WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.400 --> 00:16.200 .:: ارائـــه شـده توسـط وبســایت آپ تی وی ::. W W W . U P T V . c o 00:01.020 --> 00:02.993 آنچه در قسمت های قبل "وایکینگ ها" دیدید... 00:03.111 --> 00:04.832 تو رو میگریم و به صلیب میکشیم 00:04.951 --> 00:06.595 به عنوان یه مُرتد که یکی از پست ترین مخلوقات 00:06.657 --> 00:08.296 در پیشگاه خداونده! 00:08.380 --> 00:09.349 یه سپاه تشکیل بدین، 00:09.467 --> 00:11.390 جاسوس ها رو برای مشخص کردن تعداد این مهاجم ها 00:11.508 --> 00:12.645 و قصدشون از حمله بفرستید 00:12.730 --> 00:13.983 این سرزمین غنی ـه، 00:14.068 --> 00:16.041 ولی نگاه کن گنج واقعی اینه... 00:16.159 --> 00:16.994 زمین؟ 00:17.079 --> 00:19.219 ما میخوایم با پادشاه صلح کنیم، 00:19.339 --> 00:20.944 اونوقت دیگه مجبور نیستم تعداد بیشتری از شما رو بکُشیم 00:21.044 --> 00:23.568 تو همسر منی، باید کنارم باشی 00:23.688 --> 00:24.774 آه! 00:24.892 --> 00:26.079 چرا اجازه دادی یه همچین کاری باهات بکنه؟ 00:26.197 --> 00:28.069 این اتفاق دیگه هرگز نمیوفته 00:28.171 --> 00:29.375 اگر بیوفته میکُشمش 00:29.459 --> 00:31.632 برای تنبیه کردن اونایی که به من توهین کردن، 00:31.750 --> 00:34.308 اعلام میکنم که من دنبال انتقام گرفتن از راگنار لوتبروک هستم 00:34.429 --> 00:36.652 قسم میخورم که همه ی زمین هاش رو تصرف میکنیم 00:36.770 --> 00:40.332 و جواب خیانت برادرش رو با تبر میدم 00:40.451 --> 00:44.431 رولو،اولین و مهمترین وظیفه ی تو نجات داد پسرهای راگنارِ 01:51.963 --> 01:53.634 ما اینجا میمونیم! 01:53.752 --> 01:55.641 نه، صبر کن! 01:57.432 --> 01:59.572 من اونجا نمیمونم اونجا حال بهم زنه بنظر میرسه! 01:59.657 --> 02:03.002 پرنسس،به زودی زمستون از راه میرسه 02:03.120 --> 02:05.929 اگر جایی برای زندگی پیدا نکنیم هیچ سقفی بالای سرمون نباشه، 02:06.015 --> 02:09.526 هیچ آتشی برای گرم کردنمون نباشه همه ـمون هلاک میشیم 02:10.649 --> 02:12.872 مطمئناً میتونیم یجور تالار یه کُنت رو پیدا کنیم 02:12.990 --> 02:15.498 جایی که بهتر و راحت تر باشه 02:16.939 --> 02:19.062 بخاطر بچه هام 02:20.236 --> 02:22.660 اگر هم بخوایم یه همچین جایی رو پیدا کنیم، 02:22.745 --> 02:23.630 چند روزی بیشتر طول نمیکشه 02:23.715 --> 02:26.590 که یه نفر خبرش رو به فرمانروا بورگ میرسونه 02:31.192 --> 02:32.730 ما از این ماجرا جون سالم بدر میبریم 02:32.832 --> 02:35.089 مطمئن باش من و تو از این ماجرا جون سالم بدر میبریم 02:35.207 --> 02:36.795 این ماجرا تو رو قویتر میکنه 02:36.915 --> 02:40.058 همینجور پسرات رو هم قویتر میکنه 02:43.489 --> 02:45.243 مردم کاتیگات 02:45.329 --> 02:49.342 من فرمانروا بورگ از یوتالند، حکمران جدیدتون هستم 02:50.398 --> 02:53.859 بهتون قول میدم که فقط برای عدالت خواهی به اینجا اومدم 02:53.979 --> 02:56.319 کنت راگنار عهد مقدسی که با من داشت رو زیرپا گذاشت 02:56.421 --> 03:00.333 و بنابراین،طبق قوانین ـمون جریمه ی اون اینه که حق حکمرانی ازش گرفته بشه 03:03.062 --> 03:06.574 بنظر من که شما یه حکمران عادل گیرتون اومده 03:06.692 --> 03:08.257 کاتیگات یه مرکز بازرگانیِ مهمه 03:08.365 --> 03:10.170 و من میخوام که شاهد پیشرفتش باشم 03:10.257 --> 03:11.895 البته 03:15.025 --> 03:17.700 هیچ مخالفی علیه حکمرانی من وجود نخواهد داشت 03:19.206 --> 03:23.554 و هیچ قانونی بجز قانون من وجود نخواهد داشت 03:26.150 --> 03:27.905 هرکسی که از محل اختفای 03:27.989 --> 03:29.627 همسر راگنار... 