WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:31.383 --> 01:34.903 (نسل به نسل) 01:35.023 --> 01:37.903 ‫‫(قسمت ۱۹)‬‬ 01:44.823 --> 01:45.663 ‫‫بانو‬‬ 01:45.863 --> 01:48.103 ‫‫جناب چانگ ناراحتتون کرد؟‬‬ 01:50.183 --> 01:51.023 ‫‫نه‬‬ 01:51.543 --> 01:52.383 ‫‫دیگه اسمش رو نیار‬‬ 01:55.863 --> 01:57.023 ‫‫یه چیزی درست نیست‬‬ 01:59.423 --> 02:00.663 ‫‫باشه، خستم‬‬ 02:00.663 --> 02:01.503 ‫‫میخوابم‬‬ 02:05.423 --> 02:07.023 ‫‫یه چیزی درست نیست یه چیزی درست نیست‬‬ 02:08.623 --> 02:09.743 ‫‫یه چیزی درست نیست‬‬ 02:12.503 --> 02:17.063 ‫‫وقتی ارباب جوان اومد، همه لبخند بزنین‬‬ 02:17.063 --> 02:19.143 ‫‫شاد و دلگرم‌کننده باشه‬‬ 02:19.143 --> 02:24.143 ‫‫ارباب جوانمون رو انقدر خوشحال‬‬ ‫‫کنیم که از خوشی بپره هوا‬‬ 02:24.143 --> 02:27.143 ‫‫انقدر خوشحالش کنیم که بپره هوا‬‬ 02:27.143 --> 02:27.983 ‫‫لبخند‬‬ 02:29.303 --> 02:32.303 ‫‫رئیس یو، اگه از زندگی سیر شدی، همین‌طور بگو‬‬ 02:33.423 --> 02:34.263 ‫‫ارباب جوان‬‬ 02:34.583 --> 02:35.623 ‫‫ارباب جوان‬‬ 02:36.143 --> 02:37.143 ‫‫ارباب جوان، آروم باشین‬‬ 02:37.143 --> 02:39.703 ‫‫ارشد یان گفت خیلی زحمت کشیدین‬‬ 02:39.703 --> 02:41.183 ‫‫بدون خدمتکار بودن عاقلانه نیست‬‬ 02:41.183 --> 02:44.023 ‫‫چند تا دختر شاد و سرزنده انتخاب کردیم‬‬ 02:44.023 --> 02:45.023 ‫‫فقط یکی رو انتخاب کنین‬‬ 02:48.663 --> 02:49.503 ‫‫ارباب جوان‬‬ 02:49.983 --> 02:51.903 ‫‫از محراب چینگ‌لونگم‬‬ 02:51.903 --> 02:53.503 ‫‫مدت‌هاست آوازه‌تون به گوشم رسیده‬‬ 02:53.503 --> 02:57.223 ‫‫امروز که شما رو دیدم، یه شعر به ذهنم رسید‬‬ 02:57.223 --> 02:59.103 ‫‫«چهره‌ای فریبنده، روحی چون ارکیده»‬‬ 02:59.103 --> 03:01.023 ‫‫«آن‌قدر جسور و درخشان که‬‬ ‫‫همه گل‌ها مجذوبش میشن»‬‬ 03:01.023 --> 03:02.463 ‫‫شعر فلبداهه‬‬ 03:03.423 --> 03:04.503 ‫‫چه استعدادی‬‬ 03:14.343 --> 03:15.783 ‫‫از محراب شوان‌وو هستم‬‬ 03:15.783 --> 03:17.183 ‫‫زیاد چیزی بلد نیستم‬‬ 03:17.183 --> 03:19.143 ‫‫همه منتظر راهنمایی شما هستیم، ارباب جوان‬‬ 03:19.143 --> 03:19.983 ‫‫ارباب جوان‬‬ 03:19.983 --> 03:21.263 ‫‫لباستون چروک شده‬‬ 03:21.263 --> 03:22.223 ‫‫بذارین ببرمش‬‬ 03:22.223 --> 03:24.023 ‫‫با سنگ آبی داغ اتوش میکنم‬‬ 03:25.543 --> 03:27.263 ‫‫وظیفه‌شناس و نجیب‬‬ 03:27.863 --> 03:30.423 ‫‫این پارچه خیلی خوبه‬‬ 03:35.703 --> 03:36.703 ‫‫همه‌شون ‬‬ 03:37.823 --> 03:38.703 ‫‫همه؟‬‬ 03:40.623 --> 03:41.503 ‫‫ارباب جوان‬‬ 03:41.503 --> 03:44.823 ‫‫ارشد یان گفت فقط یکی میتونین انتخاب کنین‬‬ 03:44.823 --> 03:45.663 ‫‫یکی؟‬‬ 03:49.543 --> 03:50.383 ‫‫باشه‬‬ 03:50.943 --> 03:52.023 ‫‫پس شینگ‌آر رو انتخاب میکنم‬‬ 03:54.143 --> 03:55.023 ‫‫خب، برین دیگه‬‬ 03:55.223 --> 03:56.063 ‫‫زودتر برین‬‬ 03:56.303 --> 03:57.783 ‫‫ارباب جوان دیگه به خدمتکار نیاز ندارن‬‬ 04:01.383 --> 04:02.303 ‫‫یک‬‬ 04:02.303 --> 04:03.943 ‫‫خواهر کوچیک، برامون تعریف کن‬‬ 04:03.943 --> 04:04.903 ‫‫فرقه شیطانی چطوره؟‬‬ 04:04.903 --> 04:05.743 ‫‫خواهر کوچیک‬‬ 04:05.743 --> 04:08.943 ‫‫راسته اونا هر روز گوشت‬‬ ‫‫خام میخورن و خون مینوشن؟‬‬ 04:08.943 --> 04:09.863 ‫‫آره‬‬ 04:09.863 --> 04:10.703 ‫‫آره‬‬ 04:10.863 --> 04:11.903 ‫‫خیلی شبیه ما هستن‬‬ 04:12.303 --> 04:13.303 ‫‫با طلوع آفتاب کار میکنن‬‬ 04:13.303 --> 04:14.503 ‫‫با غروب استراحت میکنن‬‬ 04:15.023 --> 04:17.303 ‫‫بعد از برداشت محصول، تو‬‬ ‫‫بازار خرید و فروش میکنن‬‬ 04:17.303 --> 04:18.423 ‫‫آدمای معمولی‌ان‬‬ 04:18.623 --> 04:19.463 ‫‫مثل خودمون؟‬‬ 04:22.423 --> 04:25.063 ‫‫همین آدم‌های معمولی ده‌ها هزار‬‬ ‫‫شاگرد شش فرقه ما رو کشتن‬‬ 04:25.343 --> 04:26.503 ‫‫دستاشون به خون آلوده‌ست‬‬ 04:27.103 --> 04:29.703 ‫‫نیه جه و مو چینگ‌ین هیولاهای بی‌رحمن‬‬ 04:29.703 --> 04:31.223 ‫‫باید خیلی وقت پیش با هم میمردن‬‬ 04:31.223 --> 04:32.623 ‫‫این خیلی خشنه‬‬ 04:32.623 --> 04:33.943 ‫‫نیه جه تمام نظم رو زیر پا میذاره‬‬ 04:33.943 --> 04:35.543 ‫‫به خاطر آزمایش روی انسان‌ها مستحق مرگه‬‬ 04:36.783 --> 04:40.303 ‫‫اما همه اعضای فرقه‬‬ ‫‫شیطانی لایق این محکومیت نیستن‬‬ 04:40.303 --> 04:42.983 ‫‫خواهر سای، چرا از اون شیاطین دفاع میکنی؟‬‬ 04:42.983 --> 04:45.343 ‫‫فراموش کردی عمه‌ات، بانو سای، چطور مرد؟‬‬ 04:45.343 --> 04:47.143 ‫‫چطور قلعه چانگ قتل‌عام شد؟‬‬ 04:47.143 --> 04:50.543 ‫‫رفتی خبر جمع کنی و برگشتی‬‬ ‫‫فراموش کردی شاگرد شش فرقه‌ای‬‬ 04:54.543 --> 04:57.223 ‫‫فقط فکر میکنم خوب و بد‬‬ ‫‫همیشه سیاه و سفید نیست‬‬ 04:57.223 --> 04:59.463 ‫‫ همه اعضای فرقه شیطانی بد نیستن‬‬ 04:59.663 --> 05:03.343 ‫‫همین‌طور که شش فرقه هم ‬‬ ‫‫آدم‌های ناباب کم نداره‬‬ 05:11.223 --> 05:14.663 ‫‫(جو)‬‬ 05:31.023 --> 05:31.863 ‫‫بانو‬‬ 05:35.063 --> 05:36.583 ‫‫چی شده؟‬‬ 05:36.583 --> 05:38.863 ‫‫وقتی رفتین حالتون خوب بود‬‬ 05:39.423 --> 05:41.103 ‫‫ونتون میخوام‬‬ 05:42.503 --> 05:45.543 ‫‫بانو، مگه نگفتین دیگه هیچ وقت ونتون نمیخورین؟