WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:11.023 --> 00:13.943 [Tangjing, Capital of Biantang] 00:14.663 --> 00:15.463 Your Majesty. 00:16.823 --> 00:17.343 Beauties. 00:17.343 --> 00:18.663 -Your Majesty. -Your Majesty, come here. 00:18.663 --> 00:19.543 Come here, Your Majesty. 00:19.543 --> 00:20.983 -I'm right here. -Where are you? 00:20.983 --> 00:22.023 Catch me. 00:22.023 --> 00:23.663 I'll surely catch you. 00:25.223 --> 00:26.023 Come here. 00:26.863 --> 00:27.823 Over here. 00:28.063 --> 00:31.463 [Li Jiao, Biantang Emperor] You won't catch me, Your Majesty. 00:31.663 --> 00:32.263 Your Majesty. 00:32.263 --> 00:33.703 -Your Majesty. -Hurry up. 00:34.063 --> 00:34.583 Come here, 00:34.583 --> 00:35.543 beauties. 00:37.423 --> 00:38.663 You run really fast. 00:39.423 --> 00:40.863 Your Majesty, I'm here. 00:40.863 --> 00:42.463 -Your Majesty. -Come here, Your Majesty. 00:42.463 --> 00:42.903 Come here. 00:42.903 --> 00:44.623 -Come and catch me. -Come here. 02:10.703 --> 02:15.743 [REBIRTH] 02:16.183 --> 02:18.743 [Episode 6] 02:28.943 --> 02:31.903 [Biantang Empress] Spare us, Your Majesty! 02:31.903 --> 02:32.623 -Spare us, Your Majesty! -Spare us, Your Majesty! 02:32.623 --> 02:35.463 -Spare us, Your Majesty! -Spare us, Your Majesty! 02:35.463 --> 02:36.903 -Spare us, Your Majesty! -Spare us, Your Majesty! 02:36.903 --> 02:38.223 -Spare us! -Spare us! 02:38.223 --> 02:39.423 It's not your fault. 02:39.983 --> 02:42.423 You couldn't disobey the Emperor's orders. 02:42.623 --> 02:43.503 Chief Fang, 02:43.983 --> 02:45.023 let them leave. 02:45.743 --> 02:47.023 The floor is too cold. 02:47.623 --> 02:50.303 Kneeling too long will harm their health. 02:50.663 --> 02:51.303 Yes, 02:51.663 --> 02:52.623 Your Majesty. 02:53.223 --> 02:54.183 Get up now. 02:58.503 --> 03:01.463 -Thank you, Your Majesty. -Thank you, Your Majesty. 03:05.783 --> 03:06.503 Physician, 03:07.023 --> 03:08.303 how is His Majesty? 03:09.183 --> 03:10.303 Your Majesty, 03:10.903 --> 03:12.943 His Majesty has liver qi stagnation, 03:13.023 --> 03:14.423 poor blood circulation, 03:14.503 --> 03:16.423 and cold invasion, 03:16.583 --> 03:18.783 which caused sudden hematemesis. 03:18.783 --> 03:19.743 Is there a cure? 03:20.183 --> 03:20.903 Yes, 03:21.063 --> 03:23.423 but His Majesty needs to drink less wine 03:23.783 --> 03:24.743 and rest more, 03:24.943 --> 03:26.903 so he can recover quickly. 03:27.063 --> 03:28.983 Go and arrange the medicinal diet. 03:28.983 --> 03:29.583 Yes. 03:36.063 --> 03:36.863 Your Majesty. 03:40.103 --> 03:41.663 Did you hear, Your Majesty? 03:41.823 --> 03:42.903 The physician said 03:43.583 --> 03:44.943 it's not a big problem. 03:45.503 --> 03:48.463 It's probably related to the cold weather recently. 03:48.463 --> 03:49.863 Just rest, Your Majesty. 03:50.663 --> 03:52.863 Do not overthink or overwork yourself. 03:56.063 --> 03:57.263 All these years, 03:57.943 --> 03:58.503 you've shielded me from so much, 03:58.943 --> 04:02.543 running back and forth between the imperial court and the harem. 04:02.903 --> 04:04.543 It's been really hard for you. 04:06.863 --> 04:08.543 Your Majesty, to share your burdens 04:08.543 --> 04:09.943 is my blessing. 04:11.063 --> 04:13.143 Hardships are not worth mentioning. 04:14.863 --> 04:15.903 It's been hard for you. 04:31.343 --> 04:32.903 His Majesty's health 04:33.343 --> 04:34.903 is getting worse day by day. 04:35.503 --> 04:37.183 He vomited blood again today. 04:37.463 --> 04:39.743 Then what do you plan to do, Your Majesty? 04:42.303 --> 04:44.543 The two beauties you sent to His Majesty 04:44.703 --> 04:45.583 are very good. 04:46.223 --> 04:47.863 He fell in love at first sight. 