WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:24.000 --> 00:24.960 ‫می‌شناسیش؟ 00:24.960 --> 00:25.760 ‫[سال ۱۹۹۸] 00:25.800 --> 00:28.400 ‫کارشناس درگیری مسلحانه جی آچاریا. 00:30.280 --> 00:32.360 ‫امیدوارم بهش گفته باشی چه‌کار کنه. 00:33.720 --> 00:37.640 ‫البته. همه چی رو براش توضیح دادم. ‫نگران نباش. 00:38.080 --> 00:42.040 ‫فقط یه چیزی، قربان. ‫خواهش می‌کنم مراقب باشین. 00:42.840 --> 00:45.400 ‫اون... یه آدم‌کشه. 03:04.320 --> 03:05.160 ‫سلام داداش موکش. 03:08.000 --> 03:08.880 ‫سلام، آقا. 03:40.320 --> 03:41.320 ‫سلام، خوشگله. 03:42.160 --> 03:43.000 ‫عزیزم... 03:43.920 --> 03:45.000 ‫چطوری عزیزم؟ 03:46.320 --> 03:48.040 ‫از پیرهنی که امروز پوشیدی خوشم میاد. 03:48.160 --> 03:49.800 ‫- واقعا؟ ‫- آره. 03:50.000 --> 03:51.080 ‫خوشگل به نظر میاد، مگه نه؟ 03:51.520 --> 03:52.320 ‫خوبه! 03:53.880 --> 03:55.520 ‫- برای منه؟ ‫- بله. 03:59.840 --> 04:01.120 ‫- خیلی خوبه. ‫- بذار ببندمش. 04:02.040 --> 04:03.600 ‫- باشه. ‫- بذار برات ببندمش. 04:05.400 --> 04:06.640 ‫هی، خوشگله! 04:07.080 --> 04:09.160 ‫هی، کثافت! ‫کی اینجاست! 04:09.560 --> 04:10.400 ‫بیا بیرون! 04:10.600 --> 04:11.520 ‫آشغال لعنتی! 04:12.040 --> 04:15.200 ‫همین حالا بیا بیرون، ‫وگرنه بهش شلیک می‌کنم. 04:15.720 --> 04:17.040 ‫بیا بیرون آشغال! 05:02.920 --> 05:04.360 ‫کاش من مرده بودم. 05:53.160 --> 05:56.040 ‫[قسمت ۶: خواستگاه] 06:05.600 --> 06:06.840 ‫پسر... 06:07.680 --> 06:08.960 ‫دفتر آجیت مور کجاست؟ 06:09.560 --> 06:10.440 ‫مستقیم برید و بعد ‫بپیچین سمت چپ. 06:11.560 --> 06:12.400 ‫این طرف؟ 06:12.760 --> 06:13.680 ‫بیا بریم. 06:25.240 --> 06:28.080 ‫خانم، لطفا صبر کنین. ‫آقا داره فکر می‌کنه. 06:55.000 --> 06:58.720 ‫جان‌لوا. این فیلم ‫خیلی می‌ترکوند. 07:00.000 --> 07:02.960 ‫اما بعد آچاریاها دادگاهی شدن، ‫برای همین مجبور شدم فیلمو بایگانی کنم. 07:04.280 --> 07:05.160 ‫خیلی ضرر کردم. 07:05.920 --> 07:07.000 ‫راستش سینما ضرر کرد. 07:09.240 --> 07:11.600 ‫می‌تونستم اسم رو... 07:12.080 --> 07:14.800 ‫از جی آچاریا به واجی-پاجی-راکش... 07:14.920 --> 07:17.480 ‫- آقای آجیت مورد... ‫- بله!‌ آجیت مور هستم. 07:17.600 --> 07:19.120 ‫آجیت مور خودشو نمی‌فروشه. 07:19.800 --> 07:20.680 ‫من یه هنرمندم. 07:20.920 --> 07:22.040 ‫لطفا برگردین به بحث. 07:23.120 --> 07:25.640 ‫بحث! من می‌رم سر بحث. ‫یه لحظه صبر کنید. 07:27.360 --> 07:29.920 ‫فیلم ما یه آهنگی داشت که این‌جوری بود... 07:30.600 --> 07:32.160 ‫♪ جان‌لوا... ♪ 07:32.440 --> 07:33.840 ‫♪ جان‌لوا... ♪ 07:34.320 --> 07:36.040 ‫بله، اینو ببینید. 