WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:06.063 --> 00:08.343 ♪The white sail came too late♪ 00:09.103 --> 00:11.343 ♪Where did he go?♪ 00:12.343 --> 00:13.823 ♪Snow veils the mountains♪ 00:14.063 --> 00:16.343 ♪Love endures beyond life and death♪ 00:17.863 --> 00:19.583 ♪A black chess piece♪ 00:19.663 --> 00:23.143 ♪Whose game did he stumble into?♪ 00:23.743 --> 00:27.623 ♪All his life, there's no escape♪ 00:29.423 --> 00:33.343 ♪In ten thousand years, what will still remain?♪ 00:34.303 --> 00:40.023 ♪Will anyone still love with an unchanging heart?♪ 00:40.303 --> 00:42.623 ♪I will remember♪ 00:42.783 --> 00:46.663 ♪Those days long past♪ 00:47.663 --> 00:51.583 ♪As the wind drifts with the white sail♪ 00:52.223 --> 00:53.663 ♪Ten thousand years ago♪ 00:53.783 --> 00:57.503 ♪Did you once walk this shore?♪ 00:57.743 --> 01:02.943 ♪Why can't our bond be severed in this life?♪ 01:03.423 --> 01:05.103 ♪I am lost yet willing♪ 01:05.183 --> 01:09.583 ♪Still I love you with a steadfast heart♪ 01:12.143 --> 01:17.103 ♪Until all things fade away♪ 01:23.943 --> 01:27.223 ♪The stars will remember us♪ 01:27.223 --> 01:28.223 [Love & Crown] 01:28.223 --> 01:29.983 [Adapted from the novel "My Queen" by Xie Lounan] 01:29.983 --> 01:32.983 [Episode 33] 01:33.783 --> 01:34.743 How is Mr. Li? 01:39.063 --> 01:39.863 Don't worry. 01:40.303 --> 01:41.863 He's fine now. 01:44.143 --> 01:46.623 Mr. Li is truly blessed by the heavens. 01:46.863 --> 01:48.463 He's not destined to die here. 01:49.503 --> 01:50.423 Your Majesty, 01:50.783 --> 01:51.903 Mr. Li is out of danger. 01:52.583 --> 01:53.543 The name of Ghost King 01:53.703 --> 01:55.063 is now renowned across the martial world. 01:55.423 --> 01:57.823 Judging by the relationship between Lingbi Sect and Nanrong Palace, 01:58.303 --> 02:00.303 I suspect that the assassination of Li Chengtian is just the start. 02:01.343 --> 02:03.023 Instead of letting Lingbi Sect teach us what to do, 02:03.303 --> 02:04.943 we should act on our own initiative. 02:11.423 --> 02:12.503 Greetings, Young Lady. 02:16.383 --> 02:17.783 You all were once my father's subordinates. 02:18.263 --> 02:18.903 Now, 02:19.463 --> 02:20.903 Father has been killed by a despicable villain. 02:21.983 --> 02:23.183 Although she's the Imperial Preceptor, 02:23.863 --> 02:25.023 she has complete control of the court 02:25.023 --> 02:25.943 and has plunged the world into chaos. 02:26.263 --> 02:27.943 We have to rectify the situation as soon as possible. 02:28.423 --> 02:30.463 I've sent my men to summon Jueding back to the palace. 02:31.143 --> 02:32.783 Were there any strange movements within the court 02:32.823 --> 02:33.863 or the martial world? 02:35.183 --> 02:36.183 My Lady, 02:36.423 --> 02:39.383 a rumor has been circulating within the martial world. 02:41.423 --> 02:42.383 What rumor? 02:42.863 --> 02:44.183 The Ghost King has appeared. 02:48.423 --> 02:48.983 All right. 02:49.543 --> 02:50.343 I understand. 02:51.023 --> 02:51.783 You all may go. 02:52.583 --> 02:53.143 Yes, My Lady. 03:10.863 --> 03:12.143 The Ghost King of Lingbi 03:12.303 --> 03:14.343 was no more after Master's passing. 03:14.863 --> 03:16.823 Where did this new Ghost King come from? 03:23.303 --> 03:24.223 Could it be... 03:28.143 --> 03:30.583 Although this is a branch of Lingbi Sect, 03:31.023 --> 03:31.823 the Ghost King 03:32.303 --> 03:33.463 is here. 03:33.863 --> 03:35.863 That means this branch is the most prominent. 03:36.423 --> 03:38.183 You all have joined us as fresh maidservants. 