04:48.783 --> 04:51.823 Continue to select some beautiful women 04:52.023 --> 04:53.663 and send them into the palace, 04:53.943 --> 04:55.903 just to make His Majesty happy. 04:56.823 --> 04:57.943 I understand. 05:04.583 --> 05:06.983 [Zhan Ziyu, Empress's Male Favorite] 05:13.143 --> 05:13.943 Your Majesty, 05:15.463 --> 05:16.823 there is another thing. 05:17.463 --> 05:19.783 His Highness has returned from Great Yan. 05:20.023 --> 05:20.823 And 05:21.743 --> 05:24.343 he brought a woman of unknown origin with him. 05:25.863 --> 05:27.703 Who is she? 05:27.943 --> 05:29.343 I do not know yet, 05:30.503 --> 05:32.423 but it is better to be careful. 05:33.343 --> 05:36.023 After all, the Crown Prince is growing more powerful by the day. 05:36.023 --> 05:38.623 If he develops disloyal thoughts towards you, 05:39.223 --> 05:40.703 that would not be good. 05:43.263 --> 05:44.863 Then you will act on my behalf 05:46.143 --> 05:48.503 to find out her identity. 05:54.863 --> 05:55.463 Yes. 06:10.703 --> 06:12.623 You have accompanied me for 3 days. 06:12.703 --> 06:15.143 Why don't you ask who I am 06:16.143 --> 06:17.903 and why I wanted to jump into the lake? 06:17.903 --> 06:18.943 In this vast world, 06:19.263 --> 06:21.063 everyone has their own sorrows. 06:21.703 --> 06:23.983 If you don't want to say, I won't ask. 06:49.143 --> 06:50.823 You remind me of someone. 06:56.703 --> 06:57.463 That person 06:58.023 --> 06:59.703 must be very important to you. 07:00.583 --> 07:01.263 Yes. 07:03.143 --> 07:04.143 Very important. 07:05.063 --> 07:06.903 But he never wants to see me again, 07:07.583 --> 07:09.143 and I can't forget him. 07:09.943 --> 07:12.703 Then can you temporarily treat me as that person, 07:12.943 --> 07:14.463 until you truly forget him 07:14.903 --> 07:16.303 and are no longer in pain? 07:47.663 --> 07:48.343 Can I? 07:51.663 --> 07:52.583 Can I forget him? 07:53.903 --> 07:55.343 As long as you are willing, 07:55.663 --> 07:57.223 I can always accompany you. 08:29.503 --> 08:32.023 [Crown Prince's Mansion, Biantang] 08:42.623 --> 08:43.223 Come. 08:46.303 --> 08:46.863 Careful. 08:48.623 --> 08:49.583 Here, hold this. 09:06.863 --> 09:07.583 Li Ce. 09:08.303 --> 09:09.943 This is the Crown Prince's Mansion? 09:09.943 --> 09:11.343 Why does it feel so weird? 09:11.743 --> 09:12.343 Qiao, 09:12.463 --> 09:13.863 I can't explain it in one sentence. 09:13.863 --> 09:15.103 I'll explain it to you later. 09:15.103 --> 09:16.023 Follow me first. 09:21.463 --> 09:21.983 Hurry. 09:22.903 --> 09:23.703 Come in first. 09:30.423 --> 09:30.943 Qiao, 09:31.183 --> 09:32.343 these are all the beautiful clothes 09:32.343 --> 09:34.063 I brought back from my travels. 09:36.103 --> 09:36.903 So revealing. 09:38.543 --> 09:39.823 Unbearable to look at. 09:42.103 --> 09:44.103 These clothes don't even cover the body. 09:44.103 --> 09:44.703 I can't wear them. 09:44.703 --> 09:45.343 Qiao, 09:45.343 --> 09:46.543 I didn't mean that. 09:46.543 --> 09:47.583 It's an emergency. 09:47.583 --> 09:48.943 I'll explain it to you later, okay? 09:48.943 --> 09:49.463 Come. 09:50.703 --> 09:51.543 Your Highness, 09:51.943 --> 09:52.703 it's bad. 09:52.823 --> 09:53.823 We just entered the mansion, 09:53.823 --> 09:54.823 and Her Majesty already knows. 09:54.823 --> 09:56.063 Someone from the palace has arrived, 09:56.063 --> 09:57.583 asking you to enter the palace immediately to pay your respects. 09:57.583 --> 09:58.943 I've been away for months, 09:58.943 --> 09:59.543 but Mother 09:59.543 --> 10:01.023 is as well-informed as ever. 10:01.023 --> 10:01.863 It doesn't matter. 10:01.863 --> 10:02.823 I will go right now. 10:02.823 --> 10:03.343 Okay. 10:04.343 --> 10:05.463 Here, Qiao. 10:06.943 --> 10:07.823 Your Highness. 10:08.343 --> 10:10.223 Remember to change your clothes. 