WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:11.023 --> 00:13.943 ‫[تانگ‌جینگ، پایتخت بیان‌تانگ] 00:14.663 --> 00:15.463 ‫اعلیحضرت 00:16.823 --> 00:17.343 ‫خوشگلا 00:17.343 --> 00:18.663 ‫-اعلیحضرت ‫-اعلیحضرت، بیاین اینجا 00:18.663 --> 00:19.543 ‫بیاین اینجا، اعلیحضرت 00:19.543 --> 00:20.983 ‫-من همینجام ‫-کجایین؟ 00:20.983 --> 00:22.023 ‫منو بگیر 00:22.023 --> 00:23.663 ‫حتماً میگیرمت 00:25.223 --> 00:26.023 ‫بیا اینجا 00:26.863 --> 00:27.823 ‫این طرف 00:28.063 --> 00:31.463 ‫[لی جیائو، امپراتور بیان‌تانگ] ‫نمیتونین منو بگیرین، اعلیحضرت 00:31.663 --> 00:32.263 ‫اعلیحضرت 00:32.263 --> 00:33.703 ‫-اعلیحضرت ‫-زود باشین 00:34.063 --> 00:34.583 ‫بیاین اینجا 00:34.583 --> 00:35.543 ‫خوشگلا 00:37.423 --> 00:38.663 ‫خیلی تند میدویین 00:39.423 --> 00:40.863 ‫اعلیحضرت، من اینجام 00:40.863 --> 00:42.463 ‫-اعلیحضرت ‫-بیاین اینجا، اعلیحضرت 00:42.463 --> 00:42.903 ‫بیاین اینجا 00:42.903 --> 00:44.623 ‫-بیاین منو بگیرین ‫-بیاین اینجا 02:10.703 --> 02:15.743 ‫[تولد دوباره] 02:16.183 --> 02:18.743 ‫[قسمت ۶] 02:28.943 --> 02:31.903 ‫[ملکه بیان‌تانگ] ‫از ما بگذرین، علیاحضرت 02:31.903 --> 02:32.623 ‫-از ما بگذرین، علیاحضرت ‫-از ما بگذرین، علیاحضرت 02:32.623 --> 02:35.463 ‫-از ما بگذرین، علیاحضرت ‫-از ما بگذرین، علیاحضرت 02:35.463 --> 02:36.903 ‫-از ما بگذرین، علیاحضرت ‫-از ما بگذرین، علیاحضرت 02:36.903 --> 02:38.223 ‫-از ما بگذرین ‫-از ما بگذرین 02:38.223 --> 02:39.423 ‫تقصیر شما نیست 02:39.983 --> 02:42.423 ‫نمیتونستین از دستور ‫امپراتور سرپیچی کنین 02:42.623 --> 02:43.503 ‫رئیس فانگ 02:43.983 --> 02:45.023 ‫بذار برن 02:45.743 --> 02:47.023 ‫زمین خیلی سرده 02:47.623 --> 02:50.303 ‫اگه زیاد زانو بزنن ‫سلامتی‌شون به خطر میفته 02:50.663 --> 02:51.303 ‫چشم 02:51.663 --> 02:52.623 ‫علیاحضرت 02:53.223 --> 02:54.183 ‫بلند شین 02:58.503 --> 03:01.463 ‫-ممنونیم، علیاحضرت ‫-ممنونیم، علیاحضرت 03:05.783 --> 03:06.503 ‫طبیب 03:07.023 --> 03:08.303 ‫حال اعلیحضرت چطوره؟ 03:09.183 --> 03:10.303 ‫علیاحضرت 03:10.903 --> 03:12.943 ‫کبد اعلیحضرت دچار گرفتگی شده 03:13.023 --> 03:14.423 ‫گردش خونشون ضعیفه 03:14.503 --> 03:16.423 ‫و سرما به بدنشون نفوذ کرده 03:16.583 --> 03:18.783 ‫که باعث شده یهو خون بالا بیارن 03:18.783 --> 03:19.743 ‫درمانی داره؟ 03:20.183 --> 03:20.903 ‫بله 03:21.063 --> 03:23.423 ‫اما اعلیحضرت باید ‫کمتر نوشیدنی بخورن 03:23.783 --> 03:24.743 ‫و بیشتر استراحت کنن 03:24.943 --> 03:26.903 ‫تا زودتر خوب بشن 03:27.063 --> 03:28.983 ‫برو غذای دارویی رو آماده کن 03:28.983 --> 03:29.583 ‫چشم 03:36.063 --> 03:36.863 ‫اعلیحضرت 03:40.103 --> 03:41.663 ‫شنیدین، اعلیحضرت؟ 03:41.823 --> 03:42.903 ‫طبیب گفت 03:43.583 --> 03:44.943 ‫مشکل بزرگی نیست 03:45.503 --> 03:48.463 ‫احتمالاً به خاطر ‫سرمای این چند وقته 03:48.463 --> 03:49.863 ‫فقط استراحت کنین، اعلیحضرت 03:50.663 --> 03:52.863 ‫زیاد فکر و خیال نکنین و ‫به خودتون فشار نیارین 03:56.063 --> 03:57.263 ‫این همه سال 03:57.943 --> 03:58.503 ‫تو خیلی جاها سپر بلای من شدی 03:58.943 --> 04:02.543 ‫بین دربار و حرمسرا ‫هی رفتی و اومدی 04:02.903 --> 04:04.543 ‫خیلی بهت سخت گذشته 04:06.863 --> 04:08.543 ‫اعلیحضرت، شریک ‫شدن تو غصه‌های شما 04:08.543 --> 04:09.943 ‫برای من یه نعمته 04:11.063 --> 04:13.143 ‫سختی‌هاش اصلاً به چشم نمیاد 04:14.863 --> 04:15.903 ‫بهت سخت گذشته 04:31.343 --> 04:32.903 ‫سلامتی اعلیحضرت 04:33.343 --> 04:34.903 ‫روز به روز بدتر میشه 04:35.503 --> 04:37.183 ‫امروز دوباره خون بالا آورد 04:37.463 --> 04:39.743 ‫پس قصد دارین چیکار ‫کنین، علیاحضرت؟ 