03:29.746 --> 03:33.141 بچه هاش، و برادرش برام خبر بیاره 03:33.259 --> 03:35.149 به اندازه وزنش بهش 03:35.266 --> 03:37.774 نقره و طلا داده خواهد شد 03:39.148 --> 03:42.877 از الان به بعد،کسایی که درمورد راگنار لوتبروک حرف میزنن مجرم هستن 03:42.996 --> 03:47.511 همه ـتون فرض کنید که راگنار لوتبروک مُرده 03:59.451 --> 04:01.706 چرا اومدی؟ 04:04.598 --> 04:07.304 اومد تا چندتا سوال ازت بپرسم 04:07.389 --> 04:10.011 زیاد سوال نپرس 04:10.113 --> 04:12.986 من وقت برای جواب دادن به سوال های زیاد ندارم 04:14.692 --> 04:17.030 پس این رو بهم بگو ای فرد دانا 04:19.373 --> 04:22.396 آیا پیشبینی اتفاقی که اینجا افتاد رو کرده بودی؟ 04:22.514 --> 04:24.734 و اگر پیشبینی کرده بودی آیا به مردم هشدار داده بودی؟ 04:24.853 --> 04:27.909 من فقط اون چیزایی رو میبینم که خدایان اجازه دیدنشون رو بهم میدن 04:28.029 --> 04:30.333 و چیزی رو میگم که اونا اجازه گفتنش رو بهم میدن 04:31.539 --> 04:36.183 پس هیچی ندیدی یا اینکه هیچی نگفتی؟ 04:41.032 --> 04:43.821 سوال دیگه ای داری؟ 04:53.349 --> 04:55.603 میخوام بدونم که چه اتفاقی واسه من میوفته، 04:56.691 --> 05:00.783 البته اگه خدایان بهت اجازه میدن که بگی 05:02.542 --> 05:04.661 آره، میتونم ببینم... 05:06.168 --> 05:09.175 و یه عقاب میبینم 05:09.276 --> 05:12.700 میبینم که یه عقاب داره دور تو پرواز میکنه 05:12.819 --> 05:16.327 ولی درضمن دارم میبینم که اون عقاب خود تو هستی 05:16.413 --> 05:19.669 و عقاب یه نشونه ی خوبه 05:19.757 --> 05:23.431 همیشه در "ساگا" یه نشونه ی خوبه (ساگا: همون افسانه های شمال اروپا رو میگن) 05:23.550 --> 05:27.608 یه عقاب، یه پرنده بلند پرواز 05:29.499 --> 05:32.789 یه نشونه ی خوب از جانب خدایان ـه 05:32.907 --> 05:34.795 اینجور نیست،پیرمرد؟ 05:34.913 --> 05:39.391 آره، یه عقاب میبینم، 05:39.477 --> 05:43.736 و عقاب سرنوشتته، فرمانروا بورگ 06:04.986 --> 06:08.752 "قلمرو پادشاهی وسکز، انگلستان" 06:10.997 --> 06:12.960 اعلیحضرت،اگر همینجور دست رو دست بذاریم، 06:12.985 --> 06:14.889 غارتگریشون به جاهای دیگه همه گسترش پیدا میکنه 06:14.991 --> 06:19.200 اونجور که ما دعا کرده بودیم نشد،اونا نه از جاشون تکون خوردن نه به سمت جای دیگه رفتن 06:19.303 --> 06:22.475 سپاه شما جمع آوری شده اعلیحضرت و منتظر دستورات شماست 06:24.451 --> 06:28.794 اونا پیام دادن که مایل به صحبت کردن هستن 06:28.897 --> 06:32.806 بنابراین،اول باید صحبت کنیم 06:32.908 --> 06:34.831 چجور باید به همچین آدمایی اعتماد کنیم 06:34.912 --> 06:36.214 که با بیرحمی تمام آدم میکشن، 06:36.300 --> 06:38.921 که مکان های مقدس رو بی حرمت و ناپاک میکنن؟ 