10:15.183 --> 10:16.703 Greetings, Your Highness. 10:48.743 --> 10:50.823 I'm Zhan Ziyu, Grand Minister of Rites, 10:50.823 --> 10:52.903 acting on Her Majesty's oral decree. 10:53.183 --> 10:55.263 His Highness has been traveling for a long time. 10:55.263 --> 10:57.143 Her Majesty misses him very much. 10:57.703 --> 10:58.943 She personally sent us 10:58.943 --> 11:02.103 to present His Highness with 10 pieces of deer skin glue, 11:02.183 --> 11:03.583 5 boxes of Baiyi incense, 11:03.983 --> 11:05.583 and 5 wild ginsengs, 11:06.023 --> 11:08.183 to condition His Highness's body. 11:09.343 --> 11:12.463 These items are all personally bestowed by Her Majesty. 11:13.463 --> 11:14.983 You must deliver them to His Highness 11:14.983 --> 11:17.263 and place them properly inside the hall. 11:17.423 --> 11:19.223 If there is any mistake, 11:19.623 --> 11:21.183 you will not be forgiven. 11:21.623 --> 11:22.303 -Yes. -Yes. 11:51.743 --> 11:52.703 Who is in there? 11:57.343 --> 11:58.103 Your Highness, 11:58.103 --> 12:00.103 this person looks a bit unfamiliar. 12:03.583 --> 12:04.703 You are from Fengyi Palace? 12:04.703 --> 12:06.623 Why have I never seen you at Her Majesty's place? 12:06.623 --> 12:07.463 Your Highness, 12:07.463 --> 12:09.183 I am a subordinate of Lord Zhan. 12:13.103 --> 12:13.943 Your Highness, Your Highness! 12:13.943 --> 12:14.903 I have a stomachache. 12:14.903 --> 12:16.623 I need to return to the mansion. 12:20.623 --> 12:21.783 Catch the assassin! 12:29.623 --> 12:31.703 An assassin has indeed infiltrated the Crown Prince's Mansion 12:31.703 --> 12:32.903 to harm His Highness. 12:34.103 --> 12:35.583 Arrest this assassin! 12:35.943 --> 12:36.863 Who are you? 12:37.263 --> 12:38.303 What are you doing? 12:38.583 --> 12:40.103 This is the Crown Prince's Mansion. 12:40.103 --> 12:41.663 I am the Crown Prince's person. 12:41.663 --> 12:43.183 The Crown Prince's person? 12:52.063 --> 12:54.943 I often visit the Crown Prince's Mansion. 12:55.303 --> 12:56.983 Why have I never met you? 12:57.863 --> 12:59.423 The Crown Prince went north for a tour. 12:59.423 --> 13:02.103 It is not surprising that he brought back a woman. 13:02.103 --> 13:03.183 And who are you? 13:03.623 --> 13:05.463 Does the Crown Prince need to report 13:05.463 --> 13:07.463 where he goes and what he does to you? 13:07.463 --> 13:08.463 In that case, 13:09.303 --> 13:10.783 please enter the palace 13:11.743 --> 13:15.343 and explain the whole story to Her Majesty with the Crown Prince. 13:18.423 --> 13:19.183 Take her! 13:40.543 --> 13:41.823 She is not an assassin. 13:42.823 --> 13:44.103 She is Princess Fu. 13:44.103 --> 13:47.943 Your Highness, didn't you enter the palace to pay respects to Her Majesty? 13:47.943 --> 13:49.463 Why are you here? 13:49.943 --> 13:51.943 I just returned to Tangjing today. 13:52.223 --> 13:53.823 I suddenly had a stomachache 13:53.983 --> 13:55.863 and feared being disrespectful to my mother. 13:55.863 --> 13:57.343 So I turned back halfway. 13:58.103 --> 13:59.703 Unexpectedly, I ran into you 14:00.863 --> 14:02.823 having a misunderstanding with Princess Fu. 14:02.823 --> 14:03.863 Princess Fu? 14:03.863 --> 14:04.623 Lord Zhan, 14:05.063 --> 14:07.463 this woman is not the assassin you speak of, 14:07.983 --> 14:09.703 but the daughter of the Prince of Pingnan 14:09.703 --> 14:12.103 I found after going through many hardships, 14:12.103 --> 14:13.223 Princess Fu. 14:14.423 --> 14:15.343 Seven years ago, 14:16.183 --> 14:18.823 the Prince of Pingnan went to war with his family 14:18.823 --> 14:20.463 and died in battle. 