببینم. 10:25.082 --> 10:28.878 ‫ولی این مسئله‌ی انتقام شخصی نیست. 10:29.337 --> 10:31.005 ‫این از همه‌ی ما مهم‌تره خوان! 10:31.130 --> 10:33.924 ‫- شخصی نیست... ‫- کافیه! بس کنین! 10:34.383 --> 10:35.426 ‫کافیه. 10:38.846 --> 10:40.348 ‫بریم سراغ موزکیز. 10:47.480 --> 10:49.607 ‫می‌دونی باید از چه سبزیجاتی استفاده کنیم فینا؟ 10:50.483 --> 10:52.652 ‫فکر نکنم. تو یادت نمیاد؟ 11:03.287 --> 11:04.330 ‫اینا کهنه شدن؟ 11:05.539 --> 11:07.041 ‫نه، به نظرم بوی خوبی می‌دن. 11:10.211 --> 11:11.420 ‫من هیچ بویی حس نمی‌کنم. 11:12.963 --> 11:14.006 ‫تیتا! 11:14.548 --> 11:16.801 ‫گوش کن، اگه خیلی خوب کار کنیم، 11:16.967 --> 11:19.512 ‫خیلی زود دوباره یه محصول خوب برداشت می‌کنیم. 11:21.180 --> 11:24.058 ‫این مزرعه دیگه هیچ‌وقت مثل قبلش نمی‌شه. 11:28.938 --> 11:31.232 ‫یادم نمیاد که تخم گشنیز داشت یا نه. 12:20.906 --> 12:22.074 ‫حالت خوبه؟ 12:23.159 --> 12:24.243 ‫آره. 12:31.375 --> 12:33.335 ‫طبق کتاب آشپزی ناچا، 12:33.878 --> 12:35.796 ‫برای درست کردن چوریزوی شمالی، 12:35.880 --> 12:38.340 ‫به ۷ کیلوگرم فیله‌ی خوک نیاز داری، 12:38.549 --> 12:40.926 ‫و یک کیلوگرم سر یا خرده‌گوشت خوک. 12:44.305 --> 12:46.015 ‫سرکه رو گرم کن، 12:46.098 --> 12:48.476 ‫و نهصد گرم فلفل آنچو بهش اضافه کن، 12:48.934 --> 12:51.520 ‫البته بعد از درآوردن تخم‌هاشون. 12:58.027 --> 13:01.155 ‫اون روز، تیتا فقط مو به مو از روی دستور پخت پیش رفت. 13:02.490 --> 13:06.202 ‫اصلاً دلش نمی‌خواست که یه مشت ‫سبزی معطر رو امتحان کنه، 13:06.368 --> 13:07.870 ‫یه قاشق چای‌خوری زیره، 13:07.995 --> 13:09.705 ‫یا یه ذره نمک بیشتر، 13:11.373 --> 13:12.708 ‫تیتا حس می‌کرد گم شده، 13:13.959 --> 13:15.002 ‫پوچ بود. 13:15.878 --> 13:18.631 ‫هیچ‌چیزی نبود که بتونه به اون غذا اضافه کنه. 13:29.683 --> 13:31.018 ‫بوش معرکه‌ست تیتا! 13:31.560 --> 13:32.812 ‫بوش کن! 13:36.023 --> 13:37.900 ‫حالا، بیا سوسیس‌ها رو آماده کنیم. 13:39.193 --> 13:41.946 ‫«سوسیس رو محکم فشار بدین تا هواش گرفته بشه.» 13:43.197 --> 13:44.532 ‫- آماده‌ای؟ ‫- آماده‌م. 14:08.055 --> 14:12.518 ‫[چوریزوی شمالی] 14:13.853 --> 14:16.355 ‫برای شکوندن در یه توپ جنگی لازم داریم. 14:16.438 --> 14:18.107 ‫- هم‌رزم‌ها! ‫- توپ جنگی؟ 