04:42.303 --> 04:44.543 ‫اون دو تا خوشگلی که ‫برای اعلیحضرت فرستادی 04:44.703 --> 04:45.583 ‫خیلی خوبن 04:46.223 --> 04:47.863 ‫با یه نگاه عاشقشون شد 04:48.783 --> 04:51.823 ‫به انتخاب زن‌های خوشگل ادامه بده 04:52.023 --> 04:53.663 ‫و بفرستشون تو قصر 04:53.943 --> 04:55.903 ‫فقط برای اینکه ‫اعلیحضرت خوشحال باشن 04:56.823 --> 04:57.943 ‫میفهمم 05:04.583 --> 05:06.983 ‫[جان زی‌یو، ندیم مخصوص ملکه] 05:13.143 --> 05:13.943 ‫علیاحضرت 05:15.463 --> 05:16.823 ‫یه چیز دیگه هم هست 05:17.463 --> 05:19.783 ‫ولیعهد از یان بزرگ برگشتن 05:20.023 --> 05:20.823 ‫و 05:21.743 --> 05:24.343 ‫یه زن ناشناس رو با خودشون آوردن 05:25.863 --> 05:27.703 ‫کیه؟ 05:27.943 --> 05:29.343 ‫هنوز نمیدونم 05:30.503 --> 05:32.423 ‫اما بهتره مراقب باشیم 05:33.343 --> 05:36.023 ‫بالاخره ولیعهد روز به ‫روز قدرتمندتر میشن 05:36.023 --> 05:38.623 ‫اگه فکر خیانت به سرش بزنه 05:39.223 --> 05:40.703 ‫خوب نمیشه 05:43.263 --> 05:44.863 ‫پس تو از طرف من 05:46.143 --> 05:48.503 ‫هویتش رو پیدا کن 05:54.863 --> 05:55.463 ‫چشم 06:10.703 --> 06:12.623 ‫سه روزه که باهامی 06:12.703 --> 06:15.143 ‫چرا نمیپرسی من کی‌ام 06:16.143 --> 06:17.903 ‫و چرا میخواستم ‫خودمو بندازم تو دریاچه؟ 06:17.903 --> 06:18.943 ‫تو این دنیای بزرگ 06:19.263 --> 06:21.063 ‫هر کسی غم و غصه خودشو داره 06:21.703 --> 06:23.983 ‫اگه نخوای بگی، منم نمیپرسم 06:49.143 --> 06:50.823 ‫منو یاد یه نفر میندازی 06:56.703 --> 06:57.463 ‫اون آدم 06:58.023 --> 06:59.703 ‫حتماً خیلی برات مهمه 07:00.583 --> 07:01.263 ‫آره 07:03.143 --> 07:04.143 ‫خیلی مهمه 07:05.063 --> 07:06.903 ‫اما دیگه هیچوقت ‫نمیخواد منو ببینه 07:07.583 --> 07:09.143 ‫و منم نمیتونم فراموشش کنم 07:09.943 --> 07:12.703 ‫پس میتونی موقتاً ‫منو جای اون بذاری 07:12.943 --> 07:14.463 ‫تا وقتی که واقعاً فراموشش کنی 07:14.903 --> 07:16.303 ‫و دیگه دردی نداشته باشی؟ 07:47.663 --> 07:48.343 ‫میتونم؟ 07:51.663 --> 07:52.583 ‫میتونم فراموشش کنم؟ 07:53.903 --> 07:55.343 ‫تا وقتی که خودت بخوای 07:55.663 --> 07:57.223 ‫من همیشه میتونم همراهت باشم 08:29.503 --> 08:32.023 ‫[عمارت ولیعهد، بیان‌تانگ] 08:42.623 --> 08:43.223 ‫بیا 08:46.303 --> 08:46.863 ‫مواظب باش 08:48.623 --> 08:49.583 ‫بیا، اینو بگیر 09:06.863 --> 09:07.583 ‫لی سه 09:08.303 --> 09:09.943 ‫اینجا عمارت ولیعهده؟ 09:09.943 --> 09:11.343 ‫چرا اینقدر عجیب غریبه؟ 09:11.743 --> 09:12.343 ‫چیائو 09:12.463 --> 09:13.863 ‫با یه جمله نمیتونم توضیح بدم 09:13.863 --> 09:15.103 ‫بعداً برات توضیح میدم 09:15.103 --> 09:16.023 ‫اول دنبالم بیا 09:21.463 --> 09:21.983 ‫زود باش 09:22.903 --> 09:23.703 ‫اول بیا تو 09:30.423 --> 09:30.943 ‫چیائو 09:31.183 --> 09:32.343 ‫اینا همه‌ش لباسای خوشگلیه که 09:32.343 --> 09:34.063 ‫از سفر با خودم آوردم 09:36.103 --> 09:36.903 ‫چقدر بازه 09:38.543 --> 09:39.823 ‫آدم روش نمیشه نگاه کنه 09:42.103 --> 09:44.103 ‫اینا که اصلاً بدن رو نمیپوشونه 09:44.103 --> 09:44.703 ‫نمیتونم بپوشمشون 09:44.703 --> 09:45.343 ‫چیائو 09:45.343 --> 09:46.543 ‫منظورم این نبود 09:46.543 --> 09:47.583 ‫یه وضعیت اضطراریه 09:47.583 --> 09:48.943 ‫بعداً برات توضیح میدم، باشه؟ 09:48.943 --> 09:49.463 ‫بیا 09:50.703 --> 09:51.543 ‫ولیعهد 09:51.943 --> 09:52.703 ‫اوضاع خرابه 09:52.823 --> 09:53.823 ‫تازه وارد عمارت شدیم 09:53.823 --> 09:54.823 ‫علیاحضرت خبردار شدن 09:54.823 --> 09:56.063 ‫یکی از قصر اومده 09:56.063 --> 09:57.583 ‫و میخواد فوراً برای ‫عرض ادب به قصر برین 09:57.583 --> 09:58.943 ‫ماه‌هاست که نبودم 09:58.943 --> 09:59.543 ‫اما مادرم 09:59.543 --> 10:01.023 ‫مثل همیشه از همه چی خبر داره 10:01.023 --> 10:01.863 ‫مهم نیست 10:01.863 --> 10:02.823 ‫همین الان میرم 10:02.823 --> 10:03.343 ‫باشه 10:04.343 --> 