14:21.503 --> 14:23.623 Princess Fu was separated from them ever since, 14:23.623 --> 14:25.183 and there was no news of her. 14:25.703 --> 14:27.303 My trip to Great Yan this time 14:27.623 --> 14:28.223 was exactly because 14:28.223 --> 14:30.343 I heard of Princess Fu's whereabouts, 14:30.623 --> 14:32.983 and I went specifically to bring her back. 14:33.743 --> 14:34.623 At that time, Lord Zhan, you 14:34.623 --> 14:37.463 hadn't yet entered the palace to serve Her Majesty, 14:37.463 --> 14:39.703 so you know very little about this matter. 14:39.703 --> 14:40.423 Why don't you 14:41.183 --> 14:43.183 go ask my mother? 14:43.623 --> 14:45.343 She'll naturally 14:46.343 --> 14:47.863 clear your doubts. 14:48.223 --> 14:50.223 Your Highness, given what you said, 14:50.583 --> 14:52.303 I will return to the palace 14:52.943 --> 14:55.223 and ask Her Majesty for clarification. 14:58.063 --> 14:58.823 Excuse me. 14:59.743 --> 15:00.303 Let's go. 15:26.943 --> 15:27.703 How is he? 15:28.023 --> 15:29.423 Wake up, wake up. 15:30.223 --> 15:31.063 He's dying. 15:39.223 --> 15:40.103 General Cheng. 15:41.343 --> 15:42.823 We have lost our way. 15:43.463 --> 15:44.383 If we keep going, 15:45.303 --> 15:47.063 we probably won't be able to hold on, 15:47.063 --> 15:49.103 and none of us will make it back alive. 15:50.223 --> 15:51.823 Are you sure it's just ahead? 15:54.343 --> 15:55.343 It's just ahead. 15:56.583 --> 15:59.583 The Altar of Fire at the top of Mount Hei is right ahead. 15:59.943 --> 16:02.743 As long as we place His Majesty on the Altar of Fire, 16:03.223 --> 16:05.943 His Majesty will be protected by the gods of Great Yan 16:05.943 --> 16:07.943 and will surely come back to life. 16:12.943 --> 16:14.143 Keep moving forward. 16:14.463 --> 16:15.103 Yes. 16:37.463 --> 16:38.543 This is the place. 16:40.423 --> 16:42.543 This is the Altar of Fire. 16:47.103 --> 16:48.743 His Majesty will be saved. 18:07.743 --> 18:09.343 -His Majesty! -His Majesty! 19:51.103 --> 19:52.783 Who was that eunuch just now? 19:53.263 --> 19:54.143 How dare he be so bossy 19:54.143 --> 19:55.903 in the Crown Prince's Mansion? 19:56.143 --> 19:57.583 Zhan Ziyu is not a eunuch. 19:58.263 --> 19:59.983 He is the Grand Minister of Rites, 19:59.983 --> 20:01.623 a close minister to my mother. 20:02.343 --> 20:03.743 Most of the things he does 20:04.503 --> 20:06.143 are my mother's ideas. 20:08.863 --> 20:09.823 Your mother? 20:13.063 --> 20:14.023 Your Highness. 20:15.143 --> 20:16.023 Your Highness. 20:17.823 --> 20:18.703 Your Highness. 20:18.743 --> 20:19.583 Your Highness. 20:22.503 --> 20:25.103 -Your Highness. -Your Highness. 20:25.943 --> 20:30.063 -Your Highness. -Your Highness. 20:30.103 --> 20:31.063 You're all here. 20:31.063 --> 20:32.823 -Your Highness. -Your Highness. 20:32.823 --> 20:34.823 Why didn't you tell me you were back? 20:35.023 --> 20:35.903 Your Highness, 20:36.023 --> 20:37.663 did you forget about me? 20:37.663 --> 20:38.583 Of course not. 20:38.583 --> 20:39.583 Then look at this. 20:39.863 --> 20:41.183 This is the sachet I made for you 20:41.183 --> 20:42.983 when you were away. 20:42.983 --> 20:43.783 Smell it. 20:45.343 --> 20:46.223 Your Highness. 20:46.503 --> 20:47.383 Your Highness, you must be tired. 20:47.383 --> 20:48.343 Let's go inside and sit down. 20:48.343 --> 20:49.063 -Your Highness. -Your Highness. 20:49.063 --> 20:50.063 -Your Highness. -Your Highness. 20:50.063 --> 20:51.663 -Your Highness. -Your Highness. 20:51.663 --> 20:52.503 -Your Highness. -Here. 20:52.503 --> 20:54.143 This is the shawl I made for you 20:54.343 --> 20:56.503 when you were away. 20:57.903 --> 20:59.543 I designed it myself. 20:59.783 --> 21:01.183 You can't buy it outside. 21:01.383 --> 21:03.023 I also made one for myself. 21:03.023 --> 21:05.103 We can wear them together later. 21:09.823 --> 21:10.383 Beauty. 21:11.623 --> 21:12.703 Why are you crying? 21:13.103 --> 21:16.263 I saw that your face was not as rosy as before. 