14:18.440 --> 14:20.192 ‫والنته می‌خواد یه چیزی بهتون بگه. 14:20.276 --> 14:21.360 ‫یه صندلی بردار. 14:23.487 --> 14:24.488 ‫بذار ببینم. 14:25.823 --> 14:26.949 ‫خب، بهمون بگو. 14:32.746 --> 14:35.332 ‫همون‌طور که شاید متوجه شده باشین، ‫من الان طرف آدم‌خوبام. 14:36.000 --> 14:37.418 ‫چرا فرار کردی؟ 14:39.003 --> 14:41.547 ‫اون عوضی‌ها برادرم رو کشتن. 14:46.135 --> 14:47.553 ‫اون یه انقلابی بود. 14:55.144 --> 14:58.355 ‫توی گروهان همه می‌دونن ‫که سرهنگ عاشق یه دختره‌ست. 14:58.564 --> 14:59.857 ‫فردا پنجشنبه‌ست. 15:01.108 --> 15:03.027 ‫نه، پسر. نه. 15:04.528 --> 15:06.947 ‫یه هفته وقت لازم داریم ‫تا یه نقشه‌ی خوب بکشیم. 15:07.323 --> 15:08.324 ‫و بهش یه هفته وقت بدیم 15:08.449 --> 15:10.784 ‫تا آدماش به قتل‌عام و کتک زدن زن‌ها ادامه بدن؟ 15:13.454 --> 15:14.747 ‫فردا می‌ریم اونجا. 16:04.755 --> 16:05.881 ‫کی اونجاست؟ 16:14.056 --> 16:15.849 ‫عصر بخیر خانم. اوضاع چطوره؟ 16:16.850 --> 16:18.852 ‫وقتت رو تلف نکن نیکولاس. 16:19.645 --> 16:21.647 ‫همه‌چی رو بردن، هیچی نمونده. 16:21.730 --> 16:23.691 ‫من نیومدم چیزی ببرم خانم. 16:24.191 --> 16:25.859 ‫ببخشید که این وقت شب اومدم. 16:29.947 --> 16:31.156 ‫چی می‌خوای؟ 16:32.700 --> 16:34.785 ‫اطلاعات خیلی باارزشی دارم. 16:35.786 --> 16:37.579 ‫و نمی‌دونم باید باهاش چیکار کنم. 16:44.753 --> 16:46.547 ‫بهت گفتم که اون به درد نمی‌خوره. 16:46.964 --> 16:49.091 ‫اون نجیب و وقت‌شناس بوده. 16:49.383 --> 16:51.218 ‫فکر می‌کنم دایه‌ی خوبیه. 16:52.594 --> 16:54.555 ‫شیرش برای بچه خوب نیست! 16:57.516 --> 16:58.809 ‫گریه‌ش بند نمیاد. 17:00.019 --> 17:01.770 ‫ببریمش دکتر؟ 17:01.895 --> 17:03.272 ‫فقط گشنه‌شه. 17:04.148 --> 17:06.984 ‫اما تو گفتی زیاد غذا نمی‌خوره! ‫اگه قبلاً خورده باشه چی؟ 17:07.067 --> 17:09.069 ‫غذا نمی‌خوره چون من درد دارم. 17:09.319 --> 17:12.614 ‫داره شیر رو برمی‌گردونه. ‫هیچ‌وقت همچین چیزی ندیده بودم! 17:14.241 --> 17:16.035 ‫این بچه دلتنگ شیر مادرشه. 17:16.493 --> 17:17.661 ‫من مادرشم، 17:17.828 --> 17:19.455 ‫و هیچ‌وقت بهش شیر ندادم! 17:19.913 --> 17:23.208 ‫اون فقط دمنوش و آتوله می‌خورد، ‫هیچ‌وقت شیر مادر نخورده! 17:23.333 --> 17:25.586 ‫پس لابد دلتنگ شیر یه دایه‌ی دیگه‌ست! 17:26.128 --> 17:28.130 ‫اولش می‌خواست بخوره، اما الان نه. 17:28.255 --> 17:30.007 ‫هرچی می‌خوره رو هم بالا میاره. 