06:39.025 --> 06:40.326 نه نمیتونیم بهشون اعتماد کنیم 06:40.428 --> 06:42.733 بنابراین، قبل از اینکه باهاشون شروع به صحبت کنیم 06:42.836 --> 06:44.672 با همدیگه به تبادل گروگان میپردازیم 06:44.774 --> 06:46.209 اوهوم،زیرکانه بود 06:46.311 --> 06:50.186 و چه کسی رو بهشون تحویل بدیم تا پیشنهاد مذاکره رو جدی بگیرن؟ 06:50.288 --> 06:52.843 پسرم،اتلولف 06:52.962 --> 06:54.130 پدر؟! 06:54.233 --> 06:58.025 یه گروگان که بالاترین ارزش رو داره مطمئناً درامان ترین گروگان خواهد بود 06:58.143 --> 06:59.696 ولی من تو رو به اونا تحویل نمیدم 06:59.816 --> 07:01.535 تا وقتی که اون بهم 07:01.654 --> 07:04.326 یه گروگان که همینقدر واسشون ارزش داره رو بهم ندن 07:04.428 --> 07:06.070 اونا وحشی هستن،کافر هستن! 07:06.100 --> 07:08.054 اون برای جون هیچکس ارزش قائل نیستن 07:08.171 --> 07:11.478 اُه...من در این مورد شک دارم 07:12.517 --> 07:13.652 ما مسیحی هستیم، 07:13.737 --> 07:16.576 ولی تا چندوقت پیش ما هم کافر بودیم 07:16.695 --> 07:18.748 و وقتی کافر بودیم، 07:18.868 --> 07:24.380 فکر میکنی ما هیچ ارزشی برای خونواده یا بچه هامون...قائل نبودیم؟ 07:25.218 --> 07:27.606 ولی به جون تو قسم میخورم، پسرم 07:27.726 --> 07:30.866 من هرگز تو رو بدون خواست قلبی... 07:30.952 --> 07:32.906 و توافق خودت تحویل نمیدم 07:33.960 --> 07:36.916 پدر، تو که میدونی جواب من به این درخواست چیه 07:38.254 --> 07:40.809 جان من در دستان شماست 07:40.929 --> 07:43.065 من در اختیار شما هستم 07:43.152 --> 07:44.570 عجب فرمایش متینی،مرد جوان 08:04.996 --> 08:07.000 - !گفتم بشین- پسرا! 08:07.101 --> 08:09.389 - تکونش بده- بس کن! میخوام بشینم! 08:09.507 --> 08:10.976 - !بس کنید- من بس نمیکنم! 08:11.062 --> 08:13.066 - !پسرا! اوبه- بس کن دیگه! 08:13.184 --> 08:14.737 دست از سر برادرت بردار! 08:14.855 --> 08:16.458 - !بس کن- اوبه! بس کن! 08:16.460 --> 08:17.744 - زودباش،بیا بریم- هویتسرک! 08:17.864 --> 08:20.168 بیا، بچه رو بده بمن 08:20.255 --> 08:22.225 اوبه! 08:22.343 --> 08:24.513 - هیس،هیس،هیس- اُه! ولش کن! 08:27.391 --> 08:30.831 اینجا همه چیز خیلی خیلی کثیفه 08:33.959 --> 08:35.795 اینجا در امان هستی، 08:35.914 --> 08:39.087 و بچه هات هم در امان هستن 08:39.190 --> 08:41.393 امان؟ 08:41.480 --> 08:44.435 همه ـشون به زودی بر اثر یجور بلا یا مریضی میمیرن 08:44.538 --> 08:48.079 به پسرا نگاه کن همین الانشم خیلی لاغر و مریض شدن 08:48.164 --> 08:51.120 - !من نمیتونم اینجا بمونم- ولی مجبوری اینجا بمونی 08:51.182 --> 08:52.985 ببین، میدونم که به زندگی تو همچین جاهایی عادت نداری 08:53.011 --> 08:54.346 ولی عادت میکنی 08:56.470 --> 08:58.524 خیلی از مردم ما اینجوری زندگی میکنن 08:58.642 --> 09:01.197 زندگی که قدم زدن روی یه زمین نیست! 09:01.317 --> 09:04.591 بگو چی میخوای،سیگی 09:06.298 --> 09:08.302 ما اینجا نمیمونیم 11:00.072 --> 11:01.690 کی همه ی این چیزا رو درست کرده؟ 