WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:56.966 --> 00:57.866 این خوبه. 00:59.399 --> 00:59.766 حاضریم؟ 01:00.533 --> 01:01.999 - ممنونم. - خواهش می‌کنم قربان. 01:04.099 --> 01:04.933 بدشانسی آوردی، جاش. 01:06.233 --> 01:06.633 ممنون. 01:11.133 --> 01:11.599 هی، مارتی. 01:11.833 --> 01:13.166 - مبارزه رو دیدی؟ - آره مرد. 01:13.233 --> 01:13.733 عالی بود. 01:13.999 --> 01:14.399 ممنونم. 01:14.699 --> 01:15.533 شعر خوبی بود، مرد. 01:15.999 --> 01:16.899 میام باهات تمرین کنم. 01:17.266 --> 01:17.833 همیشه خوش اومدی. 01:35.733 --> 01:36.599 همه چی خوبه؟ 01:40.799 --> 01:41.533 شروع کنیم. 01:49.099 --> 01:51.733 چند تا چیز هست که می‌خوام بگم، پس وقتی داری گوش می‌دی، من حرف می‌زنم، باشه؟ 01:55.899 --> 01:56.866 قهرمانی‌های من، ها؟ 01:57.866 --> 01:58.499 اینجاییم. 01:59.666 --> 02:00.599 بهترینِ بهترین‌ها. 02:01.099 --> 02:01.666 بالای کوه. 02:02.666 --> 02:05.299 یه چیزی بهت می‌گم که می‌دونم حقیقتی محضه. 02:05.699 --> 02:10.099 تو کل این ساختمون، فقط دو نفر می‌دونن که امشب قراره این مبارزه رو ببری. 02:10.199 --> 02:11.966 تویی، و منم. 02:13.033 --> 02:14.399 بقیه همه تو بلوک دیگه‌ان. 02:14.499 --> 02:15.799 اون بزرگتره، سریع‌تره، قوی‌تره. 02:15.866 --> 02:16.599 این همون چیزیه که فکر می‌کنن. 02:17.066 --> 02:19.066 و اون هم همینو فکر می‌کنه، و همینطور هم ادامه می‌ده. 02:19.366 --> 02:20.799 تا وقتی که بزنی تو صورتش. 02:20.966 --> 02:25.899 اون وقت می‌فهمه که مانعیه که بین تو و چیزی که لیاقتشو داری ایستاده. 02:28.033 --> 02:29.133 سختی کار تموم شده. 02:31.266 --> 02:32.433 حالا وقت تفریحه. 02:33.699 --> 02:34.866 چرا اینقدر سخت تمرین می‌کنیم؟ 02:35.199 --> 02:35.999 تا بتونم نفس بکشم. 02:36.166 --> 02:36.966 چرا باید نفس بکشی؟ 02:37.033 --> 02:37.766 تا بتونم فکر کنم. 02:38.033 --> 02:38.299 چرا؟ 02:38.533 --> 02:39.299 تا بتونم برنده بشم. 02:39.566 --> 02:39.966 بگو. 02:41.366 --> 02:42.699 اگه بتونم نفس بکشم، میتونم فکر کنم. 02:43.166 --> 02:44.633 اگه بتونم فکر کنم، میتونم برنده بشم. 02:44.766 --> 02:45.166 بگو! 02:45.199 --> 02:46.566 اگه بتونم نفس بکشم، میتونم فکر کنم. 02:46.766 --> 02:48.366 اگه بتونم فکر کنم، میتونم برنده بشم. 02:48.499 --> 02:48.699 بیا سمتم. 02:48.833 --> 02:50.199 اگه بتونم نفس بکشم، میتونم فکر کنم. 02:50.399 --> 02:52.166 اگر بتونم فکر کنم، میتونم برنده بشم. 02:52.299 --> 02:54.033 اگر بتونم نفس بکشم، میتونم فکر کنم. 02:54.199 --> 02:55.899 اگر بتونم فکر کنم، میتونم برنده بشم. 02:55.899 --> 03:02.033 اگر بتونم نفس بکشم، میتونم فکر کنم، اگر بتونم فکر کنم، پس میتونم برنده بشم! 03:03.166 --> 03:05.166 اون منتظر این نیست. 03:05.199 --> 03:06.199 کانر، نقشه چیه؟ 03:07.899 --> 03:09.399 مشت بزن تو صورت تفنگ. 03:09.933 --> 03:10.433 نقشه خوبیه. 03:11.699 --> 03:12.699 خیلی خب، داریم میایم! 03:16.766 --> 03:17.799 بزن بریم، کانر! 03:18.733 --> 03:19.166 ژنرال! 03:21.599 --> 03:22.933 این وقت ماست، برادر. 03:22.933 --> 03:24.199 این وقت ماست. 03:27.033 --> 03:27.733 اینجا بمون. 04:10.299 --> 04:10.866 ترپر! 04:11.699 --> 04:12.999 بیا اینجا! 04:14.633 --> 04:15.766 برو کنار! 04:16.466 --> 04:19.366 سرتو از اون چیز بردار، ای عنکبوت! 04:20.966 --> 04:21.899 من هستم، من هستم! 04:22.066 --> 04:25.199 آتیش رو بیار! 04:25.499 --> 04:26.466 آتیش رو بیار! 04:27.499 --> 04:28.366 داریم میریم! 04:28.833 --> 04:29.699 بذارش تو! 04:57.066 --> 04:58.233 آخرین نفراتمون رو داریم، اِسکایپ. 04:59.166 --> 04:59.866 اوضاع چطوره؟ 05:00.166 --> 05:01.133 نظرت چیه، شرلوک؟ 05:01.366 --> 05:02.166 لعنت به این وضع. 05:02.366 --> 05:03.299 دوباره زیر سهمیه. 05:04.166 --> 05:05.599 بفرمایید، خداحافظ. 05:09.899 --> 05:12.199 چهارصد دلار برای یه هفته جون کندن. 05:12.899 --> 05:15.533 اگه من پولم رو نگیرم، تو هم پولت رو نمی‌گیری. 05:15.999 --> 05:16.599 این یعنی طعمه‌گذاری. 05:17.699 --> 05:18.466 من فقط ۲۰۰ تا دارم. 05:19.233 --> 05:21.899 عالیه، می‌تونی با اون هیکل گنده ات بشماری. 05:22.699 --> 05:24.566 دوباره تور رو گم کردی، عالیه؟ 05:25.299 --> 05:27.033 تور رو گم نکرده، طنابش پاره شد. 05:27.799 --> 05:29.633 چون همه چیز این قایق از رده خارج شده. 05:30.299 --> 05:30.999 تقصیر اون نیست. 05:31.799 --> 05:33.766 زبونت رو نگه دار دکی، من ناخدا هستم. 05:34.532 --> 05:34.732 ها؟ 05:35.199 --> 05:36.499 قایقم، قوانین من. 05:37.832 --> 05:38.932 اینو تو کله پوکت فرو کن. 05:39.632 --> 05:40.499 اگه یه شغل لعنتی می‌خوای. 05:41.799 --> 05:45.032 بذار بهت بگم، رفیق، فکر کنم یه جورایی بی‌عرضه‌ای. 05:45.532 --> 05:46.332 بدشانسی. 05:47.399 --> 05:49.332 بعضی مردا بدشانسی دنبالشون می‌کشه. 05:49.432 --> 05:50.332 فکر کنم تو هم یکیشونی. 05:51.166 --> 05:52.566 آره، درسته، دیدمش. 05:53.599 --> 05:53.999 همینطوره. 05:54.032 --> 05:54.766 همینطوره رفیق. 05:57.232 --> 05:57.832 این ساختگیه. 06:04.232 --> 06:04.832 چی گفتی؟ 06:06.466 --> 06:07.499 فردا میبینمت، نیل. 06:08.599 --> 06:08.999 میگی که برات مهم نیست. 06:33.666 --> 06:35.232 دارم بهت میگم. 06:38.199 --> 06:39.699 و همه دارن بازی می‌کنن. 06:40.499 --> 06:42.632 پسرها و دخترها دارن میان. 06:42.699 --> 06:43.866 و من و تو. 06:46.432 --> 06:48.066 ما خوب و بارداریم. 06:50.299 --> 06:52.299 و همه چیز مرتب شده. 06:53.599 --> 06:54.132 بله. 06:56.132 --> 06:58.599 امیدوارم احساس خوشامدگویی داشته باشی. 07:00.299 --> 07:01.166 یا احساس بشی. 07:07.699 --> 07:08.132 بابا! 07:08.566 --> 07:09.232 اوه، عزیزم. 07:09.432 --> 07:09.632 سلام. 07:09.766 --> 07:11.199 سلام، بچه‌ها، ببخشید که اینقدر دیر کردم. 07:13.966 --> 07:14.399 سورپرایز. 07:16.566 --> 07:17.299 بیا اینجا جوجه کوچولو. 07:18.732 --> 07:19.566 اوه، بله! 07:20.232 --> 07:21.432 چرا اینقدر دیر بیداری؟ 07:21.866 --> 07:22.466 من، ام... 07:23.066 --> 07:24.432 امروز با دکتر گتلر صحبت کردم. 07:25.832 --> 07:27.199 و اون نیاز به دیدن یه متخصص داره. 07:28.566 --> 07:28.866 باشه. 07:30.299 --> 07:30.699 اشکالی نداره. 07:30.699 --> 07:30.799 هی. 07:31.699 --> 07:32.632 هی، اشکالی نداره. 07:33.532 --> 07:34.466 اوه، و خبرهای دیگه. 07:34.866 --> 07:36.599 دخترت به خاطر تو تو دردسر بزرگی افتاده. 07:36.866 --> 07:37.566 خب، به خاطر من. 07:38.232 --> 07:39.699 داشتیم از مدرسه برمی‌گشتیم خونه. 07:40.599 --> 07:42.399 یه راننده‌ای داشت بوق می‌زد. 07:43.266 --> 07:45.199 مَدی، می‌خوای به بابا بگی چی گفتی؟ 07:45.666 --> 07:47.532 نه مامان، خواهش می‌کنم، نمی‌خوام به بابا بگم. 07:47.532 --> 07:48.432 بگو، بگو. 07:48.532 --> 07:49.299 بهش بگو چی گفتی. 07:49.599 --> 07:49.932 به من بگو. 07:51.132 --> 07:51.932 احمق بی‌شعور. 07:55.666 --> 07:56.699 من این رو بهش یاد ندادم. 07:57.699 --> 07:58.099 واقعا؟ 07:58.866 --> 07:59.899 خب، پس کی یادش داده؟ 08:00.899 --> 08:01.566 بیا دیگه. 08:02.399 --> 08:04.366 بیا دهنت رو بشوریم اون حرفای بد رو از دهنت بندازیم بیرون. 08:05.499 --> 08:06.666 شب بخیر بگو به بابا. 08:06.932 --> 08:07.632 شب بخیر بابا. 08:07.832 --> 08:08.399 دوستت دارم. 08:08.399 --> 08:09.466 خیلی خیلی دوستت دارم. 08:09.532 --> 08:10.232 ممنون که منتظر موندی. 08:10.732 --> 08:11.399 خوابای رنگی ببینی. 08:12.499 --> 08:13.432 بعدش می‌بینمت، باشه؟ 08:19.966 --> 08:21.499 باید دهنت رو هم بشوریم. 08:23.232 --> 08:23.799 بفرما. 08:33.132 --> 08:34.466 باید یه چیزی بهت بگم. 08:34.732 --> 08:36.499 الان نمی‌تونیم متخصص بگیریم، مامان. 08:38.466 --> 08:39.366 اجاره‌مون دوشنبه‌ست. 08:40.366 --> 08:41.866 اون قبض‌ها رو از قبل میانگین گرفتم. 08:41.999 --> 08:43.499 تا سه هفته دیگه به یه چهارم ماهی احتیاج داری. 08:45.166 --> 08:47.632 بقیه قایق‌ها کلی صید دارن، ولی ما نه. 08:49.699 --> 08:50.832 نمی‌تونی بری روی شناور؟ 08:51.632 --> 08:52.499 نه، پرس و جو کردم. 08:52.632 --> 08:53.266 اونقدرها هم آسون نیست. 08:53.266 --> 08:58.032 باشه، من می‌تونم شیفت‌های بیشتری توی کارم بردارم. 09:04.399 --> 09:05.399 نه، تو باید درس بخونی. 09:05.499 --> 09:06.432 امتحاناتت نزدیکه. 09:07.432 --> 09:11.432 و مَدی، اون الان خودش یه کار تمام وقته. 09:15.432 --> 09:15.766 پدر. 09:17.799 --> 09:18.132 هی. 09:19.966 --> 09:20.499 هی. 09:22.866 --> 09:23.932 یه راهی پیدا می‌کنیم. 09:28.166 --> 09:33.399 باید یه چیزی بهت بگم. 09:35.266 --> 09:35.799 بگو. 09:48.199 --> 09:48.732 نه. 09:54.199 --> 09:54.699 لعنتی. 09:56.199 --> 09:56.699 لعنتی. 