03:38.823 --> 03:40.583 You all must obey the rules. 03:40.783 --> 03:41.663 Understood? 03:41.783 --> 03:42.623 Yes, madam. 04:18.543 --> 04:19.703 What are you doing here? 04:25.983 --> 04:27.143 It's all my fault. 04:27.183 --> 04:28.023 I got lost 04:28.183 --> 04:29.263 by accident. 04:29.303 --> 04:29.863 Go away! 04:30.503 --> 04:31.303 Yes, madam. 04:37.863 --> 04:39.343 How dare you leave the team without permission? 04:39.623 --> 04:41.503 And, you almost barged into the sect's sacred ground as well. 04:41.863 --> 04:43.423 It seems you have a death wish. 04:44.183 --> 04:45.543 You shall kneel and hold this lantern the entire night. 04:45.543 --> 04:47.063 Reflect upon your actions. 04:47.103 --> 04:47.783 Yes, madam. 04:48.543 --> 04:49.943 You're quite a handful, aren't you? 04:50.303 --> 04:51.063 Don't worry. 04:51.663 --> 04:54.343 The wax of the Tear-Concealing Candle burns like fire. 04:55.063 --> 04:56.703 You'll just get a minor burn. 06:03.543 --> 06:04.503 Sir, 06:04.743 --> 06:06.023 Ghost King has been waiting for you. 06:06.543 --> 06:07.423 Please follow me. 07:03.543 --> 07:04.343 Was that him? 07:59.303 --> 08:00.063 Commander, 08:00.103 --> 08:01.263 are we supposed to hide like cowards? 08:01.663 --> 08:02.423 Save your breath. 08:02.743 --> 08:03.703 This is His Majesty's instruction. 08:03.743 --> 08:04.103 Yes, Commander. 08:59.943 --> 09:01.823 He does possess the Moon-Eclipse, huh? 09:20.703 --> 09:21.663 Saintess, 09:22.063 --> 09:23.423 should we acknowledge the Ghost King? 09:23.943 --> 09:25.383 Do you know what this is? 09:26.303 --> 09:27.143 It's a willow tree. 09:27.463 --> 09:28.503 This willow 09:29.583 --> 09:31.143 is called Heartless Willow. 09:32.063 --> 09:33.023 On top of it 09:34.143 --> 09:36.383 are countless Heartbane Bugs. 09:50.783 --> 09:51.583 Saintess! 09:52.383 --> 09:53.263 What are you afraid of? 09:54.063 --> 09:55.343 You were already poisoned. 09:56.383 --> 09:57.143 Do you think 09:57.663 --> 09:58.903 I'll poison you again? 09:59.663 --> 10:01.343 I swear eternal loyalty to you, Saintess. 10:05.463 --> 10:07.743 You guys aren't loyal to me. 10:07.943 --> 10:09.183 You guys are loyal to these bugs. 10:10.423 --> 10:13.623 The Moon-Eclipse is the most potent poison I've created. 10:14.663 --> 10:16.663 That's also exactly what I wanted. 10:17.783 --> 10:19.143 The Ghost King has resurfaced. 10:20.823 --> 10:22.783 If he does possess the Moon-Eclipse, 10:23.943 --> 10:24.863 that means 10:25.663 --> 10:27.783 he'll be my personal possession. 10:30.463 --> 10:32.663 So, you met the ghostly messenger under her? 10:32.663 --> 10:33.463 Indeed. 10:34.063 --> 10:35.463 Target her. 10:35.703 --> 10:37.423 She's the most loyal ghostly messenger under her. 10:37.703 --> 10:39.303 Are you sure we can take advantage of her? 10:41.103 --> 10:41.863 One can never truly 10:42.023 --> 10:44.383 dominate people with poison. 10:46.023 --> 10:47.423 Once we obtain the antidote, 10:47.623 --> 10:49.463 the Saintess will meet her end. 10:50.783 --> 10:51.503 Hongqing, 10:51.583 --> 10:53.223 they want to get rid of Li Chengtian. 10:53.783 --> 10:55.823 If so, I must let them suffer as well. 11:01.663 --> 11:02.783 Clear this place out for me. 11:03.823 --> 11:05.263 [Shangyang Street, Linhai Alley] Prepare to return to the Sacred Hall. 11:06.103 --> 11:06.703 Yes, Your Majesty. 