WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:52.880 --> 00:55.840 ‫[متاسفم. من مثل تو شجاع نیستم.] 01:00.480 --> 01:05.480 « زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in» 02:19.600 --> 02:22.320 ‫[قسمت پنجم: عکس روی دیوار] 02:45.640 --> 02:46.640 ‫ساره؟ 02:49.000 --> 02:50.360 ‫ساره، منم، اطلس. 02:52.040 --> 02:53.080 ‫چیکار می‌کنی؟ 02:56.160 --> 02:57.480 ‫برات توضیح می‌دم، باشه؟ 02:57.880 --> 03:00.200 ‫آروم باش، الان بهت می‌گم. باشه؟ 03:01.520 --> 03:02.960 ‫منم، اطلس. 03:10.920 --> 03:11.960 ‫نه! 03:12.760 --> 03:13.760 ‫بندازش دور. 03:13.840 --> 03:14.960 ‫تفنگت رو بنداز. 03:30.200 --> 03:31.400 ‫چه خبره؟ 03:32.520 --> 03:33.600 ‫نمی‌دونم. 03:33.720 --> 03:35.160 ‫می‌خواستی به خودت شلیک کنی. 03:35.880 --> 03:39.000 ‫داری از چی حرف می‌زنی؟ ‫چرا باید بخوام به خودم شلیک کنم؟ 03:57.160 --> 03:59.120 ‫دست‌ها بالا! حرکت نکن! 03:59.160 --> 04:01.320 ‫آروم باشین، من مامور پلیسم! 04:02.920 --> 04:04.280 ‫مشکلی نیست، چیزی نیست. 04:05.480 --> 04:06.560 ‫احمد. 04:07.080 --> 04:08.320 ‫این آقا رو ببر. 04:16.440 --> 04:18.800 ‫یواش. گفتم یواش، آروم باش. 04:41.320 --> 04:43.400 ‫سروان، امیدوارم حالت خوب باشه. 04:45.480 --> 04:46.840 ‫رئیس متین داره میاد. 04:52.800 --> 04:53.920 ‫حالا چی؟ 04:54.200 --> 04:55.800 ‫از ما اظهارنامه می‌گیرن. 05:01.240 --> 05:02.320 ‫بشین، بشین. 05:02.680 --> 05:04.280 ‫تو قبر رو باز کردی؟ ها؟ 05:04.600 --> 05:06.520 ‫واقعیه؟ دیوانه شدی؟ 05:06.680 --> 05:08.120 ‫کار ایشون نبود، ‫من بازم کردم قربان. 05:08.200 --> 05:09.920 ‫اوه، برو به جهنم! 05:14.160 --> 05:15.400 ‫اگه کار تو نبوده، 05:15.960 --> 05:17.400 ‫چرا شلیک کردی؟ 05:17.640 --> 05:19.280 ‫به کی شلیک کردی؟ به اون؟ 05:19.400 --> 05:21.720 ‫یا یه کسی دیگه؟ ‫معلوم هست چه خبره، ساره؟ 05:23.760 --> 05:25.040 ‫یه چیزی بگو. 05:25.880 --> 05:26.960 ‫یا بهتر از اون، 05:27.080 --> 05:28.360 ‫حرف نزن. 05:29.000 --> 05:30.680 ‫نمی‌دونم می‌خواین چیکار کنین، 05:31.520 --> 05:33.440 ‫ولی بالاخره می‌فهمم. 05:33.600 --> 05:37.240 ‫بهت گفتم از سربازرس کمک بگیر. 05:37.800 --> 05:39.960 ‫باید یه اظهارنامه مناسب بدی، ساره. 05:40.120 --> 05:42.400 ‫یه اظهارنامه درست و حسابی. 05:46.960 --> 05:48.640 ‫یه وکیل خوب احتیاج داری. 05:48.720 --> 05:51.120 ‫من وکیل دارم. اونا ازش وکالت می‌کنن. 05:56.440 --> 05:58.600 ‫فوزی، می‌تونی برامون آب بیاری؟ 05:58.760 --> 06:00.520 ‫- حتماً سروان. ‫- ممنون. 06:03.760 --> 06:05.000 ‫اطلس، 06:05.840 --> 06:07.560 ‫باید از اینجا فرار کنیم، باشه؟ 06:09.000 --> 06:11.080 ‫خلیل توی کف دستش زخم نداشت. 06:12.280 --> 06:14.240 ‫برادرم زخم نداشت. 06:15.440 --> 06:17.120 ‫واسه همین نبش قبرش کردی؟ 06:17.240 --> 06:18.280 ‫من زخم دارم، 06:18.400 --> 06:19.480 ‫اون نداره. 06:19.800 --> 06:21.280 ‫در موردش حرف می‌زنیم. 06:21.720 --> 06:23.920 ‫ولی باید از اینجا بریم بیرون، باشه؟ 06:32.120 --> 06:33.280 ‫مامان؟ 06:39.480 --> 06:41.000 ‫- اطلس. ‫- مامان، چی شده؟ 06:41.080 --> 06:42.080 ‫- برو عقب! ‫- اطلس! 06:42.120 --> 06:44.080 ‫- مامان. ‫- بذار حرف بزنن. 06:44.160 --> 06:45.320 ‫ولش کن. مجاهد، بس کن. 06:45.400 --> 06:46.400 ‫- ول کن، احمد. ‫- اطلس. 06:46.480 --> 06:48.040 ‫- احمد، ول کن. ‫- اطلس، اطلس! 06:48.160 --> 06:49.960 ‫چی شده؟ بیا اینجا. 06:50.280 --> 06:52.400 ‫من رو ببخش، اطلس. ‫من رو ببخش. 06:52.480 --> 06:53.760 ‫گذاشتم این اتفاق بیفته. 06:53.840 --> 06:56.200 ‫گذاشتم همه اون اتفاقات بیفته. ‫به روی خودم نیاوردم. 06:56.640 --> 06:58.680 ‫ولی می‌دونی امروز چی شد؟ 06:58.760 --> 07:02.120 ‫امروز، به خاطر هر چیزی که در برابرش 07:02.200 --> 07:04.520 ‫سکوت کردم، تاوان دادم. 07:04.560 --> 07:06.440 ‫امروز مجازات رو اجرا کردم. 07:06.440 --> 07:09.800 ‫- چه مجازاتی؟ ‫- اطلس، پسرم، 07:09.840 --> 07:11.520 ‫تو رو به فرزندی قبول کرده بودیم. 07:16.240 --> 07:17.240 ‫چی؟ 07:17.520 --> 07:19.040 ‫- من تو رو به دنیا نیاوردم. ‫- چی؟ 07:19.120 --> 07:20.840 ‫- من تو رو به دنیا نیاوردم. ‫- بس کن. 07:20.880 --> 07:22.120 ‫- جدی می‌گم. ‫- نه. 07:22.240 --> 07:25.160 ‫- من تو رو به دنیا نیاوردم، اطلس. ‫- این حرف‌ها درست نیست. 07:25.320 --> 07:28.200 ‫- اطلس، من تو رو به دنیا نیاوردم. ‫- این نقشه جدیدته؟ 07:28.280 --> 07:30.000 ‫نه، گوش کن چی می‌گم. 07:30.040 --> 07:31.480 ‫- این نقشه‌ست؟ ‫- گوش کن. 07:31.560 --> 07:33.640 ‫تو رو مثل بچه خودم دوست داشتم. 07:33.720 --> 07:35.640 ‫دوستت دارم. باور کن پسرم. 07:35.760 --> 07:36.880 ‫باور کن لطفاً. 07:36.960 --> 07:40.920 ‫بابت هر شبی که سکوت کردم متاسفم. ‫لطفاً من رو ببخش. 07:41.000 --> 07:45.240 ‫- من... نتونستم ازت محافظت کنم، اطلس. ‫- مامان، اشکال نداره. 07:45.720 --> 07:47.360 ‫- اشکال نداره. ‫- اشکال نداره. 07:47.440 --> 07:49.040 ‫لازم نیست طلب بخشش کنی. 07:49.040 --> 07:50.840 ‫- باشه؟ ‫- اطلس، من اشتباه کردم. 07:50.880 --> 07:53.560 ‫ولی امروز، همه‌شون تموم شد. 07:53.640 --> 07:56.200 ‫دیگه تموم شد، اطلس. تموم شد. 07:56.320 --> 07:59.240 ‫هیچکس دیگه نمی‌تونه بهت آسیب بزنه، اطلس. 07:59.320 --> 08:02.640 ‫باشه؟ فقط لطفاً، من رو ببخش پسرم. 08:02.840 --> 08:06.320 ‫- من رو ببخش، پسرم. ‫- چیزی نیست. 08:07.320 --> 08:08.760 ‫من رو ببخش. 08:09.240 --> 08:09.800 ‫- مامان. ‫- من رو ببخش، اطلس. 08:09.800 --> 08:10.200 ‫- مامان. ‫- من رو ببخش، پسرم. 08:10.640 --> 08:12.240 ‫- اطلس! ‫- بسه! برو عقب! 08:12.320 --> 08:14.600 ‫- مامان. ‫- من رو ببخش، پسرم. اطلس! 08:14.680 --> 08:16.000 ‫- مامان! ‫- اطلس! 08:17.600 --> 08:19.600 ‫- خلیل برادرم بود؟ ‫- نه، اطلس! 08:19.680 --> 08:22.240 ‫نه! جیحون، به پسرم کمک کن! 08:22.400 --> 08:23.640 ‫ازش محافظت کن! 08:23.880 --> 08:25.400 ‫به پسرم کمک کن! 08:28.320 --> 08:29.360 ‫چی کار کرده؟ 08:29.520 --> 08:31.480 ‫- چه بلایی سرش اومده؟ ‫- اطلس، 08:31.520 --> 08:33.200 ‫مادرت پدرت رو کشته. 08:33.400 --> 08:34.720 ‫تسلیت می‌گم. 08:36.720 --> 08:39.720 ‫بعد از اظهارنامه‌ش با رئیس ‫در موردش حرف می‌زنم. 08:41.840 --> 08:44.240 ‫این رو بگیر، آدرسم پشتش نوشته شده. 08:44.480 --> 08:47.320 ‫وقتی مسئله تو رو حل کردیم، ‫کارهای اداری می‌مونه. 08:48.640 --> 08:49.920 ‫بازم تسلیت می‌گم. 08:55.200 --> 08:56.200 ‫ول کن. 09:15.000 --> 09:17.280 ‫چیزی نیست، آروم باش. 09:21.880 --> 09:23.600 ‫احمد، من اینجا هستم، ‫تو می‌تونی بری. 09:28.920 --> 09:31.040 ‫- ممنون فوزی. ‫- چیزی نمی‌خوای؟ 