WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:01.035 --> 00:02.201 ‫آماده این بچه ها؟ 00:02.336 --> 00:04.169 ‫بله ناخدا 00:04.305 --> 00:05.637 ‫نمیشنوم صداتونو 00:05.740 --> 00:07.806 ‫بله ناخدا 00:39.573 --> 00:41.006 ‫آخ! 01:01.445 --> 01:02.745 ‫هان؟ 01:04.081 --> 01:05.914 ‫یا خدا! 01:07.451 --> 01:12.321 ‫نه! 01:18.462 --> 01:20.129 ‫اوه، یوجین. 01:20.297 --> 01:22.998 ‫مدرسه‌ام نابود شده! 01:23.167 --> 01:25.100 ‫آروم باش، عزیزم. 01:25.169 --> 01:30.005 ‫مجبورم تا وقتی همه‌جا رو تمیز می‌کنم، ‫اینجا رو تعطیل کنم. 01:30.174 --> 01:33.108 ‫خدا می‌دونه ‫چقدر طول می‌کشه. 01:33.177 --> 01:35.310 ‫اوه، بگین که این‌طور نیست، خانم پاف! 01:35.479 --> 01:37.246 ‫آخه کی می‌تونه همچین کاری بکنه؟ 01:37.348 --> 01:39.915 ‫فکر کنم هیچ‌وقت نفهمیم. 01:40.785 --> 01:42.417 ‫خب، بهتره برگردم سر کارم. 01:42.520 --> 01:44.286 ‫-پولام خودبه‌خود شمرده نمی‌شن! ‫-صبر کنین! 01:44.421 --> 01:47.089 ‫من می‌دونم چطوری می‌تونیم ‫بالاخره بفهمیم کی بوده! 01:47.158 --> 01:48.123 ‫چی گفتی الان؟ 01:48.192 --> 01:50.492 ‫ما بزرگ‌ترین کارآگاه، 01:50.661 --> 01:52.127 ‫تیزترین بازپرس، 01:52.263 --> 01:55.097 ‫و خصوصی‌ترین کارآگاه خصوصی رو ‫همینجا داریم! 01:55.599 --> 01:56.498 ‫-هوم. ‫-هوم. 01:56.634 --> 01:58.333 ‫منظورم اختاپوسه! 01:58.469 --> 02:00.369 ‫اون این معما رو حل می‌کنه! 02:00.504 --> 02:02.037 ‫علاقه‌ای ندارم. 02:03.374 --> 02:05.107 ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، ‫خواهش می‌کنم اختاپوس؟ 02:05.209 --> 02:06.642 ‫به خاطر خانم پاف؟ 02:06.777 --> 02:10.112 ‫شرمنده، باب اسفنجی، ‫ولی من جام خیلی راحته. 02:10.214 --> 02:13.115 ‫هیچ چیزی تو دنیا نمی‌تونه ‫منو از اینجا تکون... 02:13.217 --> 02:14.716 ‫هان؟ 02:14.852 --> 02:18.020 ‫همبرگر خرچنگی! همبرگر خرچنگی! ‫همبرگر خرچنگی! همبرگر خرچنگی! 02:18.155 --> 02:21.223 ‫حالا که فکرشو می‌کنم، من هیچ‌وقت ‫یه خانمِ دردمند رو تنها نمی‌ذارم. 02:21.358 --> 02:22.658 ‫پرونده رو قبول می‌کنم. 02:25.296 --> 02:27.296 ‫بارون جوری شلاق می‌زد 02:27.398 --> 02:30.032 ‫انگار کل شهر ‫ از میخ ساخته شده بود، 02:30.201 --> 02:31.300 ‫ولی برام مهم نبود. 02:31.902 --> 02:33.235 ‫با حال و هوام جور بود. 02:33.904 --> 02:36.338 ‫یه شبِ دیگه، یه معمای دیگه، 02:36.407 --> 02:38.140 ‫یه پرونده‌ی دیگه برای... 02:38.209 --> 02:40.175 ‫اختاپوس، 02:40.311 --> 02:42.377 ‫کارآگاهِ جاز. 02:43.581 --> 02:46.148 ‫لطفاً وقتی وسیله نقلیه در حال حرکته 02:46.250 --> 02:48.417 ‫از به کار بردن القاب خودداری کنین! 02:49.186 --> 02:50.919 ‫خب، بگو ببینم ‫چی شده. 02:51.055 --> 02:53.488 ‫یه ابلهی ‫روی مدرسه‌ت خط‌خطی کرده؟ 