11:09.103 --> 11:14.023 [One with Heaven and Earth] 11:14.023 --> 11:14.783 Saintess, 11:15.263 --> 11:16.623 we found one of Fenglai Pavilion's bases 11:16.623 --> 11:18.343 according to the leads on the silver coin. 11:18.383 --> 11:20.823 But the place was already empty when we got there. 11:21.103 --> 11:22.423 They even set up explosive traps, 11:22.463 --> 11:24.063 causing us to suffer countless casualties. 11:24.143 --> 11:25.663 I managed to survive narrowly. 11:26.023 --> 11:27.463 First, they robbed you guys. 11:27.503 --> 11:28.863 After that, they gave you guys fake leads 11:29.223 --> 11:31.663 to lure you into the traps they had set up at Fenglai Pavilion. 11:31.983 --> 11:33.383 This bait-and-switch move 11:34.103 --> 11:35.383 was executed brilliantly. Don't you think? 11:36.863 --> 11:37.743 I deserve to die because of my fault! 11:37.743 --> 11:40.023 I'm sure an expert is guiding them from behind. 11:40.863 --> 11:43.103 I've underestimated Fenglai Pavilion. 11:43.503 --> 11:45.983 Our sect has suffered heavy losses. 11:46.263 --> 11:49.023 It seems unlikely that we can rival Fenglai Pavilion in the future. 11:51.863 --> 11:53.103 Go and notify the Ghost King. 11:54.623 --> 11:56.863 Tell him I shall welcome him myself. 11:57.223 --> 11:57.983 Yes, Saintess. 12:06.903 --> 12:08.623 As per your request, these are the leaves of Heartless Willow. 12:11.903 --> 12:13.263 The Ghost King will surely 12:13.783 --> 12:14.783 keep his promise to you. 12:22.503 --> 12:23.263 Your Majesty, 12:23.903 --> 12:24.983 will this actually work? 12:25.143 --> 12:27.103 As far as we currently understand, 12:27.383 --> 12:28.343 since the Heartbane Bugs 12:28.463 --> 12:30.063 were raised on this plant, 12:30.743 --> 12:31.663 it's likely 12:32.023 --> 12:33.743 that it's the key to creating the antidote. 12:35.743 --> 12:36.983 Hand them to Imperial Physician Li. 12:38.023 --> 12:38.863 Yes, Your Majesty. 12:42.743 --> 12:46.783 [Yaoqing Hall] 12:54.783 --> 12:55.703 Ms. Yan. 12:56.023 --> 12:57.103 Look at me. 12:57.863 --> 12:59.623 Do I look like a princess now? 13:01.663 --> 13:03.223 Madam, in your current getup, 13:03.383 --> 13:04.623 you look more elegant 13:04.743 --> 13:06.103 than a princess. 13:12.143 --> 13:13.343 From today onward, 13:14.263 --> 13:16.263 my ears will finally get some peace and quiet. 13:17.103 --> 13:18.463 I don't think anyone in the court 13:18.503 --> 13:20.383 will go against me again. 13:21.023 --> 13:21.823 Yes, Madam. 13:25.263 --> 13:27.143 Have you prepared the items meant for the Saintess? 13:27.663 --> 13:30.063 We have already scoured every corner for gold and treasures 13:30.263 --> 13:32.823 to help Lingbi Sect expand their territory. 13:33.783 --> 13:34.983 But I'm afraid 13:35.383 --> 13:37.463 we'll cause public unrest if we keep doing so. 13:37.863 --> 13:38.863 What are you afraid of? 13:40.383 --> 13:43.023 Xiao Huan wants to abolish the status verification system 13:43.143 --> 13:45.223 so that the people won't need to suffer because of taxes. 13:45.903 --> 13:48.103 But I? I insist upon the old ways. 13:48.623 --> 13:51.063 As for the Great Qi he wishes to protect, 13:53.343 --> 13:54.303 I'm going to demolish it, 13:55.263 --> 13:57.583 bit by bit. 14:13.263 --> 14:14.183 Xiao Qianqing. 14:15.103 --> 14:16.223 You have to be able to differentiate 14:16.263 --> 14:17.263 between right and wrong. 14:17.743 --> 14:18.823 So what if you do ascend the throne? 14:18.863 --> 14:20.383 What do you think people will think about you? 14:20.503 --> 14:22.303 You'll truly become a villain who usurped the throne by killing your brother! 