09:31.120 --> 09:32.280 ‫گرسنه نیستی؟ 09:32.400 --> 09:35.080 ‫فوزی، یه سیگار و فندک بهم بده. 09:35.840 --> 09:37.080 ‫حس می‌کنم دارم خفه می‌شم. 09:37.480 --> 09:39.080 ‫پیش خودت باشه، سروان. 09:40.040 --> 09:43.360 ‫- ما گرسنه‌ایم. یه چیزی برامون سفارش بده. ‫- باشه، الان. 10:26.960 --> 10:28.200 ‫از اینجا می‌ریم بیرون، باشه؟ 10:28.520 --> 10:30.080 ‫هر کاری من کردم، انجام بده. 10:30.200 --> 10:31.200 ‫بهم اعتماد کن. 10:44.840 --> 10:46.000 ‫آماده باش. 10:49.800 --> 10:52.320 ‫بلوک دی، طبقه دوم، یک کپسول آتش نشانی بیار. 10:57.080 --> 10:58.760 ‫بلوک دی، طبقه دوم. 11:03.480 --> 11:05.480 ‫این طبقه رو تخلیه کنید، یالا! 11:20.680 --> 11:22.040 ‫اطلس، وایستا. 11:26.240 --> 11:27.360 ‫بیا یه کم استراحت کنیم. 11:42.920 --> 11:44.040 ‫دست‌هات رو بیار. 11:44.040 --> 11:45.560 ‫بیا از شر این دستبند خلاص شیم. 11:57.480 --> 11:58.680 ‫وضعیت رو ببین. 12:00.800 --> 12:02.760 ‫عکس‌ها رو چاپ می‌کنم ‫و افراد توی عکس‌ها می‌میرن. 12:05.160 --> 12:07.400 ‫کسایی که فکر می‌کردم خانواده‌م هستن، ‫خانواده‌م نیستن. 12:07.600 --> 12:09.280 ‫مردی که بهش می‌گفتم برادر 12:09.880 --> 12:11.560 ‫جلوی چشمم خون بالا آورد و مُرد. 12:12.080 --> 12:13.280 ‫زنی که بهش می‌گفتم مامان، 12:13.360 --> 12:14.680 ‫بابام رو کشت. 12:16.120 --> 12:18.320 ‫خونش روی لباسمه. 12:28.440 --> 12:29.440 ‫و... 12:29.920 --> 12:31.480 ‫تو سعی کردی به خودت شلیک کنی. 12:31.960 --> 12:33.240 ‫چت شده؟ 12:35.000 --> 12:37.040 ‫حتی یادم نمیاد رفتم قبرستون. 12:37.120 --> 12:39.040 ‫- چطور ممکنه؟ ‫- من... 12:40.040 --> 12:41.280 ‫اصلا یادم نمیاد. 12:41.360 --> 12:42.640 ‫یادت نمیاد؟ 12:43.560 --> 12:44.760 ‫یادم نمیاد. 12:45.560 --> 12:47.160 ‫به دنیای من خوش اومدی. 12:50.320 --> 12:52.880 ‫بیا بریم یه جایی یه برنامه بریزیم. 12:54.160 --> 12:55.920 ‫الان فراری هستیم. 12:56.680 --> 12:59.240 ‫آقای جیحون. باید بریم پیشش. 13:21.640 --> 13:22.760 ‫اطلس. 13:23.760 --> 13:25.640 ‫شما دو تا اینجا چیکار می‌کنید؟ 13:26.320 --> 13:28.440 ‫- باید حرف بزنیم. ‫- دیوانه شدی؟ 13:28.760 --> 13:30.720 ‫رئیس زنگ خطر رو به صدا درآورد. 13:30.760 --> 13:32.240 ‫چرا فرار کردید؟ 13:33.640 --> 13:35.200 ‫بیا بریم داخل. 13:41.400 --> 13:43.640 ‫عمو جیحون، هر چی می‌دونی بهم بگو. 13:44.440 --> 13:45.880 ‫خودت همه چی رو می‌دونی، اطلس. 13:45.960 --> 13:47.160 ‫مادرت بهت گفت. 13:47.240 --> 13:48.400 ‫نه، 13:48.440 --> 13:49.960 ‫من هیچی نمی‌دونم. 13:50.360 --> 13:52.040 ‫مامان گفت من رو به فرزندی قبول کردن. 13:52.760 --> 13:54.840 ‫من تکه‌هایی از خاطرات دوران بچگیم رو دارم 13:54.880 --> 13:56.680 ‫ولی یادم نمیاد به فرزندی قبول شده باشم. 13:57.120 --> 14:00.120 ‫خب، هر چی می‌دونی، بهم بگو. 14:11.360 --> 14:12.480 ‫تو رو 14:12.640 --> 14:14.960 ‫از یه پرورشگاه در بورسا آوردن. 14:15.560 --> 14:17.960 ‫ولی چیزی که مهمه، شناسنامه توئه. 14:18.440 --> 14:20.360 ‫اسم واقعیت اطلس نیست. 14:23.880 --> 14:24.960 ‫چطور ممکنه؟ 14:25.320 --> 14:26.920 ‫اسم تو بوراک توپراکه. 14:29.160 --> 14:30.240 ‫وقتی کوچک بودی، 14:30.280 --> 14:31.360 ‫اسمت رو عوض کردن 14:31.440 --> 14:33.600 ‫تا ارتباطت رو با برادرت قطع کنن 14:33.640 --> 14:34.960 ‫و جلوی تحقیقات رو بگیرن. 