11:01.792 --> 11:03.578 هیچکس نمیدونه 11:03.696 --> 11:06.803 بعضی ها میگن یه زمانی یه نژاد از غول ها توی این جزیره زندگی میکردن 11:08.426 --> 11:10.513 غول ها؟ 11:15.530 --> 11:19.872 اعلیحضرت،مفتخرم کنت راگنار لوتبروک رو بهتون معرفی کنم 11:23.350 --> 11:25.254 ممکنه تنهامون بذارین 11:26.760 --> 11:29.265 همه ـتون 11:40.465 --> 11:44.824 آیا به من ملحق نمیشی،راگنار لوتبروک؟ 11:44.944 --> 11:48.150 آب خیلی ملایمه 12:04.929 --> 12:07.551 حالا باهم برابر هستیم 12:07.670 --> 12:11.896 میتونیم صادقانه با هم حرف بزنیم رودررو 12:16.160 --> 12:19.366 میتونم ازت یه سوال بپرسم راگنار لوتبروک؟ 12:22.094 --> 12:24.381 چرا نمیری خونه ـتون؟ 12:25.987 --> 12:28.023 بعد از اینکه صومعه ی وینچستر رو غارت کردی 12:28.110 --> 12:31.534 مطمئناً باید به اندازه کافی گنج و ثروت داشته باشی 12:31.620 --> 12:34.576 و با موندنت 12:34.677 --> 12:39.556 داری به من فرصت میدی تا یه سپاه بزرگ تشکیل بدم 12:42.767 --> 12:46.158 من به گنج و ثروت اهمیت نمیدم 12:46.276 --> 12:49.951 من آدم خیلی آه کنجاوی هستم... 12:51.675 --> 12:52.676 میخوام زمین های تو رو ببینم، 12:52.794 --> 12:55.182 و میخوام ببینم چجور توشون کشاورزی میکنی 12:56.772 --> 13:00.864 میبینی...من واقعاً یه کشاورزم 13:05.128 --> 13:08.184 داری میگیی که اگر بهت یه مقدار زمین پیشنهاد بدم، 13:08.304 --> 13:10.675 میتونیم باهم به توافق برسیم؟ 13:13.151 --> 13:15.656 ممکنه 13:17.128 --> 13:19.884 ولی بجاش یه چیزی ازت میخوام 13:20.003 --> 13:25.214 میبینی،راگنار لوتبروک من آدم جاه طلبی هستم 13:25.318 --> 13:28.859 من نقشه های خیلی بزرگی درسر دارم 13:28.944 --> 13:34.239 و تو و جنگجوهات میتونین بهم کمک کنین تا بهشون واقعیت ببخشم 13:41.242 --> 13:44.281 این شاه وسکز دیگه چه حرفی واسه گفتن داشت؟ 13:45.555 --> 13:48.427 که ممکنه بهمون زمین پشنهاد بده 13:48.513 --> 13:49.981 و تو حرفاش رو باور داری؟ 13:50.100 --> 13:52.772 میتونی به این مسیحی...اعتماد کنی؟ 13:54.311 --> 13:57.034 اون بجاش یه درخواست داشت 13:57.153 --> 13:59.825 بجاش چی میخواست؟ 14:07.180 --> 14:09.819 این یکی از کشتی های منه 14:09.904 --> 14:11.022 اون "توروارد"ـه! 14:16.473 --> 14:18.844 توروارد! 14:23.391 --> 14:24.442 همونجا 14:24.561 --> 14:26.114 اینجا 14:27.370 --> 14:30.293 توروارد،خوش اومدی 14:30.411 --> 14:32.215 ممنونم،سرورم 14:32.300 --> 14:35.556 من خبر مهمی برای راگنار لوتبروک دارم 14:41.324 --> 14:44.781 زمین هات از دست رفتن اونا مورد هجوم فرمانروا بورگ قرار گرفتن 14:44.886 --> 14:48.142 و خونواده ـت فرار کردن و فقط خدا میدونه کجا هستن 14:48.261 --> 14:49.930 حالا فرمانروا بورگ توی تالار بزرگ شما زندگی میکنه 14:50.016 --> 14:52.236 و به جای تو حکمرانی میکنه 15:03.742 --> 15:05.746 - داری میری؟- معلومه که دارم میرم! 15:05.864 --> 15:08.586 باید خونواده ـم رو پیدا کنم 15:08.705 --> 15:10.258 مگه تو نمیای؟ 