14:22.863 --> 14:24.143 Qianqing, do you like the present 14:24.503 --> 14:25.583 I gave you? 14:27.623 --> 14:29.423 will cut all ties. 14:44.903 --> 14:47.383 Your Highness, you didn't attend the morning court session. 14:47.783 --> 14:49.223 It turns out that you're here, 14:49.503 --> 14:50.943 fretting over your lost love. 14:52.943 --> 14:53.863 Preceptor Du, 14:55.063 --> 14:56.823 you should mind your own business. 14:57.663 --> 14:58.863 I don't mind 14:59.783 --> 15:02.143 getting another obedient lackey from Nanrong Palace 15:02.823 --> 15:03.743 and allowing him 15:04.503 --> 15:05.943 to enjoy the fun of being the next Imperial Preceptor. 15:09.383 --> 15:10.503 I came to find you 15:11.023 --> 15:12.663 because I have some business 15:13.943 --> 15:15.743 with you. 15:30.423 --> 15:31.423 Du Tingxin! 15:36.183 --> 15:37.783 You think I don't dare to kill you? 15:45.663 --> 15:47.583 If you capture a bird with a fiery personality, 15:48.383 --> 15:50.743 there's no way you can trap it in a cage. 15:51.663 --> 15:53.583 It'll think of everything it can to escape. 15:53.703 --> 15:55.223 It will only give up after ramming itself to death 15:55.543 --> 15:56.663 in the cage. 16:05.703 --> 16:07.343 Your Highness, please be appeased. 16:08.903 --> 16:10.343 But I have a way 16:10.903 --> 16:12.423 for you to keep her by your side. 16:28.183 --> 16:29.703 I can turn her 16:29.863 --> 16:32.023 into your personal doll. 16:32.703 --> 16:33.503 She'll be obedient, 16:33.543 --> 16:34.263 charming, 16:34.303 --> 16:35.743 and will only answer to you. 16:36.423 --> 16:38.023 She won't betray you 16:38.303 --> 16:40.183 no matter what happens. 16:40.903 --> 16:42.023 And, from now on, 16:42.423 --> 16:43.583 you're the only thing in the world 16:44.663 --> 16:46.063 that matters to her. 16:51.023 --> 16:53.623 In the future, you can dress her up like your personal doll. 16:54.063 --> 16:55.863 She'll smile and cry 16:55.903 --> 16:57.183 when you want her to. 16:57.183 --> 16:58.623 If you tell her to say "I love you", 16:58.743 --> 17:00.183 she'll say it... 17:02.863 --> 17:05.303 for all eternity. 17:26.103 --> 17:26.863 Physician Li, 17:27.463 --> 17:28.743 I brought a buddy of mine to test your medicine... 17:28.743 --> 17:30.663 Do not speak! 17:50.823 --> 17:51.823 It's completed! 17:52.383 --> 17:54.303 Hurry and feed your buddy with it. 17:54.623 --> 17:55.223 Okay. 17:56.503 --> 17:57.023 Here. 18:10.583 --> 18:11.303 How can this be? 18:12.063 --> 18:13.863 Try ringing the Heartbane Bell. 18:27.663 --> 18:28.983 My heart no longer hurts. 18:29.103 --> 18:29.823 Young man, 18:29.823 --> 18:31.183 are you sure about that? 18:31.503 --> 18:33.023 Yes, sir. 18:34.183 --> 18:34.943 I succeeded. 18:35.063 --> 18:35.783 I succeeded! 18:35.943 --> 18:36.903 - You actually succeeded. - Yeah! 18:36.903 --> 18:38.463 We finally managed to live up to His Majesty's expectations 18:38.583 --> 18:39.903 and created the antidote to Heartbane. 18:39.903 --> 18:42.423 Hurry and produce the antidote according to this prescription. 18:42.823 --> 18:43.343 Yes, sir. 18:48.463 --> 18:49.903 You guys actually succeeded. 18:49.903 --> 18:51.223 Ghost King will never 18:51.423 --> 18:52.463 go back on his promise. 18:53.103 --> 18:54.263 Why are you guys helping us out? 18:54.663 --> 18:55.583 Ghost King said 18:55.783 --> 18:57.543 that one can never truly dominate people with poison. 18:59.583 --> 19:02.383 Someone said the same thing to me once. 19:03.943 --> 19:04.743 Who is it? 19:05.503 --> 19:06.583 It's a friend of mine. 19:07.063 --> 19:07.903 Her name is Dienu. 