14:35.280 --> 14:36.720 ‫بابات تو رو نمی‌خواست. 14:37.200 --> 14:40.120 ‫ولی پدرزنش، مرحوم آقای یکتا، 14:40.160 --> 14:42.720 ‫می‌خواست راه رو برای یک سری 14:42.760 --> 14:45.800 ‫ارتباطات با چهره یه خانواده مهربان ‫هموار کنه. 14:46.040 --> 14:47.200 ‫موفق هم شد. 14:47.440 --> 14:49.760 ‫واسه همین به فرزندی قبولت کردن. 14:50.280 --> 14:51.720 ‫پدرت نمی‌خواست. 14:51.840 --> 14:54.360 ‫من بهشون گفتم درست نیست ولی... 14:55.200 --> 14:56.360 ‫متاسفانه 14:56.400 --> 14:58.640 ‫متوقف کردن آقای یکتا غیرممکن بود. 15:07.360 --> 15:08.560 ‫برادرم زنده‌ست؟ 15:09.320 --> 15:10.600 ‫الان کجاست؟ 15:10.800 --> 15:12.360 ‫نمی‌دونم. 15:12.760 --> 15:16.080 ‫ولی می‌تونی جواب‌ها رو ‫توی پرورشگاه پیدا کنی. 15:28.360 --> 15:30.000 ‫چندتا چیز می‌خوام. 15:30.560 --> 15:31.560 ‫البته. 15:43.360 --> 15:44.360 ‫مرسی. 15:44.880 --> 15:46.000 ‫ممنون. 15:46.200 --> 15:47.320 ‫مواظب باش. 16:20.320 --> 16:21.400 ‫نه. 16:21.920 --> 16:23.880 ‫نه، ساره نمی‌تونه این کار رو کرده باشه. 16:24.760 --> 16:26.280 ‫می‌دونم، تقصیر اون مردکه... 16:26.560 --> 16:27.840 ‫به خاطر همون، 16:28.120 --> 16:29.200 ‫مطمئنم. 16:34.320 --> 16:36.640 ‫- توی قبرستان پیدا شدن. ‫- اوهوم. 16:36.720 --> 16:38.880 ‫نمی‌فهمم دنبال چی می‌گشتن. 16:38.920 --> 16:41.400 ‫انگار که همون قتل‌ها کافی نبود. 16:41.480 --> 16:44.880 ‫وقتی اطلس فهمید به فرزندی قبول شده، ‫ممکنه تعادلش رو از دست داده باشه. 16:45.760 --> 16:48.840 ‫منظورم اینه، یک هویت گمشده ‫و یک تعلق حل نشده. 16:48.960 --> 16:50.960 ‫اینجور چیزها سخته که باهاش کنار بیای. 16:51.160 --> 16:52.280 ‫اوه، بس کن! 16:52.320 --> 16:55.040 ‫افراد توی عکس‌هایی که چاپ کرده، همه مُردن. 16:55.160 --> 16:57.880 ‫ اول، برادرش رو از دست داد، ‫بعد مادرش، پدرش رو کشت. 16:58.000 --> 17:01.920 ‫منظورم اینه، به فرزندی قبول شدن ‫در مقایسه با این چیزها یه آسیب روحی نیست. 17:02.440 --> 17:03.480 ‫درسته، 17:03.600 --> 17:04.680 ‫حق با توئه. 17:05.280 --> 17:08.560 ‫ولی می‌دونیم که ساره هم در گذشته ‫یه اتفاق آسیب‌زا براش افتاده. 17:11.680 --> 17:14.720 ‫به نظرت طبیعیه که ساره باهاش فرار کنه؟ 17:15.000 --> 17:16.200 ‫نه، طبیعی نیست. 17:16.520 --> 17:19.360 ‫ولی ساره هم قبلاً کنترلش رو از دست داده بود. 17:21.600 --> 17:23.280 ‫شاید... 17:25.840 --> 17:28.080 ‫شاید یه ارتباط ویژه پیدا کردن. 17:28.920 --> 17:30.040 ‫چه جور ارتباطی؟ 17:30.240 --> 17:31.440 ‫ببین، 17:31.560 --> 17:34.960 ‫آسیب‌های روحی آدم‌ها رو ‫به روش‌های عجیبی به هم نزدیک می‌کنه. 17:35.040 --> 17:36.520 ‫خیلی از سندرم‌ها 17:36.560 --> 17:39.200 ‫بر اساس صمیمیت غیرمنتظره شکل گرفتن. 17:39.960 --> 17:41.520 ‫مثل سندرم استکهلم 17:41.560 --> 17:43.280 ‫یا سندرم لیما. 17:43.760 --> 17:44.760 ‫لیما؟ 17:45.080 --> 17:47.600 ‫- برعکس سندرم استکهلمه. ‫- هوم. 17:47.720 --> 17:51.800 ‫در اون حالت، آدم‌ربا نسبت به اسیر خودش 17:51.880 --> 17:55.600 ‫همدلی و یک احساس محافظت‌گونه پیدا می‌کنه. 17:58.720 --> 18:00.880 ‫ممکنه وضعیت ساره همین باشه. 18:03.040 --> 18:05.400 ‫- من نمی‌فهمم. ‫- بهتره آروم باشی. 18:06.120 --> 18:08.120 ‫ضمن اینکه، با توجه به جرم‌هاشون، 18:08.160 --> 18:11.480 ‫در بدترین حالت، ساره تعلیق می‌شه. 18:11.600 --> 18:13.600 ‫اطلس هم بعد از مدت کوتاهی آزاد می‌شه. 18:13.760 --> 18:15.840 ‫به اون سادگی‌ها نیست. نخیر. 18:16.080 --> 18:17.440 ‫نبش قبر کردن. 18:17.560 --> 18:19.880 ‫بعد قبل از اینکه ازشون ‫اظهارنامه گرفته بشه، فرار کردن. 18:19.960 --> 18:21.320 ‫چرا یه آدم بی‌گناه فرار کنه؟ 