07:39.040 --> 07:40.160 ‫اگه ببینین، 07:40.720 --> 07:43.400 ‫تو اون روزا اون مثل رمبو بود. 07:44.520 --> 07:45.680 ‫اون گانگسترا رو می‌کشت. 07:46.320 --> 07:51.560 ‫و این حرکت مخصوصش بود. ‫با یه ماشین آبی میومد. 07:52.240 --> 07:56.000 ‫و به پیشونی گانگسترا شلیک می‌کرد، تمام. 07:57.080 --> 07:58.000 ‫اینو ببینید. 08:01.040 --> 08:02.200 ‫اما طنز روزگار رو ببینید. 08:04.200 --> 08:06.400 ‫اون توی همون ماشین آبی کشته شد. 08:08.280 --> 08:09.400 ‫مکافات عمل. 08:11.240 --> 08:13.640 ‫خانم،‌ باورتون نمی‌شه ‫توی پرده سوم چی نوشتم. 08:13.760 --> 08:14.840 ‫می‌ترکوند. 08:16.120 --> 08:18.680 ‫خیلی تحقیق انجام دادم، ‫اما همه‌ش حروم شد. 08:18.800 --> 08:19.600 ‫این‌جا رو ببین. 08:19.720 --> 08:23.560 ‫جایی که می‌رفت، جایی که می‌موند، ‫چیزی که می‌خورد... 08:24.080 --> 08:25.840 ‫و حتی جایی که کشته شد. ببینید. 08:26.960 --> 08:27.760 ‫اینو ببینید. 08:30.600 --> 08:31.600 ‫جی اینجا تیر خورد. 08:36.080 --> 08:38.960 ‫[جی] 08:41.760 --> 08:42.640 ‫می‌دونی چیه... 08:45.880 --> 08:46.840 ‫پسره. 08:51.640 --> 08:52.440 ‫مثل تو. 08:56.720 --> 08:57.640 ‫شجاع. 09:08.440 --> 09:09.280 ‫تو رو... 09:10.880 --> 09:11.840 ‫بعدا می‌بینم. 09:14.040 --> 09:14.880 ‫خداحافظ. 09:20.360 --> 09:21.160 ‫باشه. 09:25.440 --> 09:26.240 ‫باشه. 09:50.880 --> 09:51.760 ‫زود باش! 09:59.200 --> 10:01.880 ‫کلاس روسی لولیتا هنوز وجود داره. 10:11.760 --> 10:13.840 ‫این کلاس‌ها فقط یه پوشش بود. 10:16.440 --> 10:18.880 ‫قبلا دخترای روس میومدن. 10:21.720 --> 10:24.280 ‫ویویان می‌خواست رقاص بشه اما من... 10:26.520 --> 10:28.880 ‫اونو سمت کار دیگه سوق دادم. 10:31.160 --> 10:33.120 ‫جی آچاریا متخصص درگیری مسلحانه بود. 10:35.120 --> 10:37.640 ‫اونا در طی یه پرونده با هم ملاقات کردن. 10:40.240 --> 10:43.160 ‫و همون‌جا، 10:44.520 --> 10:46.640 ‫شاهد دوران نامزدی ۶ تا ۸ ماهه‌شون بودم. 10:48.640 --> 10:50.120 ‫ویویان باردار شد. 10:52.080 --> 10:55.760 ‫و به جان مادرم قسم، خانم، ‫اقبال بد از اون موقع شروع شد. 11:00.200 --> 11:03.440 ‫دو سه ماه از بارداری ویویان گذشته بود که... 11:06.200 --> 11:09.600 ‫یه نفر جی رو کشت. 11:12.360 --> 11:14.320 ‫ویویان به خونه آچاریا رفت. 11:17.040 --> 11:19.680 ‫برادر جی اونو بیرون کرد. 11:25.640 --> 11:31.080 ‫بعد از مرگ جی، ویویان مجبور شد ‫به کار قبلیش برگرده. 11:34.200 --> 11:37.560 ‫و بعد آنانت به دنیا اومد. 11:40.880 --> 11:41.960 ‫چرا روش اسم پسرونه گذاشتن؟ 11:52.880 --> 11:53.680 ‫آنانت... 11:59.640 --> 12:00.840 ‫آنانت،‌ چی شد؟ 12:01.520 --> 12:05.760 ‫همه منو اذیت می‌کنن و می‌گن دخترم. 