‬‬ 05:48.263 --> 05:49.423 ‫‫گفتم؟‬‬ 05:49.903 --> 05:50.743 ‫‫باشه‬‬ 06:03.023 --> 06:03.863 ‫‫جائوجائو‬‬ 06:08.863 --> 06:09.703 ‫‫جائوجائو‬‬ 06:12.943 --> 06:13.783 ‫‫استاد‬‬ 06:14.143 --> 06:15.463 ‫‫یه چیزی دارم بهت بگم‬‬ 06:18.943 --> 06:19.783 ‫‫بیا‬‬ 06:20.183 --> 06:21.023 ‫‫بشین‬‬ 06:24.183 --> 06:31.863 ‫‫این دفعه از کوه‌های هان‌های که برگشتی‬‬ ‫‫حس میکنی همه فرقه شیطانی هیولا نیستن؟‬‬ 06:32.303 --> 06:34.143 ‫‫شاید بعضی‌هاشون حتی قلب خوبی داشته باشن‬‬ 06:37.743 --> 06:43.023 ‫‫یادته وقتی بچه بودی، پینگ‌شو داستان‬‬ ‫‫شیطان پوست‌پوش رو برات تعریف کرد؟‬‬ 06:43.783 --> 06:44.623 ‫‫آره، یادمه‬‬ 06:45.223 --> 06:46.183 ‫‫عمه‌ام یه بار گفت‬‬ 06:48.023 --> 06:49.023 ‫‫شیطان پوست‌پوش‬‬ 06:49.463 --> 06:50.983 ‫‫موجودیه با چهره‌ای زشت‬‬ 06:50.983 --> 06:52.743 ‫‫خونخوار و غیرقابل مهار‬‬ 06:53.983 --> 06:57.823 ‫‫قلب و جگر آدم‌های زنده رو میخوره، از‬‬ ‫‫پوست انسان برای فریب استفاده میکنه‬‬ 06:58.183 --> 07:01.743 ‫‫شیطان پوست‌پوش که پوست انسان رو تنشه‬‬ ‫‫عین بقیه آدم‌ها به نظر میرسه‬‬ 07:02.663 --> 07:06.703 ‫‫حتی ممکنه فهمیده‌تر و مهربون‌تر‬‬ ‫‫از آدم‌های واقعی به نظر بیاد‬‬ 07:23.223 --> 07:25.223 ‫‫قبل از اینکه دندون‌های خونینش رو نشون بده‬‬ 07:26.983 --> 07:28.943 ‫‫باهات نمایش تماشا میکنه‬‬ 07:28.943 --> 07:29.783 ‫‫نوشیدنی مزه میکنه‬‬ 07:30.543 --> 07:32.103 ‫‫کنارت گپ میزنه و میخنده‬‬ 07:32.103 --> 07:34.663 ‫‫حتی دو ساعت بیرون عمارت یی‌پین صبر میکنه‬‬ 07:34.663 --> 07:36.703 ‫‫تا یه کبوتر بریان تازه بخره و‬‬ 07:36.703 --> 07:37.783 ‫‫باعث ذوقت بشه‬‬ 07:55.703 --> 07:57.423 ‫‫اما شیطان شیطانه‬‬ 07:57.943 --> 07:58.783 ‫‫شیطانه‬‬ 07:59.183 --> 08:01.863 ‫‫گوشت انسان میخوره و خون انسان مینوشه‬‬ 08:06.543 --> 08:07.943 ‫‫میتونی تصورش کنی؟‬‬ 08:08.463 --> 08:09.903 ‫‫عزیزترین دوستت...‬‬ 08:09.903 --> 08:10.743 ‫‫من اینجام‬‬ 08:11.023 --> 08:12.663 ‫‫کشته شده به دست شیطان پوست‌پوش‬‬ 08:13.983 --> 08:15.623 ‫‫با چشمای باز مرده‬‬ 08:25.943 --> 08:26.783 ‫‫استاد‬‬ 08:27.463 --> 08:28.743 ‫‫دنیای رزمی پر از مکر و حیله‌ست‬‬ 08:29.263 --> 08:32.503 ‫‫خیلی بی‌رحم‌تر از اونیه که فکر میکنی‬‬ 08:34.143 --> 08:35.303 ‫‫نذار روح عمه‌ات‬‬ 08:36.903 --> 08:37.863 ‫‫نگرانت باشه‬‬ 08:42.303 --> 08:43.143 ‫‫عمه‬‬ 08:45.663 --> 08:51.023 ‫‫شیطان پوست‌پوشی که استاد ازش حرف زد، همون‬‬ ‫‫آدم ماسک‌داریه که با عمه رفت کوه برفی؟‬‬ 08:53.503 --> 08:54.343 ‫‫جائوجائو‬‬ 08:55.343 --> 08:56.463 ‫‫همیشه حرف‌شنو بودی‬‬ 08:56.783 --> 08:59.143 ‫‫باید حرف استادت رو به خاطر بسپاری‬‬ 09:00.143 --> 09:00.983 ‫‫شیطان‬‬ 09:02.103 --> 09:03.863 ‫‫همیشه آدم میخوره‬‬ 09:15.423 --> 09:16.263 ‫‫استاد لی‬‬ 09:17.783 --> 09:19.543 ‫‫شیطان پوست‌پوش رو میشناسین؟‬‬ 09:21.143 --> 09:22.263 ‫‫شیطان پوست‌پوش...‬‬ 09:23.143 --> 09:26.543 ‫‫نمیدونم کیه، اما ازش خبر دارم‬‬ 09:26.783 --> 09:31.423 ‫‫شیطان پوست‌پوش و عمه‌ام‬‬ ‫‫حتما به هم نزدیک بودن؟‬‬ 09:31.943 --> 09:32.943 ‫‫عمه‌ات هیچ وقت‬‬ 09:32.943 --> 09:34.543 ‫‫اسمش رو نگفت‬‬ 09:35.863 --> 09:38.023 ‫‫اما یه سال از پیرزن سوزن‌دوز خواست‬‬ 09:38.023 --> 09:39.343 ‫‫یه محافظ مچ گلدوزی کنه‬‬ 09:40.903 --> 09:42.423 ‫‫از اندازه‌اش معلوم بود‬‬ 09:43.463 --> 09:44.903 ‫‫برای یه مرده‬‬ 09:45.623 --> 09:47.623 ‫‫مگه عمو جو خوب نبود؟‬‬ 09:47.623 --> 09:48.543 ‫‫آره، هست‬‬ 09:49.183 --> 09:51.543 ‫‫اما نتونستن به هم برسن‬‬ 09:52.783 --> 09:58.303 ‫‫راستش رو بخوای، شخصیت، استعداد‬‬ ‫‫و خانواده عمو جو خیلی خوبه‬‬ 09:58.303 --> 10:00.143 ‫‫اون و عمه‌ات از بچگی عاشق هم بودن‬‬ 10:01.063 --> 10:01.903 ‫‫اما‬‬ 10:02.503 --> 10:04.223 ‫‫هیچ وقت واقعاً نفهمید‬‬ 10:04.223 --> 10:05.743 ‫‫پینگ‌شو از زندگی چی میخواد‬‬ 10:06.463 --> 10:08.543 ‫‫مهربونه و سر به راه‬‬ 10:08.543 --> 10:11.183 ‫‫وقتی با بی‌عدالتی روبرو‬‬ ‫‫میشه، تحمل میکنه و رد میشه‬‬ 10:11.663 --> 10:12.863 ‫‫بعدش هم آرزو میکنه بقیه هم‬‬ 10:13.903 --> 10:15.663 ‫‫یه قدم عقب برن و آرامش پیدا کنن‬‬ 10:19.303 --> 10:21.823 ‫‫عمه‌ام آدمی نبود که خشمش رو فرو بخوره‬‬ 10:23.183 --> 10:24.743 ‫‫مثل باد خنک و آتش شعله‌وره‬‬ 10:25.343 --> 10:26.743 ‫‫باد خنک کوه‌ها رو نوازش میکنه‬‬ 10:27.543 --> 10:28.983 ‫‫آتش شعله‌ور همه شیطانها رو میسوزونه‬‬ 10:32.743 --> 10:33.583 ‫‫استاد‬‬ 10:35.143 --> 10:37.903 ‫‫اون حرفا رو استادت گفت‬‬ 10:39.303 --> 10:41.623 ‫‫استادم همچین چیزی گفت؟‬‬ 10:41.623 --> 10:43.063 ‫ از بیرون ظاهر کم‌حرفی‬‬ ‫‫داره، اما از درون عمیقه‬ 10:44.783 --> 10:46.103 ‫‫بعد از جنگ خیر و شر‬‬ 10:47.263 --> 10:48.663 ‫‫شش فرقه ضرر سنگینی دید‬‬ 10:49.143 --> 10:50.903 ‫‫اما در مدت کوتاهی، استادت‬ 10:50.903 --> 10:52.063 ‫شش فرقه‬ ‫رو آروم کرد و‬ 10:52.063 --> 10:53.223 ‫فرقه‬ ‫شیطانی رو ترسوند و‬‬ 10:54.223 --> 10:56.103 ‫‫بیش از ده سال صلح به جیانگ‌هو آورد‬‬ 10:56.103 --> 10:57.703 ‫‫چه استراتژی عالی‬‬ 11:02.663 --> 11:04.783 ‫‫این داستان رو از کجا آورد؟