19:08.823 --> 19:10.703 She was also once a member of Lingbi Sect. 19:11.343 --> 19:12.263 But now, 19:12.583 --> 19:14.663 no one remembers her name anymore. 19:15.583 --> 19:17.223 She's already dead. 19:17.703 --> 19:18.863 She was killed by Heartbane 19:19.103 --> 19:20.583 in her attempt to regain freedom. 19:21.423 --> 19:23.223 She once told me to escape with her. 19:23.223 --> 19:24.823 But I was terrified of the heart-consuming pain. 19:24.863 --> 19:25.703 I betrayed her. 19:25.703 --> 19:26.463 Don't tell me 19:26.823 --> 19:28.783 you would rather be affected by Heartbane for the rest of your life. 19:29.463 --> 19:30.743 Between freedom and life, 19:30.823 --> 19:31.623 make your choice. 19:34.623 --> 19:36.663 She chose to protect her freedom 19:36.863 --> 19:38.303 by jumping off the cliff 19:39.423 --> 19:41.063 while I managed to get by, 19:41.383 --> 19:42.663 albeit leading a regretful life. 19:43.983 --> 19:45.343 It's all in the past now. 19:46.863 --> 19:47.623 Is that so? 19:48.823 --> 19:50.543 Perhaps everything would've been different 19:51.823 --> 19:53.663 had I encountered Ghost King sooner. 19:57.183 --> 19:57.983 Your Majesty, 19:58.903 --> 20:00.183 everything has been arranged for. 20:01.583 --> 20:02.343 Excellent. 20:03.663 --> 20:05.143 The day we storm the Sacred Hall 20:05.383 --> 20:07.143 is the day of the Saintess's death. 20:07.983 --> 20:09.503 As per your instructions, 20:09.703 --> 20:11.023 I've jotted down 20:11.063 --> 20:11.943 her food preferences, address, 20:11.943 --> 20:12.863 hobbies, habits, 20:12.903 --> 20:14.183 everything that's related to her. 20:18.663 --> 20:20.903 [Daily Necessities: Pear blossom, especially fond of honey puffs] 20:20.903 --> 20:22.343 But are these details actually important? 20:23.183 --> 20:24.303 I thought we were going to... 20:25.623 --> 20:26.423 Pear blossom? 20:26.783 --> 20:28.823 [Especially fond of honey puffs] 20:29.223 --> 20:30.903 Fond of honey puffs? 20:32.263 --> 20:33.063 What's the matter? 20:36.903 --> 20:37.663 It's nothing. 20:38.263 --> 20:39.063 Where's Cangcang? 20:40.743 --> 20:42.423 Her Majesty is still trying to locate you. 20:43.503 --> 20:44.703 How's the situation in the palace? 20:45.183 --> 20:46.823 Prince of Yuzhang acted as if he had no interest in handling court affairs. 20:47.183 --> 20:48.503 But after my investigation, I found out 20:48.663 --> 20:50.263 he has already transferred his personal guards in Southern Chu 20:50.263 --> 20:51.143 to the Capital secretly. 20:51.223 --> 20:54.383 [Changhe Gate] 21:04.423 --> 21:04.863 Your Highness. 21:04.983 --> 21:05.583 What's wrong? 21:07.143 --> 21:08.503 Princess Zhong Lin was taken away by the Imperial Preceptor. 23:11.743 --> 23:12.703 Zhong Lin, 23:13.663 --> 23:15.143 what are you up to? 23:23.223 --> 23:24.263 Xiao Qianqing. 23:25.583 --> 23:26.783 Please don't attempt such folly. 23:27.343 --> 23:28.583 Let me go. 23:28.983 --> 23:31.383 Trust me. I won't bring harm to you. 23:31.943 --> 23:32.983 If so, in the future, we can still... 23:32.983 --> 23:34.743 I don't want to wait any longer. 23:35.863 --> 23:37.263 Let me go. 23:43.823 --> 23:45.823 Aunt Chan served Mother. 23:45.903 --> 23:47.143 And now, she's missing. 23:48.703 --> 23:50.303 If you want to show me the truth, 23:51.423 --> 23:52.903 you must present your evidence. 24:02.463 --> 24:03.303 Arrest the assassin! 24:03.463 --> 24:04.463 - Hurry! - Hurry! 