12:07.040 --> 12:08.760 ‫مهم نیست بقیه چی می‌گن... 12:11.800 --> 12:12.840 ‫تو پسری. 12:13.680 --> 12:15.440 ‫تو پسر جی آچاریا هستی. 12:16.200 --> 12:17.440 ‫آنانت آچاریا. 12:22.080 --> 12:22.880 ‫بیا. 12:24.760 --> 12:31.680 ‫♪ بخواب عزیزم، بخواب ♪ 12:33.000 --> 12:36.880 ‫اون می‌خواست دست کسی ‫به دخترش نرسه. 12:38.800 --> 12:39.760 ‫عشق مادرانه بود. 12:41.320 --> 12:45.000 ‫اون خیلی عاشق دخترش بود. 12:46.360 --> 12:48.520 ‫ریتا، بیا این قضیه رو تموم کنیم. 12:50.280 --> 12:51.840 ‫اما همین عشق اونو نابود کرد. 12:53.520 --> 12:57.520 ‫ویویان می‌خواست اون بزرگ بشه ‫و مثل جی بشه. 12:59.320 --> 13:04.680 ‫پسر جی آچاریا، آنانت آچاریا. 13:06.840 --> 13:10.640 ‫همیشه می‌گفت «بابا، بابا، بابا». 13:11.000 --> 13:12.760 ‫همیشه می‌گی «بابا، بابا، بابا»! 13:13.040 --> 13:14.720 ‫مثل مثل بابات بدردنخور بشی؟ 13:15.840 --> 13:19.200 ‫اون با شنیدن داستان‌هایی ‫در مورد شجاعت پدرش بزرگ شد. 13:21.840 --> 13:23.000 ‫ولی یه روز ناگهان... 13:25.240 --> 13:26.240 ‫درو باز کن! 13:27.200 --> 13:29.480 ‫وگرنه درو می‌شکونم و میام تو! 13:29.600 --> 13:30.920 ‫خواهش می‌کنم درو باز کن. 13:31.320 --> 13:32.320 ‫همین حالا بازش کن! 13:39.200 --> 13:42.040 ‫خارجی! از کجا اومدی؟ 13:44.360 --> 13:45.960 ‫- بگو از کجا اومدی! ‫- بهم دست نزن. 13:46.880 --> 13:47.800 ‫از کجا اومدی؟ 13:49.080 --> 13:49.880 ‫روسیه. 13:50.640 --> 13:53.040 ‫بیا، بیا برگردونیمت خونه‌تون. 13:53.160 --> 13:55.120 ‫- بچه رو بده من، زود باش. ‫- این چه طرز حرف زدنه، خانم. 13:55.240 --> 13:57.360 ‫- چرا انقدر بی‌ادبی؟ ‫- اون بچه رو بده. 13:57.480 --> 13:58.960 ‫خانم، بذار حرف بزنم... 13:59.080 --> 13:59.960 ‫این بچه منه. 14:00.080 --> 14:02.680 ‫- خانم، بذار باهاش حرف بزنم. ‫- بچه رو ول کن! 14:02.840 --> 14:04.520 ‫- ول کن! ‫- نمی‌تونی اینجوری باهاش حرف بزنی. 14:06.280 --> 14:07.560 ‫هی، وایسا! 14:14.920 --> 14:16.720 ‫وایسا! 14:16.880 --> 14:18.960 ‫چه‌کار می‌کنی؟ همون‌جا بمون! 14:19.160 --> 14:20.880 ‫- بچه رو بذار زمین. ‫- هی، نه! 14:21.400 --> 14:22.680 ‫برید عقب وگرنه می‌پرم. 14:23.160 --> 14:24.240 ‫چت شده؟ 14:24.360 --> 14:25.200 ‫بچه رو بذار زمین. 14:25.320 --> 14:26.200 ‫بچه رو بذار زمین. 14:27.600 --> 14:28.600 ‫- برید عقب! ‫- نه! 14:28.720 --> 14:29.640 ‫نه... 14:39.200 --> 14:44.520 ‫♪ بخواب عزیزم،‌ بخواب ♪ 14:45.720 --> 14:50.040 ‫♪ فردا یه روز جدید میاد ♪ 14:52.600 --> 14:58.080 ‫♪ یه خواب خوب منتظرته ♪ 14:59.520 --> 15:05.200 ‫♪ چشماتو ببند و خواب ببین ♪ 15:08.600 --> 15:12.760 ‫اون مثل ققنوس از خاکسترها بلند شد. 15:19.560 --> 15:22.760 ‫با من زندگی کرد. اون... 15:28.040 --> 15:30.240 ‫یه بار جمجمه یه گربه رو خورد کرد، خانم. 15:35.440 --> 15:40.720 ‫می‌دونستم که یه روزی پلیس‌ها ‫به‌خاطر این دختر میان دم خونه‌م. 15:42.960 --> 15:46.840 ‫برای همین اونو به یتیم‌خونه فرستادم. 