09:57.366 --> 09:58.099 خیلی خوبه. 09:59.499 --> 09:59.999 آره. 10:09.366 --> 10:09.866 لعنتی! 10:11.599 --> 10:13.432 انگار یه هفته دیگه هم مجانی کار می‌کنیم. 10:14.899 --> 10:16.799 این عوضی حتی نمی‌تونه یه ماهی بگیره. 10:17.599 --> 10:18.432 باید علف بکاریم. 10:20.699 --> 10:21.099 علف؟ 10:21.399 --> 10:22.399 پسرعموی من علف می‌کاره. 10:23.166 --> 10:24.166 کلی پول درمیاره. 10:24.732 --> 10:25.032 جدی؟ 10:26.732 --> 10:27.132 آره. 10:27.466 --> 10:32.332 میره جنگل ایالتی، بذرها رو می‌پاشه، پنج ماه بعد برمی‌گرده و برداشت می‌کنه. 10:32.899 --> 10:34.132 سالی چند صد هزار دلار درمیاره. 10:34.266 --> 10:34.899 این که مفته. 10:35.299 --> 10:35.566 واقعا؟ 10:35.866 --> 10:36.166 آره. 10:36.699 --> 10:37.299 کجاست؟ 10:37.866 --> 10:38.866 اون بیرون، توی گولبرنه. 10:39.866 --> 10:40.266 گولبرن؟ 10:41.132 --> 10:42.166 یه جنگل ایالتی توی گولبرن هست؟ 10:42.966 --> 10:43.699 نمی‌دونم. 10:44.432 --> 10:45.566 زندانش اونجاست. 10:46.599 --> 10:47.266 اون زندانه؟ 10:47.699 --> 10:47.999 آره. 10:48.466 --> 10:49.099 به چه جرمی؟ 10:50.332 --> 10:50.999 ماری‌جوانا پرورش می‌داده. 10:56.799 --> 10:58.966 آره، فکر نکنم این نقشه واسه من مناسب باشه، رفیق. 11:00.899 --> 11:02.232 من یه خانواده خونه دارم. 11:02.299 --> 11:03.332 یکی دیگه هم در راهه. 11:03.832 --> 11:05.032 فکر نمی‌کنم اون‌ها من رو توی گولبرن بخوان. 11:06.099 --> 11:06.899 داری بچه دار می‌شی؟ 11:07.699 --> 11:08.099 آره. 11:09.165 --> 11:10.099 من عاشق بچه‌ها هستم. 11:10.165 --> 11:10.265 آره؟ 11:10.599 --> 11:12.099 خوشحالی که بچه هست؟ 11:13.365 --> 11:13.632 لعنتی! 11:15.332 --> 11:17.932 پرنسس رو بذار زمین و کیف‌ها رو پر کن! 11:18.365 --> 11:18.965 ببخشید، اسکیپ. 11:19.065 --> 11:20.265 مهمونی من رو نمی‌سوزونه. 11:21.165 --> 11:21.465 عالیه. 11:21.732 --> 11:22.865 درست همون چیزی که دنیا لازم داشت. 11:23.132 --> 11:23.999 آدم‌های احمق بیشتر. 11:25.032 --> 11:25.865 آره، تو خوب می‌دونی. 11:26.732 --> 11:27.765 فرمانده احمق‌ها. 11:30.732 --> 11:32.732 چقدر می‌تونی شنا کنی؟ 11:33.765 --> 11:34.465 لعنتی، یونس. 11:40.065 --> 11:41.499 یه احمقی رو انداختی. 11:42.065 --> 11:42.699 آره، لعنت بهش. 11:42.765 --> 11:43.599 بازم ماهی نیست. 11:43.599 --> 11:45.299 تکنیک‌های مسخره‌ای داری، رفیق. 11:45.565 --> 11:47.165 احمق و احمق‌تر آدم‌ها رو نابغه نشون میده. 11:47.865 --> 11:50.565 شرط می‌بندم فکر می‌کنید که بدشانس هستید، ها؟ 11:51.199 --> 11:52.399 آره، اون بدشانسه، ها؟ 11:52.699 --> 11:53.165 هی، رفیق! 11:54.899 --> 11:56.165 کاپیتان احمق داره حرف می‌زنه. 11:57.099 --> 12:00.932 این بدشانسی رو بردار، تو بدقدم، و گمشو. 12:01.299 --> 12:01.799 حالت خوبه. 12:04.699 --> 12:05.999 تو که تندتند حرف نمی‌زنی. 12:06.599 --> 12:07.732 حالت خوبه، تو آدم حساسی. 12:08.565 --> 12:09.532 با دوستت خداحافظی کن. 12:10.932 --> 12:12.799 شرط می‌بندم بچه‌ات هم مثل تو یه عوضی میشه. 12:13.199 --> 12:13.799 خداحافظی کن... 12:13.799 --> 12:14.699 هی! 12:14.999 --> 12:16.499 الان دیگه اونقدرها هم قوی نیستی، نه؟ 12:16.599 --> 12:20.632 یه قدم دیگه برداری، پرنسس، آتیشت می‌زنم مثل یه آتیش‌بازی حسابی. 12:22.232 --> 12:24.732 می‌تونستی توی یه مزرعه ماهی، ماهی بگیری، الاغ. 12:25.765 --> 12:27.132 شلوارت رو بپوش، دلقک. 12:31.199 --> 12:32.499 برگرد سر کارت. 12:53.432 --> 12:56.499 این مبارزه همه خصوصیات یک مبارزه کلاسیک رو داره. 12:56.699 --> 12:59.099 خاویر گراو در اوج آمادگیه. 12:59.432 --> 13:02.832 در حال حاضر، وزن به وزن، هیچکس بهتر از اون نیست. 13:03.032 --> 13:05.965 اما مالین جیمز بدون شکست، ۷-۰ هست. 13:06.165 --> 13:11.832 حالا، مالین با توجه به سابقه اش، روی کاغذ خوب به نظر میرسه، اما آیا امشب با چالشی مثل این روبرو شده؟ 13:11.965 --> 13:13.432 و راستش رو بخواید، فکر نمیکنم. 13:13.499 --> 13:14.832 بسیار خب، آقایان، قوانین رو مرور کردیم. 13:15.199 --> 13:16.532 همیشه مراقب خودت باش. 13:16.699 --> 13:17.632 دستورات من رو دنبال کن. 13:17.632 --> 13:19.299 تمیز شروع می‌کنیم. 13:19.599 --> 13:20.132 دستکش‌هاتون رو به هم بزنید. 13:20.299 --> 13:20.999 بزن بریم. 13:22.565 --> 13:23.165 داور. 13:23.532 --> 13:23.999 داور. 13:24.399 --> 13:24.799 داور. 13:25.132 --> 13:25.832 وقت تمومه. 13:26.132 --> 13:26.465 آماده‌ای؟ 13:26.832 --> 13:27.165 آماده‌ای؟ 13:27.532 --> 13:27.899 بزن بریم. 13:35.365 --> 13:37.399 انگار شنیدی، برایان. 13:37.899 --> 13:40.399 مالین جیمز قطعاً مبارز فعال‌تریه. 13:40.732 --> 13:44.465 اما حس می‌کنم گراو کنترل اوضاع رو دست گرفته. 13:45.932 --> 13:47.365 موافقم، برادر. 13:47.899 --> 13:55.399 فکر می‌کنم داریم می‌بینیم که گراو به مالین جیمز فضا میده که جلو بیاد، از خودش دفاع می‌کنه و منتظر می‌مونه تا اشتباه کنه. 13:55.765 --> 14:01.732 اگه گراو فرصت کنه حمله کنه، فکر نکنم این مبارزه تا انتها ادامه پیدا کنه. 14:04.199 --> 14:05.565 وای خدای من. 14:05.632 --> 14:07.032 ژاویر حرکتش رو انجام داد. 14:08.632 --> 14:09.332 باورنکردنیه. 14:09.765 --> 14:11.699 تماشاچیا دیوونه شدن اینجا. 14:15.532 --> 14:16.232 نه، نه، نه. 14:16.232 --> 14:16.732 فاصله، فاصله. 14:17.399 --> 14:17.732 عقب برو. 14:18.799 --> 14:18.999 حرکت کن. 14:19.065 --> 14:19.565 از اونجا برو بیرون. 14:20.999 --> 14:21.832 از اونجا برو بیرون. 14:21.865 --> 14:22.232 حرکت کن. 14:23.632 --> 14:24.599 نه، نه، نه، نه، نه. 14:24.599 --> 14:25.365 حرکت کن. 14:26.799 --> 14:27.799 از قفس بیا پایین. 14:31.299 --> 14:31.699 حرکت کن. 14:38.065 --> 14:39.199 اون دیگه چی بود؟ 14:39.232 --> 14:39.765 بندازینش بیرون. 14:40.632 --> 14:42.699 مالین جیمز تسلیم شد. 14:42.799 --> 14:43.932 وای خدای من. 14:44.465 --> 14:45.532 کاملاً بیهوشه. 14:45.899 --> 14:47.032 چه ناک اوتی بود. 14:47.432 --> 14:47.832 نه، نه. 14:48.199 --> 14:48.632 بزن بریم. 14:49.199 --> 14:51.599 اون ضربه کاملا قانونی بود. 14:51.732 --> 14:53.232 زاویر داره چیکار میکنه؟ 14:53.432 --> 14:56.999 زاویر مالین رو زد وقتی داور داشت اعلام پایان میداد. 14:57.165 --> 15:01.699 اوه، میچ، مسئولین حتما باید اون رو بررسی کنن. 15:01.832 --> 15:04.865 اما در هر صورت ناک اوت چشمگیری بود. 15:12.832 --> 15:12.999 هی. 15:15.132 --> 15:15.699 هی. 15:21.332 --> 15:22.332 ببخشید. 15:23.299 --> 15:24.732 من نمی‌خواستم به یه پلیس آسیب بزنم. 15:25.265 --> 15:25.865 مشکلی نیست. 15:26.832 --> 15:27.765 خیلی وقته که گذشته. 15:28.499 --> 15:30.565 حتی مطمئن نبودم منو بشناسی. 15:31.165 --> 15:32.099 معلومه که می‌شناسیم. 15:33.565 --> 15:34.699 امیدوارم حالش خوب باشه. 15:38.565 --> 15:39.465 سلام، مَدی. 15:40.199 --> 15:41.665 من عمه‌ات هستم، مَدی. 15:41.999 --> 15:42.132 سلام. 15:42.965 --> 15:45.032 باشه عزیزم. 15:45.765 --> 15:46.599 تموم شد. 15:48.165 --> 15:49.299 همین الان برمی‌گردیم. 15:53.832 --> 15:54.399 حالش چطوره؟ 15:54.565 --> 15:54.765 حالش خوبه؟ 15:56.999 --> 15:57.899 تو کماست. 15:59.332 --> 16:00.865 خونریزی مغزی داره. 16:02.399 --> 16:03.232 پیش دکترهاست. 16:06.899 --> 16:07.232 اشکالی نداره. 16:07.232 --> 16:07.565 اون قویه. 16:09.199 --> 16:09.765 اون قویه. 16:09.865 --> 16:10.332 تو خوبش می‌کنی. 16:11.465 --> 16:12.165 حالش خوب می‌شه. 16:13.999 --> 16:15.265 می‌دونم مدتیه با هم حرف نمی‌زنید. 16:17.965 --> 16:18.565 اشکالی نداره. 16:18.599 --> 16:19.099 ما هنوز خانواده‌ایم. 16:19.099 --> 16:19.265 اشکالی نداره. 16:34.399 --> 16:35.099 این جیمزه. 16:35.965 --> 16:37.299 اسم من گابریل استون است. 16:37.399 --> 16:38.165 من با خاویر کار می‌کنم. 16:38.999 --> 16:40.898 فقط می‌خواستیم همدردی کنیم. 16:41.365 --> 16:41.765 ممنون. 16:45.898 --> 16:46.732 سلام، جیمز. 16:48.432 --> 16:49.232 گابریل استون. 16:49.498 --> 16:50.232 ژاویر گروزمنیکا. 16:51.398 --> 16:52.232 بله، می‌دونم کی هستید. 16:51.398 --> 16:52.732 اسم من گابریل استون است. 16:51.398 --> 16:52.164 من با خاویر کار می‌کنم. 16:51.398 --> 16:53.297 فقط می‌خواستیم همدردی کنیم. 16:51.398 --> 16:51.798 ممنون. 16:51.398 --> 16:52.232 سلام، جیمز. 16:51.398 --> 16:52.198 گابریل استون. 16:51.398 --> 16:52.132 ژاویر گروزمنیکا. 16:51.398 --> 16:52.232 بله، می‌دونم کی هستید. 16:54.065 --> 16:55.098 امروز، قهوه می‌خوری یا چیزی؟ 16:55.498 --> 16:55.898 خوبم. 16:55.998 --> 16:56.398 ممنون، پدر. 16:57.932 --> 16:58.632 ببخشید. 17:03.165 --> 17:04.165 جیمز، ببخشید. 