24:08.343 --> 24:09.223 We were late to your rescue. 24:09.223 --> 24:10.263 Your Highness, please pardon us! 24:14.903 --> 24:15.903 Relay my order. 24:16.263 --> 24:17.943 Zhong Lin tried to assassinate me. 24:18.303 --> 24:19.503 Seal off all the palace gates. 24:20.263 --> 24:21.143 Arrest the assassin. 24:21.503 --> 24:22.183 Yes, Your Highness! 24:29.463 --> 24:30.023 Over here! 24:31.703 --> 24:32.263 Come with me! 24:32.623 --> 24:33.903 Hurry! Over there! 24:34.423 --> 24:35.263 Search the area! 24:36.703 --> 24:37.703 Search over there! 24:37.703 --> 24:38.903 You guys, follow me! 24:43.383 --> 24:44.423 Did you guys find her? 24:44.583 --> 24:45.343 Not yet. 24:45.623 --> 24:48.423 Dispatch all of the Imperial Guards. 24:49.383 --> 24:50.423 Find her 24:50.943 --> 24:52.703 at all costs. 24:52.703 --> 24:53.343 Yes, Your Highness! 25:01.663 --> 25:02.183 Your Highness. 25:02.663 --> 25:04.383 Escort Zhong Lin out of the palace in secret. 25:04.863 --> 25:05.343 Yes, Your Highness. 25:05.623 --> 25:07.063 I also made a discovery just now. 25:07.183 --> 25:08.143 Preceptor Du has left the palace. 25:28.063 --> 25:28.823 Stop right there! 25:50.423 --> 25:51.223 You, 25:52.263 --> 25:53.343 wait here for me. 26:16.023 --> 26:18.303 This is the Prison of Thousand Threads that I had awakened with your blood. 26:18.543 --> 26:19.903 Keep it for ten days. 26:21.103 --> 26:23.983 After that, put it in the body of the person you wish to control. 26:24.823 --> 26:27.463 The target will lose consciousness 26:27.863 --> 26:29.503 and fall under your complete control eventually. 26:35.303 --> 26:36.543 Thank you, Saintess. 26:46.783 --> 26:47.983 Saintess, I always wanted 26:48.503 --> 26:49.783 to ask you a question. 26:51.343 --> 26:52.103 What is it? 26:52.903 --> 26:54.303 Why go out of your way to help me? 26:55.103 --> 26:57.383 Is it only because I'm the daughter of your savior? 27:07.503 --> 27:08.263 Xin, 27:09.183 --> 27:11.103 I may have lost most of my memories, 27:12.303 --> 27:14.303 but I never forgot about your mother. 27:24.263 --> 27:25.183 Back then, 27:26.023 --> 27:28.103 I was just a junior disciple in Lingbi Sect. 27:29.663 --> 27:30.463 But your mother? 27:31.263 --> 27:32.943 She was the most spiritually gifted sacred maiden 27:33.143 --> 27:35.503 chosen from the Imperial family. 27:36.783 --> 27:38.823 Even so, we were the best of friends. 27:39.583 --> 27:41.023 Sui and I 27:41.823 --> 27:43.223 roamed the lands with our swords. 27:43.983 --> 27:45.023 Those days were satisfying 27:45.983 --> 27:47.743 to say the least. 28:04.583 --> 28:05.343 Sui. 28:07.783 --> 28:08.583 What actually happened 28:10.503 --> 28:12.023 all these years? 28:15.263 --> 28:17.743 How come I can't remember any of them? 28:20.023 --> 28:21.023 The elders said 28:22.583 --> 28:24.343 I went berserk while trying to master 28:25.503 --> 28:26.663 the divine art of Lingbi, 28:27.063 --> 28:28.223 causing me to lose my memories. 28:30.183 --> 28:30.983 But, 28:32.583 --> 28:35.383 it felt like I've lost much more than that. 28:38.823 --> 28:39.823 What are they? 28:44.783 --> 28:47.743 What exactly have I lost? 29:03.783 --> 29:04.743 Who is he? 29:06.583 --> 29:08.383 Who is this child? 29:10.863 --> 29:12.623 Why does he 29:13.783 --> 29:15.223 keep appearing in my head? 29:19.503 --> 29:20.263 Your Highness, 29:20.343 --> 29:21.103 this is a list of palace maids 29:21.103 --> 29:22.583 found in Nanrong Palace. 