15:47.520 --> 15:48.760 ‫اون یتیم‌خونه پسرونه بود. 15:50.720 --> 15:53.200 ‫خانم، من... 15:55.080 --> 15:56.240 ‫خیلی ترسیده بودم. 15:58.320 --> 16:01.560 ‫برای همین اونو اونجا... 16:03.640 --> 16:05.080 ‫پیش اون هیولا گذاشتم. 16:21.120 --> 16:23.320 ‫تو می‌دونستی فرناندو چه‌جور آدمیه. 16:26.200 --> 16:27.600 ‫اما با این حال اونو پیشش گذاشتی. 16:30.520 --> 16:32.800 ‫اون موقع به کار درست ‫و غلط فکر نمی‌کردم، خانم. 16:34.080 --> 16:40.440 ‫فقط نمی‌خواستم دیگه استرس داشته باشم. 16:42.160 --> 16:44.400 ‫خانم، من... 16:49.640 --> 16:52.240 ‫حتی مرگ سراغ من نمیاد، خانم. 16:55.280 --> 16:59.040 ‫فکر کنم ویویان منو نفرین کرد. 17:06.960 --> 17:07.880 ‫دعا می‌کنم... 17:11.720 --> 17:13.440 ‫عمر طولانی داشته باشی. 17:26.160 --> 17:26.960 ‫عکس؟ 17:28.280 --> 17:29.080 ‫یه دقیقه صبر کن، الان می‌بینمش. 17:37.880 --> 17:40.320 ‫خانم، چندو نایکه. 18:36.240 --> 18:37.480 ‫همه همین سوال رو داشتن. 18:38.080 --> 18:40.160 ‫اگه قاتل توی زندانه، کی اونو کشته؟ 18:41.560 --> 18:42.400 ‫آنانت. 18:44.560 --> 18:46.160 ‫خونه جی آچاریا رو زیر نظر بگیر. 18:46.280 --> 18:47.160 ‫- چشم، خانم. ‫- برو. 18:47.800 --> 18:49.880 ‫- خانم، ما اونجا رو بررسی کردیم... ‫- خب؟ 18:50.320 --> 18:52.080 ‫و نشونه‌هایی از درگیری وجود داره. 18:52.240 --> 18:53.040 ‫خیلی خب. 18:53.160 --> 18:55.440 ‫همه جا لکه‌های خون هست. 18:55.560 --> 18:57.480 ‫و فقط خون چندو نیست. 18:57.760 --> 18:59.880 ‫فکر می‌کنم قاتل هم توی درگیری مصدوم شد. 19:00.560 --> 19:01.720 ‫ما اونو آزمایش می‌کنیم. 19:03.080 --> 19:05.320 ‫خیلی خب. من سریعا نتایج رو می‌خوام. 19:05.440 --> 19:06.440 ‫چشم، روش کار می‌کنیم. 19:12.640 --> 19:15.400 ‫[دکتر] 19:26.600 --> 19:27.520 ‫بیمار؟ 19:30.080 --> 19:30.920 ‫خوبه... 19:36.280 --> 19:37.080 ‫چقدر ارزش داره؟ 19:38.560 --> 19:39.560 ‫دست دومه، قربان. 19:40.320 --> 19:42.400 ‫۵۰ هزار تا می‌ارزه. اگه یکی بخوای... 19:45.200 --> 19:47.960 ‫معتاد عوضی، علف‌ها چقدر می‌ارزه؟ 19:51.200 --> 19:53.680 ‫شاید حدود ۱۰ تا بیارزه، مگه نه؟ 19:55.520 --> 19:58.320 ‫قسم می‌خورم که نمی‌دونم، قربان... 19:59.720 --> 20:02.680 ‫نمی‌دونی؟ واقعا! 20:03.320 --> 20:04.320 ‫یادت نمیاد؟ 20:04.880 --> 20:06.760 ‫یادت نمیاد؟ 20:07.520 --> 20:09.080 ‫- قربان... ‫- حالا یادت اومد؟ 