17:15.732 --> 17:19.832 می‌دونی، وقتی تازه کارم رو شروع کرده بودم، همه مبارزاتت رو تماشا می‌کردم. 17:20.998 --> 17:23.998 و تو یه حیوون لعنتی، یه هیولای واقعی بودی. 17:24.965 --> 17:26.698 بزرگترین قلب و روحیه‌ای که تا حالا دیدم. 17:28.632 --> 17:29.232 و برادرت؟ 17:30.532 --> 17:32.732 جسارت نباشه، ولی... 17:32.732 --> 17:34.598 اون مثل یه کپی در مقایسه با اصله. 17:35.898 --> 17:36.598 یه چیز جدید. 17:37.998 --> 17:42.798 اما اگه بهت بگم ۷۵ هزار دلار بهت می‌دم تا با یار من مبارزه کنی؟ 17:44.698 --> 17:46.065 درباره چی داری حرف می‌زنی؟ 17:46.898 --> 17:50.898 تو یکی از بزرگترین مبارزان میان وزن MMA در تمام دوران هستی. 17:51.465 --> 17:53.898 و داری روی یه کشتی ماهیگیری لعنتی کار می‌کنی. 17:54.898 --> 17:56.098 این یه فرصته. 17:56.332 --> 17:57.332 می‌خوام بهت بدمش. 17:58.298 --> 17:58.732 همین. 17:59.832 --> 18:01.098 من دیگه مبارز نیستم. 18:01.832 --> 18:08.198 گوش کن، ایکس-کان از بازنشستگی بیرون میاد تا با کسی مبارزه کنه که تو شش ثانیه ناک اوتش کردی. 18:08.198 --> 18:10.432 راستی، هنوز رکوردش دست توئه. 18:11.565 --> 18:15.832 یار من، الان قهرمان جهانه، و برادر تو رو راهی بیمارستان کرده. 18:19.698 --> 18:20.798 قبول می‌کنی؟ 18:21.332 --> 18:22.532 من عالی می‌فروشمش. 18:23.998 --> 18:24.398 ADK. 18:25.898 --> 18:26.232 چرا؟ 18:27.898 --> 18:28.532 چرا الان؟ 18:29.698 --> 18:32.098 ناجی او می‌خواهد میراثش بی‌نقص باشد. 18:33.132 --> 18:35.765 او می‌خواهد لکه‌ای را که تو به سابقه او زدی پاک کند. 18:36.598 --> 18:37.432 او قهرمان است. 18:37.698 --> 18:38.365 او عنوان قهرمانی را دارد. 18:39.898 --> 18:40.865 او کسی است که تمام ریسک‌ها را می‌پذیرد. 18:40.998 --> 18:44.598 تمام کاری که تو باید بکنی این است که در پرواز 9 حاضر شوی و پولت را بگیری. 18:46.498 --> 18:46.998 ۸۵ هزار. 18:55.632 --> 18:56.598 ۱۰۰ هزار دلار. 19:04.465 --> 19:05.265 آخرین پیشنهاد. 19:18.498 --> 19:18.998 گوش کن. 19:18.998 --> 19:26.798 وقتی برادرت از خواب بیدار شد، باید باهاش صحبت کنی چون بدهی‌هایی داره که باید رسیدگی بشن. 19:27.232 --> 19:29.232 هی، بالاخره پیدات کردم. 19:30.798 --> 19:31.665 هی، بچه. 19:32.398 --> 19:33.632 گوش کن، یه هدیه برات دارم. 19:35.498 --> 19:36.298 بفرما. 19:36.898 --> 19:39.598 وقتی پدرت به خودش اومد، اینو بهش بده. 19:40.765 --> 19:40.965 هی. 19:41.965 --> 19:42.665 چطوری؟ 19:44.298 --> 19:45.298 فکرشو بکن. 19:49.998 --> 19:50.698 هی. 19:53.798 --> 19:57.432 فعلاً حالش خوبه، ولی به استراحت نیاز داره. 20:11.198 --> 20:15.732 امروز چقدر بهت بدهکاره؟ 20:18.198 --> 20:18.565 چی؟ 20:19.698 --> 20:20.665 کیه؟ 20:22.665 --> 20:23.532 بری دان هست؟ 20:27.832 --> 20:28.832 چقدر؟ 20:32.298 --> 20:33.532 ۵۰ هزار دلار. 20:34.965 --> 20:35.798 خدای من. 20:38.098 --> 20:41.532 غلط کردی ۵۰ هزار دلار از بری دان قرض گرفتی؟ 20:43.232 --> 20:44.465 فکر می‌کنی؟ 20:45.732 --> 20:47.165 اردوی آمادگی‌شه. 20:47.898 --> 20:49.732 خونه‌ی ما یعنی ماشین بزرگ. 20:50.398 --> 20:52.765 باید تو این دنیا شبیه آدمای درست و حسابی به نظر برسی. 20:53.298 --> 20:54.598 همه‌ش پول می‌خواد. 20:56.298 --> 20:58.332 اگه پول داشت، مشکلی نبود. 20:59.198 --> 21:00.632 فوراً پسش می‌دادیم. 21:01.632 --> 21:02.065 نه. 21:19.998 --> 21:27.432 نمی‌دونم واقعاً چی فکر می‌کرد. 21:28.165 --> 21:30.565 تنها کسی که نباید بهش مدیون باشی بری دان هست. 21:32.632 --> 21:34.432 و شما داشتی با مدیر برنامه‌ات در مورد چی صحبت می‌کردی؟ 21:36.565 --> 21:39.465 صد هزار دلار بهم پیشنهاد داد تا زاویه گروا رو پیدا کنم. 21:42.765 --> 21:43.798 چی بهش گفتی؟ 21:47.165 --> 21:48.498 گفتم نه، باهاش تماس گرفتم. 21:50.865 --> 21:52.765 همونی که تلفن رو برداشتی، درسته؟ 21:54.565 --> 21:54.865 آره. 21:55.565 --> 21:56.298 دارم با رئیسم تماس می‌گیرم. 22:08.132 --> 22:09.265 می‌خوای باهاش مبارزه کنی؟ 22:11.832 --> 22:13.398 بهش گفتم دیگه مبارز نیستم. 22:14.698 --> 22:15.831 من از تو اینو نپرسیدم. 22:21.831 --> 22:23.165 داری بهش فکر می‌کنی. 22:25.331 --> 22:26.498 ۵۰۰ هزار دلار پول زیادیه. 22:27.565 --> 22:28.298 ولی من گفتم نه. 22:28.898 --> 22:29.265 نه. 22:34.598 --> 22:37.598 وقتی خودت تو بیمارستان تو کما باشی، به دخترت چی بگم؟ 22:39.365 --> 22:40.465 بگم پولش خوب بود؟ 22:42.831 --> 22:43.498 بریم بخوابیم. 22:59.798 --> 23:03.365 بسیار خب، بچه‌های ترسو، اینجا دان در آرنا، قسمت ۱۰۹ است. 23:04.031 --> 23:05.465 من دن هستم، مثل همیشه. 23:05.465 --> 23:09.298 و مرد ما در عرصه امروز، جنگجو، آقای ژاویر گرو است. 23:09.565 --> 23:12.098 و روز بعد، پیروزی قاطع بر مالین جیمز. 23:12.365 --> 23:13.165 اجرای عالی. 23:13.498 --> 23:14.865 واکنش عظیمی در اینترنت صورت گرفته. 23:15.265 --> 23:16.465 نه همه‌اش خوب. 23:17.431 --> 23:22.965 نه، نگرانی‌هایی وجود داشته، شایعاتی که آن ضربه آخری که به مالین زدی، آن... 23:22.965 --> 23:24.065 غیرقانونی بود. 23:24.765 --> 23:25.531 جدی می‌گی، غیرقانونی؟ 23:26.598 --> 23:28.865 در این صورت، تمام مشت‌های من باید غیرقانونی باشند. 23:30.298 --> 23:32.265 مالین جیمز، اون طلب کتک خوردن کرد. 23:32.431 --> 23:33.398 و همون چیزی بود که گیرش اومد. 23:34.198 --> 23:34.598 باشه. 23:35.898 --> 23:38.765 خب، بیا از بازجویی فاصله بگیریم و در مورد چیز دیگه‌ای صحبت کنیم. 23:40.198 --> 23:40.998 پاتون جیمز. 23:41.898 --> 23:43.765 البته، برادر بزرگتر مالین جیمز. 23:45.598 --> 23:48.831 حالا، اون اولین و تنها باخت حرفه‌ای تو رو ۱۱ سال پیش رقم زد. 23:49.765 --> 23:51.065 در شش ثانیه ناک اوتت کرد. 23:51.198 --> 23:54.198 منظورم اینه که، این هنوز رکورد سریع‌ترین ناک اوت در تاریخ قهرمانی منه. 23:55.331 --> 23:55.665 پاتون. 24:02.865 --> 24:03.765 می دونی چیه، دن؟ 24:03.765 --> 24:05.531 بهونه نمیارم. 24:07.698 --> 24:13.231 ولی اگه می تونستم فردا با اون آشغال بجنگم، تو ۲ ثانیه ناک اوتش می کردم. 24:14.365 --> 24:16.031 خیلی دوست دارم اون مبارزه رو ببینم. 24:33.231 --> 24:33.665 پیتون. 24:34.231 --> 24:35.098 خوشحالم می بینمت. 24:36.898 --> 24:38.065 مطمئن نبودم بیای. 24:39.531 --> 24:40.998 چیزی می خوری یا می نوشی؟ 24:41.398 --> 24:41.798 نه، ممنون. 24:41.865 --> 24:42.398 نمی تونم بمونم. 24:43.465 --> 24:44.531 گوش کن، جریمه‌ات رو قبول می‌کنم. 24:44.898 --> 24:46.465 من ۱۵۰ هزارتا می‌خوام. 24:49.598 --> 24:50.465 چیزی خنده‌داره؟ 24:51.865 --> 24:53.398 آره، به معنی خوبش. 24:55.531 --> 24:58.365 ۱۵۰ هزارتا، نصفش جلو، بقیش شب مسابقه. 24:58.698 --> 24:59.198 هیچ کلکی در کار نباشه. 25:00.031 --> 25:02.465 میشه پنج ثانیه از این کارات دست برداری؟ 25:02.665 --> 25:03.365 لعنتی نه. 25:05.731 --> 25:07.165 بدون توافق، کتبی بنویسش. 25:14.365 --> 25:14.698 باشه. 25:15.765 --> 25:16.065 بسیار خب. 25:23.565 --> 25:26.531 فرض کن من کل قرارداد را آماده کنم. 25:28.565 --> 25:29.998 همسرت صدایت را می‌شنود. 25:34.031 --> 25:36.365 دنیای مبارزه در ده سال اخیر خیلی عوض شده. 25:38.365 --> 25:41.765 شاید نفهمی چقدر در تو هست که وارد آن رینگ می‌شوی. 25:43.298 --> 25:44.631 آخرین بار کی مبارزه کردی؟ 25:46.765 --> 25:47.965 یه قرن پیش. 25:50.065 --> 25:51.731 چقدر بنزین در باک داری؟ 25:54.165 --> 25:55.498 قرارداد را امضا کردی. 25:55.865 --> 25:56.598 تو تاریخ‌ها را تعیین می‌کنی. 25:57.398 --> 25:58.198 پیداست. 25:58.465 --> 25:59.165 بهانه ای در کار نیست. 25:59.631 --> 26:00.631 آماده، سرحال. 26:01.998 --> 26:02.798 نمایشی اجرا کن. 26:03.965 --> 26:06.165 وگرنه دنیاتو به آتیش میکشیم. 26:08.665 --> 26:09.398 من به زمان برای تمرین نیاز دارم. 26:10.198 --> 26:10.565 چقدر؟ 26:11.065 --> 26:11.765 به شش ماه نیاز دارم. 26:13.331 --> 26:14.465 هفت هفته وقت داری. 26:16.031 --> 26:16.698 موفق باشی. 27:31.998 --> 27:33.331 خب، همه، بزن بریم. 27:33.365 --> 27:33.731 خوش شانسی که رسیدی. 27:33.731 --> 27:34.465 ایزابل، ایزابل. 27:34.798 --> 27:35.331 اون چی بود؟ 27:35.398 --> 27:35.798 داری چیکار می‌کنی؟ 27:36.798 --> 27:37.598 یه چرخ و فلک. 27:38.098 --> 27:38.465 بسیار خب. 27:39.198 --> 27:41.898 هر کی چرخ و فلک می‌خواد، بیاد این طرف روی تشک. 27:42.231 --> 27:45.598 اما برای اون قهرمانان آینده جهان، ما داریم ضربات از پهلو می‌زنیم. 27:46.265 --> 27:46.565 آماده‌ای؟ 27:48.298 --> 27:49.164 یک دقیقه دیگه. 27:52.331 --> 27:53.498 در واقع، بچه‌ها، پنج دقیقه استراحت کنید. 27:53.631 --> 27:53.998 پنج دقیقه استراحت. 27:54.098 --> 27:54.398 برین یه نوشیدنی بخورین. 27:55.764 --> 27:56.164 پَت؟ 27:58.331 --> 27:58.731 رُز؟ 28:00.031 --> 28:01.898 خدایا، اصلاً نشناختمت. 