29:23.943 --> 29:25.983 [Register of Palace Attendants' Return, Liu Chan, Lin Nianwei] 29:36.183 --> 29:36.863 Preceptor Du, 29:37.743 --> 29:40.423 our scouts managed to track down Ling Cangcang's whereabouts on the outskirts. 29:40.823 --> 29:42.583 We've already dispatched our men to capture her. 29:53.343 --> 29:54.023 Zhong Lin. 29:54.263 --> 29:56.223 Hand this letter to Xiao Qianqing. 29:56.583 --> 29:57.663 Hurry and leave! 29:57.663 --> 29:58.183 Just go! 29:58.183 --> 29:58.903 Cangcang! 30:00.183 --> 30:00.743 Over there! 30:38.423 --> 30:39.223 It's you? 30:40.583 --> 30:41.943 Did he tell you to rescue me? 30:41.983 --> 30:42.743 Where is he? 30:44.103 --> 30:44.983 I don't know. 30:45.023 --> 30:45.783 You don't know? 30:46.583 --> 30:48.343 Why is he avoiding me? 30:49.023 --> 30:49.783 Li Hongqing, 30:49.863 --> 30:50.823 this is an order. 30:50.823 --> 30:52.183 Take me to him immediately. 31:04.823 --> 31:05.943 You shouldn't have been here. 31:12.663 --> 31:15.503 Were you the one who left the white umbrella at the inn? 31:16.823 --> 31:18.663 Were you the one at Lingbi Sect's branch? 31:20.263 --> 31:21.543 Are you 31:22.303 --> 31:23.343 the Ghost King? 31:23.823 --> 31:25.383 How long do you intend to avoid me? 31:26.343 --> 31:27.423 For the rest of your life? 31:31.743 --> 31:35.543 ♪Until you passed through my life♪ 31:36.463 --> 31:40.543 ♪And lit up all my stars♪ 31:41.583 --> 31:44.663 ♪Now I must return this love♪ 31:45.143 --> 31:48.303 ♪Gently to the night sky♪ 31:49.423 --> 31:53.823 ♪How many memories lost to time...♪ 31:56.903 --> 31:57.703 Bai, 31:58.423 --> 32:00.063 you're in a perilous spot now. 32:00.583 --> 32:02.063 You must act cautiously. 32:02.743 --> 32:04.303 I will wait for you to return safely 32:05.103 --> 32:08.223 and restore peace to the world. 32:15.343 --> 32:16.143 Your Majesty, 32:16.583 --> 32:17.783 everything is ready. 32:22.143 --> 32:23.183 Greetings, Ghost King. 32:23.743 --> 32:25.023 Ghostly messenger, lead the way. 32:54.663 --> 32:55.703 Ghost King has arrived. 33:20.503 --> 33:21.943 Greetings, Ghost King. 33:29.103 --> 33:30.503 So, you are Ghost King? 33:31.063 --> 33:31.823 That's right. 33:32.983 --> 33:34.143 I am Ghost King. 33:42.703 --> 33:44.063 I knew you harbored ulterior motives. 33:44.943 --> 33:45.703 You have a death wish. 34:17.743 --> 34:19.503 How dare you guys betray me? 34:22.423 --> 34:23.383 Could it be 34:24.143 --> 34:25.503 that you guys have forgotten 34:26.303 --> 34:28.143 about the pain of Heartbane? 34:49.023 --> 34:51.143 Did you cure them of Heartbane? 34:52.223 --> 34:53.023 Indeed. 34:53.623 --> 34:55.543 Heartbane, the poison that I've invented, 34:56.303 --> 34:57.583 it has no cure. 34:57.943 --> 34:58.783 That's because 34:59.223 --> 35:01.383 you never wanted to cure them from the start. 35:01.583 --> 35:03.343 Ghost King managed to create an antidote 35:03.383 --> 35:04.343 and neutralize the poison for them. 35:04.543 --> 35:05.423 Why else do you think 35:05.663 --> 35:07.063 they're betraying you? 35:07.943 --> 35:10.583 It seems you've plotted for this day for a long time. 35:12.023 --> 35:13.423 Who exactly are you? 35:14.863 --> 35:16.183 I'm your undertaker. 35:38.903 --> 35:39.663 Dienu. 35:40.663 --> 35:41.903 I've made my choice as well, 35:42.783 --> 35:44.703 even though I might only be free at this exact moment. 35:45.583 --> 35:46.703 I suppose that's enough. 35:51.663 --> 35:53.583 You're truly beyond salvation. 