20:09.200 --> 20:11.800 ‫بهتون گفتم، علف کشیدن ‫مغزمو داغون کرده. 20:12.040 --> 20:13.760 ‫- یادم نیست. ‫- ای... 20:14.160 --> 20:15.640 ‫- دستتو بده، آشغال. ‫- نه... 20:15.760 --> 20:17.640 ‫- دستتو بده من! ‫- نه، نه... 20:17.760 --> 20:18.640 ‫بشین! 20:19.160 --> 20:23.240 ‫امروز همه این زهرماری‌ها رو ‫از سرت بیرون می‌کنم. 20:23.320 --> 20:25.560 ‫- نمی‌دونم قربان... ‫- به زودی مغزت کار می‌افته. 20:26.960 --> 20:27.800 ‫الان مغزت کار می‌کنه؟ 20:29.040 --> 20:30.040 ‫آره؟ 20:32.560 --> 20:34.480 ‫آره یا نه؟ 20:34.560 --> 20:37.720 ‫الان به کار می‌افته. 20:38.040 --> 20:39.920 ‫- ولم کن! ولم کن! ‫- هنوز یادت نمیاد؟ 20:40.080 --> 20:41.000 ‫یادت نمیاد؟ 20:42.640 --> 20:45.160 ‫بذار ببرمت با بخش مواد مخدر حرف بزنی. 20:45.280 --> 20:46.800 ‫- نه، قربان. ‫- بذار بهشون زنگ بزنم. 20:47.000 --> 20:49.320 ‫اونا دقیقا می‌دونن چطور ازت حرف بکشن. 20:49.440 --> 20:50.800 ‫قربان، من... 20:50.920 --> 20:52.480 ‫دو دقیقه طول می‌کشه. 20:52.800 --> 20:54.000 ‫- نه قربان. ‫- زیاد طول نمی‌کشه. 20:54.080 --> 20:55.720 ‫هر چی بخواین بدونین می‌گم. 21:08.400 --> 21:11.400 ‫اون شب کی با تو توی ساحل بود؟ 21:19.800 --> 21:21.320 ‫وضع افتضاحیه، ویکرام. 21:21.880 --> 21:24.800 ‫اگه فکر می‌کنی ساجد قاتله، ‫پس کی چندو نایک رو کشت؟ 21:25.720 --> 21:27.280 ‫باید به حرفت گوش می‌کردم. 21:27.680 --> 21:28.480 ‫قربان... 21:29.800 --> 21:31.480 ‫ساجد اعتراف کرده. 21:32.080 --> 21:34.800 ‫گذاشتی خرت کنه! 21:38.000 --> 21:39.080 ‫عذر می‌خوام، قربان. 21:44.480 --> 21:45.320 ‫عذر می‌خوام. 21:49.320 --> 21:50.160 ‫عذر می‌خوام. 21:51.600 --> 21:53.080 ‫تو روی کارت تمرکز نمی‌کنی. 21:54.600 --> 21:56.240 ‫انقدر با اون دختر رقابت نکن. 21:56.800 --> 21:57.600 ‫بس کن. 21:58.800 --> 22:01.880 ‫قربان، اون به زبان انگلیسی از خودش ‫فرضیه در میاره و شما هم باور می‌کنین. 22:03.240 --> 22:04.600 ‫قربان، شاید خارج از جایگاهم حرف بزنم اما... 22:04.720 --> 22:05.680 ‫حرف نزن. 22:07.200 --> 22:08.040 ‫تو کارو خراب کردی. 22:08.600 --> 22:09.720 ‫سر راه ریتا نباش. 22:11.360 --> 22:12.160 ‫مرخصی. 22:17.240 --> 22:18.040 ‫زنده باد هند، قربان. 22:25.280 --> 22:26.560 ‫مطمئنی این از نوریه؟ 22:27.160 --> 22:28.040 ‫بله، قربان. 22:28.840 --> 22:30.840 ‫اما قربان، این موقع صبح بریانی می‌خورین؟ 22:33.120 --> 22:33.920 ‫حسش هست. 23:02.120 --> 23:03.080 ‫تحسینت می‌کنم. 23:04.480 --> 23:08.000 ‫فکر می‌کردم فقط سیاستمدارا می‌تونن ‫بیرون رو 23:08.120 --> 23:09.960 ‫از داخل زندان اداره کنن. 23:18.400 --> 23:20.000 ‫کار تیمی شما حرف نداره. 23:22.120 --> 23:24.560 ‫تو زندانی شدی، اما... 23:25.880 --> 23:29.080 ‫همکارت هنوز بیرونه. 23:31.960 --> 23:33.000 ‫عالیه. 