28:03.198 --> 28:04.098 بزرگ شدی؟ 28:05.531 --> 28:06.431 بزرگ شدی. 28:07.131 --> 28:10.898 اوه خدای من، مرد، چقدر گذشته، هشت، نه سال؟ 28:11.898 --> 28:13.231 کجا بودی لعنتی؟ 28:13.831 --> 28:16.064 اینجا بودم و کار می‌کردم. 28:16.598 --> 28:18.364 اوه خدای من. 28:20.164 --> 28:21.098 و تو، این اولینت بود؟ 28:22.031 --> 28:22.864 بودم. 28:23.331 --> 28:24.964 آره، زانوم رو از دست دادم. 28:24.964 --> 28:26.064 همراه با شغلم. 28:27.364 --> 28:29.031 ولی در ابتدا ۹ برد و ۰ باخت داشتم. 28:29.598 --> 28:32.031 و ۱۲ پیروزی و ۷ شکست ثبت کردم. 28:32.698 --> 28:33.398 اوه لعنتی. 28:33.598 --> 28:34.564 با یک پا کار سختیه. 28:34.764 --> 28:36.031 آره، واقعا متاسفم که اینو می‌شنوم. 28:36.364 --> 28:37.264 اوه، نگران نباش. 28:37.498 --> 28:38.231 یه نگاهی به من بنداز، پاتون. 28:38.264 --> 28:39.564 من خیلی خوشگل‌تر از این حرفام که یه مبارز باشم. 28:44.264 --> 28:44.898 استبنی چطوره؟ 28:47.931 --> 28:48.598 همونه. 28:49.598 --> 28:49.998 پیرتر. 28:51.098 --> 28:51.498 خشن‌تر. 28:53.531 --> 28:56.298 ممکنه، ام، شما رو پیش اون جماعت بذارم. 28:56.398 --> 28:58.564 شاید من، شاید من همین‌جا بمونم. 28:58.964 --> 28:59.264 آره. 28:59.464 --> 29:00.198 هی، هی، پتی؟ 29:02.964 --> 29:04.464 اون نمی‌خواد تو رو ببینه. 29:06.131 --> 29:07.098 اینو می‌دونی، درسته؟ 29:09.298 --> 29:10.864 واقعاً شوکه‌ش کردی، مرد. 29:11.998 --> 29:15.498 من فقط فکر نمی‌کنم ایده خوبی باشه که این اطراف بمونی. 29:16.398 --> 29:19.364 نه، این گذشته است. 29:19.498 --> 29:20.298 خیلی وقت پیش بود. 29:21.198 --> 29:22.164 شاید برای تو. 29:26.664 --> 29:28.198 هی، اصلاً اینجا چیکار می‌کنی؟ 29:30.764 --> 29:31.664 به یه مربی احتیاج دارم. 29:32.664 --> 29:33.031 مربی؟ 29:33.298 --> 29:33.731 برای چی؟ 29:34.998 --> 29:35.498 یه مسابقه قبول کردم. 29:37.364 --> 29:38.398 هفت هفته دیگه است. 29:39.031 --> 29:39.898 هفت هفته؟ 29:40.064 --> 29:40.164 آره. 29:40.898 --> 29:42.864 خدای من، پتی، آخرین بار کی تمرین کردی؟ 29:42.931 --> 29:43.764 یه مدتیه. 29:45.398 --> 29:45.864 با کی مبارزه می‌کنی؟ 29:50.298 --> 29:51.098 زاویه گراهام. 29:52.664 --> 29:53.298 شوخی می‌کنی. 29:55.598 --> 29:56.931 وای خدای من، جدی می‌گی. 30:00.431 --> 30:01.531 لعنتی، پاتون. 30:01.798 --> 30:02.498 من چی؟ 30:03.198 --> 30:03.864 قبول می‌کنم. 30:04.698 --> 30:05.631 تمرینت می‌دم. 30:05.764 --> 30:07.198 منم به اندازه‌ی بابا می‌دونم. 30:07.231 --> 30:07.931 شاید هم بیشتر. 30:07.931 --> 30:08.164 برو بابا. 30:10.564 --> 30:11.364 سلام بابا. 30:12.698 --> 30:14.031 ببین کی اومده. 30:19.064 --> 30:20.031 چطوری سَم؟ 30:25.231 --> 30:27.098 اون هفت هفته دیگه مسابقه داره. 30:27.431 --> 30:28.498 خاویر گرول. 30:30.331 --> 30:32.331 اون، ام، داره برمی‌گرده و می‌خواد تمرین کنه. 30:37.864 --> 30:38.331 بابا؟ 30:39.298 --> 30:40.331 چیزی نمیگی؟ 30:43.264 --> 30:43.998 برو گمشو. 30:51.864 --> 30:52.498 بهت گفتم. 30:54.564 --> 30:55.431 روش کار می‌کنم. 30:56.298 --> 30:56.864 دم سحر می‌بینمت. 30:59.498 --> 31:00.198 دم سحر می‌بینمت. 31:12.831 --> 31:13.998 بری لعنتی این کارو میکنه. 31:14.198 --> 31:14.998 چطوری رفیق؟ 31:15.231 --> 31:16.098 چطوری دوست قدیمی من؟ 31:16.698 --> 31:16.998 خوبم. 31:18.698 --> 31:19.764 اون گوشای لعنتی. 31:19.764 --> 31:20.698 بیا بشین یه نوشیدنی با من بخور. 31:20.998 --> 31:21.964 از روزای قدیم حرف بزنیم. 31:21.964 --> 31:23.998 همین دیروز داشتم با کسی در مورد تو حرف می‌زدم. 31:24.564 --> 31:24.798 اوه، واقعاً؟ 31:25.064 --> 31:27.898 آره، در مورد اون رسوایی که توی زندان سیلورواتر با اون دست و پاها داشتی. 31:29.698 --> 31:32.131 اون هنوز بهترین مبارزه‌ایه که تا حالا دیدم. 31:33.764 --> 31:34.898 گوش کن رفیق، من نمی‌تونم بمونم. 31:34.964 --> 31:35.498 یه سر کوتاه می‌زنم. 31:37.031 --> 31:39.531 این تمام چیزیه که برادرم بهت بدهکاره، به اضافه سودش. 31:40.964 --> 31:41.664 تو و اون تسویه می‌کنین. 31:44.631 --> 31:46.864 خوبه که هر کسی برادری مثل تو داشته باشه. 31:51.498 --> 31:52.798 تو قدیمی هستی، پاتون. 31:53.931 --> 31:55.564 برای همین همیشه دوستت داشتم. 31:56.564 --> 31:57.631 تو یه مرد معمولی هستی. 31:59.464 --> 32:05.464 پس اگه چیزی لازم داشتی، هر چیزی، پول، بیا پیش من. 32:06.031 --> 32:06.398 باشه؟ 32:10.198 --> 32:11.398 تو بچه منی. 32:14.131 --> 32:14.464 باشه؟ 32:18.098 --> 32:18.864 از دیدنت خوشحال شدم، مت. 32:20.264 --> 32:20.864 مراقب خودت باش. 32:35.431 --> 32:35.864 نیل؟ 32:36.664 --> 32:37.464 هی، پاتون. 32:38.164 --> 32:39.231 اینجا چیکار می‌کنی؟ 32:39.264 --> 32:40.198 ساعت پنج صبحه. 32:41.531 --> 32:42.598 کاپیتان فاگ‌وارث رو ترک کردم. 32:43.464 --> 32:44.931 دیگه بدون تو خوش نمی‌گذره. 32:46.864 --> 32:48.064 شما تیم خوبی تشکیل می‌دادید. 32:50.231 --> 32:50.731 آره. 32:53.464 --> 32:54.198 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 32:56.264 --> 32:57.264 دارم میرم تمرین. 32:59.031 --> 32:59.498 تمرین؟ 33:00.064 --> 33:00.598 برای چی؟ 33:02.864 --> 33:04.164 برگشتن به دنیای مبارزه. 33:05.031 --> 33:05.531 دنیای مبارزه؟ 33:07.131 --> 33:08.764 فکر نمی‌کنم به این چیزا احتیاج داشته باشی. 33:10.498 --> 33:11.964 تجربه‌ای در تمرین دادن مبارز داری؟ 33:11.964 --> 33:14.398 زیاد نه. 33:15.598 --> 33:16.398 من از مبارزه خوشم نمیاد. 33:20.497 --> 33:21.564 گوش کن، متاسفم مرد. 33:22.164 --> 33:22.864 باید برم. 33:24.464 --> 33:24.764 باشه. 33:24.797 --> 33:25.331 خداحافظ، پَیتِن. 33:42.764 --> 33:46.164 اوه، رفیق، یه چیزی لازم دارم، می‌دونی، برای تمرین. 33:46.331 --> 33:47.964 شاید یه پولی بهت بدم، یه چند دلاری. 33:49.264 --> 33:49.431 واقعاً؟ 33:49.597 --> 33:49.797 آره. 33:50.697 --> 33:51.064 آماده‌ای؟ 33:51.364 --> 33:51.497 الان؟ 33:51.564 --> 33:51.664 آره. 33:51.764 --> 33:52.064 بدو؟ 33:52.364 --> 33:52.831 بزن بریم. 33:52.831 --> 33:53.231 بسیار خب، کیف رو بنداز داخل. 33:53.297 --> 33:53.597 بزن بریم. 33:58.364 --> 33:59.631 پس بذار درست متوجه بشم. 34:00.131 --> 34:05.964 یه هم‌تمرینی داری که دوست نداره ضربه بخوره تا بهت کمک کنه برای یک مبارزه قهرمانی تمرین کنی؟ 34:06.631 --> 34:09.797 واقعاً باید بهت بگم چقدر احمقانه است؟ 34:09.931 --> 34:11.097 من لازم نیست بهش ضربه بزنم. 34:12.031 --> 34:13.431 فقط باید اون رو دور و برم داشته باشم. 34:13.731 --> 34:15.731 باید باهاش تمرین کنم، تا فنون کشتی‌اش رو خنثی کنم. 34:16.031 --> 34:16.831 بندازمش زمین. 34:16.931 --> 34:17.631 من الان میتونم به هر جایی برسم. 34:22.031 --> 34:22.931 نیل، وزنت چقدره؟ 34:23.797 --> 34:25.464 دفعه آخر که چک کردم ۳۵۰ بودم. 34:28.864 --> 34:31.064 این ایده اونقدرها هم بد نیست. 34:35.164 --> 34:36.264 به تیم خوش اومدی، نیل. 34:38.364 --> 34:39.864 اونجا چند تا وسیله هست، مرد گنده. 34:39.964 --> 34:42.064 هیچی اندازه‌ت نمیشه، ولی می‌تونی برشون داری. 34:42.464 --> 34:42.997 ممنون، راس. 35:11.397 --> 35:12.897 تا حالا شنیدی میگن در بزنید؟ 35:15.264 --> 35:16.131 تو که در نداری. 35:16.131 --> 35:19.964 اینجا چیکار می‌کنی؟ 35:21.764 --> 35:22.597 اینجا جات نیست. 35:24.397 --> 35:25.097 از کی؟ 35:25.797 --> 35:27.131 از خیلی وقت پیش. 35:28.097 --> 35:29.664 دیگه لازم نیست اجازه تو رو بگیره، پدر. 35:29.697 --> 35:30.264 اجازه منو داره. 35:30.397 --> 35:31.164 من الان باشگاه رو می‌گردونم. 35:33.464 --> 35:35.264 فقط به یه زمانی برای دوری احتیاج داشتم، باشه؟ 35:35.897 --> 35:37.031 من هنوز همون آدمم. 35:37.997 --> 35:39.031 آره، همون آدم. 35:39.831 --> 35:40.897 و تو قطعاً اینجا خوش نیومدی. 35:44.397 --> 35:45.164 صورتت چه اتفاقی افتاده؟ 35:45.964 --> 35:46.464 برو گمشو. 35:46.464 --> 35:49.997 قبلاً اونو شکست دادم. 35:52.797 --> 35:53.664 اوضاع عوض میشه. 35:54.697 --> 35:56.797 تو در مقابل خاویر گراو، ۳۰ ثانیه هم دوام نمیاری. 35:56.997 --> 35:58.597 لازم نیست ۳۰ ثانیه دوام بیارم. 35:59.931 --> 36:01.064 فقط باید حاضر بشم و پولمو بگیرم. 36:03.264 --> 36:03.697 فهمیدم. 36:05.931 --> 36:10.197 خب، اگه اینطوره، قطعا داری وقت رز رو تلف می‌کنی. 36:11.264 --> 36:13.664 پس چرا نمی‌ری گمشده و چند تا کلاس زومبا بری؟ 36:17.231 --> 36:19.397 بسیار خوب، می‌تونیم برگردیم سر کار؟ 36:22.564 --> 36:23.464 بزن بریم. 36:58.931 --> 37:00.964 نیل، اون سعی می‌کنه تو رو به زمین بکشونه. 37:01.564 --> 37:02.664 نذار این کار رو بکنه. 37:09.364 --> 37:09.964 عالیه. 