02:53.591 --> 02:57.025 ‫خودت می‌بینی. یه فاجعه‌ست! 03:01.265 --> 03:03.765 ‫شما دشمنی دارین، خانم پاف؟ 03:03.901 --> 03:05.267 ‫کسی که بخواد شما رو بیرون از 03:05.436 --> 03:07.603 ‫کاسبیِ آموزشگاه قایقرانی ‫ببینه؟ 03:07.738 --> 03:10.272 ‫من؟ اوه وای، نه. 03:10.374 --> 03:13.842 ‫هیچ‌کس از گذشته‌ی من حتی نمی‌دونه ‫تو بیکینی باتم هستم. 03:14.411 --> 03:15.911 ‫همون بهتر. 03:16.013 --> 03:18.547 ‫ردِ قایق ما ‫تنها ردیه که اینجاست. 03:18.682 --> 03:20.515 ‫مجرم حتماً پیاده اومده. 03:20.684 --> 03:23.452 ‫ما دنبال ‫یکی از اهالی شهر می‌گردیم. 03:23.587 --> 03:26.088 ‫خب، چند روز پیش ‫یه درگیریِ کوچیک 03:26.257 --> 03:27.756 ‫با لری داشتم. 03:27.925 --> 03:28.891 ‫اختاپوس! 03:28.959 --> 03:30.592 ‫این بریدگی‌ها ممکنه کارِ 03:30.728 --> 03:32.194 ‫چنگال‌های یه شاه‌میگو باشه! 03:32.296 --> 03:35.197 ‫انگار وقتشه حق عضویت ‫باشگاهمون رو تمدید کنیم. 03:35.299 --> 03:36.198 ‫بجنب! 03:36.367 --> 03:37.366 ‫باشه! 03:45.442 --> 03:48.076 ‫فکر کنم ‫باید پیاده برم خونه. 03:49.213 --> 03:52.247 ‫لری همیشه ‫ زورش بیشتر از عقلش بود، 03:52.383 --> 03:53.749 ‫ولی یه خرابکار؟ 03:53.918 --> 03:55.250 ‫بهش نمی‌اومد. 03:55.319 --> 03:57.052 ‫با این حال، تو این شغل 03:57.154 --> 03:58.587 ‫باید سرنخ‌ها رو دنبال کنی، 03:58.722 --> 04:01.890 ‫حتی اگه تو رو ‫ به تله‌ی شاه‌میگو بکشونن. 04:01.992 --> 04:03.825 ‫شبِ ‫ اون مسابقه‌ی بزرگ بود. 04:03.928 --> 04:07.396 ‫نصف شهر اونجا بودن ‫ تا ببینن کی برنده می‌شه. 04:07.464 --> 04:10.999 ‫سلطانِ عضله، ‫ استادِ هیکل، 04:11.135 --> 04:13.101 ‫لری شاه‌میگو، 04:13.237 --> 04:15.003 ‫یا رقیبش، 04:15.105 --> 04:17.005 ‫بابابزرگ واکر. 04:17.107 --> 04:20.075 ‫اوه! آره! 04:20.611 --> 04:23.745 ‫تا حالا این‌قدر احساس سرزندگی نکرده بودم! 04:26.483 --> 04:28.951 ‫لری! ببخشید مزاحم شدم. 04:29.019 --> 04:31.586 ‫چند تا سوال ازت داشتیم. 04:31.689 --> 04:33.422 ‫لری خوشحال می‌شه کمک کنه! 04:33.524 --> 04:35.157 ‫چه جور سوالاتی؟ 04:35.292 --> 04:37.159 ‫من حلش می‌کنم، اختاپوس. 04:37.328 --> 04:38.694 ‫چرا آسمون آبیه؟ 04:38.829 --> 04:40.495 ‫صدف‌ها وقتی بارون می‌آد کجا می‌رن؟ 04:40.631 --> 04:43.465 ‫چرا بعضی وقتا ‫ماه تو روز پیداست؟ 04:43.600 --> 04:46.635 ‫شنیدیم چند روز پیش ‫یه دعوای کوچیک 04:46.770 --> 04:49.004 ‫با خانم پاف داشتی. 04:49.139 --> 04:50.772 ‫می‌شه برامون تعریف کنی؟ 04:50.874 --> 04:51.673 ‫حتماً! 04:51.842 --> 04:52.975 ‫داشت وزنه می‌زد، 04:53.143 --> 04:54.543 ‫یهو باد کرد، 04:54.678 --> 04:57.379 ‫و بعد هالترِ منو کج کرد، ‫داداش! 