21:16.823 --> 21:20.183 You must have been exhausted in Great Yan. 21:20.503 --> 21:22.543 It broke my heart to see you like this. 21:24.583 --> 21:25.383 Who is she? 21:27.263 --> 21:28.983 -Who is she? -Who is she? 21:29.743 --> 21:31.583 -Your Highness. -Your Highness. 21:31.783 --> 21:33.263 She... she... 21:34.263 --> 21:35.303 She is... 21:44.463 --> 21:45.223 Who are you? 21:45.263 --> 21:46.103 Tell us the truth. 21:46.103 --> 21:47.263 She's a vixen. 21:48.543 --> 21:50.343 -Little vixen. -Little vixen. 21:52.103 --> 21:53.823 -Your Highness. -Your Highness. 21:53.823 --> 21:55.183 Since you're unfaithful 21:55.183 --> 21:56.543 and have a little vixen, 21:56.903 --> 21:59.183 we will let them be. 21:59.383 --> 22:00.543 If we are here, 22:00.543 --> 22:01.823 the little vixen can't be. 22:01.823 --> 22:03.743 If she is here, we won't be. 22:03.743 --> 22:04.423 Your Highness, 22:04.423 --> 22:06.823 you can go be a couple with the little vixen! 22:06.903 --> 22:07.743 Sisters, 22:08.063 --> 22:08.583 let's go. 22:18.423 --> 22:21.263 [Minglu, Chief Maid of the Crown Prince's Mansion] 22:21.663 --> 22:22.343 By the way, 22:22.663 --> 22:23.783 where is Lady Ziming? 22:23.783 --> 22:25.103 Why haven't I seen her since I returned? 22:25.103 --> 22:26.703 -Lady Ziming? -Lady Ziming? 22:27.383 --> 22:28.343 Your Highness, 22:28.543 --> 22:30.583 she hasn't seen you for days. 22:30.863 --> 22:32.023 She worried too much 22:32.783 --> 22:34.423 and suffered a heart illness. 22:34.823 --> 22:35.743 A heart illness? 22:37.103 --> 22:37.903 I see. 22:38.503 --> 22:39.823 She must be missing me. 22:40.583 --> 22:41.583 Tell your lady 22:41.903 --> 22:43.583 that I will go see her tonight. 22:49.503 --> 22:51.343 This is the room prepared for you. 22:51.383 --> 22:52.783 Before His Highness returned, 22:52.783 --> 22:54.783 he had sent someone to arrange this. 22:55.103 --> 22:56.783 But it was prepared in a hurry. 22:56.863 --> 22:58.743 I will come to tidy it up tomorrow. 23:05.063 --> 23:07.023 Please thank the Crown Prince for me. 23:07.023 --> 23:08.583 I have always preferred things to be simple. 23:08.583 --> 23:09.463 This is enough. 23:12.183 --> 23:14.903 May I ask how I should address you? 23:15.543 --> 23:17.463 I am the chief maid of this mansion. 23:17.663 --> 23:19.303 If you need anything, Princess, 23:19.303 --> 23:20.423 just tell the maids, 23:20.663 --> 23:21.863 and I will prepare it. 23:22.103 --> 23:23.023 If not, 23:23.543 --> 23:25.663 you won't need to address me normally. 23:41.343 --> 23:42.343 What Princess Fu? 23:43.743 --> 23:46.023 Princess Fu has been dead for a long time. 23:46.263 --> 23:49.263 Seven years ago, the Prince of Pingnan went against me 23:49.343 --> 23:52.183 and publicly opposed my involvement in state affairs at court. 23:52.183 --> 23:55.143 So I had His Majesty send him to fight on the southern border, 23:55.143 --> 23:56.543 and he sacrificed his life for the country. 23:56.543 --> 23:57.983 Princess Fu and Princess Consort of Pingnan 23:57.983 --> 23:59.823 also went to the southern border with him. 23:59.823 --> 24:02.223 They have long been dead, leaving no trace. 24:02.863 --> 24:05.343 Could it be that the woman is not Princess Fu? 24:06.063 --> 24:07.543 Then why did the Crown Prince... 24:07.543 --> 24:09.103 The Crown Prince is a womanizer. 24:09.103 --> 24:10.423 It's not surprising 24:10.743 --> 24:12.303 that he would just find any woman. 24:12.303 --> 24:14.743 But you said this woman knows martial arts, 24:15.103 --> 24:17.503 and the Crown Prince even defied me for her. 24:18.783 --> 24:20.823 That is somewhat unexpected. 24:21.023 --> 24:22.663 Your Majesty, do you mean 24:23.303 --> 24:25.743 that the woman's identity is suspicious? 