10:05.463 ‫بیا، چیائو 10:06.943 --> 10:07.823 ‫ولیعهد 10:08.343 --> 10:10.223 ‫یادت نره لباستو عوض کنی 10:15.183 --> 10:16.703 ‫درود بر ولیعهد 10:48.743 --> 10:50.823 ‫من جان زی‌یو وزیر ‫اعظم تشریفات هستم 10:50.823 --> 10:52.903 ‫و طبق فرمان شفاهی ‫علیاحضرت عمل میکنم 10:53.183 --> 10:55.263 ‫ولیعهد مدت ‫زیادیه که در سفر بودن 10:55.263 --> 10:57.143 ‫علیاحضرت خیلی دلتنگشونن 10:57.703 --> 10:58.943 ‫ایشون شخصاً ما رو فرستادن 10:58.943 --> 11:02.103 ‫تا به ولیعهد ۱۰ ‫تکه ژلاتین پوست گوزن 11:02.183 --> 11:03.583 ‫۵ جعبه عود بای‌یی 11:03.983 --> 11:05.583 ‫و ۵ جینسنگ وحشی تقدیم کنیم 11:06.023 --> 11:08.183 ‫تا بدن ولیعهد تقویت بشه 11:09.343 --> 11:12.463 ‫اینا همه هدیه‌های ‫شخصی علیاحضرته 11:13.463 --> 11:14.983 ‫باید به ولیعهد تحویلشون بدین 11:14.983 --> 11:17.263 ‫و درست داخل سالن بذارینشون 11:17.423 --> 11:19.223 ‫اگه خطایی سر بزنه 11:19.623 --> 11:21.183 ‫بخشیده نمیشین 11:21.623 --> 11:22.303 ‫-چشم ‫-چشم 11:51.743 --> 11:52.703 ‫کی اونجاست؟ 11:57.343 --> 11:58.103 ‫ولیعهد 11:58.103 --> 12:00.103 ‫این آدم یه کم ناآشنا ‫به نظر میرسه 12:03.583 --> 12:04.703 ‫تو از قصر فنگ‌یی هستی؟ 12:04.703 --> 12:06.623 ‫چرا هیچوقت پیش علیاحضرت ندیدمت؟ 12:06.623 --> 12:07.463 ‫ولیعهد 12:07.463 --> 12:09.183 ‫من زیردست ارباب جان هستم 12:13.103 --> 12:13.943 ‫ولیعهد، ولیعهد 12:13.943 --> 12:14.903 ‫دلم درد میکنه 12:14.903 --> 12:16.623 ‫باید برگردم عمارت 12:20.623 --> 12:21.783 ‫قاتل رو بگیرین 12:29.623 --> 12:31.703 ‫یه قاتل واقعاً به ‫عمارت ولیعهد نفوذ کرده 12:31.703 --> 12:32.903 ‫تا به ولیعهد آسیب بزنه 12:34.103 --> 12:35.583 ‫این قاتل رو دستگیر کنین 12:35.943 --> 12:36.863 ‫شما کی هستین؟ 12:37.263 --> 12:38.303 ‫دارین چیکار میکنین؟ 12:38.583 --> 12:40.103 ‫اینجا عمارت ولیعهده 12:40.103 --> 12:41.663 ‫من آدم ولیعهدم 12:41.663 --> 12:43.183 ‫آدم ولیعهد؟ 12:52.063 --> 12:54.943 ‫من زیاد به عمارت ‫ولیعهد سر میزنم 12:55.303 --> 12:56.983 ‫چرا هیچوقت شما رو ندیدم؟ 12:57.863 --> 12:59.423 ‫ولیعهد برای یه سفر ‫به شمال رفته بودن 12:59.423 --> 13:02.103 ‫عجیب نیست که یه زنی ‫رو با خودشون آورده باشن 13:02.103 --> 13:03.183 ‫و شما کی باشین؟ 13:03.623 --> 13:05.463 ‫مگه ولیعهد باید به شما گزارش بده 13:05.463 --> 13:07.463 ‫که کجا میره و چیکار میکنه؟ 13:07.463 --> 13:08.463 ‫اگه اینطوره 13:09.303 --> 13:10.783 ‫لطفاً وارد قصر بشین 13:11.743 --> 13:15.343 ‫و کل ماجرا رو با ولیعهد ‫برای علیاحضرت توضیح بدین 13:18.423 --> 13:19.183 ‫بگیرینش 13:40.543 --> 13:41.823 ‫اون قاتل نیست 13:42.823 --> 13:44.103 ‫اون شاهدخت فوئه 13:44.103 --> 13:47.943 ‫ولیعهد، مگه برای عرض ‫ادب به قصر نرفته بودین؟ 13:47.943 --> 13:49.463 ‫اینجا چیکار میکنین؟ 13:49.943 --> 13:51.943 ‫امروز تازه به تانگ‌جینگ برگشتم 13:52.223 --> 13:53.823 ‫یهو دلم درد گرفت 13:53.983 --> 13:55.863 ‫و ترسیدم به مادرم ‫بی‌احترامی بشه 13:55.863 --> 13:57.343 ‫برای همین از نیمه راه برگشتم 13:58.103 --> 13:59.703 ‫که یهو به شما برخوردم 14:00.863 --> 14:02.823 ‫که با شاهدخت فو ‫سوءتفاهم پیدا کردین 14:02.823 --> 14:03.863 ‫شاهدخت فو؟ 14:03.863 --> 14:04.623 ‫ارباب جان 14:05.063 --> 14:07.463 ‫این زن اون قاتلی ‫که شما میگین نیست 14:07.983 --> 14:09.703 ‫بلکه دختر شاهزاده پینگ‌نانه 14:09.703 --> 14:12.103 ‫که بعد از کلی سختی پیداش کردم 14:12.103 --> 14:13.223 ‫شاهدخت فو 14:14.423 --> 14:15.343 ‫هفت سال پیش 14:16.183 --> 14:18.823 ‫شاهزاده پینگ‌نان با ‫خانواده‌ش به جنگ رفت 14:18.823 --> 14:20.463 ‫و تو جنگ کشته شد 14:21.503 --> 14:23.623 ‫شاهدخت فو از اون ‫موقع ازشون جدا شد 14:23.623 --> 14:25.183 ‫و هیچ خبری ازش نبود 14:25.703 --> 14:27.303 ‫سفر این دفعه من به یان بزرگ 14:27.623 --> 14:28.223 ‫دقیقاً به این خاطر بود که 14:28.223 --> 14:30.343 ‫شنیدم شاهدخت فو کجاست 14:30.623 --> 14:32.983 ‫و مخصوصاً رفتم تا برش گردونم 14:33.743 --> 14:34.623 ‫اون موقع، ارباب جان، شما 14:34.623 --> 14:37.463 ‫هنوز برای خدمت به ‫علیاحضرت وارد قصر نشده بودین 14:37.463 --> 14:39.703 ‫برای همین چیز زیادی ‫در این مورد نمیدونین 14:39.703 --> 14:40.423 ‫چرا نمیرین 14:41.183 --> 14:43.183 ‫از مادرم بپرسین؟ 