37:11.031 --> 37:12.664 یادت باشه، این ایده خودت بود پت. 37:14.697 --> 37:17.964 هر وقت خواستی... ما تمام روز وقت داریم. 37:33.231 --> 37:34.697 باید بهتر از این باشی، پاپ. 37:54.197 --> 37:54.631 هی. 37:57.331 --> 37:57.931 چطوری؟ 37:58.231 --> 37:58.731 آره، عالی. 37:59.364 --> 37:59.531 تو چطوری؟ 38:01.564 --> 38:01.964 آره. 38:03.831 --> 38:08.631 شنیدم که... اممم، با ژاویر مبارزه کردی. 38:11.131 --> 38:11.631 آره، درسته. 38:14.731 --> 38:15.697 اون مبارزه من بود. 38:17.597 --> 38:18.364 مبارزه تو؟ 38:18.664 --> 38:19.464 بله. 38:20.831 --> 38:23.231 باید مدتی استراحت کنی و بذاری بدنت خوب بشه. 38:23.331 --> 38:24.364 هی، بهم نگو چی کار کنم. 38:40.097 --> 38:42.297 خب، من دقیقاً مطمئن نیستم اینجا چه خبره. 38:42.997 --> 38:45.131 خب، تو می‌خوای بدهی من رو پرداخت کنی، پس این چیزیه که داره اتفاق می‌افته. 38:45.564 --> 38:46.431 آه، فهمیدم. 38:47.631 --> 38:48.264 خواهش می‌کنم. 38:50.164 --> 38:54.430 پنج سال لعنتی ندیدمت، و بعد یهو برگشتی و می‌خوای بدهی من رو پرداخت کنی. 38:56.164 --> 38:57.064 من فقط دارم سعی می‌کنم کمکت کنم. 38:57.364 --> 38:58.430 اوه، حالا می‌خوای کمک کنی؟ 38:59.230 --> 38:59.497 چی؟ 38:59.597 --> 39:01.197 حالا میخوای برادر بزرگترم باشی، هان؟ 39:06.864 --> 39:08.397 الان خیلی خوبم، پاتون. 39:09.664 --> 39:10.797 خودم از پسش برمیام. 39:11.064 --> 39:11.630 آره، آره، آره. 39:13.530 --> 39:15.430 گوش کن، ازم تشکر کنی یا نکنی، فرقی نمیکنه. 39:15.430 --> 39:18.764 ولی ربطی به من و تو نداشت. 39:19.630 --> 39:21.530 معلومه که داشت. 39:22.230 --> 39:23.230 خودتم میدونی که داشت. 39:24.597 --> 39:26.364 همیشه پای من و تو وسط بوده. 39:28.697 --> 39:32.664 بالاخره نوبت من شد و تو رفتی. 39:34.964 --> 39:35.530 یادت میاد؟ 39:36.597 --> 39:36.797 هان؟ 39:41.630 --> 39:44.197 تنها فرقش اینه که دیگه بهت نگاه نمی‌کنم. 39:44.197 --> 39:46.430 نمی‌تونی از پسش بربیای. 39:47.930 --> 39:48.364 وایولت! 39:48.597 --> 39:49.630 هی، برو گمشو، عوضی. 39:49.664 --> 39:51.064 خواهش می‌کنم، سرتو بنداز پایین. 39:53.430 --> 39:54.864 فکر می‌کنی می‌خوای بهش کمک کنی؟ 39:55.264 --> 39:57.564 با زاویه با زاویه بجنگم و کاری رو بکنم که من نتونستم؟ 39:58.530 --> 39:59.597 یا نه، شما هستید. 40:00.930 --> 40:01.397 هی، رز. 40:05.497 --> 40:06.364 تو ضعیفی. 40:07.697 --> 40:08.630 می‌خواهم بدانی. 40:09.297 --> 40:13.097 همه می‌دانند که در زندان مثل یک عوضی کتک می‌خوردی. 40:13.564 --> 40:14.330 هی! 40:15.830 --> 40:17.430 بیا، توله سگ! 40:20.330 --> 40:21.430 بریم، بچه‌ها! 40:25.330 --> 40:32.264 مالون... خودتو سفت بگیر. 40:33.430 --> 40:35.330 تا وقتی سرت درست نشده، برنگرد تو رینگ. 40:36.497 --> 40:37.397 همه چیز درباره احترامه. 40:38.997 --> 40:39.530 ممنون مربی. 40:40.297 --> 40:41.730 خیلی متاسفم سامی. 40:41.730 --> 40:41.830 سامی. 40:58.997 --> 41:00.064 شام چطوره؟ 41:00.330 --> 41:00.597 خوبه. 41:01.964 --> 41:02.730 پدر، من اومدم خونه. 41:03.530 --> 41:04.530 هی جوجه کوچولو. 41:05.930 --> 41:06.864 خوب نیست. 41:11.897 --> 41:12.964 بوی خوبی میده. 41:32.530 --> 41:33.964 اون چیه رو صورتت؟ 41:35.964 --> 41:36.430 هیچی. 41:39.264 --> 41:40.430 یه اتفاق سر کار بود. 41:55.664 --> 41:56.597 لوسی، چی شده؟ 41:59.530 --> 42:00.630 داشتی به من دروغ می گفتی. 42:04.630 --> 42:06.064 تو این مبارزه رو قبول کردی، نه؟ 42:07.997 --> 42:09.830 صد و پنجاه هزار دلار پس گرفته شده. 42:10.430 --> 42:12.164 خب، من باید چیکار می‌کردم؟ 42:13.297 --> 42:13.697 لعنتی! 42:15.430 --> 42:17.264 ببین، من دو تا چیز خوب تو زندگیم دارم. 42:17.564 --> 42:18.930 اونم تو هستی، و مَدی. 42:19.530 --> 42:22.630 و من مسئولیت دارم ازتون محافظت کنم و براتون تأمین معاش کنم. 42:22.697 --> 42:23.430 و دارم همین کارو می‌کنم. 42:25.330 --> 42:26.630 به من قول دادی. 42:28.130 --> 42:30.697 لعنتی، قول دادی دیگه مبارزه نکنی. 42:35.830 --> 42:36.230 لوسی. 42:38.097 --> 42:38.430 نگاه کن. 43:05.030 --> 43:05.864 دستاتو بیار بالا، درسته! 43:05.864 --> 43:07.497 از هوکت استفاده کن. 43:08.130 --> 43:09.097 آفرین، پت. 43:09.297 --> 43:09.830 آفرین. 43:10.030 --> 43:10.797 برو، برو، اول. 43:12.430 --> 43:13.564 تقصیر تو بود، پت. 43:13.597 --> 43:14.564 گذاشتی برات برنامه بچینه. 43:14.864 --> 43:15.597 زیر قلاب، زیر قلاب. 43:15.730 --> 43:16.130 دستاتو عوض کن. 43:16.264 --> 43:16.597 خدای من. 43:17.630 --> 43:18.397 بیا پَت. 43:19.330 --> 43:19.897 اون آشغاله. 43:22.697 --> 43:23.397 چی شده بابا؟ 43:24.264 --> 43:24.864 اون آشغاله. 43:25.997 --> 43:27.030 اینقدر احمق نباش. 43:27.164 --> 43:27.764 اگه حرفی داری، بزن. 43:27.797 --> 43:28.430 آره. 43:28.497 --> 43:29.097 دارم می‌زنم. 43:29.264 --> 43:29.730 اون آشغاله. 43:30.397 --> 43:30.930 به اندازه کافی واضح بود. 43:32.497 --> 43:33.430 نمیشه با سختی تمرین داد. 44:09.530 --> 44:11.230 چطور میتونیم مشکلاتمونو حل کنیم، سمی؟ 44:18.764 --> 44:20.364 این باشگاه رو برات ساختم، میدونی. 44:23.030 --> 44:24.264 قسط هاش، خونه قدیمی. 44:27.663 --> 44:29.130 مامان روزا بهم گفت این کارو نکنم. 44:29.197 --> 44:31.030 گفت اشتباه میکنم، ولی من بهتر از اون میدونستم. 44:38.163 --> 44:39.930 همه‌چیز پیش رومون بود. 44:42.663 --> 44:43.897 همه‌ش رو تو گرفتی. 44:46.097 --> 44:48.797 تبدیلش کردی به یه دعوای تو میخانه و یه حکم زندان. 44:49.497 --> 44:49.863 می‌دونم. 44:54.630 --> 44:56.797 حتی وقتی اومدی بیرون، یه نقشه‌ی برات داشتم. 44:59.263 --> 45:01.130 همه‌چیز منتظر تو شد. 45:03.130 --> 45:06.297 حتی وقتی مادرِ روزا رفت، من هنوز نقشه‌م رو داشتم. 45:08.097 --> 45:08.963 نمی‌دونستم. 45:11.363 --> 45:18.230 می‌دونی، روز آزادیت، من اینجا مثل یه احمق نشسته بودم، انتظار داشتم از اون در برگردی. 45:18.330 --> 45:21.963 می‌خواستم دست‌هات رو ببندم، همون‌طور که قبلاً بود، و می‌تونستیم برگردیم به نقشه. 45:27.563 --> 45:28.463 نیامدی. 45:34.230 --> 45:35.397 و بانک خانه را گرفت. 45:41.797 --> 45:43.730 فقط نمی‌فهمم چرا نتوانستی زنگ بزنی. 45:45.163 --> 45:47.197 فقط یک تماس تلفنی و یک دلیل. 45:48.497 --> 45:49.463 تنها چیزی که لازم داشتم همین بود. 45:55.097 --> 45:58.363 در زندان خیلی دعوا کردم، سم. 45:59.430 --> 46:00.097 خیلی زیاد. 46:01.997 --> 46:05.297 هر روز برای زنده‌ماندن می‌جنگیدم. 46:07.363 --> 46:10.930 هر روز یک تازه‌وارد می‌آمد که می‌خواست برای خودش آبرویی دست و پا کند. 46:11.730 --> 46:12.463 مرا به چالش می‌کشید. 46:15.563 --> 46:16.563 من هرگز اونجا نخوابیدم. 46:18.030 --> 46:19.397 دو سال و نیم از این قضیه گذشت. 46:22.397 --> 46:26.830 و وقتی آزاد شدم، آخرین چیزی که بهش فکر می‌کردم، مبارزه بود. 46:29.230 --> 46:29.897 سالی که فرار کردم. 46:33.197 --> 46:34.697 وقتی لوسی، همسرم رو دیدم. 46:36.797 --> 46:37.963 اون منو به عنوان یه مبارز نمی‌شناخت. 46:38.063 --> 46:40.263 اون منو به عنوان یه زندانی نمی‌شناخت. 46:41.697 --> 46:42.763 اون منو به خاطر خودم دوست داشت. 46:44.430 --> 46:48.163 نه به خاطر شهرت یا هیچ دلیل دیگه‌ای، فقط خودمو. 46:51.197 --> 46:52.097 من الان پدرم. 46:53.997 --> 46:54.397 دختر. 46:56.563 --> 46:57.663 یکی دیگه هم در راهه. 47:01.763 --> 47:02.797 فکر کنم یه پسر هم دوست داشته باشم. 47:09.797 --> 47:10.997 من این مبارزه رو برای پول گرفتم. 47:12.830 --> 47:14.330 دلیل دیگه‌ای نداشت، فقط پول. 47:16.463 --> 47:19.897 فکر می‌کنم می‌تونم هرچی از میراثم مونده رو بفروشم تا... 47:22.630 --> 47:26.330 تا فقط خانواده‌م جلو بیفتن، می‌دونی؟ 47:27.430 --> 47:29.363 فقط برای خریدن یه کم وقت، سم. 47:30.530 --> 47:32.197 زمان اونجوری کالا نیست. 47:34.963 --> 47:36.563 آدم لحظه‌ها و خاطرات رو داره. 47:37.730 --> 47:39.797 اگه الان از فرصت استفاده نکنی، خاطره‌ای هم نداری. 47:43.097 --> 47:44.497 داری از رُز استفاده می‌کنی، پَت. 47:47.463 --> 47:48.463 اون دوست داره. 47:48.630 --> 47:49.997 از بچگی دوستت داشته. 47:52.230 --> 48:00.997 و اگه مثل خودت می‌گی، به عنوان یه مرد رشد کردی، و اینو می‌دونی، پس نباید اینجا باشی. 48:56.197 --> 49:01.230 پس از بررسی‌های گسترده، کمیته مسابقات تصمیم گرفته شما رو به مدت شش ماه محروم کنن، 49:01.330 --> 49:04.730 ۷۵ هزار دلار جریمه کنن، و عنوان قهرمانی رو از شما بگیرن. 49:04.730 --> 49:06.363 دیوونه شدی؟ 49:06.797 --> 49:08.363 حس می‌کنم دارم پای چوبه‌دار محاکمه می‌شم. 49:08.530 --> 49:09.763 حس می‌کنم از قبل محکوم شدی. 49:10.163 --> 49:11.597 ما به این حکم اعتراض خواهیم کرد. 49:11.997 --> 49:12.997 هیچ تغییری ایجاد نخواهد کرد. 49:13.130 --> 49:15.163 تکلیف مبارزه من با پت و جیمز چیست؟ 