15:10.376 --> 15:12.396 من قصد دارم اینجا بمونم راگنار 15:12.515 --> 15:15.019 تا بیشتر با این شاه اکبرت صحبت کنم 15:15.107 --> 15:16.726 فکر میکنم اون از ما ترسیده و یه سری معامله میکنه 15:16.828 --> 15:18.448 که به نفع ماست 15:20.739 --> 15:23.628 تو حتی نمیتونی به زبون اون حرف بزنی 15:23.747 --> 15:25.634 چجور میخوای باهاش ارتباط برقرار میکنه؟ 15:25.752 --> 15:30.480 اگر اجازه بدی این مرد،آتلیستن با من بمونه 15:30.598 --> 15:33.102 اون میتونه باهاشون حرف بزنه 15:33.207 --> 15:35.913 آتلستن یه مرد آزاده 15:35.998 --> 15:38.002 انتخاب با خودشه 15:38.119 --> 15:39.505 اگر بتونم به شاه هوریک کمک کنم 15:39.624 --> 15:41.844 پس خوشحال میشم که بمونم 15:43.133 --> 15:47.192 باعث تعجب ـه که دارم این حرف رو از زبون تو میشنوم 15:47.311 --> 15:50.585 از تو که خونواده ی من رو بهتر از هرکسی میشناسی 15:52.492 --> 15:54.662 تو همیشه میگفتی که این ارتباط ها چقدر میتونن 15:54.765 --> 15:57.388 برای آینده و پیشرفت تمام مردمت مهم باشن 15:57.506 --> 16:00.061 پس این نباید مهمتر باشه که اینجا بمونم؟ 16:00.180 --> 16:02.350 مطمئنی که میخوای اینکارو کنی؟ 16:13.150 --> 16:15.270 پس همین کارو بکن 16:16.993 --> 16:20.116 کشتی ها رو آماده کنید! 16:21.373 --> 16:23.426 اگر نظرت عوض شد 16:23.546 --> 16:27.087 دوستات به محض طلوع خورشید ایجا رو ترک میکنن 16:27.189 --> 16:31.482 باشد که " تور" بادبانهایت را در سفر انتقام جویانه ـت پر از باد خویش کند 17:16.693 --> 17:20.067 هی! بجنب! 17:21.406 --> 17:22.945 "قلمرو کنت سیگوارد،اکساندیناوی" 17:23.410 --> 17:27.253 فرمانروا بورگ وقتی که راگنار اونجا نبوده به زمیناش حمله کرد 17:27.355 --> 17:28.807 اون همه ی کسایی که مقاومت کردن رو کُشت 17:28.926 --> 17:31.430 رولو،پرنسس آسلاگ،سیگی 17:31.534 --> 17:33.737 بچه های پرنسس آسلاگ اونا به کاتیگات فرار کردن 17:33.823 --> 17:35.743 نمیتونم باور کنم 17:35.844 --> 17:37.647 آخه خدایان چی فکر میکنن؟ 17:37.750 --> 17:39.920 راگنار برمیگرده 17:40.023 --> 17:41.358 اون برمیگرده تا برای زمین های خودش بجنگه 17:41.461 --> 17:43.899 و ما باید بهش کمک کنیم 17:45.187 --> 17:48.194 نمیتونیم 17:48.313 --> 17:50.499 - ...ولی ما یه زمانی- این دعوای کنت سیگوارد نیست 17:50.619 --> 17:54.043 چرا اون باید برای بازپس گیری زمین های راگنار بجنگه؟ 17:54.162 --> 17:57.001 میتونی ازش بخوای! 18:22.959 --> 18:24.562 چندتا خونواده ی کشاورز هستن، 18:24.587 --> 18:27.444 که مایلن با ما علیه فرمانروا بورگ بجنگن 18:27.563 --> 18:29.434 چندتا؟ 18:29.535 --> 18:31.956 بیست...یا سی تا جنگجو 18:32.075 --> 18:33.243 کافی نیست 18:33.329 --> 18:37.004 نه،کافی نیست، 18:37.122 --> 18:40.513 حداقل برای جنگیدن کافی نیست 18:40.631 --> 18:43.186 ولی احتمالاً برای عذاب دادنش کافی باشن 18:43.306 --> 18:44.992 باید کاری کنیم که فرمانروا بورگ 18:45.111 --> 18:48.819 هرگز در قلمرو خودش احساس امنیت نمیکنه 18:48.923 --> 18:51.377 میتونیم به پایگاه های مرزی ـش حمله کنیم 18:51.496 --> 18:53.549 انسجام تدارکات و قوای اون رو بهم بریزیم 18:53.667 --> 18:56.222 دیر یا زود برادرم برمیگرده 18:56.342 --> 18:57.392 و تا اونموقع 18:57.512 --> 19:01.120 وظیفه ی ما اینه که یادش رو زنده نگه داریم 19:03.579 --> 19:04.580 چرا لبخند میزنی؟ 