14:43.623 --> 14:45.343 ‫اون حتماً 14:46.343 --> 14:47.863 ‫شک و شبهه‌های شما ‫رو برطرف میکنه 14:48.223 --> 14:50.223 ‫ولیعهد، با توجه به حرفای شما 14:50.583 --> 14:52.303 ‫من به قصر برمیگردم 14:52.943 --> 14:55.223 ‫و از علیاحضرت توضیح میخوام 14:58.063 --> 14:58.823 ‫با اجازه 14:59.743 --> 15:00.303 ‫بیاین بریم 15:26.943 --> 15:27.703 ‫حالش چطوره؟ 15:28.023 --> 15:29.423 ‫بیدار شو، بیدار شو 15:30.223 --> 15:31.063 ‫داره میمیره 15:39.223 --> 15:40.103 ‫ژنرال چنگ 15:41.343 --> 15:42.823 ‫راهمون رو گم کردیم 15:43.463 --> 15:44.383 ‫اگه همینطوری ادامه بدیم 15:45.303 --> 15:47.063 ‫احتمالاً نمیتونیم دووم بیاریم 15:47.063 --> 15:49.103 ‫و هیچکدوممون زنده برنمیگردیم 15:50.223 --> 15:51.823 ‫مطمئنی همین جلوئه؟ 15:54.343 --> 15:55.343 ‫آره همین جلوئه 15:56.583 --> 15:59.583 ‫محراب آتش بالای ‫کوه هی همین جلوئه 15:59.943 --> 16:02.743 ‫فقط کافیه اعلیحضرت ‫رو روی محراب آتش بذاریم 16:03.223 --> 16:05.943 ‫اونوقت خدایان یان بزرگ ‫ازشون محافظت میکنن 16:05.943 --> 16:07.943 ‫و حتماً دوباره زنده میشن 16:12.943 --> 16:14.143 ‫به راهتون ادامه بدین 16:14.463 --> 16:15.103 ‫چشم 16:37.463 --> 16:38.543 ‫همینجاست 16:40.423 --> 16:42.543 ‫اینجا محراب آتشه 16:47.103 --> 16:48.743 ‫اعلیحضرت نجات پیدا میکنن 18:07.743 --> 18:09.343 ‫-اعلیحضرت ‫-اعلیحضرت 19:51.103 --> 19:52.783 ‫اون خواجه کی بود الان؟ 19:53.263 --> 19:54.143 ‫چطور جرئت میکنه ‫اینقدر ریاست‌مآب باشه 19:54.143 --> 19:55.903 ‫تو عمارت ولیعهد؟ 19:56.143 --> 19:57.583 ‫جان زی‌یو خواجه نیست 19:58.263 --> 19:59.983 ‫اون وزیر اعظم تشریفاته 19:59.983 --> 20:01.623 ‫یه وزیر نزدیک به مادرم 20:02.343 --> 20:03.743 ‫بیشتر کارایی که میکنه 20:04.503 --> 20:06.143 ‫فکرای مادرمه 20:08.863 --> 20:09.823 ‫مادرت؟ 20:13.063 --> 20:14.023 ‫ولیعهد 20:15.143 --> 20:16.023 ‫ولیعهد 20:17.823 --> 20:18.703 ‫ولیعهد 20:18.743 --> 20:19.583 ‫ولیعهد 20:22.503 --> 20:25.103 ‫-ولیعهد ‫-ولیعهد 20:25.943 --> 20:30.063 ‫-ولیعهد ‫-ولیعهد 20:30.103 --> 20:31.063 ‫همه‌تون اینجایین 20:31.063 --> 20:32.823 ‫-ولیعهد ‫-ولیعهد 20:32.823 --> 20:34.823 ‫چرا بهم نگفتین برگشتین؟ 20:35.023 --> 20:35.903 ‫ولیعهد 20:36.023 --> 20:37.663 ‫منو فراموش کردین؟ 20:37.663 --> 20:38.583 ‫معلومه که نه 20:38.583 --> 20:39.583 ‫پس اینو ببینین 20:39.863 --> 20:41.183 ‫این کیسه عطریه که ‫براتون درست کردم 20:41.183 --> 20:42.983 ‫وقتی که نبودین 20:42.983 --> 20:43.783 ‫بو کنین 20:45.343 --> 20:46.223 ‫ولیعهد 20:46.503 --> 20:47.383 ‫ولیعهد، حتماً خسته‌این 20:47.383 --> 20:48.343 ‫بیاین بریم تو بشینیم 20:48.343 --> 20:49.063 ‫-ولیعهد ‫-ولیعهد 20:49.063 --> 20:50.063 ‫-ولیعهد ‫-ولیعهد 20:50.063 --> 20:51.663 ‫-ولیعهد ‫-ولیعهد 20:51.663 --> 20:52.503 ‫-ولیعهد ‫-بفرمایین 20:52.503 --> 20:54.143 ‫این شالیه که براتون درست کردم 20:54.343 --> 20:56.503 ‫وقتی که نبودین 20:57.903 --> 20:59.543 ‫خودم طراحیش کردم 20:59.783 --> 21:01.183 ‫بیرون نمیتونین پیداش کنین 21:01.383 --> 21:03.023 ‫یه دونه هم برای خودم درست کردم 21:03.023 --> 21:05.103 ‫بعداً میتونیم با هم بپوشیمشون 21:09.823 --> 21:10.383 ‫خوشگلم 21:11.623 --> 21:12.703 ‫چرا گریه میکنی؟ 