17:31.133 --> 17:34.261 ‫من دیگه نمی‌تونم این کار رو بکنم! ‫باید یه دایه‌ی دیگه پیدا کنین. 17:34.344 --> 17:36.221 ‫- متأسفم. ‫- خواهش می‌کنم، صبر کن! 17:36.722 --> 17:38.098 ‫نه، خواهش می‌کنم صبر کن! 17:39.099 --> 17:41.435 ‫خواهش می‌کنم، از مادرم بخواه که من رو برگردونه، باشه؟ 17:41.727 --> 17:45.522 ‫تیتا باید بهش از اون آتوله‌هاش بده. ‫اون داشت اونا رو می‌خورد. خواهش می‌کنم! 18:53.507 --> 18:54.508 ‫اون چیه؟ 19:01.348 --> 19:02.724 ‫چیکار کردی تیتا؟ 19:16.321 --> 19:17.531 ‫خدایا! 19:19.867 --> 19:21.034 ‫این نشونه‌ی شومیه. 19:22.035 --> 19:23.704 ‫خرافاتی نباش فینا. 19:24.663 --> 19:25.873 ‫هواشون رو گرفتی؟ 19:26.081 --> 19:27.124 ‫چیکار کردی؟ 19:28.333 --> 19:29.960 ‫این کار رو از قصد کردی، مگه نه؟ 19:35.174 --> 19:37.551 ‫خودت رو به موش‌مردگی نزن تیتا دلا گارزا. 20:11.168 --> 20:12.336 ‫روبرتو! 20:15.172 --> 20:16.757 ‫روبرتو. روبرتو. 20:31.939 --> 20:32.981 ‫روبرتو... 20:33.982 --> 20:35.067 ‫روبرتو. 21:15.232 --> 21:16.984 ‫هیچی برامون نذاشتی. 21:19.569 --> 21:22.406 ‫همه‌چی رو حروم کردی، ‫حالا دیگه غذا نداریم. 21:25.367 --> 21:26.368 ‫خانم! 21:27.035 --> 21:28.620 ‫یه تلگراف فوری، خانم! 21:28.829 --> 21:30.580 ‫یه تلگراف فوری براتون اومده! 21:49.266 --> 21:50.642 ‫روبرتیتو مرده. 22:11.705 --> 22:12.789 ‫بیا اینجا. 22:13.457 --> 22:14.583 ‫بیا اینجا! 22:15.459 --> 22:18.086 ‫من نمی‌ذارم غم و غصه این خونه رو برداره! 22:18.170 --> 22:19.463 ‫صدام رو می‌شنوی؟ 22:20.172 --> 22:22.549 ‫گریه کردن یا ناراحت بودن هیچ فایده‌ای نداره! 22:23.342 --> 22:24.634 ‫ما کلی کار داریم. 22:28.347 --> 22:31.099 ‫دارم با تو حرف می‌زنم، تیتا دلا گارزا! ‫صدام رو نمی‌شنوی؟ 22:34.227 --> 22:35.270 ‫دیگه نه. 22:38.315 --> 22:41.234 ‫اگه منم باهاشون رفته بودم، ‫هیچ‌کدوم از این اتفاقات نمی‌افتاد! 22:43.612 --> 22:45.655 ‫روبرتیتو به خاطر تو مرد! 22:48.867 --> 22:51.370 ‫همین الان برگرد اینجا تیتا دلا گارزا! 22:53.997 --> 22:55.207 ‫بیا اینجا تیتا! 24:15.704 --> 24:16.705 ‫پدرو؟ 