18:21.360 --> 18:22.720 ‫نخیر، فرار نمی‌کنه. 18:22.840 --> 18:26.240 ‫منم نمی‌خوام به محض اینکه تونستم، ‫زندانیشون کنم. 18:26.240 --> 18:28.000 ‫حق با توئه، آره. 18:28.040 --> 18:30.640 ‫باید فوری پیداشون کنیم. وگرنه... 18:30.960 --> 18:33.160 ‫می‌دونی راستش از چی می‌ترسم؟ 18:33.640 --> 18:35.880 ‫ساره ممکنه بی‌گناهی اطلس رو خراب کنه. 18:37.240 --> 18:38.240 ‫چی؟ 18:39.760 --> 18:42.000 ‫منظورت اینه که ساره 18:42.960 --> 18:44.680 ‫داره اطلس رو با خودش می‌کشونه؟ 18:44.760 --> 18:46.000 ‫منظورت همینه؟ 18:46.800 --> 18:48.080 ‫چرا که نه؟ 18:49.040 --> 18:51.280 ‫ساره توانمندتره، باتجربه‌تره. 18:56.040 --> 18:59.040 ‫تو ماه‌ها به حرف‌هاشون گوش دادی. 18:59.800 --> 19:01.400 ‫فکر می‌کنی کجا رفتن؟ 19:06.480 --> 19:07.560 ‫نمی‌دونم. 19:09.520 --> 19:10.600 ‫بیا فکر کنیم. 19:40.120 --> 19:41.120 ‫بیا دیگه. 19:53.720 --> 19:55.400 ‫- روز خوش. ‫- سلام. 19:55.600 --> 19:57.240 ‫چطور می‌تونم بهتون کمک کنم؟ 20:03.040 --> 20:04.680 ‫من وقتی بچه بودم، اینجا زندگی می‌کردم. 20:05.760 --> 20:07.120 ‫دنبال برادرم می‌گردم. 20:07.400 --> 20:08.880 ‫می‌تونیم 20:09.000 --> 20:12.560 ‫پرونده‌ها رو بررسی کنیم؟ ‫می‌تونید به ما کمک کنید؟ 20:14.200 --> 20:16.520 ‫می‌تونیم بایگانی رو بررسی کنیم؟ 20:16.840 --> 20:20.440 ‫متاسفم ولی بدون مجوز کتبی نمی‌تونید. 20:21.640 --> 20:23.000 ‫آره، البته. 20:23.200 --> 20:26.040 ‫نمی‌تونید فقط همین یک بار ‫استثنا قائل بشید؟ 20:27.480 --> 20:29.880 ‫این جزو مقرراته. وگرنه من به دردسر می‌افتم. 20:30.040 --> 20:32.360 ‫- بدون مجوز نمی‌تونم اجازه بدم. ‫- باشه. 20:34.760 --> 20:36.880 ‫کارمندی دارید که 20:36.960 --> 20:39.360 ‫از سال‌ها پیش اینجا کار کنه، 20:39.480 --> 20:42.640 ‫یا کسی که من و برادر بزرگم رو یادش بیاد؟ 20:42.800 --> 20:43.960 ‫امم، 20:44.040 --> 20:45.840 ‫شاید خانم قدریه. 20:45.960 --> 20:47.840 ‫قدیمی‌ترین کارمند اینجا بود. 20:48.760 --> 20:51.080 ‫از وقتی پرورشگاه افتتاح شده، ‫ اینجا بوده ولی... 20:51.240 --> 20:52.560 ‫می‌تونیم باهاش حرف بزنیم؟ 20:52.640 --> 20:56.120 ‫اطلاعات تماسی، شماره تلفنی، آدرسی، ‫چیزی که بشه باهاش تماس گرفت؟ 20:56.680 --> 21:00.760 ‫چند وقت پیش به طور ناخوشایندی از دنیا رفت. 21:03.680 --> 21:05.520 ‫کی؟ خانم قدریه؟ 21:07.440 --> 21:09.480 ‫منظورت از به طور ناخوشایند چیه؟ 21:09.720 --> 21:11.320 ‫توی خونه‌ش کشته شد. 21:13.200 --> 21:14.560 ‫به شکل عجیبی. 21:22.920 --> 21:24.520 ‫فهمیدم. این اتفاق کِی افتاد؟ 21:25.560 --> 21:27.800 ‫ده روزی می‌شه. شاید یه کم بیشتر. 21:31.680 --> 21:33.720 ‫ببین، نمی‌خوام زیاد غر بزنم. 21:34.200 --> 21:35.880 ‫می‌شه فقط 21:35.920 --> 21:38.880 ‫زیر نظر شما یه نگاهی به بایگانی بندازیم؟ 21:39.720 --> 21:41.120 ‫متاسفم ولی نمی‌شه. 21:43.320 --> 21:44.440 ‫باشه. 21:45.240 --> 21:46.720 ‫ممنون، روز خوبی داشته باشید. 