21:13.103 --> 21:16.263 ‫دیدم صورتتون مثل قبل گلگون نیست 21:16.823 --> 21:20.183 ‫حتماً تو یان بزرگ خیلی خسته شدین 21:20.503 --> 21:22.543 ‫دلم شکست وقتی اینطوری دیدمتون 21:24.583 --> 21:25.383 ‫اون کیه؟ 21:27.263 --> 21:28.983 ‫-اون کیه؟ ‫-اون کیه؟ 21:29.743 --> 21:31.583 ‫-ولیعهد ‫-ولیعهد 21:31.783 --> 21:33.263 ‫اون... اون... 21:34.263 --> 21:35.303 ‫اون... 21:44.463 --> 21:45.223 ‫تو کی هستی؟ 21:45.263 --> 21:46.103 ‫راستشو بهمون بگو 21:46.103 --> 21:47.263 ‫اون یه روباه مکاره 21:48.543 --> 21:50.343 ‫-روباه کوچولو ‫-روباه کوچولو 21:52.103 --> 21:53.823 ‫-ولیعهد ‫-ولیعهد 21:53.823 --> 21:55.183 ‫چون شما بی‌وفایین 21:55.183 --> 21:56.543 ‫و یه روباه کوچولو دارین 21:56.903 --> 21:59.183 ‫ما هم کاری به کارشون نداریم 21:59.383 --> 22:00.543 ‫اگه ما اینجا باشیم 22:00.543 --> 22:01.823 ‫اون روباه کوچولو نمیتونه باشه 22:01.823 --> 22:03.743 ‫اگه اون باشه، ما نیستیم 22:03.743 --> 22:04.423 ‫ولیعهد 22:04.423 --> 22:06.823 ‫شما میتونین با اون روباه ‫کوچولو خوش باشین 22:06.903 --> 22:07.743 ‫خواهرا 22:08.063 --> 22:08.583 ‫بیاین بریم 22:18.423 --> 22:21.263 ‫[مینگ‌لو، سرخدمتکار عمارت ولیعهد] 22:21.663 --> 22:22.343 ‫راستی 22:22.663 --> 22:23.783 ‫بانو زی‌مینگ کجاست؟ 22:23.783 --> 22:25.103 ‫چرا از وقتی برگشتم ندیدمش؟ 22:25.103 --> 22:26.703 ‫-بانو زی‌مینگ؟ ‫-بانو زی‌مینگ؟ 22:27.383 --> 22:28.343 ‫ولیعهد 22:28.543 --> 22:30.583 ‫چند روزه که شما رو ندیده 22:30.863 --> 22:32.023 ‫از بس غصه خورد 22:32.783 --> 22:34.423 ‫مریض شده 22:34.823 --> 22:35.743 ‫مریض شده؟ 22:37.103 --> 22:37.903 ‫که اینطور 22:38.503 --> 22:39.823 ‫حتماً دلش برام تنگ شده 22:40.583 --> 22:41.583 ‫به بانوتون بگین 22:41.903 --> 22:43.583 ‫که امشب میرم ببینمش 22:49.503 --> 22:51.343 ‫این اتاقیه که براتون آماده شده 22:51.383 --> 22:52.783 ‫قبل از اینکه ولیعهد برگردن 22:52.783 --> 22:54.783 ‫کسی رو فرستاده بودن ‫تا اینجا رو مرتب کنه 22:55.103 --> 22:56.783 ‫اما با عجله آماده شده 22:56.863 --> 22:58.743 ‫فردا میام مرتبش میکنم 23:05.063 --> 23:07.023 ‫لطفاً از طرف من ‫از ولیعهد تشکر کن 23:07.023 --> 23:08.583 ‫من همیشه چیزای ‫ساده رو ترجیح میدم 23:08.583 --> 23:09.463 ‫همین کافیه 23:12.183 --> 23:14.903 ‫میتونم بپرسم چطور ‫باید خطابتون کنم؟ 23:15.543 --> 23:17.463 ‫من سرخدمتکار این عمارتم 23:17.663 --> 23:19.303 ‫اگه چیزی لازم داشتین، شاهدخت 23:19.303 --> 23:20.423 ‫فقط به خدمتکارا بگین 23:20.663 --> 23:21.863 ‫تا من آماده‌ش کنم 23:22.103 --> 23:23.023 ‫اگه نه 23:23.543 --> 23:25.663 ‫لازم نیست معمولاً منو صدا بزنین 23:41.343 --> 23:42.343 ‫کدوم شاهدخت فو؟ 23:43.743 --> 23:46.023 ‫شاهدخت فو خیلی وقته که مرده 23:46.263 --> 23:49.263 ‫هفت سال پیش، شاهزاده ‫پینگ‌نان با من مخالفت کرد 23:49.343 --> 23:52.183 ‫و تو دربار علناً با دخالت من ‫تو امور کشور مخالفت کرد 23:52.183 --> 23:55.143 ‫منم از اعلیحضرت خواستم ‫بفرستنش به جنگ تو مرز جنوبی 23:55.143 --> 23:56.543 ‫و اونم جونش رو فدای کشور کرد 23:56.543 --> 23:57.983 ‫شاهدخت فو و همسر ‫شاهزاده پینگ‌نان 23:57.983 --> 23:59.823 ‫هم باهاش به مرز جنوبی رفتن 23:59.823 --> 24:02.223 ‫اونا خیلی وقته که مردن ‫و هیچ اثری ازشون نیست 24:02.863 --> 24:05.343 ‫یعنی ممکنه اون زن ‫شاهدخت فو نباشه؟ 24:06.063 --> 24:07.543 ‫پس چرا ولیعهد... 24:07.543 --> 24:09.103 ‫ولیعهد یه زن‌باره‌ست 24:09.103 --> 24:10.423 ‫عجیب نیست 24:10.743 --> 24:12.303 ‫که هر زنی رو پیدا کنه 24:12.303 --> 24:14.743 ‫اما تو گفتی این زن رزمی‌کاره 24:15.103 --> 24:17.503 ‫و ولیعهد حتی به خاطر ‫اون با من مخالفت کرد 24:18.783 --> 24:20.823 ‫این یه کم غیرمنتظره‌ست 24:21.023 --> 24:22.663 ‫علیاحضرت، منظورتون اینه که 24:23.303 --> 24:25.743 ‫هویت اون زن مشکوکه؟ 