24:17.122 --> 24:18.540 ‫- پدرو! ‫- من می‌برمش. 24:18.665 --> 24:19.833 ‫پدرو، نرو! 24:20.250 --> 24:23.420 ‫می‌دونی اگه گیر بیفتی ‫چه بلایی سر خانواده‌م میاد! 24:23.503 --> 24:25.464 ‫- این اتفاق نمیفته. ‫- اگه بیفته چی؟ 24:25.714 --> 24:27.257 ‫پس نقشه‌مون چی می‌شه؟ 24:28.508 --> 24:31.136 ‫- اگه برنگردی چی؟ ‫- من برمی‌گردم، باشه؟ 24:31.845 --> 24:34.931 ‫وقت کافی برای رفتن و برگشتن نداری. 24:35.015 --> 24:37.767 ‫- خیلی خطرناکه! ‫- گرترودیس، من نمی‌دونم که قراره بمیرم یا نه! 24:38.018 --> 24:41.438 ‫و اگه این اتفاق بیفته، می‌خوام برای آخرین بار ‫تیتا و پسرم رو ببینم. 24:42.022 --> 24:43.064 ‫بریم. 24:47.986 --> 24:49.237 ‫لعنتی! 25:22.145 --> 25:23.230 ‫چی شده؟ 25:27.943 --> 25:28.944 ‫چیه؟ 25:29.110 --> 25:30.320 ‫روبرتیتو! 25:32.197 --> 25:33.240 ‫حالش خوبه؟ 25:34.991 --> 25:36.368 ‫چه اتفاقی برای روبرتیتو افتاده؟ 25:36.576 --> 25:39.204 ‫می‌ترسیدن سرهنگ بهش آسیبی برسونه. 25:39.829 --> 25:41.373 ‫برای همین فرار کردن تگزاس. 25:42.457 --> 25:43.583 ‫چی؟ 25:47.212 --> 25:48.547 ‫دیگه غذا نخورد. 25:50.674 --> 25:52.467 ‫روبرتیتو مرده. 25:55.971 --> 25:57.430 ‫نه، نه. 26:00.308 --> 26:01.476 ‫حقیقت نداره. 26:05.397 --> 26:06.565 ‫اون کشتش! 26:08.024 --> 26:09.025 ‫عموی من... 26:10.068 --> 26:11.528 ‫عموی من روبرتیتو رو کشت! 26:20.203 --> 26:22.289 ‫پدرو! کجا داری می‌ری؟ 26:24.583 --> 26:25.625 ‫پدرو! 26:52.319 --> 26:54.321 ‫پدرو اون روز کنترلش رو از دست داد. 27:00.952 --> 27:03.121 ‫دردی که توی وجودش بود بهش غلبه کرد. 27:06.958 --> 27:08.251 ‫مرتیکه! 27:09.210 --> 27:10.253 ‫بریم. 27:10.378 --> 27:11.755 ‫پدرو! بیخیال! 27:12.130 --> 27:13.173 ‫پدرو! 27:13.590 --> 27:14.591 ‫توی اون لحظه، 27:14.674 --> 27:17.677 ‫انتقام مرگ پسرش تنها هدفش شد. 27:23.975 --> 27:25.226 ‫من همیشه فکر می‌کردم که... 27:25.560 --> 27:27.896 ‫حتی اگه پدرو طبق نقشه پیش می‌رفت، 27:27.979 --> 27:30.023 ‫نتیجه بازم همون می‌شد. 27:33.735 --> 27:35.695 ‫- کی این کار رو کرد؟ ‫- موزکیز! 27:36.112 --> 27:38.490 ‫اما بعضی‌ها فکر می‌کنن تقصیر گرترودیس بود، 27:39.240 --> 27:42.285 ‫که تحریک کردن موزکیز باعث شروع تیراندازی شد. 27:42.369 --> 27:44.162 ‫فکر کردید ما احمقیم! 27:45.413 --> 27:46.873 ‫تو پسر من رو کشتی! 27:47.540 --> 27:48.750 ‫تو کشتیش. 