23:36.120 --> 23:38.080 ‫ببین، من... 23:39.560 --> 23:40.720 ‫بریانی نوری رو برات گرفتم. 23:41.280 --> 23:42.080 ‫بخور. 23:43.960 --> 23:45.280 ‫بخور. 23:45.480 --> 23:47.400 ‫هی، ساجد، بچه. 23:47.960 --> 23:48.800 ‫ساجد. 23:49.160 --> 23:50.840 ‫ببین... 23:51.600 --> 23:53.520 ‫ازشون خواستم چیز مورد علاقه‌ت رو بفرستن. 23:53.640 --> 23:54.520 ‫اینو ببین. 23:55.880 --> 23:56.680 ‫ببین. 24:05.160 --> 24:05.960 ‫بگیرش. 24:06.560 --> 24:10.520 ‫من قصد ندارم تغییر بزرگی ایجاد کنم، ساجد. 24:12.200 --> 24:13.200 ‫همکارت کیه؟ 24:15.360 --> 24:16.160 ‫کجاست؟ 24:17.480 --> 24:18.280 ‫بهم بگو. 24:20.760 --> 24:23.680 ‫من هزینه مصرف یه سالت رو تامین می‌کنم. 24:26.080 --> 24:27.440 ‫نه. 24:30.160 --> 24:32.440 ‫اینو نمی‌خوای، معتاد؟ 24:32.880 --> 24:33.680 ‫نمی‌خوایش؟ 24:42.000 --> 24:43.960 ‫من رد تماس می‌دم، نمی‌فهمی؟ 24:44.240 --> 24:45.920 ‫من خبر فوری دارم، قربان. 24:46.960 --> 24:48.240 ‫زمان اصلی. 24:48.760 --> 24:49.680 ‫تبریک می‌گم... 24:49.880 --> 24:51.560 ‫جناب معاون کمسیر ویکرام ساته. 24:52.400 --> 24:54.320 ‫سر صبحی مواد زدی، کامات؟ 24:55.840 --> 24:57.160 ‫خب، من الان پیش مواد فروشم. 24:58.920 --> 25:00.120 ‫اون یارو از قتل مانوهار سوامی. 25:00.800 --> 25:01.600 ‫چی؟ 25:02.400 --> 25:05.920 ‫یه دلیلی داشت که خانم ریتا ‫به این پرونده علاقه داشت، قربان. 25:40.520 --> 25:41.440 ‫بیمار؟ 25:43.360 --> 25:44.800 ‫این بیمار کیه؟ 25:46.880 --> 25:49.360 ‫[دستیار کمیسیر ریتا فریرا] 25:52.960 --> 25:54.640 ‫عالیه. 25:56.200 --> 25:57.160 ‫فوق‌العاده‌ست. 26:00.920 --> 26:02.240 ‫هوا داره بدتر می‌شه، خانم. 26:10.320 --> 26:20.320 ‫[ریتا فریرا به دنبال مجرمین است یا شهرت؟] 26:58.120 --> 27:02.600 ‫[دو روی ریتا فریرا: قهرمان ‫پلیس یا عزیز کرده رسانه‌ها؟] 27:02.760 --> 27:03.720 ‫مظنون دوم؟ 27:04.440 --> 27:05.240 ‫مدرکش چیه؟ 27:05.840 --> 27:07.160 ‫بهت گفتم، یه منبع دارم. 27:07.640 --> 27:08.440 ‫کجا؟ 27:09.000 --> 27:09.800 ‫بخش جرایم. 27:10.640 --> 27:13.680 ‫اون می‌گه معاون کمیسر داره داستان‌هایی ‫در مورد هم‌دست داشتن ساجد می‌سازه. 27:14.120 --> 27:17.280 ‫عملا ساجد یه قربانیه که قتل‌ها ‫گردنش انداخته می‌شه. 27:18.800 --> 27:21.320 ‫باور کن، کانیکا، اونا یکی رو پیدا می‌کنن 27:21.440 --> 27:23.000 ‫و می‌گن «این هم‌دست ساجد هست.» 27:24.040 --> 27:24.880 ‫شاید. 27:25.040 --> 27:26.640 ‫اما این یه پیش‌بینیه، نه واقعیت. 27:27.040 --> 27:28.440 ‫همه چیز مشخصه، کانیکا. 27:29.320 --> 27:31.520 ‫در حالی که قتل‌های خشونت‌آمیز ‫در حال رخ دادنه، 27:31.640 --> 27:34.280 ‫معاون کمیسر ما درگیر عکس‌گرفتنه. 