19:04.698 --> 19:08.005 من لبخند میزنم چون... 19:09.879 --> 19:13.270 یه سال پیش تو اینجوری حرف نمیزدی 19:13.389 --> 19:17.782 برادرم منو بخشید چیزی که فکر میکردم امکان نداره 19:20.543 --> 19:24.217 وقتی توی قلبم رو گشتم 19:24.302 --> 19:26.807 فهمیدم که همیشه دوستش داشتم 19:28.430 --> 19:31.653 که من بزرگ شدم تا از خودم متنفر باشم 19:42.402 --> 19:45.192 متأسفم،تو خسته ای 19:45.311 --> 19:47.531 و حتماً میخوای بخوابی 19:47.651 --> 19:50.257 من نمیخوام بخوابم 19:58.742 --> 20:02.540 ... میخواستم همین رو بگم.! 20:14.861 --> 20:17.938 نه! کمک! 20:18.042 --> 20:21.721 نه، خواهش میکنم، نـه! 20:44.822 --> 20:45.824 چی شده؟ 20:45.911 --> 20:48.118 نیروهاشون تقسیم شدن 20:48.238 --> 20:51.048 چهارتا از کشتی هاشون رفتن 21:02.599 --> 21:05.191 دعا کردن صادقانه همیشه جواب میده، 21:05.311 --> 21:07.653 اینو "ورفرث" بزرگ میگه 21:16.742 --> 21:19.251 اوبه،هیوتسرک،بیاین اینجا 22:44.299 --> 22:46.891 بادبان ها رو بیارید پایین! بکشینش! 22:47.930 --> 22:48.972 خونواده ی من اینجان؟ 22:49.036 --> 22:51.243 نه،ولی میدونم کجان 22:51.328 --> 22:54.255 سیگی یه پسر بچه رو فرستاد تا بهم بگه پسر یه کشاورز 22:54.527 --> 22:55.864 من نباید بخوابم 22:55.982 --> 22:58.825 فرمانروا بورگ خواب رو از چشمام گرفته 22:59.766 --> 23:02.174 تخلیه کنید! 23:04.853 --> 23:07.027 چی شده؟ 23:11.014 --> 23:14.410 تور از دستمون عصبانی بود 23:14.529 --> 23:16.619 اون سندانش رو میکوبید 23:16.738 --> 23:20.587 و امواج خیلی بلندتر از همیشه شده بودن، 23:20.688 --> 23:22.645 و در کشتی ها رسوخ کرده بودن، 23:22.763 --> 23:26.662 و یکیشون بخاطر سنگینی آب غرق شد 23:26.781 --> 23:28.453 ما دیدیمش 23:28.556 --> 23:30.931 و فریاد مردها رو که 23:31.016 --> 23:33.975 داشتن به اعماق دریا میرفتن میشنیدیم 23:34.079 --> 23:37.491 و بعدش،توی اولین طلوع خورشید، 23:37.594 --> 23:40.136 دیدیم که یکی دیگه از کشتی ها ناپدید شده 23:40.223 --> 23:44.823 طوفان اونو در هم شکست و همه ی افراد توی اون غرق شدن 23:50.399 --> 23:55.039 "جنگل بایر، انگلستان" 24:00.246 --> 24:02.478 اونجا! 24:02.582 --> 24:03.863 اُه،نه! 24:03.980 --> 24:05.913 - !دوباره هم خیلی دیر رها کردی- تو نمیتونی یه کشتی رو هم بزنی 24:05.999 --> 24:08.414 باید بیشتر از اینا باشه! 24:08.501 --> 24:11.250 آره،اونا همه جا هستن! 24:25.507 --> 24:28.155 اُه، اوناهاشش! 24:28.258 --> 24:29.988 آه! 24:30.092 --> 24:32.757 اون کجاست؟! 24:32.843 --> 24:34.590 - !برو! از اینور برو- برو! برو! 24:34.678 --> 24:37.126 تحمل کنید! اونو نجات بدین! اونو نجات بدین (منظورشون کشیشه)! 24:42.046 --> 24:43.460 آه! 24:43.547 --> 24:45.496 همینجور سرتون رو بیارین پایین! از اینجا! 24:56.669 --> 24:59.268 آه! 26:15.384 --> 26:20.539 نورثمن! ما میدونیم که اونجایی 26:28.977 --> 26:32.035 منو نکُشید.