‬‬ 11:06.183 --> 11:07.823 ‫‫به خاطر چانگ نینگه؟‬‬ 11:13.983 --> 11:15.463 ‫‫سم تو بدنش چطوره؟‬‬ 11:16.143 --> 11:19.823 ‫‫داروی شما فعلا مهارش کرده‬‬ 11:20.343 --> 11:21.183 ‫‫نمیمیره‬‬ 11:21.943 --> 11:22.783 ‫‫مهار موقت‬‬ 11:23.983 --> 11:25.183 ‫‫یعنی دوباره برمیگرده‬‬ 11:27.543 --> 11:28.783 ‫‫از این به بعد‬‬ 11:30.183 --> 11:31.503 ‫‫جائوجائو، واقعاً میتونی بذاریش بره؟‬‬ 11:34.783 --> 11:35.983 ‫‫انگار که هیچ وقت وجود نداشته‬‬ 11:44.663 --> 11:47.463 ‫‫این دفعه به استادت گوش بده‬‬ 11:48.903 --> 11:51.303 ‫‫سرنوشت رو که نمیشه به زور جلو کشید‬‬ 11:52.023 --> 11:53.023 ‫‫وقتی رفته، بذار بره‬‬ 12:06.303 --> 12:08.143 ‫‫میرم از برادر پنجم یکی بگیرم‬‬ 12:22.463 --> 12:24.783 ‫‫ارباب جوان، بی‌پروا نباش‬ 12:25.903 --> 12:29.903 ‫‫ماجرای ارباب جوان و بانو سای‬‬ ‫‫فرقه لی رو ناآروم کرده‬‬ 12:29.903 --> 12:30.743 ‫‫ارباب جوان‬‬ 12:30.743 --> 12:32.583 ‫‫برای اینکه جایگاه رهبری رو محکم نگه داری‬‬ 12:32.583 --> 12:34.263 ‫‫باید با یه عضو‬ ‫فرقه‬ 12:34.263 --> 12:35.583 ‫ازدواج کنی و‬‬ 12:35.583 --> 12:37.823 ‫‫بچه‌دار بشی تا دل مردم آروم بگیره‬‬ 12:37.823 --> 12:41.063 ‫‫فکر میکنم خوک نر همسایه‬ ‫‫هم میتونه همین کار رو بکنه‬‬ 12:41.063 --> 12:43.743 ‫‫ارشد یان، چرا ازش نمیخوای رهبر بشه؟‬‬ 12:44.903 --> 12:48.543 ‫‫ارباب جوان، هنوز دلت پیش اون دختر سای‌ئه؟‬‬ 12:48.543 --> 12:54.103 ‫‫نه‌تنها برادرزاده سای پینگ‌شوئه، بلکه فرقه‬‬ ‫‫لی و شش فرقه ۲۰۰ سال دشمن خونی هم هستن‬‬ 12:54.103 --> 12:55.463 ‫‫آشتی‌ناپذیر‬ن‬ 12:55.463 --> 13:00.583 ‫‫یادته آخرش سر رهبر قدرتمند‬‬ ‫‫مو دونگ‌لیه چی اومد؟‬‬ 13:01.503 --> 13:04.303 ‫‫ارباب جوان، فراموش کردی؟‬‬ 13:05.143 --> 13:06.223 ‫‫ارباب جوان، تو...‬‬ 13:07.463 --> 13:08.303 ‫‫ارشد یان، ارشد یان‬‬ 13:08.583 --> 13:10.863 ‫‫تازه یادم افتاد شانگ‌گوان‬‬ ‫‫نوشیدنی خوب داره‬‬ 13:10.863 --> 13:12.583 ‫‫بریم همین الان همه‌اش رو بنوشیم‬‬ 13:12.583 --> 13:13.823 ‫‫- بریم بنوشیم‬‬ ‫‫- ارباب جوان‬‬ 13:13.823 --> 13:14.703 ‫‫هنوز تموم نکردم‬ 13:14.703 --> 13:15.823 ‫‫برو، برو، برو‬‬ 13:16.663 --> 13:18.303 ‫‫بنوش، ارشد یان‬‬ 13:18.303 --> 13:20.063 ‫‫- بیا‬‬ ‫‫- چرا بنوشم؟ هل نده‬‬ 13:20.823 --> 13:21.983 ‫‫- ولم کن‬‬ ‫‫- ارشد یان‬‬ 13:21.983 --> 13:23.623 ‫‫برای آینده بزرگ فرقه لی، من...‬‬ 13:23.623 --> 13:24.503 ‫‫ارشد یان‬‬ 13:25.223 --> 13:27.063 ‫‫این دفعه واقعاً به جای دردش زدی‬‬ 13:27.943 --> 13:31.503 ‫‫بانو سای و ارباب جوان الان مثل‬‬ ‫‫ستاره گاوچران و بانوی جاروبافن‬‬ 13:31.503 --> 13:33.463 ‫‫رودخانه آسمانی بینشونه، هر کدوم تنها در غمن‬‬ 13:34.183 --> 13:36.023 ‫‫چرا باید اذیتش کنی؟‬‬ 13:37.223 --> 13:40.623 ‫‫بانو سای احتمالا یه جایی‬‬ ‫‫قایم شده و داره گریه میکنه‬‬ 13:54.303 --> 13:55.303 ‫‫این‌قدر زیاد‬‬ 13:55.303 --> 13:56.303 ‫‫همه برای منه؟‬‬ 13:57.823 --> 14:00.823 ‫‫یوجی گفت به لطف تو که سنگ‬‬ ‫‫چشمه گرم رو پیدا کردی‬‬ 14:00.823 --> 14:03.863 ‫‫این هدیه‌های ناچیز کافی نیست‬‬ ‫‫برای ابراز سپاس عمو سونگ‬‬ 14:03.863 --> 14:05.863 ‫‫حتی ده برابرش هم کم بود‬‬ 14:07.263 --> 14:08.103 ‫‫بله‬‬ 14:10.143 --> 14:12.583 ‫‫نیروی درونی یوجی هفتاد تا هشتاد درصد برگشته‬‬ 14:12.863 --> 14:16.703 ‫‫متأسفانه هنوز یه مقدار سرما تو دان‌تیانشه‬‬ 14:16.703 --> 14:17.703 ‫‫سخته کامل پاکش کرد‬‬ 14:18.503 --> 14:23.143 ‫‫حتما آفتابگردان یشمی رو برای برادر سوم پیدا‬‬ ‫‫میکنم تا سرمای باقی‌مونده از بین بره‬‬ 14:23.143 --> 14:23.983 ‫‫پدر، نگران نباش‬‬ 14:24.303 --> 14:25.143 ‫‫باشه‬‬ 14:25.143 --> 14:25.983 ‫‫نگران نیستم‬‬ 14:26.903 --> 14:30.543 ‫‫جائوجائو، جوونی اما شجاع و تیزهوشی‬‬ 14:30.543 --> 14:31.863 ‫‫واقعاً لایق برادرزاده پینگ‌شو هستی‬‬ 14:32.983 --> 14:35.143 ‫‫کاش تو رو برای یوجی نامزد‬‬ ‫‫کرده بودن، عالی میشد‬‬ 14:35.143 --> 14:35.983 ‫‫پدر‬‬ 14:36.303 --> 14:37.143 ‫‫من... من...‬‬ 14:37.463 --> 14:41.823 ‫‫باید از خواهر تشکر کنیم که اون‬‬ ‫‫سنگ رو پیدا کرد و پسرخاله‌م درمان شد‬‬ 14:48.623 --> 14:49.543 ‫‫خواهر‬ 14:49.543 --> 14:51.543 ‫‫این سوپ مقوی‌یه که دایه مائو درست کرده‬‬ 14:51.543 --> 14:52.823 ‫‫تازه از سفر برگشتی‬‬ 14:52.823 --> 14:53.743 ‫‫باید انرژیت رو برگردونی‬‬ 14:54.303 --> 14:55.143 ‫‫ممنون، خواهر‬ 15:12.223 --> 15:13.063 ‫‫همسرم‬ 15:15.663 --> 15:19.303 ‫ امروز چرا نرفتی دعا بخونی؟‬‬ 15:19.303 --> 15:21.263 ‫‫تو معبد یه متن مقدس برات رونویسی کردم‬‬ 15:21.943 --> 15:23.903 ‫‫خوندنش میتونه ذهن رو آروم‬‬ ‫‫کنه و روح رو تسکین بده‬‬ 15:23.903 --> 15:24.863 ‫‫به تمرینت کمک میکنه‬‬ 15:25.823 --> 15:26.743 ‫‫ممنون، همسرم‬ 15:28.943 --> 15:33.303 ‫‫از شوهرخواهر شنیدم نیروی‬‬ ‫‫درونی یوجی اکثرا برگشته‬‬ 15:33.303 --> 15:35.703 ‫‫پس چرا این دو خوشی رو با هم جشن نگیریم؟