49:15.863 --> 49:16.897 از امروز، آن لغو شد. 49:17.563 --> 49:21.230 تا زمانی که دوره محرومیت خود را سپری نکنی، در هیچ رویداد قهرمانی مبارزه نخواهی کرد. 49:21.730 --> 49:23.197 این یک ورزش حرفه ای است. 49:23.197 --> 49:27.463 ما مبارزان ناجوانمردانه و خشونت بی مورد را تأیید و یا تحمل نمی کنیم. 49:27.463 --> 49:30.563 او کسی است که تمام پول را به این سازمان لعنتی می آورد. 49:30.863 --> 49:32.363 چرا کمی احترام قائل نمی شوی؟ 49:34.797 --> 49:35.930 به نظر می رسد کارمان تمام شده است. 49:37.597 --> 49:38.363 بزن بریم. 49:39.630 --> 49:40.063 لعنتی. 49:41.930 --> 49:43.563 خب، گمشید از اینجا بیرون. 49:56.097 --> 49:57.563 پیداش کردیم، بیا، آره! 49:58.063 --> 49:58.497 خودتو بپوشون! 49:59.163 --> 50:00.996 آره رفیق، آماده کن، آماده کن! 50:15.396 --> 50:15.830 لعنتی! 50:17.230 --> 50:18.296 ریتم، ریتم، ریتم! 50:19.030 --> 50:19.730 نفس بکش، نفس بکش! 50:23.363 --> 50:24.230 وای، وای، وای. 50:24.496 --> 50:24.696 کات. 50:30.830 --> 50:31.930 پت و جیمز. 50:32.896 --> 50:34.330 مرد و افسانه. 50:34.496 --> 50:35.296 اینجا چیکار می‌کنی؟ 50:35.896 --> 50:37.030 سلام، چطورین همه؟ 50:37.163 --> 50:37.830 خوشحالم می‌بینمتون. 50:38.263 --> 50:38.930 هی، عجله کن. 50:42.030 --> 50:43.596 خب، یه تغییر کوچیک تو برنامه‌ها داریم. 50:43.996 --> 50:45.496 اشکالی نداره اگه یه گفتگوی کاری سریع داشته باشیم؟ 50:46.963 --> 50:48.063 هر صحبتی رو جلوی میز؟ 50:49.796 --> 50:50.663 چه تغییری؟ 50:51.430 --> 50:54.196 من توسط کمیته مسابقات تعلیق شدم. 50:54.563 --> 50:57.196 داریم خیلی سخت تلاش می‌کنیم تا این حکم رو برگردونیم. 50:57.363 --> 51:00.396 ولی فعلاً، فقط باید محل برگزاری رو عوض کنیم. 51:02.663 --> 51:04.163 شما دو تا تا اینجا اومدین که چی؟ 51:04.896 --> 51:05.996 که این چرندیات رو به من بندازین؟ 51:06.163 --> 51:07.896 می‌خوای یه مبارزه رو دود کنی؟ 51:07.896 --> 51:09.596 چه فرقی می‌کنه؟ 51:09.630 --> 51:10.563 مبارزه، مبارزه‌ست. 51:10.863 --> 51:12.563 قوانینش همونه، پاتون. 51:12.663 --> 51:14.796 فقط دیگه زیر نظر قهرمانی "وان بنر" نیست. 51:15.763 --> 51:17.563 که البته به نفع خودمونه. 51:18.163 --> 51:19.263 من برای این ثبت‌نام نکرده بودم. 51:22.063 --> 51:23.396 هی، بیا دیگه، پاتون. 51:23.896 --> 51:26.663 همه ما می‌خواهیم این مبارزه انجام بشه، درسته؟ 51:27.230 --> 51:28.563 گوش کن، پَتون، رفیق. 51:34.063 --> 51:39.530 اگه نمی‌تونی مبارزه رو ترتیب بدی، قهرمانی، هنوز باید به من پول بدی. 51:40.996 --> 51:44.263 همیشه یه عوضی هست که پشت قرارداد قایم میشه. 51:46.130 --> 51:47.830 هی، شماها، بذارید، اِ... 51:47.830 --> 51:49.163 بذارید یه چیزی ازتون بپرسم. 51:50.696 --> 51:56.730 مرد به مرد، چه نامردی هستی؟ 52:04.363 --> 52:11.396 چه نامردی هستی که تو شش ثانیه ناک اوتت کردم؟ 52:11.896 --> 52:13.096 اون رو یادت میاد، توله سگ؟ 52:13.096 --> 52:13.663 آره. 52:17.230 --> 52:21.330 شرط می‌بندم که اون لحظه رو مثل بهترین خاطره زندگیت جلوه دادی. 52:26.230 --> 52:27.830 خوش اومدی پاتون. 52:29.863 --> 52:30.830 می‌بینمت. 52:51.696 --> 52:52.930 کدوم رو بیشتر دوست داری؟ 52:53.330 --> 52:54.930 غروب آفتاب یا طلوع آفتاب؟ 52:57.096 --> 52:57.796 طلوع آفتاب. 52:58.430 --> 52:58.763 واقعا؟ 52:59.296 --> 53:01.263 سوشی سفارش برای، اِ... 53:01.263 --> 53:02.496 برای یه مَدی جیمز؟ 53:02.663 --> 53:04.230 مَدی جیمز سوشی سفارش داده؟ 53:04.730 --> 53:05.130 بابا! 53:07.796 --> 53:08.796 تو مدرسه خوش تیپ شدی. 53:09.063 --> 53:09.330 آره. 53:09.496 --> 53:10.263 سوشی مورد علاقه‌ات چیه؟ 53:23.096 --> 53:23.730 تموم شد. 53:25.630 --> 53:26.296 چی تموم شد؟ 53:27.396 --> 53:28.030 مبارزه. 53:33.430 --> 53:34.563 یه نقض قرارداده. 53:34.596 --> 53:35.196 انجام نمیشه. 53:39.930 --> 53:40.330 مطمئنی؟ 53:42.496 --> 53:43.196 می‌گم. 53:48.130 --> 53:49.263 خیلی متاسفم که بهت دروغ گفتم. 53:52.063 --> 53:53.363 قول می‌دم دوباره اتفاقی نیفته. 53:57.330 --> 53:58.130 بهتره که نیفته. 54:10.130 --> 54:11.730 اون پولی که بهت دادن چی شد؟ 54:16.530 --> 54:17.130 هزار تا. 54:19.063 --> 54:19.563 و بیشتر. 54:42.230 --> 54:43.763 می‌تونم زنم رو پس بگیرم، لطفا؟ 54:50.763 --> 54:51.163 خواهش می‌کنم. 55:31.163 --> 55:32.130 چطور اومدی سر مبارزه؟ 55:38.463 --> 55:39.463 حالت چطوره؟ خوبی؟ 55:44.196 --> 55:45.296 گم نشدی که. 55:48.396 --> 55:49.696 اشکال نداره، همه گم میشن. 55:51.663 --> 55:52.829 تو که نمی فهمی. 55:53.763 --> 55:54.996 میتونی تو این مسیر گم بشی. 55:59.596 --> 56:00.363 منظورت چیه؟ 56:01.063 --> 56:02.196 مگه نشنیدی چی گفتم؟ 56:02.329 --> 56:02.963 همین الان گفتم. 56:03.763 --> 56:05.763 من این کارو می کنم چون حداقل می دونم تهش چیه. 56:07.196 --> 56:07.963 می دونم. 56:09.396 --> 56:12.929 همینه، همین الان... 56:13.563 --> 56:14.329 بعدش چی؟ 56:16.396 --> 56:17.496 بعدش اون بالا. 56:25.996 --> 56:26.929 کمکی لازم داری؟ 56:31.263 --> 56:31.696 آره. 56:32.796 --> 56:33.363 فکر خوبیه. 56:33.929 --> 56:34.463 هی، حالا. 56:34.829 --> 56:35.996 بیا، دیرمون میشه. 56:47.363 --> 56:49.529 مدی میخواد عموش به جشن تولدش بیاد. 56:53.529 --> 56:53.963 خواهش می‌کنم. 56:58.529 --> 57:00.129 اون خواهرزاده‌ی توئه، حتی نمیشناسیش. 57:01.463 --> 57:01.929 نه. 57:02.963 --> 57:04.029 می‌شناسمش. 57:04.063 --> 57:04.396 جدی؟ 57:04.763 --> 57:05.129 آره. 57:06.929 --> 57:08.096 نادین یه عکس بهم نشون داد. 57:10.496 --> 57:11.329 بامزه‌ست. 57:14.663 --> 57:15.729 بهش یاد بده موج‌سواری. 57:17.629 --> 57:18.896 اون پایین، همون جایی که من به تو یاد دادم. 57:22.729 --> 57:23.763 لعنت، تو عالی بودی. 57:25.396 --> 57:27.029 اونم مثل توئه، تو پا خوبه. 57:30.363 --> 57:31.829 نمیذاره بهش بگم چیکار کنه. 57:33.163 --> 57:34.363 فقط برای اینکه خودش همه چیز رو یاد بگیره. 57:43.429 --> 57:44.929 ببخشید که ازت دور شدم. 57:51.129 --> 57:51.796 سلام. 58:02.563 --> 58:03.563 ساعت چند؟ 58:06.663 --> 58:07.663 پنجشنبه دوشنبه. 58:20.296 --> 58:20.963 لعنت. 58:34.963 --> 58:35.563 بابا؟ 58:36.563 --> 58:37.829 عمو آلن میاد؟ 58:38.129 --> 58:39.996 آره، میاد عزیزم، قول میدم. 58:42.629 --> 58:45.529 الان کی میتونه باشه؟ 58:51.329 --> 58:52.363 سلام، بچه ها. 58:53.196 --> 58:54.263 سلام، رفقا. 58:54.263 --> 58:54.663 سلام، رفیق. 58:56.363 --> 58:56.896 سلام، لوسی. 58:57.196 --> 58:57.829 مَدی؟ 58:58.129 --> 58:58.429 سلام. 58:59.196 --> 58:59.829 سلام. 59:00.329 --> 59:00.663 تولدت مبارک. 59:01.096 --> 59:03.163 تولدت مبارک؟ 59:04.329 --> 59:05.796 این برای توئه. 59:06.029 --> 59:08.129 و من چند تا چیز از شهربازی برات خریدم. 59:08.529 --> 59:09.396 کدوم رو می‌خوای؟ 59:10.196 --> 59:10.863 این یکی رو. 59:10.963 --> 59:11.863 عاشق اونم. 59:14.463 --> 59:16.829 قشنگه، نه؟ 59:19.163 --> 59:19.829 هی. 59:20.529 --> 59:21.163 اوه! 59:23.363 --> 59:24.263 کاری پیش اومده. 59:25.363 --> 59:26.096 نمیتونم بمونم. 59:26.896 --> 59:27.229 ببخشید. 59:27.496 --> 59:28.263 منظورت چیه که نمیتونی بمونی؟ 59:28.363 --> 59:28.796 کجا داری میری؟ 59:29.196 --> 59:29.729 خودت میبینی. 59:30.329 --> 59:30.863 گفتم بهت. 59:31.263 --> 59:32.363 داری در مورد چی حرف میزنی؟ 59:33.063 --> 59:34.363 حواست به اخبار باشه. 59:34.863 --> 59:35.963 قراره مشهور بشی. 59:36.096 --> 59:36.829 چیک 59:36.963 --> 59:37.763 چی داری میگی لعنتی؟ 59:38.063 --> 59:39.129 من خوبم، برادر. 59:39.463 --> 59:41.163 فقط چند تا کار هست که باید انجام بدم. 59:41.963 --> 59:42.963 شب خوبی خواهد بود. 59:43.063 --> 59:44.063 فردا صحبت می‌کنیم، ها؟ 59:45.729 --> 59:46.129 آلن. 59:46.863 --> 59:47.263 هی. 59:47.663 --> 59:48.996 برو به جشن تولد دخترت. 59:49.763 --> 59:50.663 درباره چی داری حرف میزنی؟ 59:51.729 --> 59:54.463 یه سورپرایزه. 59:54.896 --> 59:55.096 چی؟ 59:55.163 --> 59:56.429 یه سورپرایز بزرگه. 59:56.563 --> 59:57.429 سورپرایز بزرگ چیه رفیق؟ 01:00:00.796 --> 01:00:01.563 دوستت دارم رفیق. 01:00:19.196 --> 01:00:20.163 این مال کیه؟ 01:00:21.329 --> 01:00:21.963 چطور آلن؟ 01:00:35.829 --> 01:00:38.663 من پولدارم! 01:00:41.829 --> 01:00:43.263 خانم، قضیه چیه؟ 01:00:43.263 --> 01:00:47.196 چطور از این موضوع خبر داشتی؟ 01:00:48.696 --> 01:00:48.829 چی؟ 01:00:50.496 --> 01:00:51.996 یعنی، از کجا پول آورده؟ 