24:27.263 --> 24:30.383 ‫سلامتی اعلیحضرت چند ‫روز دیگه بیشتر دووم نمیاره 24:30.983 --> 24:32.103 ‫وقتی بمیره 24:32.983 --> 24:35.983 ‫اینکه لی سه ولیعهد ‫بمونه یا عزل بشه 24:36.583 --> 24:38.583 ‫کاملاً به من بستگی داره 24:39.503 --> 24:40.503 ‫تو این موقعیت حساس 24:40.503 --> 24:42.183 ‫این زن هر کی که باشه 24:42.583 --> 24:44.183 ‫از اهمیت بالایی برخورداره 24:44.303 --> 24:46.103 ‫اگه فقط یه ماجرای عاشقانه باشه 24:46.103 --> 24:47.743 ‫به امپراتور گزارش میدیم 24:47.743 --> 24:50.263 ‫و به کل دربار اعلام میکنیم 24:50.463 --> 24:52.383 ‫اگه واقعاً یه نقشه ‫پنهانی در کار باشه 24:52.943 --> 24:54.183 ‫از من گله نکنین 24:56.423 --> 24:59.023 ‫که به پاره تن خودم ‫هم رحم نمیکنم 24:59.823 --> 25:00.663 ‫میفهمم 25:01.543 --> 25:04.903 ‫از طرف شما عمارت ‫ولیعهد رو زیر نظر میگیرم 25:47.303 --> 25:48.703 ‫دوباره هوا سرد شده 25:49.263 --> 25:50.663 ‫یه زمانی بهم قول دادی 25:52.903 --> 25:55.063 ‫که هر سال با هم ‫برف رو تماشا کنیم 25:55.063 --> 25:57.543 ‫[لوح یادبود ولیعهد فقید مائوچنگ] ‫برف داره میباره 25:57.903 --> 25:59.423 ‫اما تو کنارم نیستی 26:03.183 --> 26:05.743 ‫این تویی، امپراتور ‫که قولت رو شکستی 26:05.903 --> 26:07.863 ‫و ولیعهد مائوچنگ رو کشتی 26:08.343 --> 26:09.903 ‫چون تو اینقدر بی‌رحمی 26:10.503 --> 26:12.223 ‫از من گله نکن که بی‌رحم باشم 26:51.343 --> 26:52.183 ‫شاهدخت فو 26:54.583 --> 26:55.543 ‫این وقت شب 26:56.183 --> 26:57.103 ‫ولیعهد، نباید برین 26:57.103 --> 26:58.543 ‫پیش اون بانوی مریض؟ 27:00.543 --> 27:02.423 ‫چی میگین، شاهدخت فو؟ 27:02.423 --> 27:04.503 ‫من همیشه شما رو از ‫همه بیشتر دوست داشتم 27:04.943 --> 27:08.223 ‫امشب تو اتاق شما میمونم 27:09.343 --> 27:09.663 ‫آخ 27:09.743 --> 27:10.343 ‫شاهدخت 27:10.543 --> 27:11.503 ‫دارین چیکار میکنین؟ 27:11.503 --> 27:12.303 ‫بذارین ازتون بپرسم 27:12.983 --> 27:14.103 ‫شاهدخت فو کیه؟ 27:14.503 --> 27:15.783 ‫چرا گفتین من اونم؟ 27:18.063 --> 27:18.583 ‫مواظب باش 27:19.063 --> 27:19.983 ‫دیوار موش داره، موشم گوش داره 27:21.023 --> 27:22.463 ‫اینقدر مرموز نباش 27:32.143 --> 27:32.943 ‫فو 27:33.063 --> 27:34.303 ‫عصبانی نشو 27:34.583 --> 27:35.023 ‫اونا... 27:35.303 --> 27:36.743 ‫اونا همه هدیه‌های مادرم بودن 27:36.743 --> 27:37.863 ‫وقتی که تو نبودی 27:38.663 --> 27:40.343 ‫مگه الان برنگشتی؟ 27:40.423 --> 27:41.343 ‫چه خبره؟ 27:42.263 --> 27:43.863 ‫خلاصه میگم 27:44.183 --> 27:44.983 ‫من 27:45.503 --> 27:47.983 ‫یه ولیعهد بی‌عرضه و بی‌قدرتم 27:48.263 --> 27:50.263 ‫با اینکه تو این عمارت ‫کلی خوشگل هست 27:50.263 --> 27:52.303 ‫همه‌شون رو مادرم بهم داده 27:52.343 --> 27:53.143 ‫معمولاً 27:53.863 --> 27:54.903 ‫وظیفه‌شون 27:54.903 --> 27:56.383 ‫فقط این نیست که منو سرگرم کنن 27:56.663 --> 27:58.863 ‫و باعث بشن تو خوشی و لذت غرق بشم 27:59.303 --> 28:00.663 ‫و هوسرانی کنم 28:01.823 --> 28:03.863 ‫بلکه باید کلمه به ‫کلمه حرفا و کارام رو 28:03.863 --> 28:05.343 ‫به مادرم گزارش بدن 28:06.063 --> 28:07.103 ‫در مورد فو 28:08.103 --> 28:10.343 ‫اون شاهدخت شاهزاده پینگ‌نان بود 28:10.343 --> 28:11.783 ‫و کسی بود که قبلاً دوستش داشتم 28:12.543 --> 28:13.183 ‫الان 28:15.063 --> 28:16.343 ‫دیگه زنده نیست 28:17.423 --> 28:19.183 ‫تو یه کم شبیهش هستی 28:19.423 --> 28:21.183 ‫هویتش رو برات قرض گرفتم 28:21.743 --> 28:24.263 ‫تا جایی که میشه ازت محافظت کنم 28:24.903 --> 28:25.863 ‫اگه اینطوره 28:26.583 --> 28:27.823 ‫در موردت اشتباه فکر میکردم 28:28.743 --> 28:30.903 ‫چون داری وانمود ‫میکنی شاهدخت فویی 28:30.903 --> 28:31.663 ‫از این به بعد 28:33.023 --> 28:35.063 ‫باید شب رو اینجا بمونم 28:37.983 --> 28:39.023 ‫نمیدونی 28:39.383 --> 28:40.543 ‫چیزی که بیشتر از همه ازش میترسم 28:40.543 --> 28:42.063 ‫اینه که شب‌ها با اونا باشم 28:42.303 --> 28:42.823 ‫اما 28:43.423 --> 28:44.383 ‫تو الان اینجایی 28:45.863 --> 28:46.823 ‫منظورت چیه؟ 