‬‬ 15:35.703 --> 15:39.743 ‫‫حالا که اینجاست، بذار توی چند روز‬‬ ‫‫آینده عروسی بچه‌ها رو تعیین کنیم‬‬ 15:41.303 --> 15:43.343 ‫‫همسرم، نیه جه ناپدید شده‬‬ 15:43.343 --> 15:44.503 ‫‫فرقه شیطانی رهبر جدیدی داره‬‬ 15:44.503 --> 15:49.743 ‫‫نمیدونیم رهبر جدید درباره شش فرقه‬‬ ‫‫چه نظری داره یا نقشه‌ای داره‬‬ 15:50.143 --> 15:52.183 ‫‫شاید الان بهترین موقع نباشه‬‬ 15:52.903 --> 15:57.783 ‫‫ضمنا، یوجی و لینگ‌بو‬‬ ‫‫واقعاً با هم جور هستن؟‬‬ 15:57.783 --> 16:00.863 ‫‫ازدواج رو بزرگترها تصمیم میگیرن‬‬ 16:00.863 --> 16:03.943 ‫‫اگه ما فکر کنیم با هم جور‬‬ ‫‫هستن، پس حتما جور هستن‬‬ 16:04.943 --> 16:08.423 ‫‫به عنوان پدر و مادر، کی آرزوی‬‬ ‫‫بهترین رو برای بچه‌هاش نداره؟‬‬ 16:20.823 --> 16:21.663 ‫‫لینگ‌بو‬‬ 16:24.463 --> 16:25.303 ‫‫کجا میری؟‬‬ 16:25.903 --> 16:27.103 ‫‫من اینجا فقط زیر پاتم‬‬ 16:27.663 --> 16:29.663 ‫‫فکر میکنم برم پایین و راه خودم رو پیدا کنم‬‬ 16:30.143 --> 16:32.103 ‫‫همه رو از دستم راحت کنم‬‬ 16:32.543 --> 16:34.103 ‫‫فرقه شیطانی تازه درگیری داخلیش تموم شده‬‬ 16:34.343 --> 16:35.503 ‫‫اوضاع نامعلومه‬‬ 16:35.783 --> 16:37.343 ‫‫الان رفتن از کوه خیلی خطرناکه‬‬ 16:37.663 --> 16:41.583 ‫‫چرا سای جائو میتونه بره پایین دنبال بزاق‬‬ ‫‫و سنگ‌های نادر بگرده، ولی من نمیتونم؟‬‬ 16:42.103 --> 16:42.943 ‫چرا خودت رو‬‬ 16:43.943 --> 16:45.023 ‫‫با اون مقایسه میکنی؟‬‬ 16:45.343 --> 16:47.183 ‫‫فکر میکنی به اندازه سای جائو خوب نیستم؟‬‬ 16:47.663 --> 16:51.063 ‫‫مثل پدر و پسرخاله‌م فکر میکنی اون بهترینه؟‬‬ 16:51.063 --> 16:52.903 ‫‫توی قلبم، تو بهترینی‬‬ 16:52.903 --> 16:54.263 ‫‫ده تا سای جائو هم به پای تو نمیرسن‬‬ 16:57.183 --> 16:58.023 ‫‫زبون‌بازی نکن‬‬ 16:58.583 --> 16:59.543 ‫‫دیگه بچه نیستم‬‬ 17:00.863 --> 17:01.703 ‫‫میدونم‬‬ 17:02.663 --> 17:04.023 ‫ فکر خودت رو داری‬‬ 17:05.503 --> 17:06.703 ‫‫با زور جلوت رو نمیگیرم‬‬ 17:07.303 --> 17:10.223 ‫‫اما اگه میخوای از کوه بری، اول‬‬ ‫‫باید به استاد و بانو یین بگی‬‬ 17:10.983 --> 17:11.943 ‫‫خودم باهات میام‬‬ 17:12.743 --> 17:13.583 ‫‫با هم بریم‬‬ 17:35.783 --> 17:40.023 ‫‫پس لینگ‌بو میخواد از کوه‬‬ ‫‫بره، و به خاطر خواهر سای‌ئه‬ 17:40.303 --> 17:44.103 ‫‫خواهر سای اول فرقه ما رو نجات داد، بعدم‬‬ ‫‫یه سنگ نادر پیدا کرد تا برادر سوم درمان بشه‬‬ 17:44.543 --> 17:46.503 ‫‫جای تعجب نیست که برادر سوم تحت تأثیرش قرار گرفته‬‬ 17:47.423 --> 17:50.623 ‫‫اما یادمه خواهر سای نامزد داره‬‬ 17:52.623 --> 17:53.943 ‫‫چرا این چیزای واضح رو بلند میگین؟‬‬ 17:54.943 --> 17:56.503 ‫‫تو فرقه دردسر بیشتری به پا نکن‬ین‬ 17:59.983 --> 18:00.943 ‫‫برادر سوم‬ 18:00.943 --> 18:02.583 ‫‫میدونستم شما دو تا سعی‬‬ ‫‫کردین با هم فرار کنین‬‬ 18:02.583 --> 18:03.423 ‫‫هنوز قبول نمیکنی‬‬ 18:03.423 --> 18:05.343 ‫‫کل فرقه داره ازش حرف میزنه‬‬ 18:05.343 --> 18:08.463 ‫‫میگن تو و خواهر کوچیک فرار ناموفق‬‬ ‫‫داشتین و مجبور شدین برگردین‬‬ 18:08.463 --> 18:10.063 ‫‫لینگ‌بو انقدر عصبانی شد‬‬ ‫‫که نزدیک بود از صخره بپره‬‬ 18:10.063 --> 18:11.343 ‫‫خوشبختانه برادر ارشد جلوش رو گرفت‬‬ 18:11.823 --> 18:14.463 ‫‫اما برادر سوم، زیاد نگرانش نباش‬‬ 18:15.223 --> 18:18.223 ‫‫فکر میکنم لینگ‌بو فقط‬‬ ‫‫داشت لجبازی میکرد‬‬ 18:18.223 --> 18:21.543 ‫‫اگه واقعاً میخواست به زندگیش پایان‬‬ ‫‫بده، این‌قدر راحت جلوش رو میگرفتن؟‬‬ 18:21.903 --> 18:25.583 ‫‫ضمنا برادر همه جا دنبال لینگ‌بوئه‬‬ 18:25.583 --> 18:27.583 ‫‫همه تو فرقه چینگ‌چوئه میدونن احساسش چیه‬‬ 18:28.183 --> 18:29.903 ‫‫این بهترین موقعه که به استاد بگی‬‬ 18:30.023 --> 18:30.983 ‫‫همه خوشبخت میشن‬‬ 18:31.983 --> 18:35.623 ‫‫فکر میکنم تو و خواهر کوچیک کنار هم کاملین‬‬ 18:35.623 --> 18:36.543 ‫‫برای هم ساخته شدین‬‬ 18:36.983 --> 18:37.943 ‫‫این دفعه تو...‬‬ 18:37.943 --> 18:42.543 ‫‫این شایعات مسخره برای خواهر کوچیک‬ ‫‫فنگ‌چی و لینگ‌بو بده‬‬ 18:42.943 --> 18:45.423 ‫‫انگار کل فرقه به یه ادب‌آموزی نیاز داره‬‬ 18:46.143 --> 18:47.703 ‫‫چه اهمیتی داره؟‬‬ 18:47.703 --> 18:49.263 ‫‫همه ما فکر میکنیم شما دو تا باهم جور هستین‬‬ 18:49.543 --> 18:50.383 ‫‫برادر پنجم‬ 18:52.663 --> 18:53.583 ‫‫درباره ازدواجم‬‬ 18:53.863 --> 18:55.703 ‫‫کل فرقه لازم نیست نگرانش باشه‬‬ 18:55.943 --> 18:57.183 ‫‫خواهر کوچیک، چرا اینجا...‬‬ 18:57.703 --> 18:58.543 ‫‫اینجایی؟‬‬ 18:58.823 --> 19:00.263 ‫‫برادر سوم و من فقط دوست صمیمیم‬‬ 19:00.263 --> 19:01.263 ‫‫حد و مرزها رو رعایت کردیم‬‬ 19:01.703 --> 19:05.063 ‫‫چطور همچین مزخرفاتی درباره فرار‬‬ ‫‫با هم پخش شد که آبروی ما رو برد؟