27:54.381 --> 27:57.550 ‫فکر می‌کنم حتی کسایی هم که اونجا حضور داشتن ‫دقیقاً نمی‌دونستن چه اتفاقی افتاد. 27:59.052 --> 28:00.178 ‫گمشو بیرون! 28:00.970 --> 28:02.138 ‫تنها چیزی که ازش مطمئنیم... 28:03.306 --> 28:05.809 ‫اینه که موزکیز و آدم‌هاش از قبل منتظر بودن. 28:11.856 --> 28:12.899 ‫- پدرو! ‫- پدرو! 28:14.025 --> 28:15.777 ‫اینکه اونا پدرو رو دستگیر کردن، 28:17.028 --> 28:19.072 ‫و اینکه به قولشون توی توافق عمل کردن 28:19.155 --> 28:20.365 ‫و گذاشتن گرترودیس بره. 28:43.513 --> 28:44.848 ‫روی حرفش موند؟ 28:45.765 --> 28:47.225 ‫گرترودیس صحیح و سالمه. 28:47.726 --> 28:48.768 ‫اون فرار کرد. 28:51.438 --> 28:52.689 ‫و پدرو موزکیز؟ 28:53.314 --> 28:54.858 ‫فدرال‌ها دستگیرش کردن. 28:58.361 --> 29:00.280 ‫همین برای من کفایت می‌کنه. 29:05.201 --> 29:07.704 ‫این همه‌ش نیست. ‫فقط داری نصفش رو می‌دی. 29:07.996 --> 29:11.499 ‫بقیه‌ش رو بعد از اینکه اطلاعاتی ‫که بهم دادی رو تأیید کردم، بهت می‌دم. 29:12.250 --> 29:13.585 ‫همون‌قدر که بهم گفتی رو بده. 29:13.668 --> 29:15.044 ‫قرارمون این نبود. 29:15.879 --> 29:18.173 ‫تصمیمش با تو نیست نیکولاس. 29:29.434 --> 29:30.477 ‫تیتا. 29:33.021 --> 29:34.063 ‫تیتا! 29:35.565 --> 29:36.566 ‫تیتا! 29:40.236 --> 29:41.404 ‫تیتا! 29:42.489 --> 29:43.782 ‫ببین چی پیدا کردم. 29:45.241 --> 29:46.534 ‫همونی که دوست داری! 29:46.701 --> 29:47.744 ‫بخور. 29:48.036 --> 29:49.120 ‫نمی‌خوام. 29:52.123 --> 29:53.750 ‫اما تو که هیچی نخوردی. 29:57.253 --> 29:59.422 ‫داری یخ می‌زنی. ذات‌الریه می‌گیری. 30:00.048 --> 30:01.674 ‫توی خونه گرمه. 30:02.383 --> 30:04.469 ‫- پاشو بیا. ‫- نمی‌خوام. 30:05.970 --> 30:07.722 ‫خواهش می‌کنم تنهام بذار. 30:08.473 --> 30:09.516 ‫تیتا! 30:09.766 --> 30:11.267 ‫به هر حال مجبوری بیای. 30:11.601 --> 30:14.187 ‫مامانت منتظره که وان حموم رو براش آماده کنی. 30:14.270 --> 30:15.438 ‫تیتا دلا گارزا. 30:19.609 --> 30:21.152 ‫چطور حواسم به این نبود؟ 30:23.238 --> 30:24.948 ‫حمومش همین الان آماده می‌شه. 30:30.912 --> 30:31.996 ‫بذار ببینم مامان. 30:32.664 --> 30:34.791 ‫برو تو! دقیقاً همونجوریه که دوست داری! 30:35.959 --> 30:38.419 ‫اسطوخودوس بهت کمک می‌کنه ‫مثل یه ملکه بخوابی! 30:38.795 --> 30:40.964 ‫- داری چیکار می‌کنی؟ ‫- باید کمکت کنم؟ 