04:59.850 --> 05:03.452 ‫و می‌خوای بگی ‫همین کافی بود تا باعث بشه تو... 05:03.520 --> 05:05.654 ‫دنبال انتقام باشی؟ 05:05.723 --> 05:08.490 ‫انتقام؟ عمراً، داداش! 05:08.625 --> 05:10.492 ‫لری یه غولِ مهربونه. 05:13.397 --> 05:16.698 ‫اگه تو آموزشگاه قایقرانی رو ‫خراب نکردی، 05:16.867 --> 05:18.400 ‫چطور اینو... 05:18.535 --> 05:21.536 ‫...توضیح می‌دی؟ 05:22.206 --> 05:23.205 ‫ردِ تایر. 05:23.374 --> 05:24.506 ‫دقیقاً همون ردیه که 05:24.575 --> 05:27.342 ‫با پاره کردن لاستیک‌های خانم پاف به جا می‌مونه! 05:27.478 --> 05:29.845 ‫صبر کنین! لری می‌تونه توضیح بده! 05:30.690 --> 05:33.690 Telegram: @DoostihaIR 05:34.885 --> 05:38.653 ‫اِم، همه‌ی اونا اونجا بودن ‫تا دستکش‌های لری رو، اِم... 05:38.756 --> 05:40.188 ‫نرم‌تر کنن؟ 05:40.824 --> 05:43.325 ‫وو! نوبت منه! 05:45.429 --> 05:46.928 ‫برنده‌ی مسابقه! 05:47.097 --> 05:48.764 ‫چی بردم؟ 05:49.266 --> 05:50.532 ‫منو کجا می‌برین؟ 05:51.068 --> 05:52.534 ‫بیا بریم، باب اسفنجی. 05:52.669 --> 05:56.004 ‫این مسابقه‌ی بوکس برای پرونده‌ی ما هم ‫یه ناک‌اوت بود. 05:56.106 --> 05:57.873 ‫اینجا هیچ سرنخی نیست. 05:59.243 --> 06:02.044 ‫اوه، ما هیچ‌وقت ‫این پرونده رو حل نمی‌کنیم. 06:02.112 --> 06:03.445 ‫ما هنوز شکست نخوردیم. 06:03.547 --> 06:06.515 ‫یه جا هست که همیشه ‫می‌تونیم برای سرنخ بریم اونجا، 06:06.617 --> 06:10.052 ‫داغون‌ترین پاتوق ‫تو کل بیکینی باتم، 06:10.220 --> 06:12.754 ‫پاتوق خفن‌ها! 06:12.890 --> 06:15.424 ‫اگه کسی چیزی ‫در مورد خرابکارِ ما بدونه، 06:15.559 --> 06:18.860 ‫حتماً یکی از مشتری‌های ‫لات و لوتِ سالیه. 06:19.029 --> 06:21.897 ‫و میلک‌شیک‌های خیلی خوبی هم ‫درست می‌کنن. 06:22.466 --> 06:23.899 ‫آخ‌جون! 06:24.034 --> 06:25.734 ‫پاتوق خفن‌ها 06:25.869 --> 06:29.571 ‫دقیقاً همون‌قدر که یادم می‌اومد ‫ نمور و دلگیر بود. 06:29.706 --> 06:33.608 ‫اینجا واقعاً ‫ کفِ بیکینی باتم بود. 06:34.578 --> 06:37.145 ‫با این حال، شریکم در مورد ‫ یه چیز حق داشت. 06:37.281 --> 06:40.282 ‫اونا واقعاً میلک‌شیک‌های ‫ خیلی خوبی درست می‌کردن. 06:41.151 --> 06:42.484 ‫مال من توت‌فرنگی بود. 06:45.789 --> 06:46.988 ‫خیلی خب، باب اسفنجی. 06:47.157 --> 06:49.925 ‫وقتشه چند تا ‫سوال بپرسیم. 06:50.094 --> 06:51.293 ‫هی تو. 06:51.428 --> 06:53.562 ‫در مورد آموزشگاه قایقرانی ‫چی می‌دونی... 06:53.664 --> 06:55.430 ‫باب اسفنجی! 06:55.499 --> 06:57.332 ‫اون آهنگ رو قطع کن! 06:58.001 --> 07:00.268 ‫خب، برگردیم به آموزشگاه قایقرانی... 07:01.839 --> 07:04.473 ‫بهت گفتم دیگه اونو پخش نکن، ‫باب اسفنجی! 