من تسلیم میشم 26:33.374 --> 26:35.532 اون به زبون ما حرف میزنه 26:35.558 --> 26:37.436 ای کافر کثیف! 26:39.681 --> 26:41.279 منم مثل شما هستم 26:44.978 --> 26:47.875 بیاریدش! 27:15.724 --> 27:17.239 اونا داخل هستن 27:20.825 --> 27:22.523 راگنار! 27:22.609 --> 27:24.657 پدر! 27:24.745 --> 27:26.392 - مرد کوچولوی من- پدر! 27:27.577 --> 27:29.891 سلام،پسر اُه،دلم واستون تنگ شده بود 27:31.779 --> 27:33.911 خدایان رو شکر! 27:35.999 --> 27:38.664 - !هنوز داریش- آره 27:41.187 --> 27:43.813 میدونستم که برمیگردی 27:46.292 --> 27:49.954 من تصویر تورو سه روز پیش اون پایین توی زمین ها دیدم 28:09.079 --> 28:11.587 اسمش رو چی گذاشتی؟ 28:12.844 --> 28:20.869 اسمش سیگارد مار در چشمه 28:26.972 --> 28:28.777 بهت هشدار داده بودم،عشقم 28:28.863 --> 28:32.711 تو اون پشگویی منو زیرسوال بردی ولی اینم از اثباتش 28:32.831 --> 28:34.155 توی چشم پسرت عکس اژدهایی ـه 28:34.169 --> 28:36.277 که پدرم کُشت 28:37.902 --> 28:40.862 این یه نفرین نیست یه موهبت ـه 28:58.833 --> 29:00.906 من میخوام به کاتیگات حمله کنم همین حالا! 29:01.009 --> 29:04.086 میخوام تا فرمانروا بورگ رو نابود کنم میخوام تا رنج کشیدنش رو ببینم 29:04.190 --> 29:06.449 همونجوری که اون کاری کرد که خونواده من رنج بکشن 29:07.956 --> 29:10.498 میخوام اون "مدر استرودین" رو با دستای خودم بکُشم 29:10.617 --> 29:12.758 پس بذار باهات رو راست باشم برادر 29:12.844 --> 29:14.800 من میدونم که تو کشتی هات رو توی طوفان از دست دادی 29:14.902 --> 29:17.444 ولی این باعث افسوسه که نتونستی با افراد بیشتری برگردی 29:17.530 --> 29:19.653 و حالا که اینجوره،هیچ شانسی برای شکست دادن فرمانروا بورگ، 29:19.757 --> 29:20.927 یا پس گرفتن کاتیگات نداریم 29:20.986 --> 29:22.912 پس باید افراد بیشتری پیدا کنیم کس دیگه ای واسه پیدا کردن نمونده! 29:22.937 --> 29:25.679 باور کن،من تلاش کردم 29:25.783 --> 29:27.990 و یه چیز دیگه هم هست خبر رسیدنت... 29:28.076 --> 29:31.421 فقط باعث میشه که پیدا کردنمون راحت تر بشه 29:31.540 --> 29:34.651 فرمانروا بورگ برای سرت یه جایزه گذاشته 29:49.326 --> 29:53.058 میتونم کمکم کنی؟ میتونی کمکم کنی اینو بلند کنیم؟ 29:57.864 --> 30:01.059 خوشحالم که راگنار لوتبروک برگشته 30:01.178 --> 30:03.352 باعث افتخاره که باهاش بجنگم 30:06.200 --> 30:09.295 مطمئناً خدایان پاداشی درخور 30:09.413 --> 30:11.972 به کسی که اونقدر قوی باشه که اونو شکست بده خواهند داد 30:12.093 --> 30:13.983 درضمن،اونایی که هرگز با کسایی که میخواستن 30:16.154 --> 30:18.931 و خودبینی و غرورش اونو به کُشتن میده 30:23.820 --> 30:25.961 نه،غرورش اونو نمیکُشه 30:28.759 --> 30:30.264 من میکُشمش! 30:31.102 --> 30:34.731 آآآآره! 31:17.082 --> 31:20.814 نه،نه،نه نه، نــــــه! 32:08.136 --> 32:12.653 سرنوشت تو اینه ای مُرتد! 32:12.755 --> 32:15.999 تو به صلیب کشیده خواهی شد به نام سرورمان، 32:16.102 --> 32:19.012 عیسی مسیح، آمین 32:19.114 --> 32:20.568 آمین 32:20.687 --> 32:23.715 دستانم را بسوی تو دراز میکنم و... 32:23.836 --> 32:28.019 روح تو را ستایش میکنم خدای من 32:31.066 --> 32:33.090 خواهش میکنم...