01:00:52.763 --> 01:00:53.629 قرار نیست مبارزه کنه. 01:00:54.263 --> 01:00:57.096 دکتر گفته به خاطر ورمش باید پنج ماه صبر کنه. 01:00:57.729 --> 01:00:59.363 به حرفم گوش نمیده، پَت. 01:00:59.563 --> 01:01:00.863 حتی نمیتونه مشت بزنه. 01:01:00.996 --> 01:01:01.863 پس قبول کرده. 01:01:08.162 --> 01:01:10.096 دوباره با ژاویر مبارزه می‌کنه. 01:01:20.529 --> 01:01:21.029 کی؟ 01:01:21.496 --> 01:01:21.996 امشب. 01:01:23.262 --> 01:01:23.729 امشب؟ 01:01:23.729 --> 01:01:23.896 امشب. 01:01:24.229 --> 01:01:26.196 هر بلیط ۱۰ هزار دلاره. 01:01:26.229 --> 01:01:26.596 کجا پس؟ 01:01:27.096 --> 01:01:28.429 نه، دیو، آخرش کجا داره می‌جنگه؟ 01:01:30.996 --> 01:01:31.762 بگو! 01:01:32.529 --> 01:01:33.062 چی؟ 01:01:34.562 --> 01:01:35.096 چی؟ 01:01:44.262 --> 01:01:44.762 چی؟ 01:02:00.262 --> 01:02:01.729 چی شده داداش؟ 01:02:02.529 --> 01:02:04.329 لعنتی، این یه بازیه. 01:02:10.862 --> 01:02:12.196 بی خیال! 01:02:29.962 --> 01:02:31.629 لعنتی، این یه آدمه. 01:02:31.729 --> 01:02:34.529 هی! خیلی زود تمومش نکن، باشه؟ 01:02:34.729 --> 01:02:35.896 یواش یواش انجامش بده. 01:02:36.096 --> 01:02:38.062 ما این بازی رو برای نمایش انجام دادیم. 01:02:38.262 --> 01:02:40.029 پول خوبی هم براش گرفتیم 01:02:40.629 --> 01:02:42.429 و وقتی داری انجامش میدی... 01:02:42.629 --> 01:02:44.829 با اون لگدهای تیغ‌دارت انجامش بده. 01:02:45.929 --> 01:02:47.062 لگدهای تیغ‌دار، ها؟ 01:02:47.996 --> 01:02:49.796 اوه، اون لعنتی وایرال میشه. 01:02:50.229 --> 01:02:50.429 باشه. 01:03:33.562 --> 01:03:34.496 مطمئنی حالت خوبه؟ 01:03:34.729 --> 01:03:35.329 بزن بریم مرد! 01:03:39.062 --> 01:03:40.029 بزن بریم! 01:03:40.429 --> 01:03:40.929 پاشو! 01:03:44.029 --> 01:03:44.596 بزنش! 01:04:02.862 --> 01:04:03.562 بگیرش! 01:04:15.029 --> 01:04:15.362 اوه! 01:04:22.629 --> 01:04:23.196 بگیرش! 01:04:46.862 --> 01:04:48.696 بزنش تو صورتش. 01:05:10.229 --> 01:05:11.196 مطمئنی حالت خوبه، مرد؟ 01:05:11.429 --> 01:05:11.996 بزن، مرد! 01:05:12.729 --> 01:05:14.729 بزن. 01:05:35.596 --> 01:05:36.262 بزن، مالون! 01:05:36.729 --> 01:05:37.496 همین داری! 01:05:37.662 --> 01:05:37.962 بزن! 01:05:54.596 --> 01:05:55.862 پشت سرم بمون. 01:05:56.562 --> 01:05:57.329 فقط گوش کن به من. 01:06:07.229 --> 01:06:07.896 هی پسرها. 01:06:08.329 --> 01:06:09.562 هی پسرها، کمی دیر کردیم. 01:06:09.629 --> 01:06:10.162 باید بری رو ببینم. 01:06:10.562 --> 01:06:11.562 رفیق، این رویدادهای خصوصی هستن. 01:06:11.629 --> 01:06:12.162 برو گمشو! 01:06:12.296 --> 01:06:13.596 آفِندِر بری دوست بریه. 01:06:13.596 --> 01:06:14.296 ما برادرهایی هستیم که مبارزه می‌کنیم! 01:06:14.562 --> 01:06:15.396 نمی‌ذارم بری! 01:06:17.696 --> 01:06:18.096 نیل! 01:06:25.796 --> 01:06:27.429 فکر کردم گفتی نمی‌تونی مبارزه کنی. 01:06:28.329 --> 01:06:30.096 خب، گفتم که مبارزه رو دوست دارم. 01:06:30.562 --> 01:06:30.962 فرق می‌کنه. 01:06:32.062 --> 01:06:33.162 بعضی وقتا باید بجنگی، درسته؟ 01:06:34.096 --> 01:06:35.196 آره، بعضی وقتا آدم مجبور می‌شه بجنگه. 01:06:41.229 --> 01:06:42.895 بزن بریم، بزن بریم! 01:06:51.862 --> 01:06:52.895 پاشو! 01:06:53.195 --> 01:06:54.195 پاشو مرد! 01:06:54.429 --> 01:06:54.962 بزن! 01:06:55.529 --> 01:06:55.895 سولو! 01:06:56.695 --> 01:06:57.862 سولو، پاشو! 01:06:59.995 --> 01:07:00.862 بیا پسر! 01:07:00.962 --> 01:07:01.362 آلفرد رو بیار! 01:07:07.695 --> 01:07:07.862 آلفرد! 01:07:08.195 --> 01:07:08.995 آلفرد، وایسا! 01:07:24.362 --> 01:07:24.795 تکون بخور! 01:07:27.795 --> 01:07:28.229 تکون بخور! 01:07:44.395 --> 01:07:44.862 تکون بخور! 01:07:45.062 --> 01:07:45.462 وایسا! 01:07:46.329 --> 01:07:46.729 تکون بخور! 01:09:23.862 --> 01:09:25.262 متهم به تنبلی بیهوده. 01:09:25.529 --> 01:09:26.362 متاسفم می شنوم، رفیق. 01:09:26.395 --> 01:09:27.462 من اینجام، باعث میشی لبخند بزنم. 01:09:27.595 --> 01:09:27.995 ممنونم. 01:09:28.962 --> 01:09:30.195 مالون مبارز بزرگی بود. 01:09:30.862 --> 01:09:31.595 مرد خوبی بود. 01:09:32.529 --> 01:09:35.195 در جامعه وان چمپیونشیپ مورد احترام بود. 01:09:35.595 --> 01:09:36.595 و تو هم همینطور. 01:09:37.862 --> 01:09:39.062 اما باید هدفی داشته باشی. 01:09:55.662 --> 01:09:56.695 قضیه چی بود؟ 01:10:13.062 --> 01:10:13.829 راه بیفت. 01:12:05.095 --> 01:12:05.595 نه! 01:13:02.228 --> 01:13:05.028 بیا در مورد مبارزه غیررسمی‌ات با مالون جیمز صحبت کنیم. 01:13:05.295 --> 01:13:07.428 بعضی‌ها میگن تو مسئول... 01:13:07.428 --> 01:13:08.195 نه، نه، نه. 01:13:08.195 --> 01:13:08.462 صبر کن. 01:13:09.795 --> 01:13:11.428 بذار یه چیزی رو برات توضیح بدم. 01:13:12.795 --> 01:13:14.728 ببین، مالون جیمز، اون یه مبارز بود. 01:13:15.728 --> 01:13:16.795 او خواهان مبارزه مجدد بود. 01:13:17.095 --> 01:13:18.195 او یک رضایت‌نامه پزشکی امضا کرد. 01:13:18.762 --> 01:13:21.128 و می‌دانست که این یک مبارزه غیررسمی است. 01:13:21.328 --> 01:13:22.128 هر دوی ما می‌دانستیم. 01:13:23.295 --> 01:13:24.528 آیا احساس پشیمانی می‌کنی؟ 01:13:25.295 --> 01:13:26.128 البته که پشیمانم. 01:13:26.828 --> 01:13:28.195 قرار نبود بمیرد. 01:13:29.628 --> 01:13:33.195 اما اگر دنبال کسی برای سرزنش می‌گردید، انگشت اتهام را به سمت برادر ترسویش نشانه بگیرید. 01:13:33.595 --> 01:13:35.995 شما البته درباره پتن جیمز صحبت می‌کنید. 01:13:36.395 --> 01:13:38.028 بله، پتن جیمز. 01:13:38.928 --> 01:13:43.028 برادر کوچیکت رو فرستادی به جات، تازه از بیمارستان اومده بیرون. 01:13:44.928 --> 01:13:47.095 باید مردونگی می‌کردی و خودت اون مبارزه رو قبول می‌کردی. 01:13:49.228 --> 01:13:51.995 اون مبارزه مال تو بود. 01:14:29.128 --> 01:14:31.828 همیشه فکر می‌کردم این مبارز بازی‌ها خیلی احمقانه است. 01:14:33.862 --> 01:14:36.495 آدم‌ها از خشونت و درد پول در میارن. 01:14:37.328 --> 01:14:38.228 نمی‌فهمم. 01:14:41.995 --> 01:14:43.828 ولی نمی‌تونم اینجوری ببینمت. 01:14:46.528 --> 01:14:47.628 خیلی دارم تلاش می‌کنم. 01:14:49.728 --> 01:14:50.628 می‌دونم. 01:14:55.228 --> 01:14:57.095 مالون خودش تصمیم گرفت. 01:14:58.762 --> 01:15:01.662 تو مبارزه می‌کردی چون من نمی‌کردم. 01:15:01.795 --> 01:15:02.828 تو باید من بودی. 01:15:03.828 --> 01:15:05.162 تو مسئول نیستی. 01:15:07.162 --> 01:15:07.928 نیستی. 01:15:09.862 --> 01:15:11.462 می‌دونم چی کار کنم. 01:15:14.362 --> 01:15:15.028 آره، می‌دونی. 01:15:19.628 --> 01:15:23.962 از اینکه این تنها راهته متنفرم، ولی... 01:15:23.962 --> 01:15:25.262 همینی هستی که هستی. 01:15:29.295 --> 01:15:30.462 و دوستت دارم. 01:15:33.362 --> 01:15:34.328 چی داری می‌گی؟ 01:15:36.262 --> 01:15:38.595 برو کارت رو انجام بده. 01:15:39.028 --> 01:15:40.062 حسابی بزنش. 01:15:41.962 --> 01:15:43.995 و وقتی کارت تموم شد، برگرد پیش ما. 01:16:29.928 --> 01:16:33.162 قبل از اینکه به رُزی اجازه بدم منو ببینه، ۱۳ سالش بود. 01:16:36.628 --> 01:16:38.995 حالا که داشتم ازش محافظت می‌کردم، فکر می‌کردم ممکنه صدمه ببینه یا اتفاقی براش بیفته. 01:16:42.428 --> 01:16:50.928 فقط می‌دونستم از همون لحظه‌ای که پاش رو توی این رینگ گذاشت، مهم نبود دوران مبارزه‌اش چقدر طولانی یا کوتاه باشه، 01:16:52.562 --> 01:16:59.062 دیر یا زود، درست مثل پدرش، با یه حوله روی دوشش توی یکی از گوشه‌ها تموم می‌کرد. 01:17:01.362 --> 01:17:02.728 مثل پدر، مثل دختر. 01:17:06.528 --> 01:17:09.962 و این نشون می‌داد که دوران من به پایان رسیده. 01:17:13.528 --> 01:17:14.528 مربی خوبیه. 01:17:16.495 --> 01:17:17.662 بهتر از این نمی‌تونستی. 01:17:23.095 --> 01:17:24.562 اون مبارزها رو حسابی تمرین میده. 01:17:25.795 --> 01:17:26.528 می‌خوای بدونی چرا؟ 01:17:29.795 --> 01:17:30.295 چرا؟ 01:17:31.562 --> 01:17:32.728 تا بتونن نفس بکشن. 01:17:35.328 --> 01:17:36.628 چرا من باید نفس بکشم؟ 01:17:37.562 --> 01:17:38.828 تا بتونی فکر کنی. 01:17:40.395 --> 01:17:41.695 چرا من باید فکر کنم؟ 01:17:43.095 --> 01:17:44.062 تا بتونی پیروز بشی. 01:17:51.161 --> 01:17:51.661 پیش‌پرداخت. 01:17:53.861 --> 01:17:55.195 یه پرداخت تضمین شده رو رد کرد. 01:17:57.495 --> 01:17:59.728 یه مبارزه، بعد از اینکه اون رو شکست داد، دیگه رقابتی نیست. 01:18:08.728 --> 01:18:11.128 روز از ساعت ۶ صبح با مبارزانش شروع می‌کنه. 01:18:12.595 --> 01:18:14.928 انتظار چهار کیلومتر دویدن داره. 01:18:15.561 --> 01:18:20.328 قبل از اینکه شما برسید تا آماده بشید. 01:18:21.861 --> 01:18:22.995 دیر نکن. 01:18:27.328 --> 01:18:31.828 هی، دوستت دارم، سمی. 01:18:33.395 --> 01:18:34.328 برو بابا. 01:20:34.295 --> 01:20:34.895 بله، پاتون، بله. 01:20:36.895 --> 01:20:38.995 ببینید کی برگشته، خانم‌ها و آقایان. 