27:34.680 --> 27:37.040 ‫اون برای شهرت خودش ‫این کارو می‌کنه، نه چیز دیگه. 27:37.160 --> 27:39.160 ‫باشه. منبعت کیه؟ 27:39.880 --> 27:41.480 ‫نمی‌تونم اینو بدون اسم منتشر کنم. 27:58.320 --> 28:02.320 ‫[منبع: جاتلین شوکلا، بخش جرایم] 28:57.760 --> 28:58.800 ‫آنیتا آچاریا. 29:01.240 --> 29:06.160 ‫پسر جی آچاریا، آنانت آچاریا. 29:10.720 --> 29:13.320 ‫مطمئنم می‌دونی معمولا توی این ‫مراکز مراقبتی چه اتفاقی می‌افته. 29:13.640 --> 29:15.800 ‫بچه‌ها شکنجه می‌شن و این آسیب ‫تا آخر عمرشون همراهشونه. 29:25.680 --> 29:26.720 ‫فکر می‌کنی کی اونو به قتل رسونده؟ 29:36.960 --> 29:38.240 ‫این کار شماست، خانم. 29:56.120 --> 29:57.240 ‫اون مجرمه، قربان. 29:58.040 --> 29:59.280 ‫مطمئنم اون قاتله. 29:59.560 --> 30:01.200 ‫اون هم آنانته و هم آنیتا. 30:02.600 --> 30:04.200 ‫چی؟ آنیتا؟ 30:05.080 --> 30:06.080 ‫این مدرکته؟ 30:07.800 --> 30:09.560 ‫یه عکس از اون بیرون محل اقامت آچاریا؟ 30:10.360 --> 30:12.080 ‫یه حکم تفتیش برای خونه ‫آچاریا به من بدین، قربان. 30:12.200 --> 30:13.640 ‫من می‌رم و مدرک پیدا می‌کنم. 30:15.400 --> 30:19.480 ‫ریتا، از یه طرف، یه مقاله‌ای هست که ‫این روزنامه‌نگار در مورد تو نوشته، 30:19.640 --> 30:20.880 ‫و از طرف دیگه این عکس هست. 30:21.080 --> 30:24.280 ‫- خودت می‌بینی این چه جلوه‌ای داره. ‫- جلوه برای من مهم نیست، قربان. 30:24.800 --> 30:25.800 ‫برای من مهمه. 30:26.520 --> 30:27.520 ‫برای من مهمه، ریتا! 30:36.360 --> 30:38.480 ‫رسانه‌ها دارن سازمان ‫ما رو تیکه پاره می‌کنن. 30:39.440 --> 30:41.080 ‫تو به رئیس جواب پس نمی‌دی، من پس می‌دم. 30:41.440 --> 30:44.360 ‫گفتم رفتن به اون ‫عکسبرداری فکر بدیه، قربان. 30:44.480 --> 30:46.400 ‫حالا اون داره توی تحقیقات من دخالت می‌کنه. 30:46.520 --> 30:48.200 ‫این قضیه در مورد من نیست، ریتا. 30:48.320 --> 30:49.560 ‫این در مورد توئه! 30:50.440 --> 30:52.200 ‫اگه علیه اون روزنامه‌نگار کاری بکنی، 30:52.320 --> 30:54.200 ‫مردم فکر می‌کنن تو دنبال انتقامی. 30:54.480 --> 30:56.320 ‫بذارین فکر کنن، قربان. ‫چه اهمیتی داره؟ 30:56.880 --> 30:59.480 ‫نمی‌تونم فکر مردم رو کنترل کنم، ‫اما اون رو می‌تونم کنترل کنم، قربان. 30:59.600 --> 31:01.000 ‫می‌تونم جلوش رو بگیرم که ناپدید نشه. 31:01.120 --> 31:02.760 ‫می‌تونم جلوش رو بگیرم که آدم نکشه، قربان. 31:03.600 --> 31:04.880 ‫خواهش می‌کنم به من حکم بدین، قربان. 31:05.720 --> 31:07.880 ‫خواهش می‌کنم، قربان. ‫فقط اون حکم رو به من بدین. 31:10.760 --> 31:11.760 ‫برای فکر کردن زمان می‌خوام. 31:15.840 --> 31:16.840 ‫بعدا در این مورد حرف می‌زنیم. 31:54.280 --> 31:55.680 ‫خانم ریتا یه مشتری قدیمیه. 31:56.160 --> 31:57.560 ‫من به محافظت نیاز دارم. 31:58.040 --> 31:58.960 ‫دیگه چه کاری می‌تونستم بکنم؟ 