35:53.703 --> 35:54.983 Those who betray the sect 35:55.303 --> 35:56.903 don't deserve to live. 37:00.103 --> 37:00.823 Mother, 37:01.263 --> 37:02.463 I'm so cold. 37:03.543 --> 37:04.583 Huan, be a good boy. 37:05.223 --> 37:06.743 You won't be cold after you take the medicine. 37:07.303 --> 37:08.383 Mother, 37:09.463 --> 37:10.903 it's so bitter. 37:11.303 --> 37:15.383 Why am I the only one who's suffering like this? 37:15.783 --> 37:19.263 Why am I the only one who has had to take medicine from a young age? 37:19.983 --> 37:21.223 It's all my fault. 37:22.983 --> 37:24.903 I failed to protect you. 37:27.183 --> 37:28.143 Here, Huan. 37:28.383 --> 37:29.263 I'll give you some honey puffs 37:29.543 --> 37:30.983 after you finish your medicine, 37:31.023 --> 37:31.783 okay? 37:34.943 --> 37:35.543 Here. 37:44.743 --> 37:46.143 Why do you have this tattoo? 37:53.223 --> 37:54.703 Did you visit the Central Plains 37:55.503 --> 37:56.743 over two decades ago? 38:01.503 --> 38:03.063 Have you been to Great Qi 38:03.703 --> 38:04.783 over two decades ago? 38:13.103 --> 38:14.063 Have you...? 38:16.983 --> 38:18.743 Why is my child afflicted 38:18.943 --> 38:20.783 with cold-related ailments since his birth? 38:21.543 --> 38:22.743 Why must it be him? 38:23.143 --> 38:24.783 Why must he suffer like this? 38:25.663 --> 38:27.303 You have to leave the palace as soon as possible. 38:27.943 --> 38:29.103 You can save Huan 38:29.383 --> 38:30.743 only if you find the Frost Reed. 38:42.223 --> 38:44.543 This is a fake-death decoction I made for you. 38:45.383 --> 38:46.823 The only way you can leave the palace 38:47.263 --> 38:49.103 is to drink this. 39:28.223 --> 39:29.303 Kill me. 39:37.263 --> 39:39.263 Kill me if you dare. 39:47.223 --> 39:49.023 Do you think you can rule over Lingbi Sect 39:50.463 --> 39:52.663 just because you've defeated me? 39:54.943 --> 39:56.743 You're getting ahead of yourself. 39:57.943 --> 39:59.503 When the full moon shines, 40:00.503 --> 40:02.023 the Ghost King returns to his tomb. 40:03.783 --> 40:06.343 If you want to end everything before that happens, 40:08.103 --> 40:08.983 kill me right now! 40:28.983 --> 40:34.183 ♪Who walks lone through storm and snow♪ 40:34.703 --> 40:38.263 ♪Reading every warmth and chill♪ 40:38.863 --> 40:42.023 ♪Of the heart?♪ 40:43.423 --> 40:48.183 ♪Who stands proud against a thousand weights♪ 40:48.583 --> 40:52.383 ♪Grace only a mask he wears?♪ 40:52.503 --> 40:55.703 ♪My blade sweeps the heavens♪ 40:56.263 --> 40:59.143 ♪Blood once drenched♪ 40:59.423 --> 41:02.623 ♪My armor and charging steed♪ 41:02.903 --> 41:05.503 ♪I know what it means to let go♪ 41:05.943 --> 41:09.823 ♪When to step in, when to hold back♪ 41:10.263 --> 41:13.383 ♪A broken blade cuts through♪ 41:13.543 --> 41:16.543 ♪Years of winter and summer♪ 41:16.943 --> 41:19.463 ♪Enemy flags burn to ash like gauze♪ 41:19.783 --> 41:25.503 ♪Yet my heart still bears the scars of rise and fall♪ 41:25.663 --> 41:31.623 ♪I'm willing to wield my sword with you and burn the waning moon♪ 41:32.583 --> 41:38.783 ♪I'm willing to brave all storms with you, boiling with passion♪ 41:39.183 --> 41:45.743 ♪I'm willing to break my wings and become the blade in your hand♪ 41:46.543 --> 41:52.743 ♪I'm willing to write with you this torn, enduring page of history♪ 41:53.343 --> 41:59.463 ♪I'm willing to travel thousands of miles, seeking your ambition♪ 42:00.383 --> 42:06.663 ♪I'm willing to give my life to keep you safe for a lifetime♪ 42:07.503 --> 42:14.023 ♪I'm willing to sing through every farewell and wait for you another thousand years♪