‬‬ 19:05.903 --> 19:08.823 ‫‫برادر پنجم، اشکالی نداره که نگردی‬‬ ‫‫ببینی این شایعات از کجا شروع شد‬‬ 19:08.823 --> 19:11.063 ‫‫اما تو که خودت هم بهش دامن میزنی‬‬ 19:11.063 --> 19:12.223 ‫‫تحمل‌کردنی نیست‬‬ 19:12.223 --> 19:13.303 ‫خواهر کوچیک‬ 19:13.663 --> 19:15.343 ‫‫اشتباه گفتم‬‬ 19:15.343 --> 19:16.343 ‫‫ناراحت نشو‬‬ 19:16.663 --> 19:19.463 ‫‫شایعات بی‌اساس همیشه آروم میگیرن‬‬ 19:19.783 --> 19:22.143 ‫‫میترسم شایعات از کنترل خارج شده باشن‬‬ 19:24.943 --> 19:27.583 ‫‫شنیدم برادر سوم و سای جائو با هم فرار کردن‬‬ 19:27.583 --> 19:28.423 ‫‫راسته؟‬‬ 19:28.703 --> 19:32.143 ‫‫همچنین شنیدم تنها با فرقه شیطانی روبرو‬‬ ‫‫شد،کمتر از بانو سای توی اوج قدرتش‬ نبود‬ 19:32.143 --> 19:33.783 ‫‫جای تعجب نیست که برادر سوم تحسینش میکنه‬‬ 19:36.023 --> 19:37.343 ‫‫کی؟ کی از پشت زد؟‬‬ 19:37.343 --> 19:41.103 ‫‫اول صبحی، شما خبرچینا چرت و‬‬ ‫‫پرت میگین و دردسر درست میکنین‬‬ 19:41.663 --> 19:44.183 ‫‫چطوره ببینم تمرین صبحتون چطوره؟‬‬ 19:44.423 --> 19:45.623 ‫‫نه، صبر کن‬‬ 19:45.623 --> 19:46.583 ‫‫سای جائو، داری چیکار میکنی؟‬‬ 19:47.263 --> 19:50.783 ‫‫خواهر سای تازه به فرقه چینگ‌چوئه پیوسته‬‬ ‫‫اما قبلا نقاب فرقه شیطانی رو رو کرد‬‬ 19:50.783 --> 19:53.263 ‫‫بعدم نصف ماه جاسوسیشون‬و‬ ‫‫کرد تا اطلاعات جمع کنه‬‬ 19:53.263 --> 19:54.623 ‫‫واقعاً قهرمانانه‬‌س‬ 19:55.303 --> 19:57.303 ‫‫منم میخوام از تو یاد بگیرم‬‬ 19:57.303 --> 19:58.783 ‫‫بس کن این مزخرفات‬و‬ 20:05.823 --> 20:06.703 ‫‫سای جائو‬‬ 20:06.703 --> 20:08.503 ‫‫چرا از شمشیر آفتاب تو یه دوئل‬‬ ‫‫داخل فرقه استفاده میکنی؟‬‬ 20:08.503 --> 20:09.943 ‫‫اگه بلدین، با هم حمله کنین‬‬ 20:09.943 --> 20:10.983 ‫‫اگه نه، برین کنار‬‬ 20:10.983 --> 20:11.823 ‫‫سای جائو‬‬ 20:11.823 --> 20:12.783 ‫‫زیادی رو اعصابمون نرو‬‬ 20:13.783 --> 20:15.263 ‫‫خودتون خواستین‬‬ 20:29.743 --> 20:32.143 ‫‫فرم سی‌وششم شمشیر آفتاب‬‬ ‫‫خواهر خیره‌کننده‌ست‬‬ 20:32.463 --> 20:33.503 ‫‫با فروتنی طالب راهنماییتم‬‬ 20:34.063 --> 20:35.263 ‫برادر نوبت توئه‬ 20:40.023 --> 20:44.063 ‫‫برادر سوم داره از خودش کیسه بوکس‬‬ ‫‫میسازه تا خواهر کوچیک خالی بشه‬‬ 20:46.863 --> 20:47.703 ‫جائوجائو‬ 20:50.423 --> 20:51.263 ‫‫یوچی‬‬ 20:51.463 --> 20:52.423 ‫‫چند روزه ندیدمت‬‬ 20:52.663 --> 20:54.503 ‫‫جائوجائو، هنرهای رزمیت باز هم بهتر شده‬‬ 20:57.303 --> 20:58.823 ‫‫برادر سونگ، به خاطر بهبودیت تبریک میگم‬‬ 20:59.183 --> 21:01.903 ‫‫مهارت‌هات واقعاً توی‬ ‫‫نسل جدید شش فرقه بالاترینه‬‬ 21:02.823 --> 21:04.263 ‫‫لطف داری، ارباب جوان جو ‬ 21:04.263 --> 21:07.623 ‫‫ارباب جوان جو، نامزدت داره برده میشه‬‬ 21:07.623 --> 21:10.343 ‫‫جای تو بودم، یه دوئل منصفانه باهاش میکردم‬‬ 21:10.823 --> 21:11.663 ‫‫کاملا مزخرفه‬‬ 21:11.823 --> 21:12.863 ‫‫کی باور میکنه؟‬‬ 21:13.543 --> 21:17.183 ‫‫برادر دوم، اگه حرف درست بلد نیستی بزنی‬‬ ‫‫بهتره هنرهای رزمیت رو تقویت کنی‬‬ 21:21.063 --> 21:21.903 ‫‫حالت خوبه؟‬‬ 21:23.543 --> 21:24.383 ‫‫خوبم‬‬ 21:35.063 --> 21:36.903 ‫‫جو یوچی فقط اومده تا عروسی رو جلو بندازه‬ 21:37.623 --> 21:40.463 ‫‫اون آدم معمولا خودش رو نشون نمیده‬‬ 21:40.463 --> 21:41.583 ‫‫اما این دفعه سریع عمل کرد‬‬ 21:43.023 --> 21:45.983 ‫‫خیلی وقت پیش بهت گفتم، تو‬‬ ‫‫و لینگ‌بو باهم جور نیستین‬‬ 21:45.983 --> 21:47.343 ‫‫باید نامزدی رو برات تموم میکردم‬‬ 21:47.343 --> 21:49.623 ‫‫اون‌وقت الان این‌قدر نگران نبودم‬‬ 21:49.623 --> 21:52.103 ‫‫اما تو اصرار داشتی خودت حلش کنی‬‬ 21:52.103 --> 21:54.023 ‫‫خیلی سرسختی‬‬ 21:55.863 --> 21:59.183 ‫‫اگه زود دست‌به‌کار نشی، جائوجائو‬‬ ‫‫واقعاً با یکی دیگه ازدواج میکنه‬‬ 21:59.623 --> 22:00.503 ‫‫بعدش چی؟‬‬ 22:00.503 --> 22:01.343 ‫‫بعدش...‬‬ 22:01.743 --> 22:04.703 ‫‫اون‌وقت جائوجائو شب عروسیش‬‬ ‫‫رو با اون پسر جو میگذرونه‬‬ 22:04.943 --> 22:06.023 ‫‫روبند قرمز بالا میره‬‬ 22:06.823 --> 22:07.983 ‫‫شمع‌ها خاموش میشن‬‬ 22:07.983 --> 22:09.263 ‫‫خیلی زود پشیمون میشی‬‬ 22:13.663 --> 22:17.823 ‫‫از وقتی خبر رفتنت به فرقه شیطانی پخش‬‬ ‫‫شد، مادر مدام میگفت بیام حالتو ببینم‬‬ 22:18.463 --> 22:21.183 ‫‫نگران بودم بعد سفر خسته و تنها باشی‬‬ 22:21.583 --> 22:23.663 ‫‫الان که دیدمت، واقعاً لاغر شدی‬‬ 22:25.023 --> 22:29.143 ‫‫درست قبل از جنگ خیر و شر، ارباب‬‬ ‫‫جو با بانو مین ازدواج کرد‬‬ 22:29.703 --> 22:31.183 ‫‫حتی اگه عمه‌ات مشغول مبارزه با شر‬ ‫بود‬ 22:31.183 --> 22:32.263 ‫و هیچ وقت ازدواج نکرد‬‬ 22:32.263 --> 22:33.903 ‫‫اون جلوتر از موعد اقدام کرد، درسته؟‬‬ 22:36.143 --> 22:38.903 ‫‫اخیرا داشتم گذشته عمه‌ام رو مرور میکردم‬‬ 22:38.903 --> 22:42.103 ‫‫میخواستم بدونم مادرت، بانو‬‬ ‫‫مین، با عمه‌ام آشنا بود؟‬‬ 22:42.103 --> 22:47.103 ‫یه جایی با هم رفتن‬‬ ‫‫یا با کسی خاصی آشنا شدن؟