32:00.160 --> 32:03.480 ‫اون نصف شب به من زنگ زد، علف می‌خواست. 32:05.520 --> 32:07.600 ‫چطور می‌تونستم درخواست ‫معاون کمیسر رو رد کنم؟ 32:09.880 --> 32:11.480 ‫همه چی تموم شد، ریتا. 32:20.520 --> 32:21.480 ‫حالت خوبه، مگه نه؟ 32:24.480 --> 32:27.440 ‫همه چیز اون‌جور تموم می‌شد. 32:29.560 --> 32:31.240 ‫با زنده موندن به چی رسیدی، ریتا؟ 32:36.040 --> 32:38.480 ‫[ایستگاه پلیس پاسکو] 33:15.760 --> 33:16.680 ‫خانم فریرا. 33:17.880 --> 33:19.120 ‫- خانم فریرا... ‫- بله؟ 33:19.280 --> 33:20.520 ‫نتیجه آزمون یو‌پی‌اس‌سی اومده. 33:20.960 --> 33:21.840 ‫بررسیش کردین؟ 33:22.320 --> 33:23.840 ‫مطمئنم این بار قبول می‌شین. 33:24.240 --> 33:25.080 ‫براتون آرزون موفقیت دارم. 33:25.400 --> 33:26.200 ‫ممنون. 33:46.440 --> 33:47.640 ‫سلام به همگی. 33:48.120 --> 33:49.120 ‫آماده‌این؟ 33:49.640 --> 33:50.720 ‫حسش می‌کنین؟ 33:51.040 --> 33:52.680 ‫دستاتون رو بذارین رو هم. 33:57.400 --> 34:00.760 ‫♪ نگرانی‌ها رو فراموش ‫کن، محبت زندگی رو بپذیر ♪ 34:01.240 --> 34:04.640 ‫♪ با عشق و نور، هر سختی‌ای آسون می‌شه ♪ 34:05.000 --> 34:08.520 ‫♪ دشمن رو دور نگه دار، ‫بذار آسمون نزدیک بشه ♪ 34:08.680 --> 34:10.200 ‫♪ در مسیر فکر... ♪ 34:22.160 --> 34:23.800 ‫چه‌کار می‌کنی؟ 34:25.160 --> 34:26.920 ‫با زندگیت چه‌کار می‌کنی؟ 34:34.440 --> 34:35.600 ‫این کاریه که می‌کنی؟ 34:36.600 --> 34:37.960 ‫مثل بابات! 34:38.440 --> 34:39.320 ‫این چیزیه که می‌خوای؟ 34:46.600 --> 34:50.160 ‫من از این موسیقی خسته شدم، 34:50.520 --> 34:53.160 ‫از تو خسته شدم، از این جهنمی ‫که توش زندگی می‌کنیم خسته شدم! 34:54.680 --> 34:57.440 ‫اون ترسوی لعنتی ما رو ترک کرد! 34:58.680 --> 35:01.120 ‫غیبش زد، منو ول کرد که کل بدهی ‫رو پرداخت کنم! 35:01.520 --> 35:03.120 ‫در آوردن خرج‌هامون برام سخته، با این حال... 35:03.200 --> 35:06.640 ‫تو رو به یه مدرسه خوب فرستادم، اما تو... 35:07.320 --> 35:09.760 ‫من لایق خوشبختی نیستم، ریتا؟ 35:14.360 --> 35:15.160 ‫می‌دونی چیه؟ 35:17.160 --> 35:20.800 ‫می‌دونی چیه، بیا از این بیایم بیرون. 35:21.960 --> 35:23.160 ‫بیا تمومش کنیم. 35:23.920 --> 35:25.920 ‫بیا... خلاص شیم. 35:26.760 --> 35:27.640 ‫تمومش کنیم. 35:28.160 --> 35:29.040 ‫بیا. 35:30.960 --> 35:33.920 ‫بذار تمومش کنم. 35:35.120 --> 35:36.000 ‫خوبه. 35:36.560 --> 35:37.480 ‫برای من خوبه. 35:38.760 --> 35:39.800 ‫برای تو هم خوبه. 35:40.800 --> 35:41.640 ‫برای من خوبه. 35:42.640 --> 35:44.800 ‫بیا... انجامش بدیم. 35:48.160 --> 35:49.000 ‫نه. 35:49.120 --> 35:50.520 ‫خفه شو. خفه شو! 36:02.280 --> 36:03.160 ‫خانم ریتا... 36:03.160 --> 36:08.160 www.Doostihaa.com