30:41.047 --> 30:43.466 ‫- تنهایی نمی‌تونی این کار رو بکنی! ‫- داری با کی حرف می‌زنی؟ 30:43.550 --> 30:46.344 ‫زود باش! داره سرد می‌شه! ‫ببین آبش چقدر خوبه! 30:46.427 --> 30:48.805 ‫- همون روغن‌هایی رو داره که دوست داری! ‫- اعصابت رو کنترل کن! 30:48.888 --> 30:51.474 ‫- مگه حموم لازم نداری؟ برو تو! ‫- آروم باش! 30:56.145 --> 30:59.023 ‫دیگه نه انگیزه‌ای دارم و نه توانی ‫که بهت خدمت کنم. 30:59.607 --> 31:00.859 ‫تموم شد. 31:01.067 --> 31:02.235 ‫من برده‌ت نیستم. 31:37.687 --> 31:39.272 ‫اگه کشته باشنش چی؟ 31:39.898 --> 31:41.107 ‫پدرو از خون خودشه. 31:41.649 --> 31:43.484 ‫همیشه برادرزاده‌ی سرهنگ باقی می‌مونه. 31:44.903 --> 31:46.946 ‫باید برمی‌گشتیم دنبالش! 31:47.196 --> 31:48.865 ‫فکر و خیال رو بس کن و دراز بکش! 31:49.866 --> 31:51.451 ‫هر وقت آماده بودی بهم بگو. 31:52.452 --> 31:53.703 ‫یه چیزی بهم بگو. 31:54.746 --> 31:55.955 ‫حواسم رو پرت کن. 31:56.539 --> 31:57.749 ‫چی می‌تونم بهت بگم؟ 31:57.874 --> 31:59.334 ‫چطوری حواست رو پرت کنم؟ 32:00.418 --> 32:01.961 ‫اگه گذاشته باشن فرار کنیم چی؟ 32:02.670 --> 32:04.047 ‫همه‌چیز قاطی پاتی شده بود. 32:04.339 --> 32:06.132 ‫هنوز سرم داره گیج می‌ره. یالا. 32:16.392 --> 32:17.560 ‫این رو گاز بگیر. 32:21.272 --> 32:22.398 ‫آماده‌ای؟ 32:53.846 --> 32:55.056 ‫تیتا نمی‌دونست، 32:56.224 --> 32:59.602 ‫اما اون روز، زندگیش قرار بود کاملاً عوض بشه. 33:01.437 --> 33:02.522 ‫تیتا. 33:04.482 --> 33:05.817 ‫پدرو توی بیمارستانه. 33:08.861 --> 33:10.238 ‫بدجوری صدمه دیده. 33:12.240 --> 33:13.366 ‫بهش شلیک کردن؟ 33:14.659 --> 33:15.785 ‫آره. 33:16.119 --> 33:17.245 ‫بهم دروغ نگو. 33:17.912 --> 33:20.289 ‫- مرده؟ ‫- بهت گفتم صدمه دیده. 33:20.665 --> 33:22.333 ‫حالش خوبه؟ پدرش می‌دونه؟ 33:22.417 --> 33:23.751 ‫این تمام چیزیه که می‌دونم. 33:23.876 --> 33:26.796 ‫- کی این رو بهت گفت؟ کجاست؟ ‫- توی بیمارستان سن کارلوس. 33:27.255 --> 33:28.256 ‫زود باش. 33:28.548 --> 33:29.757 ‫باید بریم. 34:16.512 --> 34:19.098 ‫- چقدر زود می‌تونیم برسیم به بیمارستان؟ ‫- نمی‌دونم. 34:19.182 --> 34:20.433 ‫تا جایی که می‌تونی تند برو. 34:48.294 --> 34:49.962 ‫اینجا که بیمارستان سن کارلوس نیست! 34:53.382 --> 34:54.383 ‫مامان؟ 