28:48.143 --> 28:49.343 ‫با تو بودن 28:52.103 --> 28:53.183 ‫شاهدخت، شاهدخت 28:53.183 --> 28:53.783 ‫یواش‌تر 28:53.983 --> 28:54.983 ‫شاهدخت، درد میکنه 28:54.983 --> 28:55.503 ‫درد میکنه 29:19.423 --> 29:20.103 ‫بذار من انجام بدم 29:40.863 --> 29:41.823 ‫دیر وقته 29:41.823 --> 29:43.063 ‫هنوزم میخوایم راه بیفتیم؟ 29:43.063 --> 29:45.023 ‫ارباب جائو بالاخره ‫چو چیائو رو پیدا کرد 29:45.023 --> 29:46.383 ‫باید شبونه سفر کنیم 29:46.383 --> 29:48.223 ‫تا این خبر رو به ‫ارباب موهه برسونیم 29:48.583 --> 29:49.423 ‫نمیتونیم معطل کنیم 29:49.623 --> 29:50.383 ‫آقا 29:50.823 --> 29:51.503 ‫صورتحساب 30:22.583 --> 30:23.383 ‫شما کی هستین؟ 30:23.903 --> 30:24.863 ‫چی میخواین؟ 30:26.783 --> 30:28.103 ‫اگه جرئت کنی چیزی که میدونی رو 30:28.103 --> 30:29.143 ‫به خاندان موهه بگی 30:30.103 --> 30:32.263 ‫کاری میکنم دیگه نتونی حرف بزنی 30:35.783 --> 30:38.263 ‫جوگه یوئه جوگه یوئه 30:38.983 --> 30:39.823 ‫جوگه یوئه 30:42.223 --> 30:44.343 ‫جوگه یوئه جوگه یوئه 30:47.303 --> 30:48.023 ‫جوگه یوئه 30:49.143 --> 30:50.903 ‫جوگه یوئه، کجا میری؟ 30:51.743 --> 30:52.343 ‫نرو 30:52.543 --> 30:54.103 ‫جوگه یوئه، نرو 30:54.823 --> 30:56.503 ‫جوگه یوئه جوگه یوئه 30:57.023 --> 30:58.143 ‫کجا رفتی؟ 30:58.343 --> 30:58.943 ‫برگرد 30:59.063 --> 30:59.823 ‫جوگه یوئه 31:00.383 --> 31:01.183 ‫جوگه یوئه 31:04.183 --> 31:04.783 ‫فو 31:05.623 --> 31:06.263 ‫فو 31:07.183 --> 31:07.983 ‫چی شده؟ 31:12.023 --> 31:12.743 ‫داشتم 31:13.343 --> 31:14.823 ‫تو خواب حرف میزدم؟ 31:16.583 --> 31:17.303 ‫همین الان 31:17.743 --> 31:19.663 ‫هی اسم جوگه یوئه رو صدا میزدی 31:20.103 --> 31:21.503 ‫ترسیدم کسی بشنوه 31:21.503 --> 31:22.343 ‫برای همین بیدارت کردم 31:23.063 --> 31:24.463 ‫چه خوابی میدیدی؟ 31:24.823 --> 31:25.623 ‫هیچی 31:27.103 --> 31:29.223 ‫از وقتی تو دریاچه ‫یخ‌زده به هوش اومدم 31:29.503 --> 31:31.503 ‫خوابام بیشترش همینطوری بوده 31:32.183 --> 31:32.823 ‫کیه؟ 31:44.543 --> 31:45.303 ‫چیائو 31:46.783 --> 31:48.783 ‫تو واقعاً تو هنرهای ‫رزمی بی‌همتایی 31:48.783 --> 31:49.903 ‫و خیلی هم باحالی 31:49.983 --> 31:50.743 ‫خفه شو 32:05.143 --> 32:06.983 ‫این سلاح مخفی سمیه 32:12.223 --> 32:13.103 ‫چی شده؟ 32:13.703 --> 32:14.663 ‫تو این عمارت 32:15.183 --> 32:16.463 ‫یکی قصد جون منو کرده 32:16.583 --> 32:17.903 ‫دارت‌های هانشا... 32:19.143 --> 32:21.703 ‫اینا سلاح مخفی خاندان ‫موهه از یونگ بزرگه 32:21.703 --> 32:22.543 ‫میترسم 32:23.183 --> 32:24.623 ‫برای تو نیومده باشن 32:24.783 --> 32:26.583 ‫[رستوران زوی‌یوئه] 32:27.183 --> 32:28.183 ‫مهمونا 32:30.903 --> 32:31.503 ‫یادت باشه 32:31.943 --> 32:34.383 ‫بعضی وقتا شنیدن ‫واقعی‌تر از دیدنه 32:34.543 --> 32:35.623 ‫وقتی نمیتونی ببینی 32:35.823 --> 32:37.823 ‫در واقع میتونی چیزی ‫که میخوای رو پیدا کنی 32:57.943 --> 33:01.303 ‫عالیه ‫‫خودت با پای خودت اومدی [جائو کوئو، فرستاده یونگ بزرگ] 33:34.663 --> 33:35.303 ‫چو چیائو 33:35.943 --> 33:38.623 ‫میدونستم هنوز زنده‌ای 33:39.623 --> 33:40.903 ‫فقط انتظار نداشتم 33:41.063 --> 33:43.143 ‫که بعد از قایم شدن ‫تو عمارت ولیعهد 33:43.143 --> 33:45.143 ‫جرئت کنی تنها بیای منو ببینی 33:45.743 --> 33:46.863 ‫اگه پیدام نمیشد 33:47.303 --> 33:49.143 ‫از جونم میگذشتی؟ 