‬‬ 22:50.943 --> 22:52.623 ‫‫مادرم وقت نداره بیرون بره‬‬ 22:53.863 --> 22:57.063 ‫‫پدرم روی توسعه سلاح متمرکزه و‬‬ ‫‫به‌زحمت به امور خانه میرسه‬‬ 22:57.983 --> 23:02.863 ‫‫مادربزرگ، عمه‌ها، دایی‌ها و عموها‬‬ ‫‫همه زیر یه سقف زندگی میکنیم‬‬ 23:03.703 --> 23:08.103 ‫‫نیازهای روزانه، ازدواج‌ها و مراسم‌ها‬‬ ‫‫همه به تنهایی توسط مادرم اداره میشه‬‬ 23:08.103 --> 23:11.583 ‫‫هر وقت بین عروس‌ها اختلافی پیش‬‬ ‫‫میاد، مادرمه که حلشون میکنه‬‬ 23:11.583 --> 23:15.703 ‫‫دیدوبازدیدها، موجودی مغازه‌ها‬‬ ‫‫حساب‌کتاب و کارهای ریزودرشت‬‬ 23:16.063 --> 23:17.423 ‫‫مادرم همه رو اداره میکنه‬‬ 23:19.463 --> 23:20.663 ‫‫بانو مین واقعاً توانمنده‬‬ 23:21.223 --> 23:23.863 ‫‫مادرم همیشه میگه جائوجائو‬‬ ‫‫حتی از خودش هم باکفایت‌تره‬‬ 23:24.303 --> 23:27.183 ‫‫وقتی به عمارت پی‌چیونگ‬‬ ‫‫بری، همه اینا مال تو میشه‬‬ 23:27.823 --> 23:30.943 ‫‫از این به بعد، تو مدیر عمارت پی‌چیونگ میشی‬‬ 23:33.063 --> 23:33.983 ‫‫چته؟‬‬ 23:35.303 --> 23:36.423 ‫‫رنگت پریده‬‬ 23:37.463 --> 23:38.303 ‫‫خسته‌ای؟‬‬ 23:38.783 --> 23:39.943 ‫‫یه کم‬‬ 23:40.983 --> 23:42.663 ‫‫یوچی، این دفعه که اومدی اینجا‬‬ 23:42.663 --> 23:43.583 ‫‫فقط برای باز کردن مغازه بود؟‬‬ 23:44.023 --> 23:48.543 ‫‫اومدم با رهبر چی و بزرگترها‬‬ ‫‫درباره عروسی پیش رومون صحبت کنم‬‬ 24:00.423 --> 24:01.263 ‫‫برادر سوم،‬ 24:03.463 --> 24:04.983 ‫ارباب جوان جو‬ رو درست اسکان دادین؟‬‬ 24:07.343 --> 24:08.503 ‫‫برادر سوم، برای من اومدی؟‬‬ 24:10.623 --> 24:14.783 ‫‫توی این سفر به فرقه شیطانی، به عنوان‬‬ ‫‫برادر بزرگ‌تر، نتونستم ازت محافظت کنم‬‬ 24:16.823 --> 24:20.703 ‫‫این کتاب‌ها داستان‌های جیانگ‌هو و اخبار‬‬ ‫‫شش فرقه‌ان که نصف سال جمع‌آوری کردم‬‬ 24:20.903 --> 24:22.303 ‫‫و خیلی از تکنیک‌های فرقه شیطانی‬‬ 24:23.423 --> 24:24.823 ‫‫دفعه بعد ممکنه به کار بیان‬‬ 24:25.783 --> 24:26.743 ‫‫ممنون، برادر سوم‬ 24:31.143 --> 24:32.423 ‫‫یه کم دلگیر به نظر میرسی‬‬ 24:37.743 --> 24:43.263 ‫‫تازه فهمیدم که سخته بین حرف‬ ‫ و عمل هماهنگی داشت‬‬ 24:44.143 --> 24:44.983 ‫‫خواهر کوچیک‬ 24:46.423 --> 24:47.423 ‫این ازدواج واقعاً‬‬ 24:48.583 --> 24:49.983 ‫‫چیزیه که میخوای؟‬‬ 24:51.103 --> 24:52.303 ‫‫موقع فرار از فرقه چینگ‌چوئه‬‬ 24:52.303 --> 24:53.543 ‫‫نبرد قصر سعادت‬‬ 24:53.543 --> 24:55.423 ‫‫از اون موقع فهمیدم عقابی نه گنجشک‬‬ 24:55.423 --> 24:56.823 ‫‫نباید تو یه جای کوچیک حبس بشی‬‬ 24:57.423 --> 25:00.223 ‫‫اگه قلبت الان تردید داره، چرا‬‬ ‫‫به دنبال همسر بهتری نمیگردی؟‬‬ 25:00.743 --> 25:01.783 ‫‫تو چی؟‬‬ 25:02.543 --> 25:03.703 ‫ازدواج تو چیزی بود که میخواستی؟‬‬ 25:14.943 --> 25:16.303 ‫‫خوبه، نگران نباش‬ین‬ 25:16.303 --> 25:17.943 ‫‫بانو باید به زودی برگرده‬‬ 25:17.943 --> 25:18.783 ‫‫شیائو‌لان؟‬‬ 25:22.303 --> 25:23.623 ‫‫خواهر سای، بالاخره برگشتی‬‬ 25:26.143 --> 25:28.263 ‫‫همه این شیرینی‌ها رو خودم درست کردم‬‬ 25:28.903 --> 25:31.183 ‫‫چند روز دیگه برمیگردم فرقه سی‌چی‬‬ 25:31.623 --> 25:33.103 ‫‫پس اومدم خداحافظی کنم‬‬ 25:33.503 --> 25:35.863 ‫‫ممنون که تو فرقه چینگ‌چوئه ازم مراقبت کردی‬‬ 25:36.063 --> 25:36.903 ‫‫خواهر یانگ‬ 25:37.063 --> 25:38.223 ‫‫چرا این‌قدر زود میری؟‬‬ 25:38.903 --> 25:40.223 ‫‫تو فرقه سی‌چی مشکلی پیش اومده؟‬‬ 25:47.183 --> 25:48.863 ‫‫خیلی فوری نیست‬‬ 25:49.583 --> 25:52.943 ‫‫پدرم صدام زده که برگردم‬‬ ‫‫میخواد برام شوهر پیدا کنه‬‬ 25:53.303 --> 25:54.663 ‫‫هنوز خیلی جوونی‬‬ 25:55.263 --> 25:57.623 ‫‫چرا خانواده‌ات این‌قدر عجله دارن؟‬‬ 25:57.823 --> 25:59.223 ‫‫شاید ندونی‬ 25:59.463 --> 26:00.823 ‫‫زن صیغه‌ای پدرم همه کاره‌ست‬‬ 26:01.263 --> 26:03.063 ‫‫منو مانع سر راهش میبینه‬‬ 26:03.063 --> 26:05.143 ‫‫داره پدرم رو تشویق میکنه که زود شوهرم بده‬‬ 26:05.343 --> 26:08.863 ‫‫اما از اونجایی که رهبر یانگ پدرته، چطور‬‬ ‫‫میتونه این‌قدر ناعادلانه باهات رفتار کنه؟‬‬ 26:09.223 --> 26:10.223 ‫‫ ناعادلانه‌ست‬ 26:11.423 --> 26:14.103 ‫‫پدرم گفت یه خانواده شوهر خوب برام پیدا کرده‬‬ 26:14.543 --> 26:17.423 ‫‫تا وقتی ازش حرف‌شنوی کنم‬‬ ‫‫زندگی بی‌دغدغه‌ای خواهم داشت‬‬ 26:21.983 --> 26:23.823 ‫‫اما مادرم همین‌طوری زندگی کرد‬‬ 26:24.503 --> 26:25.343 ‫‫هر قانونی رو دنبال کرد‬‬ 26:26.103 --> 26:29.503 ‫‫قبل از ازدواج از پدر، بعد از ازدواج از‬‬ ‫‫شوهر اطاعت کرد، طبق حرفش زندگی کرد‬‬ 26:29.503 --> 26:30.543 ‫‫وفادار موند‬‬ 26:31.983 --> 26:34.863 ‫‫اما تمام عمرش کوتاه اومد و‬‬ ‫‫بازم به سرانجام بدی رسید‬‬ 26:36.743 --> 26:38.303 ‫‫خودم با چشمام دیدم‬‬ 26:38.863 --> 26:40.303 ‫‫چطور میتونم باور کنم که‬ 26:40.343 --> 26:42.463 ‫با‬ ‫پیروی از خواسته خانواده و حرف دلال ازدواج‬‬ 26:42.583 --> 26:43.943 ‫‫یه ازدواج درست پیدا میکنم؟‬‬ 26:44.583 --> 26:50.783 ‫‫دنیا انگار ازدواج رو تنها‬‬ ‫‫چیز مهم برای زن‌ها میدونه‬‬ 26:51.063 --> 26:53.783 ‫‫چرا زن‌ها نمیتونن رویا و‬‬ ‫‫آرزوی خودشون داشته باشن؟‬‬ 26:54.503 --> 26:55.903 ‫‫بانو سای رویاهاش رو به واقعیت تبدیل کرد‬‬ 26:55.903 --> 27:00.623 ‫‫پس چرا تو این دنیا نمیشه یه دومی، یه‬‬ ‫‫سومی، بی‌شمار نفر دیگه مثل بانو سای داشت؟