24:27.263 --> 24:30.383 His Majesty's health won't last for many more days. 24:30.983 --> 24:32.103 Once he dies, 24:32.983 --> 24:35.983 whether Li Ce remains the Crown Prince or is deposed 24:36.583 --> 24:38.583 will be entirely up to me. 24:39.503 --> 24:40.503 At this critical juncture, 24:40.503 --> 24:42.183 no matter who this woman is, 24:42.583 --> 24:44.183 she is of utmost importance. 24:44.303 --> 24:46.103 If she is just a romantic affair, 24:46.103 --> 24:47.743 we will report it to the Emperor 24:47.743 --> 24:50.263 and make it known to the whole imperial court. 24:50.463 --> 24:52.383 If there really is a hidden agenda, 24:52.943 --> 24:54.183 don't blame me 24:56.423 --> 24:59.023 for not showing mercy to my own flesh and blood. 24:59.823 --> 25:00.663 I understand. 25:01.543 --> 25:04.903 I will keep a close eye on the Crown Prince's Mansion for you. 25:47.303 --> 25:48.703 It's getting cold again. 25:49.263 --> 25:50.663 You once promised me 25:52.903 --> 25:55.063 that you'd watch the snow with me every year. 25:55.063 --> 25:57.543 [Spirit Tablet of the Late Crown Prince Maocheng] The snow is about to fall, 25:57.903 --> 25:59.423 but you're not by my side. 26:03.183 --> 26:05.743 It is you, the Emperor, who broke your promise 26:05.903 --> 26:07.863 and killed Crown Prince Maocheng. 26:08.343 --> 26:09.903 Since you are so heartless, 26:10.503 --> 26:12.223 don't blame me for being cruel. 26:51.343 --> 26:52.183 Princess Fu. 26:54.583 --> 26:55.543 It's so late. 26:56.183 --> 26:57.103 Crown Prince, shouldn't you be going 26:57.103 --> 26:58.543 to that sick lady's place? 27:00.543 --> 27:02.423 What are you talking about, Princess Fu? 27:02.423 --> 27:04.503 I have always loved you the most. 27:04.943 --> 27:08.223 I will stay in your room tonight. 27:09.343 --> 27:09.663 Ouch! 27:09.743 --> 27:10.343 Princess, 27:10.543 --> 27:11.503 what are you doing? 27:11.503 --> 27:12.303 Let me ask you, 27:12.983 --> 27:14.103 who is Princess Fu? 27:14.503 --> 27:15.783 Why did you say I am her? 27:18.063 --> 27:18.583 Careful. 27:19.063 --> 27:19.983 Walls have ears. 27:21.023 --> 27:22.463 Stop being so mysterious. 27:32.143 --> 27:32.943 Fu, 27:33.063 --> 27:34.303 don't be angry. 27:34.583 --> 27:35.023 They... 27:35.303 --> 27:36.743 They were all rewarded by my mother 27:36.743 --> 27:37.863 while you were away. 27:38.663 --> 27:40.343 Aren't you back now? 27:40.423 --> 27:41.343 What's going on? 27:42.263 --> 27:43.863 I'll make a long story short. 27:44.183 --> 27:44.983 I am 27:45.503 --> 27:47.983 a useless Crown Prince with no power. 27:48.263 --> 27:50.263 Although there are many beauties in this mansion, 27:50.263 --> 27:52.303 they were all given to me by my mother. 27:52.343 --> 27:53.143 Normally, 27:53.863 --> 27:54.903 their duty 27:54.903 --> 27:56.383 is not only to entertain me 27:56.663 --> 27:58.863 and make me indulge in luxury 27:59.303 --> 28:00.663 and sensual pleasures 28:01.823 --> 28:03.863 but also to report my every word and deed 28:03.863 --> 28:05.343 to my mother. 28:06.063 --> 28:07.103 As for Fu, 28:08.103 --> 28:10.343 she was the princess of the Prince of Pingnan 28:10.343 --> 28:11.783 and someone I used to like. 28:12.543 --> 28:13.183 Now, 28:15.063 --> 28:16.343 she is no longer alive. 28:17.423 --> 28:19.183 You do look a bit like her. 28:19.423 --> 28:21.183 I borrowed her identity for you 28:21.743 --> 28:24.263 to protect you as much as possible. 28:24.903 --> 28:25.863 In that case, 28:26.583 --> 28:27.823 I misunderstood you. 28:28.743 --> 28:30.903 Since you are pretending to be Princess Fu, 28:30.903 --> 28:31.663 from now on, 28:33.023 --> 28:35.063 I will have to stay here for the night. 