22:03.480 --> 22:05.280 ‫امنیتش زیاد سفت و سخت نیست. 22:05.400 --> 22:07.400 ‫شب می‌ریم داخل، نگران نباش. 22:18.280 --> 22:19.440 ‫اطلس. 22:22.320 --> 22:24.120 ‫اطلس، چی شده؟ حرفم رو شنیدی؟ 23:15.040 --> 23:16.880 ‫تو رو هر طور شده پیدا می‌کنم. 23:53.840 --> 23:55.320 ‫می‌خوام یه چیزی بهت بگم. 23:55.440 --> 23:56.840 ‫ما رو از هم جدا می‌کنن. 23:56.920 --> 23:58.800 ‫چی؟ چرا؟ 23:58.960 --> 24:01.560 ‫چون ما پدر و مادر نداریم، باشه؟ 24:01.840 --> 24:03.640 ‫ما رو به خانواده‌های مختلف می‌دن. 24:04.880 --> 24:06.640 ‫سرت رو بالا بیار، به من نگاه کن. 24:06.800 --> 24:09.240 ‫حتی اگه ما رو جدا کنن، ‫تو رو پیدا می‌کنم، باشه؟ 24:09.560 --> 24:10.640 ‫من رو تنها نذار داداش. 24:10.720 --> 24:12.200 ‫حتی اگه من رو بردن، پیدام کن. 24:12.320 --> 24:14.840 ‫- من رو با خودت ببر. ‫- تو رو هر طور شده پیدا می‌کنم. 24:19.920 --> 24:22.000 ‫برای اینکه تو رو پیدا کنم ‫باید این کار رو بکنم. 24:23.240 --> 24:24.880 ‫ولی درد داره. 24:24.960 --> 24:26.240 ‫آماده‌ای؟ 24:26.360 --> 24:28.200 ‫- می‌ترسم. ‫- بهم اعتماد کن. 24:29.480 --> 24:30.840 ‫اعتماد داری؟ 24:46.840 --> 24:49.000 ‫هیچوقت این زخم رو فراموش نکن، باشه؟ 24:50.120 --> 24:51.440 ‫یه روزی تو رو پیدا می‌کنم. 24:51.720 --> 24:52.840 ‫اونجا چه خبره؟ 24:53.200 --> 24:54.640 ‫چیکار دارید می‌کنید؟ 24:55.720 --> 24:58.360 ‫- داداش. ‫- خیلی دوستت دارم داداش. 24:58.560 --> 24:59.680 ‫همدیگه رو ول کنید! 24:59.720 --> 25:01.520 ‫- چاقو رو بگیر! ‫- دوستت دارم داداش! 25:01.640 --> 25:03.320 ‫- بیا اینجا! ولش کن! ‫- ول کن! 25:03.400 --> 25:04.560 ‫- اون چی کار کرد؟ ‫- بیا! 25:04.600 --> 25:05.680 ‫- ول کنید! ‫- تو چی کار کردی؟ 25:05.720 --> 25:06.760 ‫- ول کنید! ‫- داداش! 25:06.840 --> 25:08.040 ‫- ول کن! ‫- داداش! 25:08.120 --> 25:09.600 ‫- داداش! ‫- بیا اینجا! ولش کن! 25:09.680 --> 25:10.920 ‫- داداش! ‫- بیا اینجا! 25:11.000 --> 25:12.000 ‫داداش! 25:12.680 --> 25:14.800 ‫- از این طرف، قشنگه. ‫- داداشم رو می‌خوام. 25:14.880 --> 25:17.200 ‫می‌دونم ولی خونه ما قشنگه. 25:17.280 --> 25:20.160 ‫یه اتاق بازی برات آماده کردم. ‫بس کن، الان می‌افتی. 25:20.520 --> 25:23.280 ‫لطفاً. نگاه کن، این ماشین ماست. 25:23.560 --> 25:24.720 ‫- بیا. ‫- داداش! 25:24.760 --> 25:27.520 ‫- باهام بیا. ‫- داداشم رو می‌خوام! 25:27.600 --> 25:29.120 ‫بعداً می‌بینیش. 25:29.360 --> 25:30.600 ‫- باهام بیا. ‫- داداش! 25:30.680 --> 25:32.200 ‫خیلی‌خب، الان می‌ریم. 25:32.280 --> 25:34.240 ‫- بیا اینجا. ‫- داداشم رو می‌خوام! 25:34.320 --> 25:36.800 ‫ولی اسباب‌بازی‌های خیلی خوبی داریم. ‫اینجا بشین. 25:36.920 --> 25:38.680 ‫بیا، بشین. زود باش. 25:38.720 --> 25:40.520 ‫خیلی‌خب، همینطوری. 25:40.880 --> 25:42.560 ‫بیا عزیزم. بیا. 25:43.000 --> 25:44.720 ‫بریم، زود باش. 25:45.720 --> 25:47.120 ‫داداش! 25:50.080 --> 25:51.160 ‫داداش! 25:52.760 --> 25:54.000 ‫داداش! 25:55.880 --> 25:57.120 ‫داداش! 25:58.800 --> 26:00.000 ‫داداش! 26:00.480 --> 26:02.080 ‫داداش! 26:08.480 --> 26:10.000 ‫داداش! 26:14.880 --> 26:16.400 ‫داداش! 26:32.920 --> 26:34.120 ‫اطلس، 26:34.480 --> 26:35.800 ‫خوبی؟ 26:36.040 --> 26:37.440 ‫چیزی یادت اومد؟ 