خواهش میکنم... 32:33.209 --> 32:34.746 صبر کنین! 32:34.850 --> 32:36.303 - !اون پادشاه ـه اعلیحضرت 32:38.533 --> 32:41.744 - اعلیحضرت- اعلیحضرت 32:43.252 --> 32:45.259 حتماً باید این مرد رو بکُشیم؟ 32:45.344 --> 32:47.301 اون یه مُرتد ـه 32:47.403 --> 32:49.360 اون وجود سرورمون عیسی مسیح رو تکذیب کرد 32:49.478 --> 32:51.787 و راه کافرها و شیطان رو پیش گرفته 32:51.872 --> 32:54.347 اون مسیحیای خوبی رو به قتل رسونده 32:54.466 --> 32:56.004 من میگم اون باید بمیره 32:56.107 --> 33:00.022 من میگم باید به صلیب کشیده بشه شماها چی میگین؟ 33:00.124 --> 33:03.637 به صلیب بکشینش! به صلیب بکشینش !بکُشینش! 33:05.145 --> 33:06.265 بیارینش پایین 33:08.611 --> 33:11.738 گفتم،بیارینش پایین! 33:28.981 --> 33:31.373 راگنار، اونا اینجان! 33:32.139 --> 33:34.145 - !راگنار، اونا دارن میان- کی داره میاد؟ 33:34.170 --> 33:37.566 فکر میکنی کی؟ خب افراد فرمانروا بورگ دیگه 33:37.685 --> 33:41.751 اومدن تا کلکمون رو بکنن! 34:16.351 --> 34:17.521 خیلی وقت میشه که ندیدمت 34:17.624 --> 34:19.966 سلام،راگنار 34:25.273 --> 34:27.949 از مشکلاتت باخبر شدم 34:28.955 --> 34:31.798 و این جنگجو ها رو آوردم تا بهت کمک کنن 34:39.082 --> 34:43.432 - و تو کی هستی؟- من پسـ... 34:43.517 --> 34:45.524 پدر! 34:45.643 --> 34:49.708 همیشه توی قلبم میدونستم که دوباره میبینمت 34:49.828 --> 34:50.680 ولی هرگز حدس نمیزدم 34:50.800 --> 34:53.308 توی یه همچین شرایطی باشه 34:54.682 --> 34:57.860 کی میتونه تدبیر و خواست خدایان رو حدس بزنه؟ 34:57.963 --> 35:00.049 ولی حالا اونا تدبیر دونستن که ما رو پیش هم برگردونن 35:00.089 --> 35:03.350 و من که از این بابت خوشحالم 35:13.094 --> 35:14.565 هی! 35:16.106 --> 35:18.665 نیاز نیست که بپرسم غذات رو خوب میخوردی 35:18.785 --> 35:21.009 خیلی قدت بلند شده 35:21.900 --> 35:22.969 وقتی این ماجرا تموم بشه، 35:23.071 --> 35:25.580 بایستی داستان های زیاد برای گفتن داشته باشیم 35:26.809 --> 35:27.933 پدر من و تو هردومون به واسطه ی 35:27.959 --> 35:31.600 خاطرات و خونمون به هم پیوند خوردیم 35:37.835 --> 35:41.096 انگار من و مادرت پسری رو بدنیا آوردیم 35:41.215 --> 35:44.277 که هم قوی ـه و هم دانا 35:47.041 --> 35:49.466 و اگر خواهرم زنده بود، 35:49.583 --> 35:51.724 اونم همینجور بود 35:51.810 --> 35:55.792 آره.توهم کار درستی میکنی که خاطره ی اونو زنده نگه داشتی 35:55.912 --> 35:57.952 همونجور که منم اینکارو میکنم 36:02.021 --> 36:03.073 پدر واسه مدت ها 36:03.160 --> 36:06.706 حس میکردم هیچی جز خاطراتم ندارم 36:06.825 --> 36:10.053 ولی حالا اینجا توی این مکان 36:10.173 --> 36:15.042 با تو و مادرم احساسِ تولد دوباره میکنم 36:15.161 --> 36:18.305 همونجور که یه زندگی برای ادامه دادن دارم 36:25.238 --> 36:27.579 مدت خیلی زیادی میگذره 36:28.579 --> 36:48.579 .:: ارائـــه شـده توسـط وبســایت آپ تی وی ::. W W W . U P T V . c o