01:20:39.228 --> 01:20:40.095 اینم از ایشون. 01:21:31.761 --> 01:21:32.428 خوبه. 01:21:50.495 --> 01:21:53.395 سال‌ها پیش، پاتون جیمز ترسناک بود. 01:21:53.728 --> 01:21:56.795 شاید خطرناک‌ترین مبارز کل MMA. 01:21:57.261 --> 01:22:00.528 زاویر گروت می‌خواد کار ناتمومش رو تموم کنه. 01:22:00.861 --> 01:22:08.695 و همزمان، سعی کنه اعتبارشو بعد از اینکه به خاطر یه ضربه غیرقانونی وحشیانه عنوانش توسط وان چمپیونشیپ گرفته شد، بازیابی کنه. 01:22:09.495 --> 01:22:13.895 امشب، جنگجو با ژنرال می‌جنگه و همه چیز درباره میراثه. 01:22:14.361 --> 01:22:16.761 فقط درباره کمربند میان‌وزن نیست. 01:22:17.228 --> 01:22:22.195 درباره انتقام گروت از تنها باختش و انتقام جیمز از برادرشه. 01:22:55.228 --> 01:22:58.861 درست همون موقع، ماه شروع به حرکت آهسته پشت ابرها کرد. 01:23:07.295 --> 01:23:08.995 خب، پتن، وقتشه. 01:23:09.695 --> 01:23:11.961 در سراسر دنیا. 01:24:03.528 --> 01:24:04.661 داستان باورنکردنی. 01:24:04.961 --> 01:24:08.294 زمانی، او بهترین مبارز در دنیای MMA بود. 01:24:08.628 --> 01:24:13.694 او شایستگی مبارزه برای عنوان قهرمانی را داشت، اما راهی زندان شد و هرگز فرصت پیدا نکرد. 01:24:13.761 --> 01:24:15.194 تا امشب. 01:24:16.794 --> 01:24:21.128 در ابتدا معرفی می‌کنیم، او مدعی سابق شماره یک وزن متوسط سبک MMA است. 01:24:21.494 --> 01:24:25.894 قد او پنج فوت ده اینچ و وزنش دویست و سه پوند است. 01:24:26.228 --> 01:24:29.294 او از باشگاه‌های سمی و MMA ترووز مبارزه می‌کند. 01:24:30.194 --> 01:24:33.794 رکورد شکست‌ناپذیر MMA او یازده پیروزی و بدون شکست است. 01:24:34.194 --> 01:24:35.994 با ده ناک اوت پیروزی خیره کننده. 01:24:36.494 --> 01:24:38.594 نه تا از آن ها با ناک اوت. 01:24:42.294 --> 01:24:43.894 نماینده استرالیا. 01:25:03.161 --> 01:25:08.628 پاتون جیمز برای دومین بار و پس از بیش از یک دهه، وارد عرصه قهرمانی می شود. 01:25:09.061 --> 01:25:11.294 این دو رقیب سرسخت به مصاف هم می روند. 01:25:11.594 --> 01:25:13.428 بالاخره انتظار به پایان رسید. 01:25:13.928 --> 01:25:17.328 جیمز برای این شانس، از بازنشستگی بیرون آمده است. 01:25:17.594 --> 01:25:20.094 این مبارزه همه چیز درباره جبران است. 01:25:20.628 --> 01:25:23.094 نه، این مبارزه درباره انتقام است. 01:25:24.894 --> 01:25:29.028 او قهرمان سابق هشت دوره جهان در رشته هنرهای رزمی ترکیبی وزن متوسط است. 01:25:35.928 --> 01:25:40.861 نماینده ایالات متحده آمریکا. 01:25:42.361 --> 01:25:52.394 خاویر "جنگجو" گرائو 01:25:58.761 --> 01:26:00.461 بسیار خب، آقایان، قوانین را مرور کردیم. 01:26:00.861 --> 01:26:02.494 همیشه از خودتان محافظت کنید. 01:26:02.761 --> 01:26:03.661 دستورالعمل‌های مرا دنبال کنید. 01:26:04.161 --> 01:26:05.194 یک مبارزه پاک خواهید داشت. 01:26:05.694 --> 01:26:06.661 اگر مایلید دستکش‌ها را به هم بزنید. 01:26:08.594 --> 01:26:11.561 اوه خدای من، دستکش‌ها را به هم نمی‌زنند. 01:26:11.794 --> 01:26:12.961 همین کافیه، میچ. 01:26:13.394 --> 01:26:18.894 شروع می‌کنیم، برایان، برای قهرمانی میان وزن MMA جهان. 01:26:19.228 --> 01:26:21.961 ما اینجا زنده از آرنا ایمپکت هستیم. 01:26:21.961 --> 01:26:27.828 این مسابقه قهرمانی جهان است که دنیا منتظرش بود. 01:26:27.861 --> 01:26:27.961 آماده‌ای؟ 01:26:28.494 --> 01:26:29.961 بزن بریم. 01:26:59.594 --> 01:27:05.028 اوه، اوه. 01:27:12.294 --> 01:27:13.661 بیا بیرون پَت. 01:27:15.894 --> 01:27:17.394 بسیار خب، بیا عزیزم. 01:27:17.461 --> 01:27:18.061 بیا بیرون. 01:27:18.394 --> 01:27:19.394 از رویش بلندش کن. 01:27:19.528 --> 01:27:20.028 زود باش. 01:27:26.861 --> 01:27:28.461 بیا عزیزم، بیا. 01:28:16.194 --> 01:28:17.328 میتونی انجامش بدی عزیزم. 01:28:17.828 --> 01:28:18.728 میتونی انجامش بدی. 01:29:47.827 --> 01:29:49.561 تیم عقب افتاده. 01:29:50.427 --> 01:29:52.794 ضربات سنگین توسط حریف. 01:29:53.494 --> 01:29:53.927 بسیار خوب. 01:29:54.927 --> 01:29:55.327 مراقب باش. 01:29:55.427 --> 01:29:58.494 نفس بکش. 01:29:58.827 --> 01:30:00.127 باید یه لحظه برم دستشویی. 01:30:00.461 --> 01:30:01.961 من اونجا خوبم. 01:30:02.927 --> 01:30:03.461 اون سخته؟ 01:30:06.894 --> 01:30:09.627 بیا رفیق، نفس عمیق بکش. 01:30:11.927 --> 01:30:16.661 آفرین پسر، همینه، از نفست استفاده کن. 01:30:16.727 --> 01:30:17.394 ثانیه‌ها رفت. 01:30:17.727 --> 01:30:18.194 خب، آماده‌ای؟ 01:30:19.527 --> 01:30:20.294 چهارپایه رو پمپ کن. 01:30:20.361 --> 01:30:21.227 لعنتی نابودش کن. 01:30:21.661 --> 01:30:22.594 باشه، بزن بریم. 01:30:23.561 --> 01:30:28.527 راند دوم در ایمپکت آرنای قدرتمند شروع میشه. 01:30:29.094 --> 01:30:33.727 از بانکوک تایلند، آماده‌ی راند دوم هستیم. 01:30:49.927 --> 01:30:55.494 خوبه، خوبه. 01:30:55.494 --> 01:31:00.727 بگیرش عزیزم. 01:32:04.527 --> 01:32:07.161 همونجا بمون. 01:32:11.561 --> 01:32:13.694 بگیرش. 01:32:13.694 --> 01:32:17.661 می‌تونی. 01:32:18.327 --> 01:32:19.227 مال توئه برادر. 01:32:20.994 --> 01:32:21.527 نفس بکش. 01:32:35.261 --> 01:32:38.827 بزن. 01:32:39.027 --> 01:32:40.261 آیا او می‌تواند به مبارزه ادامه دهد؟ 01:32:40.861 --> 01:32:41.361 بلند شو. 01:32:41.961 --> 01:32:43.361 صدای جمعیت رو می‌شنوی. 01:32:51.061 --> 01:32:53.927 دوباره سرپا شد. 01:32:57.461 --> 01:32:58.294 نفس بکش. 01:33:11.627 --> 01:33:12.861 بزن بریم. 01:33:13.127 --> 01:33:15.461 نفس بکش. 01:33:15.827 --> 01:33:17.127 نفس بکش. 01:33:36.761 --> 01:33:38.727 این رو ببین. 01:33:43.127 --> 01:33:44.794 از روی صندلی بلند شد. 01:33:50.194 --> 01:33:51.361 چی؟ 01:33:53.027 --> 01:33:57.094 چی 01:35:05.494 --> 01:35:06.694 نه، نه. 01:35:19.627 --> 01:35:20.427 حالت خوبه؟ 01:35:23.160 --> 01:35:23.894 آره، آره، حالش خوبه. 01:35:24.694 --> 01:35:25.960 من از اون نپرسیدم. 01:35:26.127 --> 01:35:27.027 خوبم، خوبم. 01:35:27.027 --> 01:35:27.327 تو خوبی؟ 01:35:27.460 --> 01:35:27.794 آره، آره. 01:35:27.994 --> 01:35:29.194 بسیار خب، یک دقیقه بهت وقت می‌دم. 01:35:29.660 --> 01:35:29.894 باشه. 01:35:32.127 --> 01:35:33.627 لعنت بهش، اصلاً می‌بینی؟ 01:35:35.060 --> 01:35:35.327 نه. 01:35:36.794 --> 01:35:38.660 چیکار می‌خوای بکنی؟ 01:35:41.494 --> 01:35:42.460 تمومش کنیم. 01:35:44.460 --> 01:35:45.394 بزن بریم. 01:35:45.894 --> 01:35:47.327 بعضی وقتا مجبوری بجنگی. 01:35:48.227 --> 01:35:49.160 آره. 01:35:49.594 --> 01:35:50.060 بزن بریم، پت. 01:35:51.594 --> 01:35:54.427 پت باید آسیب دیده باشه. 01:35:54.827 --> 01:35:59.760 اون ضربه‌های سنگین زیادی رو تحمل کرده و واقعاً قلب یک قهرمان واقعی رو نشون داده. 01:36:00.127 --> 01:36:05.594 اما در برابر نیروی غیرقابل مقاومتِ خاویر گرُو چه کاری از دستش برمی‌آید؟ 01:36:46.194 --> 01:36:47.594 مرد، توروخدا. 01:36:47.794 --> 01:36:48.227 همین است. 01:36:49.427 --> 01:36:50.394 داری می‌بازی. 01:36:51.127 --> 01:36:52.594 براون، دنبالش کن. 01:36:53.060 --> 01:36:54.194 بگیرش. 01:36:57.194 --> 01:36:58.060 بگیرش عزیزم. 01:36:58.560 --> 01:36:59.027 بگیرش. 01:37:01.160 --> 01:37:02.360 بیا دیگه. 01:37:03.427 --> 01:37:04.927 آره، دوباره. 01:37:06.260 --> 01:37:06.960 بله. 01:37:07.527 --> 01:37:08.094 بیا دیگه. 01:37:09.494 --> 01:37:11.027 تکون بخور، تکون بخور. 01:37:20.560 --> 01:37:21.894 براون، براون. 01:37:22.194 --> 01:37:22.894 براون. 01:37:24.160 --> 01:37:25.194 آره، همینطوره. 01:37:25.494 --> 01:37:26.360 لعنت بهت. 01:37:26.760 --> 01:37:28.227 احمقِ لعنتی. 01:37:28.660 --> 01:37:28.860 چی؟ 01:38:02.227 --> 01:38:02.694 آره. 01:38:11.660 --> 01:38:15.994 و او تازه ژاویر براون را شکست داده است. 01:38:23.294 --> 01:38:25.094 بهت گفتم پسرم. 01:38:25.260 --> 01:38:27.960 بهت گفتم. 01:38:28.160 --> 01:38:29.794 تو قهرمان جهان هستی. 01:38:35.294 --> 01:38:44.927 خانم‌ها و آقایان، داور شما، آقای هرپ دین، مسابقه را پس از چهار دقیقه و هفت ثانیه از راند سوم متوقف کرد. 01:38:44.927 --> 01:38:51.894 برنده شما، با ناک اوت فنی، 01:38:51.894 --> 01:39:03.360 و قهرمان جدید بلامنازع میان وزن MMA جهان، 01:39:03.360 --> 01:39:12.394 و حالا سه میلیون دلار بازگشت، ژنرال پاتون 01:39:12.394 --> 01:39:15.160 جیمز. 01:39:15.160 --> 01:39:15.760 جیمز! 01:39:17.960 --> 01:39:18.427 جیمز! 01:39:45.660 --> 01:39:46.960 دارم برمی‌گردم خونه عزیزم! 01:39:47.994 --> 01:39:51.260 دارم برمی‌گردم خونه... دوستت دارم!