26:38.160 --> 26:39.360 ‫خوبم. 26:51.160 --> 26:52.160 ‫ساره. 26:54.000 --> 26:55.000 ‫ساره. 26:55.680 --> 26:56.680 ‫ساره. 26:56.880 --> 26:58.680 ‫به خودت بیا. ساره. 26:58.960 --> 27:00.880 ‫ساره، ساره، خوبی؟ 27:01.040 --> 27:03.200 ‫ساره. ساره، ساره. 27:04.040 --> 27:06.160 ‫به خودت بیا ساره. ‫بهت احتیاج دارم، اینطور نباش. 27:06.720 --> 27:08.520 ‫این کار رو نکن. لطفاً. 27:13.640 --> 27:15.040 ‫این بو آشناست. 27:20.360 --> 27:21.360 ‫خوبی؟ 27:22.960 --> 27:24.280 ‫گفتی این بو آشنا بود. 27:25.160 --> 27:27.320 ‫نمی‌دونم. نمی‌دونم. 27:27.880 --> 27:30.600 ‫رفتارت عجیب شده بود. ‫دقیقاً همون کاری رو کردی که مراد کرد. 27:31.440 --> 27:32.800 ‫نمی‌دونم. 27:35.000 --> 27:36.400 ‫چه بلایی داره سر ما میاد؟ 27:37.680 --> 27:38.840 ‫چه بلایی داره سر ما میاد؟ 27:39.880 --> 27:41.920 ‫سرم داره می‌ترکه. نمی‌فهمم. 27:44.200 --> 27:46.520 ‫تو... حالت خوبه؟ 27:47.040 --> 27:48.520 ‫یه چیزی یادت اومد. 27:56.920 --> 27:58.880 ‫باید بریم توی بخش بایگانی. 28:03.080 --> 28:05.200 ‫آقای دوروک، باید کمتر بخوری. 28:08.760 --> 28:10.120 ‫با توجه به اتفاقی که افتاد، 28:10.720 --> 28:12.800 ‫حس می‌کنم باید دو برابر بیشتر بخورم. 28:12.880 --> 28:13.960 ‫باز چی شده؟ 28:16.960 --> 28:18.880 ‫- با وکیل هاکان حرف زدم. ‫- خب؟ 28:20.040 --> 28:22.400 ‫- مادر اطلس، پدرش رو کشته. ‫- چی؟ 28:22.840 --> 28:25.480 ‫به علاوه، اطلس با ساره از پاسگاه فرار کرده. 28:26.080 --> 28:27.760 ‫بهش زنگ می‌زنم، گوشی رو برنمیداره. چرا؟ 28:28.240 --> 28:30.080 ‫چون گوشیش رو توی پاسگاه جا گذاشته. 28:30.920 --> 28:33.360 ‫چطور می‌تونیم گیرش بیاریم؟ ‫نمی‌دونیم حالش خوبه یا نه. 28:33.720 --> 28:34.960 ‫چرا نبش قبر کرد؟ 28:35.040 --> 28:36.680 ‫چرا فرار کرد؟ 28:37.680 --> 28:38.840 ‫دارم دیوانه می‌شم. 28:41.720 --> 28:43.520 ‫چی شد؟ تعجب کردی، نه؟ 28:43.760 --> 28:45.840 ‫نه، این کار سروان ساره هست. 28:45.880 --> 28:48.360 ‫مطمئنم. آقا اطلس همچین کاری نمی‌کنه. 28:48.440 --> 28:49.760 ‫این تنها توضیح ممکنه. 28:50.040 --> 28:52.520 ‫- ساره اون رو برد و تمام. ‫- آره. 28:52.720 --> 28:54.120 ‫می‌تونست نه بگه. 28:54.400 --> 28:56.240 ‫با هم فرار کردن. 28:57.000 --> 28:58.160 ‫عکس‌ها ظاهر شدن، 28:58.560 --> 29:00.200 ‫آدم‌ها مردن، علاوه بر این، 29:01.040 --> 29:02.720 ‫برادرش، پدرش... 29:03.800 --> 29:04.960 ‫چه خبره؟ 29:06.160 --> 29:08.080 ‫دیدی؟ حالا تو داری می‌خوری. آفرین. 29:08.440 --> 29:09.440 ‫باهوش شدی. 29:29.440 --> 29:30.600 ‫ماهر، پوشه دست توئه؟ 29:30.920 --> 29:32.760 ‫هر چی ساره پیدا کرده، جمع کن. ‫تحلیلشون کن. 29:33.520 --> 29:34.960 ‫فوزی با ساره کار می‌کرد. 29:35.000 --> 29:36.440 ‫الان با تو کار می‌کنه. 29:38.720 --> 29:39.800 ‫بیا داخل. 29:42.520 --> 29:43.880 ‫با من کار داشتید، قربان؟ 29:44.400 --> 29:46.080 ‫آره، می‌خواستم بدونم... 29:46.200 --> 29:48.280 ‫- حال مراد چطوره؟ ‫- پیشش بودم. 29:48.520 --> 29:49.800 ‫هنوز همونطوریه. 29:54.600 --> 29:55.800 ‫ماهر، 29:56.200 --> 29:58.720 ‫این قضیه رو هر طور شده، ‫هر چه زودتر حل کن. 29:59.480 --> 30:00.680 ‫نگران نباش رئیس. 30:01.600 --> 30:02.600 ‫فوزی. 30:03.360 --> 30:04.400 ‫با اجازه. 