‬‬ 27:04.143 --> 27:06.983 ‫‫عمه واقعاً با عدالت زندگی کرد‬‬ 27:09.623 --> 27:12.543 ‫‫بعد از برگشت به فرقه سی‌چی چیکار میکنی؟‬‬ 27:15.063 --> 27:17.263 ‫‫سعی میکنم با پدرم مذاکره کنم‬‬ 27:18.183 --> 27:19.783 ‫‫بالاخره ازدواج یه موضوع جدیه‬‬ 27:19.783 --> 27:21.703 ‫‫باید از قلبم پیروی کنم‬‬ 27:23.103 --> 27:26.503 ‫‫خواهر سای، توی هر کاری تمام وجودت‬‬ ‫‫رو بذار و از قلبت عمل کن‬‬ 27:28.823 --> 27:31.863 ‫‫مادرم میگفت سخت‌ترین کار انتخابه‬‬ 27:32.263 --> 27:39.303 ‫‫وقتی با یه تصمیم سخت روبرو شدی، تا ده‬‬ ‫‫بشمار، آروم بگیر و به قلبت گوش بده‬‬ 27:39.943 --> 27:41.063 ‫‫اون‌وقت میدونی چیکار کنی‬‬ 27:44.823 --> 27:45.703 ‫‫خواهر سای‬ 27:45.703 --> 27:46.543 ‫‫دارم میرم‬‬ 27:46.823 --> 27:47.703 ‫‫مراقب خودت باش‬ 28:19.223 --> 28:20.063 ‫‫خواهر سای‬ 28:20.223 --> 28:21.063 ‫‫خواهر کوچیک‬ 28:22.463 --> 28:23.583 ‫‫چرا حواست پرته؟‬‬ 28:23.583 --> 28:24.783 ‫‫پاشو هدایا رو تحویل بگیر‬‬ 28:25.023 --> 28:25.863 ‫‫چه هدیه‌هایی؟‬‬ 28:38.423 --> 28:39.263 ‫‫خواهر مین‬؟‬ 28:39.543 --> 28:40.463 ‫‫خواهر جائوجائو‬‬ 28:41.983 --> 28:43.903 ‫‫اینا همه رو یوچی فرستاده؟‬‬ 28:43.903 --> 28:44.743 ‫‫نه‬‬ 28:44.783 --> 28:45.783 ‫‫خاله ترتیبشون رو داده‬‬ 28:46.463 --> 28:49.503 ‫‫بعد از رفتن یوچی، خاله از‬‬ ‫‫عروسی یوچی و جائوجائو حرف زد‬‬ 28:50.423 --> 28:56.783 ‫‫ گفت تو همیشه نظر خودت رو داشتی، پس‬‬ ‫‫باید خودت هدایا رو بررسی کنی‬‬ 28:57.183 --> 28:59.903 ‫‫اگه چیزی کم باشه، به موقع جبرانش میکنیم‬‬ 28:59.903 --> 29:02.263 ‫‫پس منو فرستاد اینا رو بیارم‬‬ 29:02.703 --> 29:03.863 ‫‫چه خانواده داماد خوبی‬‬ 29:04.263 --> 29:06.223 ‫‫خواهر، خیلی خوش‌شانسی‬‬ 29:08.943 --> 29:09.783 ‫خواهر ‫مین‬‬ 29:10.023 --> 29:13.263 ‫نباید صبر کنن تا تمرینم تموم بشه؟‬‬ 29:13.783 --> 29:15.943 ‫‫چرا این‌قدر زود هدایای ازدواج میفرستن؟‬‬ 29:17.063 --> 29:21.703 ‫‫خاله بهت اهمیت میده و‬‬ ‫‫امیدواره زود ازدواج کنی‬‬ 29:24.983 --> 29:26.783 ‫‫ازدواج چیز شادی‌بخشیه‬‬ 29:26.783 --> 29:31.143 ‫‫و مادرم گفت وقتی خواهر کوچیک ازدواج کنه‬‬ ‫‫فرقه چینگ‌چوئه باید یه جشن باشکوه بگیره‬‬ 29:31.343 --> 29:33.183 ‫‫بیا بریم هدایا رو ببینیم‬‬ 29:35.183 --> 29:36.423 ‫‫این پرده‌توری مه‌آلوده‬‬ 29:36.423 --> 29:38.023 ‫‫روزهای گرم تو اتاق آویزونش کن‬‬ 29:38.023 --> 29:39.463 ‫‫بوش پشه‌ها رو دور میکنه‬‬ 29:40.183 --> 29:41.943 ‫‫یوچی یه دونه تو اتاقش داره‬‬ 29:44.223 --> 29:45.663 ‫‫این سنگ‌مرکب آهن‌کاجه‬‬ 29:45.663 --> 29:47.583 ‫‫از آهن‌کاج صخره‌ای ساخته شده‬‬ 29:47.583 --> 29:48.703 ‫‫مرکبش بوی تازه‌ای داره‬‬ 29:48.943 --> 29:50.703 ‫‫یوچی عاشق استفاده ازشه‬‬ ‫‫برای رونویسی متون مقدس‬‬ 29:50.943 --> 29:51.783 ‫‫ذهن رو آروم میکنه‬‬ 29:53.143 --> 29:54.263 ‫‫این لباس کرک روباهه‬‬ 29:54.303 --> 29:55.983 ‫‫از نرم‌ترین کرک گردن روباه ساخته شده‬‬ 29:56.343 --> 29:58.663 ‫‫یوچی زمستون زیر لباس میپوشتش‬‬ 30:01.223 --> 30:02.063 ‫‫صبر کن‬‬ 30:02.503 --> 30:06.183 ‫‫اول فقط فکر میکردم خواهر مین فقط‬‬ ‫‫یه کم به ارباب جوان جو نزدیک‌تره‬‬ 30:06.583 --> 30:09.703 ‫‫اما حالا به نظر میرسه‬‬ ‫‫رابطه‌تون خیلی غیرعادیه‬‬ 30:10.983 --> 30:14.063 ‫‫یه دختر چطور باید بدونه دوست‬‬ ‫‫دوران کودکیش زیر لباس چی میپوشه؟‬‬ 30:14.583 --> 30:16.423 ‫‫من حتی نمیدونم یوجی چی میپوشه‬‬ 30:16.703 --> 30:17.663 ‫‫این نوع نزدیکی‬‬ 30:17.663 --> 30:19.063 ‫‫کاملا خارج از حد معموله‬‬ 30:21.983 --> 30:22.823 ‫‫خواهر چی‬ 30:23.303 --> 30:25.303 ‫‫من کنار یوچی بزرگ شدم‬‬ 30:25.703 --> 30:27.103 ‫‫طبیعتا میدونم چی دوست داره‬‬ 30:28.223 --> 30:29.463 ‫‫با اون چیزی که الان گفتی‬‬ 30:29.743 --> 30:31.263 ‫‫اگه یه آدم بدخواه میشنید‬‬ 30:31.743 --> 30:33.703 ‫‫خدا میدونه چه سوءتفاهمی پیش میومد‬‬ 30:33.903 --> 30:35.943 ‫‫خودت گفتی،تقصیر منه؟‬‬ 30:36.703 --> 30:40.263 ‫‫عمارت پی‌چیونگ چطور کسی مثل تو رو‬‬ ‫‫که حرفا رو وارونه میکنه تحویل داده؟‬‬ 30:40.543 --> 30:41.383 ‫‫تو...‬‬ 30:41.623 --> 30:42.463 ‫‫خواهر‬ 30:42.703 --> 30:43.743 ‫‫اشتباه کردم زیاد حرف زدم‬‬ 30:46.143 --> 30:47.503 ‫‫مال کهنه‬‬ 30:59.103 --> 30:59.943 ‫‫خیلی عصبانیم‬‬ 31:03.343 --> 31:04.303 ‫‫خیلی عصبانیم‬‬ 31:04.303 --> 31:05.303 ‫‫اون سای جائو‬‬ 31:06.783 --> 31:07.623 ‫‫خیلی عصبانیم‬‬ 31:10.583 --> 31:13.863 ‫‫این‌قدر بزرگ شدی، هنوز این‌قدر‬‬ ‫‫سبک‌سر و بی‌ملاحظه‌ای‬‬ 31:13.863 --> 31:14.943 ‫‫همه‌اش به خاطر سای جائوئه‬‬ 31:15.503 --> 31:17.463 ‫‫سعی کردم کمکش کنم که با اون‬‬ ‫‫خواهر خاندان جو کنار بیاد‬‬ 31:17.463 --> 31:18.303 ‫‫اما اون؟‬‬ 31:18.583 --> 31:19.423 ‫‫اصلا قدر نمیشناسه‬‬ 31:22.183 --> 31:23.103 ‫‫خواهر خاندان جو؟‬‬ 31:24.463 --> 31:25.943 ‫‫جو یوچی خواهر داره؟