28:37.983 --> 28:39.023 You have no idea. 28:39.383 --> 28:40.543 What I fear the most 28:40.543 --> 28:42.063 is being with them at night. 28:42.303 --> 28:42.823 But 28:43.423 --> 28:44.383 you're here now. 28:45.863 --> 28:46.823 What do you mean? 28:48.143 --> 28:49.343 Being with you— 28:52.103 --> 28:53.183 Princess, Princess! 28:53.183 --> 28:53.783 Be gentle! 28:53.983 --> 28:54.983 Princess, it hurts! 28:54.983 --> 28:55.503 It hurts! 29:19.423 --> 29:20.103 Let me do it. 29:40.863 --> 29:41.823 It's getting late. 29:41.823 --> 29:43.063 Are we still hitting the road? 29:43.063 --> 29:45.023 Lord Zhao finally found Chu Qiao. 29:45.023 --> 29:46.383 We must travel overnight 29:46.383 --> 29:48.223 to pass this news to Lord Muhe. 29:48.583 --> 29:49.423 We can't delay. 29:49.623 --> 29:50.383 Sir, 29:50.823 --> 29:51.503 the bill. 30:22.583 --> 30:23.383 Who are you? 30:23.903 --> 30:24.863 What do you want? 30:26.783 --> 30:28.103 If you dare tell what you know 30:28.103 --> 30:29.143 to the Muhe family, 30:30.103 --> 30:32.263 I'll make sure you never speak again. 30:35.783 --> 30:38.263 Zhuge Yue. Zhuge Yue. 30:38.983 --> 30:39.823 Zhuge Yue. 30:42.223 --> 30:44.343 Zhuge Yue. Zhuge Yue. 30:47.303 --> 30:48.023 Zhuge Yue. 30:49.143 --> 30:50.903 Zhuge Yue, where are you going? 30:51.743 --> 30:52.343 Don't go. 30:52.543 --> 30:54.103 Zhuge Yue, don't go. 30:54.823 --> 30:56.503 Zhuge Yue. Zhuge Yue. 30:57.023 --> 30:58.143 Where have you gone? 30:58.343 --> 30:58.943 Come back. 30:59.063 --> 30:59.823 Zhuge Yue. 31:00.383 --> 31:01.183 Zhuge Yue! 31:04.183 --> 31:04.783 Fu. 31:05.623 --> 31:06.263 Fu. 31:07.183 --> 31:07.983 What's wrong? 31:12.023 --> 31:12.743 Was I just 31:13.343 --> 31:14.823 talking in my sleep? 31:16.583 --> 31:17.303 Just now, 31:17.743 --> 31:19.663 you kept calling Zhuge Yue's name. 31:20.103 --> 31:21.503 I was afraid someone would hear, 31:21.503 --> 31:22.343 so I woke you up. 31:23.063 --> 31:24.463 What did you dream about? 31:24.823 --> 31:25.623 Nothing. 31:27.103 --> 31:29.223 Ever since I woke up at the frozen lake, 31:29.503 --> 31:31.503 my dreams have been mostly the same. 31:32.183 --> 31:32.823 Who is it? 31:44.543 --> 31:45.303 Qiao. 31:46.783 --> 31:48.783 You are indeed unmatched in martial arts 31:48.783 --> 31:49.903 and dashingly cool. 31:49.983 --> 31:50.743 Shut up. 32:05.143 --> 32:06.983 This hidden weapon is poisonous. 32:12.223 --> 32:13.103 What happened? 32:13.703 --> 32:14.663 In this mansion, 32:15.183 --> 32:16.463 someone wants my life. 32:16.583 --> 32:17.903 Hansha Darts... 32:19.143 --> 32:21.703 They're the hidden weapon of the Muhe family of Great Yong. 32:21.703 --> 32:22.543 I'm afraid 32:23.183 --> 32:24.623 they didn't come for you. 32:24.783 --> 32:26.583 [Zuiyue Restaurant] 32:27.183 --> 32:28.183 Guests. 32:30.903 --> 32:31.503 Remember, 32:31.943 --> 32:34.383 sometimes hearing is more real than seeing. 32:34.543 --> 32:35.623 When you can't see, 32:35.823 --> 32:37.823 you can actually find what you want. 32:57.943 --> 33:01.303 Great, [Zhao Kuo, Envoy of Great Yong] you delivered yourself to me. 33:34.663 --> 33:35.303 Chu Qiao, 33:35.943 --> 33:38.623 I knew you were still alive. 33:39.623 --> 33:40.903 I just didn't expect 33:41.063 --> 33:43.143 that after hiding in the Crown Prince's Mansion, 33:43.143 --> 33:45.143 you would dare to come meet me alone. 33:45.743 --> 33:46.863 If I hadn't shown up, 33:47.303 --> 33:49.143 would you really have spared me? 33:49.823 --> 33:50.983 You are right. 33:51.823 --> 33:53.423 Back then, you and Yan Xun joined forces 33:53.423 --> 33:55.183 to kill Young Master Muhe Xifeng 33:55.623 --> 33:58.063 and took the opportunity to bring down the Wei family. 33:58.063 --> 33:59.743 Guess who in Great Yong 34:00.343 --> 34:02.623 wants you dead more, the Muhe family 34:03.143 --> 34:05.983 or the Wei family? 