07:04.575 --> 07:06.775 ‫شرمنده، اختاپوس، ‫ولی یه بیست دلاری انداختم توش 07:06.844 --> 07:08.577 ‫و همین الانش آهنگ موردعلاقه‌ام رو 07:08.645 --> 07:10.445 ‫۱۰۰ بار پشت سر هم انتخاب کردم. 07:11.181 --> 07:13.248 ‫فقط ۹۸ بار دیگه‌اش مونده. 07:17.121 --> 07:18.487 ‫من خوبم! 07:18.989 --> 07:21.189 ‫هاه، آدم‌سرسختی هستی، نه؟ 07:21.325 --> 07:22.757 ‫بابت اون معذرت می‌خوام. 07:22.860 --> 07:26.661 ‫نه بابا، از این‌جور کارا ‫اینجا خوشمون می‌آد. 07:26.797 --> 07:28.964 ‫در واقع، این‌قدر خفن بود که، 07:29.032 --> 07:31.867 ‫ممکنه یه اطلاعات کوچیکی ‫برات داشته باشم. 07:32.002 --> 07:35.937 ‫من یه نفرو می‌شناسم که از مدرسه متنفره ‫ و از نقاشی کشیدن خوشش می‌آد. 07:36.039 --> 07:37.873 ‫ممکنه همون آدمِ شما باشه. 07:38.008 --> 07:39.641 ‫این یارو اسمی هم داره؟ 07:39.810 --> 07:41.109 ‫معلومه که داره. 07:41.512 --> 07:42.978 ‫«رد هرینگ» (ماهی دودی). 07:43.113 --> 07:44.613 ‫ایول، اختاپوس! 07:44.715 --> 07:47.549 ‫با همچین اسمی (رد گم‌کنی)، ‫حتماً مجرم خودمونه! 07:47.684 --> 07:49.217 ‫مجرممون! مجرممون! 07:49.386 --> 07:51.386 ‫-مجرم... ‫-بیا بریم، باب اسفنجی. 07:51.555 --> 07:54.156 ‫قراره یه «رد هرینگ» ‫به قلاب بندازیم. 07:54.992 --> 07:57.058 ‫نگاه کن، اختاپوس. ‫حتماً خودشه. 07:59.029 --> 08:00.462 ‫گوش کن ببینم، جوجه‌لات! 08:00.564 --> 08:03.198 ‫من چند تا سوال دارم، ‫و تو هم قراره بهشون جواب بدی، 08:03.333 --> 08:06.067 ‫اونم خیلی راحت و بی‌دردسر، ‫شنیدی؟ 08:06.170 --> 08:07.736 ‫اوه، آره؟ 08:07.838 --> 08:09.804 ‫وگرنه چی؟! 08:09.873 --> 08:14.543 ‫وگرنه شریکم جواب‌ها رو ‫به روشِ سخت ازت می‌گیره. 08:19.349 --> 08:21.383 ‫نه، نه! هر چیزی غیر از اون! 08:21.552 --> 08:22.918 ‫حرف می‌زنم! حرف می‌زنم! 08:23.086 --> 08:26.354 ‫خوبه. اسمت «رد هرینگ»عه؟ 08:26.490 --> 08:28.924 ‫آره، از کجا فهمیدی؟ 08:29.026 --> 08:32.227 ‫شنیدیم از مدرسه متنفری ‫و عاشق نقاشی کشیدنی. 08:32.362 --> 08:35.697 ‫بعدش، اِم، اثر هنریت رو دیدیم. 08:36.200 --> 08:37.866 ‫آره؟ مگه چشه؟ 08:38.001 --> 08:39.501 ‫اوه، اِم، هیچی. 08:39.603 --> 08:41.703 ‫ما به خاطر املای ضعیفت ‫اینجا نیستیم. 08:41.772 --> 08:44.573 ‫ما به خاطر ‫آموزشگاه قایقرانی‌ای اینجاییم 08:44.741 --> 08:46.875 ‫که دیشب خرابش کردی. 08:47.044 --> 08:48.743 ‫دیشب؟ 08:48.879 --> 08:50.545 ‫کار من نمی‌تونسته باشه. 08:50.681 --> 08:54.216 ‫من داشتم برنامه‌ی نقاشیِ عمومیم رو 08:54.384 --> 08:56.851 ‫تو تلویزیون به صورت زنده ‫اجرا می‌کردم! 08:57.454 --> 08:59.554 ‫و تو این گوشه، 08:59.690 --> 09:04.559 ‫چند تا درخت کوچولو رو ‫ خراب می‌کنیم، فقط برای خودمون. 