33:49.823 --> 33:50.983 ‫درست میگی 33:51.823 --> 33:53.423 ‫اون موقع، تو و یان ‫شون با هم متحد شدین 33:53.423 --> 33:55.183 ‫تا ارباب جوان موهه ‫شی‌فنگ رو بکشین 33:55.623 --> 33:58.063 ‫و از فرصت استفاده کردین ‫تا خاندان وی رو زمین بزنین 33:58.063 --> 33:59.743 ‫حدس بزن تو یونگ بزرگ 34:00.343 --> 34:02.623 ‫خاندان موهه بیشتر ‫میخوان تو رو بکشن 34:03.143 --> 34:05.983 ‫یا خاندان وی؟ 34:06.543 --> 34:09.623 ‫حیف که جون بی‌ارزش تو 34:10.383 --> 34:12.623 ‫برای جبران مرگ ارباب ‫جوان موهه کافی نیست 34:13.503 --> 34:14.983 ‫اول تو رو میکشم 34:14.983 --> 34:17.023 ‫و بعد اون حروم‌زاده یان شون رو 34:38.063 --> 34:40.823 ‫مگه تو تواناترین ‫ژنرال یان بزرگ نیستی؟ 34:41.663 --> 34:42.783 ‫مگه تو رهبر شکست‌ناپذیر 34:42.783 --> 34:44.663 ‫ارتش شیولی نیستی؟ 34:48.543 --> 34:50.583 ‫همین الان میفرستمت جهنم 35:07.503 --> 35:08.103 ‫شینگ 35:08.943 --> 35:09.983 ‫شینگ، بیدار شو 35:36.663 --> 35:38.583 ‫♪ روی سطح آب ♪ 35:38.623 --> 35:40.303 ‫♪ هزاران ♪ 35:40.343 --> 35:42.023 ‫♪ موج میرقصه ♪ 35:44.303 --> 35:49.823 ‫‫جوگه یوئه ♪ تو این دنیای فانی ♪ ‫♪ پر از دیدار و وداع ♪ 35:51.743 --> 35:59.103 ‫‫دیدمت ‫جوگه یوئه ♪ چقدر بی‌رحمه سرنوشت ♪ ‫♪ همه خاطره‌ها رو به تو پس داد ♪ 35:59.423 --> 36:01.263 ‫دیدمت ‫♪ ولی منو ♪ 36:01.663 --> 36:05.263 ‫♪ اینجا جا گذاشت ♪ 36:07.183 --> 36:08.383 ‫♪ بارون میباره ♪ 36:08.983 --> 36:10.343 ‫♪ یادت از سرم نمیره ♪ 36:10.903 --> 36:13.143 ‫♪ باز بیدارم ♪ 36:14.823 --> 36:17.023 ‫♪ بذار باد بسازه ♪ 36:17.063 --> 36:20.703 ‫♪ یه من دیگه ♪ 36:22.623 --> 36:24.623 ‫♪ چطور فرار کنم ♪ 36:24.663 --> 36:27.343 ‫♪ از هر تصویری که ‫تو رو نشون میده؟ ♪ 36:27.503 --> 36:30.463 ‫جوگه یوئه ‫♪ پشت خیال ماه تو آینه آب ♪ 36:31.023 --> 36:49.223 ‫بالاخره دیدمت، امروز دقیقاً روز چهاردهمه ‫اون آب هوتویی که بهم دادی جواب داد ‫میدونم هنوز زنده‌ای و میدونم تو آب هوتو رو فرستادی ‫جوگه یوئه تو تمام این مدت زنده بودی 36:49.223 --> 36:53.943 ‫اما چرا خودتو ازم قایم میکردی؟ 36:53.943 --> 36:59.863 ‫جونتو به خطر انداختی ‫تا جائو کوئو رو بکشی 36:59.903 --> 37:07.863 ‫و از انرژی درونیت استفاده کردی تا نفستو حبس کنی ‫تا من فکر کنم داری میمیری فقط برای این بود که ‫منو بکشونی بیرون؟ 37:08.063 --> 37:13.783 ‫آره ‫همه میگفتن تو مردی ‫اما من میدونستم زنده‌ای 37:14.903 --> 37:16.943 ‫میتونستم حست کنم کنارم 37:17.783 --> 37:19.783 ‫اگه تو ازم محافظت نمیکردی 37:19.943 --> 37:20.903 ‫من و لی سه 37:21.543 --> 37:24.143 ‫به این راحتی به ‫بیان‌تانگ نمیرسیدیم 37:25.183 --> 37:25.943 ‫شینگ 37:26.943 --> 37:27.863 ‫میدونی 37:30.783 --> 37:32.423 ‫ارتش شیولی تو جنگ کشته شدن 37:33.983 --> 37:36.463 ‫و بانو جونگ هم به دست ‫چنگ یوان کشته شد؟ 37:38.863 --> 37:39.583 ‫میدونم 37:40.903 --> 37:41.903 ‫میدونی 37:43.383 --> 37:44.463 ‫تقریباً داشتم فکر میکردم 37:45.703 --> 37:47.343 ‫که من باعث مرگ جونگ یو 37:47.983 --> 37:49.263 ‫ارتش شیولی 37:50.583 --> 37:52.783 ‫و کسی که برام از ‫همه مهم‌تره شدم؟ 37:59.023 --> 38:01.783 ‫اون روزی که رفتم ‫یان بزرگ رو یادت میاد؟ 38:02.623 --> 38:03.623 ‫بهم گفتی 38:04.903 --> 38:06.063 ‫بهم نیاز داری 38:08.703 --> 38:09.743 ‫حالا 38:10.303 --> 38:11.183 ‫جوگه یوئه 38:14.103 --> 38:15.663 ‫میتونی به خاطر من بمونی؟ 38:39.223 --> 38:40.783 ‫ژنرال هوان، از سرکوب ‫شورش خسته شدین 38:40.783 --> 38:42.183 ‫برگردین استراحت کنین 38:43.743 --> 38:45.623 ‫مطمئنی یه زن وارد اتاقت شد؟ 38:45.623 --> 38:46.903 ‫-به فرمان پادشاه ‫-به فرمان پادشاه 38:46.903 --> 38:49.663 ‫من همین الانشم مثل ‫یه روح زندگی میکنم 38:49.663 --> 38:51.423 ‫چه فرقی میکنه بمیرم؟ 38:51.623 --> 38:53.063 ‫یه کم شبیه... 38:53.263 --> 38:56.463 ‫اون برده فراری‌ایه که یان ‫بزرگ و یونگ بزرگ دنبالشن 38:56.463 --> 38:57.343 ‫چو چیائو