34:06.543 --> 34:09.623 It's a pity that your worthless life 34:10.383 --> 34:12.623 isn't enough to repay Young Master Muhe. 34:13.503 --> 34:14.983 I will kill you first 34:14.983 --> 34:17.023 and then kill that scoundrel Yan Xun! 34:38.063 --> 34:40.823 Aren't you the most capable general in Great Yan? 34:41.663 --> 34:42.783 Aren't you the invincible leader 34:42.783 --> 34:44.663 of the Xiuli Army? 34:48.543 --> 34:50.583 I will send you to hell right now! 35:07.503 --> 35:08.103 Xing. 35:08.943 --> 35:09.983 Xing, wake up. 35:36.663 --> 35:38.583 ♪ On the water ♪ 35:38.623 --> 35:40.303 ♪ Countless ♪ 35:40.343 --> 35:42.023 ♪ Ripples rise ♪ 35:44.303 --> 35:49.823 ♪ Through the mortal world ♪ Zhuge Yue. ♪ With meetings and goodbyes ♪ 35:51.743 --> 35:59.103 ♪ How unfair fate is ♪ I've seen you. ♪ It gave all the memories back to you ♪ Zhuge Yue, 35:59.423 --> 36:01.263 ♪ Yet left me ♪ I've seen you. 36:01.663 --> 36:05.263 ♪ Stuck right here ♪ 36:07.183 --> 36:08.383 ♪ Rain falls down ♪ 36:08.983 --> 36:10.343 ♪ Lingering thoughts ♪ 36:10.903 --> 36:13.143 ♪ Awake once more ♪ 36:14.823 --> 36:17.023 ♪ Let the wind shape ♪ 36:17.063 --> 36:20.703 ♪ Another me ♪ 36:22.623 --> 36:24.623 ♪ How can I escape ♪ 36:24.663 --> 36:27.343 ♪ All the reflections that hold you? ♪ 36:27.503 --> 36:30.463 ♪ Behind the illusions of the moon in water ♪ Zhuge Yue. 36:31.023 --> 36:49.223 I've finally seen you. ♪ I wait to sink deep ♪ Today is exactly the 14th day. ♪ May fortune smile on all below ♪ The Huotu water you gave me worked. ♪ Just to hear when you'll come home ♪ I know you are still alive, ♪ Braving schemes alone ♪ and I also know you sent the Huotu water. ♪ Treading through thorns ♪ Zhuge Yue, ♪ Searching for your name ♪ you've been alive all along. 36:49.223 --> 36:53.943 ♪ Till storms rise again ♪ But why have you been hiding from me? 36:53.943 --> 36:59.863 ♪ Not a single regret remains ♪ You risked getting hurt to kill Zhao Kuo ♪ Melt the ice ♪ 36:59.903 --> 37:07.863 ♪ That fate has wrought ♪ and used your internal energy to hold your breath, making me think you were dying. ♪ Let the night ♪ Was it just to draw me out? 37:08.063 --> 37:13.783 Yes. ♪ Forever glow ♪ Everyone said you were dead, but I knew you were alive. 37:14.903 --> 37:16.943 I could feel you by my side. 37:17.783 --> 37:19.783 If it weren't for you protecting me, 37:19.943 --> 37:20.903 Li Ce and I 37:21.543 --> 37:24.143 wouldn't have made it to Biantang so smoothly. 37:25.183 --> 37:25.943 Xing. 37:26.943 --> 37:27.863 Do you know 37:30.783 --> 37:32.423 the Xiuli Army died in battle, 37:33.983 --> 37:36.463 and Miss Zhong was also killed by Cheng Yuan? 37:38.863 --> 37:39.583 I know. 37:40.903 --> 37:41.903 Do you know 37:43.383 --> 37:44.463 I almost thought 37:45.703 --> 37:47.343 that I got Zhong Yu, 37:47.983 --> 37:49.263 the Xiuli Army, 37:50.583 --> 37:52.783 and the person I care about most killed? 37:59.023 --> 38:01.783 Do you still remember the day I left for Great Yan? 38:02.623 --> 38:03.623 You told me 38:04.903 --> 38:06.063 you needed me. 38:08.703 --> 38:09.743 Now, 38:10.303 --> 38:11.183 Zhuge Yue, 38:14.103 --> 38:15.663 can you stay for me? 38:39.223 --> 38:40.783 General Huan, you're tired from putting down the rebellion. 38:40.783 --> 38:42.183 Go back and rest. 38:43.743 --> 38:45.623 Are you sure it was a woman who entered your room? 38:45.623 --> 38:46.903 -As the King commands! -As the King commands! 38:46.903 --> 38:49.663 I am already living like a ghost. 38:49.663 --> 38:51.423 What does it matter if I die? 38:51.623 --> 38:53.063 She looks a bit like... 38:53.263 --> 38:56.463 the escaped slave Great Yan and Great Yong are hunting down, 38:56.463 --> 38:57.343 Chu Qiao.