09:04.728 --> 09:06.561 ‫پخش زنده، هان؟ 09:06.630 --> 09:08.863 ‫هوم. مدرکِ خیلی خوبیه. 09:08.966 --> 09:11.399 ‫انگار ماهی اشتباهی رو گرفتیم. 09:15.138 --> 09:18.540 ‫ما هیچ‌وقت مجرممون رو پیدا نمی‌کنیم. 09:22.479 --> 09:24.746 ‫اِم، حالش خوب می‌شه؟ 09:24.881 --> 09:25.814 ‫شک دارم. 09:26.483 --> 09:29.384 ‫از همون اولش هم حالش خوب نبود. 09:31.221 --> 09:34.456 ‫اوه، اختاپوس، ‫نمی‌فهمی؟ 09:34.625 --> 09:36.324 ‫اگه این پرونده رو حل نکنیم، 09:36.460 --> 09:40.228 ‫خانم پاف ممکنه دیگه هیچ‌وقت ‫آموزشگاه قایقرانیش رو باز نکنه. 09:40.330 --> 09:43.898 ‫منم دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونم ‫تو کلاس قایقرانی شرکت کنم. 09:45.502 --> 09:47.736 ‫معلومه! همینه! 09:51.475 --> 09:53.174 ‫فکر کنم باید پیاده برم خونه. 09:58.148 --> 10:00.649 ‫خانم پاف؟ خانم پاف؟ 10:07.624 --> 10:09.991 ‫خانم پاف؟ اینجایین؟ 10:10.127 --> 10:12.093 ‫من پرونده رو حل کردم! 10:12.696 --> 10:14.596 ‫اوه، واقعاً؟ 10:14.698 --> 10:16.164 ‫قطعاً! 10:16.266 --> 10:18.967 ‫هویتِ ‫خرابکارِ مرموز ما... 10:19.436 --> 10:20.802 ‫خود شمایین! 10:22.839 --> 10:23.805 ‫من؟ 10:23.940 --> 10:25.106 ‫درسته. 10:25.175 --> 10:27.275 ‫شما دیشب اینجا بودین! 10:27.377 --> 10:29.477 ‫شما مدرسه‌ی خودتونو خراب کردین! 10:29.613 --> 10:32.881 ‫جلوی همه گریه کردین ‫تا بی‌گناه به نظر برسین! 10:33.016 --> 10:35.183 ‫و همه‌ی این کارا رو کردین 10:35.285 --> 10:37.852 ‫فقط برای اینکه ‫از دادنِ یه جلسه‌ی آموزش قایقرانیِ دیگه 10:38.021 --> 10:41.056 ‫به باب اسفنجی خلاص بشین. 10:43.527 --> 10:46.127 ‫خیلی عالی بود، آقای اختاپوس. 10:46.196 --> 10:47.829 ‫مچم رو گرفتی. 10:47.898 --> 10:49.731 ‫ولی حالا که می‌دونی، 10:49.833 --> 10:53.335 ‫نمی‌ذارم ‫نقشه‌هامو خراب کنی. 10:55.238 --> 10:56.338 ‫صبر کنین! 10:56.473 --> 10:59.140 ‫من گفتم که می‌دونم، ‫نگفتم که برام مهمه! 10:59.242 --> 11:02.811 ‫در واقع، به نظرم ‫ایده‌ی فوق‌العاده‌ایه. 11:02.913 --> 11:04.079 ‫واقعاً؟ 11:04.247 --> 11:06.348 ‫صبح روز بعد... 11:06.883 --> 11:09.984 ‫چه بلایی ‫سر رستورانم اومده؟ 11:10.087 --> 11:13.254 ‫تا وقتی تو اینجا رو تمیز نکنی ‫نمی‌تونیم باز کنیم! 11:13.390 --> 11:14.723 ‫حالا، برگرد سر کار! 11:14.858 --> 11:16.691 ‫به روی چشم، آقای خرچنگ. 11:28.739 --> 11:31.706 ‫پرونده مختومه شد، ‫ حواسِ باب اسفنجی پرت شد، 11:31.842 --> 11:33.508 ‫از کار هم قسر در رفتم. 11:33.610 --> 11:35.210 ‫یه معمای دیگه حل شد 11:35.345 --> 11:38.213 ‫توسط اختاپوس، 11:38.382 --> 11:40.081 ‫کارآگاهِ جاز. 11:41.105 --> 11:45.105 www.Doostihaa.com