34:55.009 --> 34:56.427 ‫خانم، لطفاً با من بیاید. 34:57.053 --> 34:58.096 ‫مامان؟ 34:59.847 --> 35:01.057 ‫جریان چیه؟ 35:01.599 --> 35:03.768 ‫- مامان؟ ‫- عیبی نداره، اینجا حالت خوب می‌شه. 35:04.143 --> 35:05.603 ‫چرا داری با من این کار رو می‌کنی؟ 35:07.480 --> 35:09.065 ‫چرا این‌قدر ازم متنفری؟ 35:11.776 --> 35:12.819 ‫مامان! 35:31.963 --> 35:32.964 ‫نه، خواهش می‌کنم! 35:34.257 --> 35:35.299 ‫کمکم کنید! 35:54.527 --> 35:56.404 ‫ولم کنید! خواهش می‌کنم! 35:56.779 --> 35:57.822 ‫مامان! 35:58.156 --> 35:59.407 ‫مامان! 35:59.574 --> 36:00.825 ‫مامان! 36:02.577 --> 36:03.870 ‫مامان! 36:04.245 --> 36:05.454 ‫کمکم کنید! 36:11.294 --> 36:12.336 ‫مامان! 36:28.436 --> 36:29.520 ‫آماده! 36:32.190 --> 36:33.191 ‫هدف بگیرید! 36:48.915 --> 36:51.584 ‫شاید یه روزی کنار هم باشیم. 36:53.628 --> 36:54.795 ‫شاید. 36:59.217 --> 37:00.843 ‫♪ قدم می‌زنم ♪ 37:02.762 --> 37:05.806 ‫♪ قدم می‌زنم ♪ 37:09.977 --> 37:12.396 ‫♪ - و نمی‌دونم چیکار کنم ♪ ‫- دوستت دارم. 37:12.647 --> 37:13.731 ‫آتش! 37:15.024 --> 37:18.027 ‫♪ حتی آسمون هم جواب نمی‌ده ♪ 37:18.110 --> 37:22.949 ‫♪ وقتی درباره‌ی تو می‌پرسم زن ♪ 37:26.202 --> 37:28.037 ‫♪ در عین حال ♪ 37:28.704 --> 37:31.540 ‫♪ من خوابم برده ♪ 37:36.420 --> 37:39.715 ‫♪ خواب می‌بینم که داریم قدم می‌زنیم ♪ 37:43.761 --> 37:46.722 ‫♪ هر دومون، شونه به شونه ♪ 37:51.143 --> 37:55.022 ‫♪ به سمت یه آسمون آبی ♪ 37:59.485 --> 38:02.405 ‫♪ اما وقتی بیدار می‌شم ♪ 38:02.780 --> 38:06.200 ‫♪ آسمون قرمزه و من بهت نیاز دارم ♪ 38:08.953 --> 38:11.664 ‫♪ بذار دنبالت بگردم ♪ 38:11.789 --> 38:13.416 ‫♪ و اگه پیدات کردم ♪ 38:13.666 --> 38:18.170 ‫♪ و اگه پیدات کردم برگرد پیشم ♪ 38:19.171 --> 38:22.258 ‫خیلی وقت پیش یاد گرفتم ‫که قصه‌ها نه کاملاً واقعیت دارن 38:22.466 --> 38:23.718 ‫نه کاملاً دروغن. 38:24.552 --> 38:26.929 ‫هیچ‌کس دقیقاً نمی‌دونه چطور این اتفاق افتاد. 38:28.139 --> 38:31.809 ‫بعضی‌ها می‌گن که پدرو نمی‌تونست ‫بدون تیتا از این دنیا بره، 38:32.018 --> 38:33.185 ‫چون روحشون... 38:33.352 --> 38:35.229 ‫از خیلی وقت پیش، 38:35.688 --> 38:37.648 ‫برای همیشه به هم گره خورده بود. 38:53.789 --> 38:54.832 ‫پدرو. 38:54.832 --> 38:59.920 www.Doostihaa.com