‬‬ 31:26.183 --> 31:27.423 ‫‫همون مین شین‌رو‌‬ 31:28.063 --> 31:29.783 ‫‫سای جائو واقعاً بی‌ملاحظه عمل میکنه‬‬ 31:30.143 --> 31:33.063 ‫‫با مین شین‌رو دور و برش، دردسر پیداش میشه‬‬ 31:35.063 --> 31:35.903 ‫‫مادر‬‬ 31:36.143 --> 31:40.503 ‫‫شنیدم پدر و مادر مین شین‌رو زود‬‬ ‫‫مردن خاندان جو بزرگش کرده‬‬ 31:40.863 --> 31:42.623 ‫‫و با جو یوچی بزرگ شده‬‬ 31:43.103 --> 31:43.943 ‫‫منطقیه‬‬ 31:44.423 --> 31:47.543 ‫هر کسی نمیتونه پاشو وسط دوستی از بچگی بذاره‬ 31:48.143 --> 31:50.143 ‫‫هر چقدر هم سای جائو قبلا درخشان بوده باشه‬‬ 31:50.703 --> 31:51.983 ‫‫بعد از‬ ‫رفتن به خاندان جو‬ 31:52.583 --> 31:54.263 ‫ظاهرا بانوی‬ ‫خونه‌ست‬ 31:54.463 --> 31:55.583 ‫اما پشت پرده‬‬ 31:55.583 --> 31:56.903 ‫‫کی میدونه چه جایگاهی داره‬‬ 31:58.023 --> 31:59.303 ‫‫بارها بهت گفتم‬‬ 31:59.303 --> 32:03.223 ‫‫دختر خاندان یینی‬ ‫‫بانوی آینده فرقه چینگ‌چوئه‬‬ 32:03.223 --> 32:05.943 ‫‫اما روزات رو به غیبت‬‬ ‫‫درباره زندگی خصوصی دیگران‬ و‬ 32:05.943 --> 32:07.103 ‫‫پخش اظهارنظر و شایعه میگذرونی‬‬ 32:07.503 --> 32:08.903 ‫‫نمیترسی وقارت رو از دست بدی؟‬‬ 32:09.103 --> 32:12.863 ‫‫مادر، چرا تو هم مثل پدر همیشه‬‬ ‫‫از سای جائو دفاع میکنی؟‬‬ 32:13.063 --> 32:15.823 ‫‫به خاطر توئه که این‌قدر سبک‌سره‬‬ 32:20.223 --> 32:26.423 ‫‫مادر، با این اخلاق سرکش سای جائو، وقتی‬‬ ‫‫بره خاندان جو، همه چیز رو زیر و رو میکنه‬‬ 32:29.103 --> 32:30.583 ‫‫این که کمتر از خیلی چیزاست‬‬ 32:31.663 --> 32:33.623 ‫‫اصلا ممکنه ازدواجشون به هم بخوره‬‬ 32:34.263 --> 32:41.143 ‫‫اگه ازدواجشون به هم بخوره، ازدواج بانوی جوان با‬‬ ‫‫جناب سونگ هم حتما تحت تأثیر قرار میگیره‬‬ 32:41.583 --> 32:42.463 ‫‫نه‬‬ 32:42.463 --> 32:43.623 ‫‫هر چی مال توئه مقدره‬‬ 32:43.623 --> 32:45.063 ‫‫هیچ کس نمیتونه ازت بگیره‬‬ 32:45.823 --> 32:49.183 ‫‫اما اون چیزی که مال تو نیست‬‬ ‫‫رو هم نمیشه به زور گرفت‬‬ 32:49.623 --> 32:52.503 ‫‫لینگ‌بو، واقعاً اصرار داری؟‬‬ 33:00.943 --> 33:03.503 ‫‫بانو چند بار بانوی جوان رو آروم کردین‬ 33:04.143 --> 33:09.903 ‫‫اگه واقعاً نمیتونه دست از جناب سونگ‬‬ ‫‫برداره، چرا دوباره کمکش نمیکنین؟‬‬ 33:21.663 --> 33:22.503 ‫‫بانو‬‬ 33:22.903 --> 33:24.783 ‫‫این سنجاقا و انگشترا‬ رو‬ 33:24.783 --> 33:26.463 ‫‫موقع تمرین به‌ندرت میپوشینشون‬‬ 33:26.703 --> 33:28.503 ‫‫حیف نیست جمعشون کنیم؟‬ 33:28.743 --> 33:30.983 ‫‫هر چی دوس داری بردار‬ 33:31.143 --> 33:33.023 ‫‫ممنون، بانو‬‬ 33:33.743 --> 33:36.743 ‫‫این پارچه‌ها، ابریشم‌ها‬‬ ‫‫کتاب‌ها و گیاهان دارویی‬‬ 33:36.743 --> 33:37.583 ‫‫کجا بذارمشون؟‬‬ 33:37.783 --> 33:38.623 ‫‫هر جا‬‬ 33:38.863 --> 33:39.823 ‫‫به خودت مربوطه‬‬ 33:44.103 --> 33:44.943 ‫‫سای جائو‬‬ 33:46.063 --> 33:47.823 ‫‫باز چیه؟‬‬ 33:48.143 --> 33:49.023 ‫‫میخوای دوباره دعوا کنی؟‬‬ 33:49.583 --> 33:51.023 ‫‫هنوزم نمیتونی منو بزنی‬‬ 33:52.703 --> 33:53.543 ‫‫باشه‬‬ 33:54.543 --> 33:55.703 ‫‫همه میگن باهوشی‬‬ 33:55.823 --> 33:57.063 ‫‫اما به نظر من واقعاً احمقی‬‬ 33:57.343 --> 33:58.863 ‫‫مین شین‌رو واضحه که...‬‬ 33:58.863 --> 34:00.343 ‫‫یوچی رو دوس داره‬‬ 34:00.343 --> 34:01.223 ‫‫میدونستی؟‬‬ 34:01.903 --> 34:03.143 ‫‫کور که نیستم‬‬ 34:03.143 --> 34:03.983 ‫‫پس...‬‬ 34:04.223 --> 34:05.303 ‫‫اهمیت نمیدی؟‬‬ 34:07.783 --> 34:09.663 ‫‫جو یوچی رو دوست نداری؟‬‬ 34:14.303 --> 34:15.143 ‫‫سای جائو‬‬ 34:17.103 --> 34:17.943 ‫‫سای جائو‬‬ 34:18.183 --> 34:20.863 ‫‫از اون سردی و بی‌تفاوتیت‬‬ ‫‫بیشتر از همه بدم میاد‬‬ 34:21.543 --> 34:24.303 ‫‫نامزدت یه رفیق صمیمی زن‬‬ ‫‫داره که از بچگی باهاشه‬‬ 34:24.583 --> 34:26.223 ‫‫به من نگو که هیچ احساسی نداری‬‬ 34:27.303 --> 34:29.143 ‫‫اگه جای من بودی چیکار میکردی؟‬‬ 34:29.543 --> 34:30.423 ‫ چیکار میکردی؟‬‬ 34:31.863 --> 34:32.903 ‫‫نامزدی رو فسخ میکردی؟‬‬ 34:45.103 --> 34:55.743 (نسل به نسل) 35:13.903 --> 35:18.303 ♪نسیم ملایمه و بهار زیباست♪‬ 35:18.863 --> 35:23.463 ♪تو رودخونه‌ها و تپه‌های‬ ‫دنیای رزمی پرسه میزنم♪‬ 35:23.823 --> 35:28.383 ♪امشب با یه جام درخشان، با لذت مینوشم♪‬ 35:28.903 --> 35:33.183 ♪آزاد برای گشت‌وگذار تو دنیا♪‬ 35:36.143 --> 35:40.863 ♪با نسیم مینوشم و تو رویاهام گم میشم♪‬ 35:41.383 --> 35:45.663 ♪زیر درخشش ملایم ستاره‌ها استراحت میکنم♪‬ 35:46.343 --> 35:50.343 ♪شب آرومه، مثل یه جویبار بی‌صداست♪‬ 35:50.663 --> 35:55.783 ♪همه قضاوت‌ها و نقشه‌ها رو میشوره و میبره♪‬ 35:56.383 --> 36:01.183 ♪با نسیم مینوشم و تو رویاهام گم میشم♪‬ 36:01.383 --> 36:05.543 ♪ماه روشن رو تو دستم میگیرم و برمیگردم خونه♪‬ 36:06.303 --> 36:10.223 ♪آزادانه تو دنیا پرسه میزنم♪‬ 36:10.743 --> 36:15.983 ♪تنها خواسته‌ام اینه که باهام بیای♪‬ 36:38.743 --> 36:43.863 ♪با نسیم مینوشم و تو رویاهام گم میشم♪‬ 36:44.223 --> 36:48.583 ♪ماه روشن رو تو دستم میگیرم و برمیگردم خونه♪‬ 36:48.863 --> 36:52.983 ♪آزادانه تو دنیا پرسه میزنم♪‬ 36:53.183 --> 36:58.703 ♪تنها خواسته‌ام اینه که باهام بیای♪‬