30:04.520 --> 30:05.560 ‫برو پیداشون کن. 31:37.520 --> 31:38.560 ‫قفله. 31:45.280 --> 31:46.400 ‫بازش کن. 32:43.240 --> 32:44.440 ‫پیداش کردم، ساره. 32:50.000 --> 32:51.640 ‫اسم برادرم تامر توپراک بود. 32:52.320 --> 32:53.720 ‫«فامیل خانواده‌ای که به فرزندی قبولش کرد.» 32:53.760 --> 32:54.800 ‫«صفیه دوغان.» 32:54.800 --> 32:56.240 ‫پس، اسمش تامر دوغانه. 32:56.840 --> 33:01.080 ‫اطلاعاتی درباره خانواده‌ای که ‫به فرزندی قبولش کرده، وجود داره؟ 33:01.200 --> 33:02.440 ‫ازمیر، چشمه. 33:05.920 --> 33:07.040 ‫بیا بریم. 33:08.480 --> 33:09.480 ‫باشه. 33:37.440 --> 33:39.560 ‫رابطه شما با تامر دوغان چیه؟ 33:40.400 --> 33:41.680 ‫من برادرشم. 33:42.520 --> 33:43.520 ‫خیلی متاسفم. 33:43.560 --> 33:47.120 ‫یک ماه پیش اون و خانواده‌ش رو به خاطر ‫مسمومیت با گاز طبیعی از دست دادیم. 33:47.240 --> 33:48.960 ‫نمی‌دونستیم برادر داره. 34:12.320 --> 34:13.840 ‫[تامر دوغان] 34:22.840 --> 34:24.240 ‫چه زندگی‌ای... 34:29.040 --> 34:31.120 ‫ازدواج کرد، بچه‌دار شد. 34:32.360 --> 34:33.520 ‫بعد من حتی نمی‌دونستم. 34:34.480 --> 34:36.040 ‫نشت گاز توی این قرن ممکنه؟ 35:01.040 --> 35:02.560 ‫ساره، من خسته شدم. 35:03.360 --> 35:05.400 ‫یه هتل انتخاب کن، ‫بریم یه کم استراحت کنیم. 35:05.480 --> 35:06.840 ‫نه، هتل نه. 35:07.520 --> 35:09.760 ‫همون لحظه که کارت شناساییمون رو بدیم ‫پیدامون می‌کنن. 35:09.800 --> 35:10.800 ‫هتل ممنوع. 35:12.240 --> 35:13.600 ‫وبسایت‌های... 35:13.680 --> 35:15.120 ‫اجاره خونه چطور؟ 35:15.160 --> 35:17.120 ‫آره، ایده خوبیه. 35:17.200 --> 35:19.840 ‫شماره شناسایی دوروک ‫و شماره کارت اعتباریش رو حفظ شدم. 35:25.040 --> 35:26.160 ‫نظرت چیه؟ 35:27.920 --> 35:29.360 ‫به نظر خوب میاد، 35:29.400 --> 35:31.040 ‫بریم یه کم استراحت کنیم. 35:32.720 --> 35:34.960 ‫چند دست لباس نو هم لازم داریم. 35:35.040 --> 35:36.400 ‫مخصوصاً برای تو، اطلس. 35:36.480 --> 35:38.800 ‫- بیا توجه جلب نکنیم. ‫- باشه. 35:46.560 --> 35:47.880 ‫این طرف. 35:55.000 --> 35:57.280 ‫اینم کلیدتون، ‫اگه چیزی لازم داشتین بهم زنگ بزنین. 35:57.400 --> 35:59.240 ‫- ممنون. ‫- خواهش می‌کنم. 36:29.920 --> 36:31.160 ‫می‌رم دوش می‌گیرم. 37:12.160 --> 37:13.600 ‫خیار می‌خوای؟ 37:13.840 --> 37:14.560 ‫باشه. 37:14.920 --> 37:16.000 ‫بفرما. 37:16.200 --> 37:17.320 ‫ممنون... 37:18.240 --> 37:19.360 ‫این چیه؟ 37:19.560 --> 37:20.560 ‫چیه؟ 37:24.320 --> 37:25.320 ‫چی شده؟ 37:27.560 --> 37:29.600 ‫- یه خونه در چشمه اجاره کردم. ‫- چطور؟ 37:31.280 --> 37:32.400 ‫- اطلس! ‫- اطلس! 37:41.240 --> 37:42.240 ‫این خوبه؟ 37:44.480 --> 37:46.080 ‫چیه؟ بامزه نیست؟ 37:46.960 --> 37:48.200 ‫بیا اسمش رو سوغاتی بذاریم. 37:49.200 --> 37:50.200 ‫همین کار رو بکنیم. 38:05.320 --> 38:06.720 ‫گفتی بوی من آشنا بود. 38:19.720 --> 38:20.840 ‫مثل خودت. 38:25.560 --> 38:26.560 ‫مثل خودم. 38:45.040 --> 38:46.600 ‫فکر کنم قبلا اینجا اومده بودم. 38:48.760 --> 38:50.560 ‫برای یه جلسه عکاسی بود؟ 38:52.160 --> 38:54.200 ‫ساحل و اینجا آشناست. 38:54.360 --> 38:56.080 ‫شاید اومده بودی 38:56.520 --> 38:58.240 ‫ولی هیچی یادت نمیاد. 39:00.200 --> 39:01.640 ‫الان توی شهر چشمه‌ایم، اطلس. 39:02.240 --> 39:04.000 ‫همه ساحل‌ها شبیه هم هستن. 39:05.360 --> 39:06.440 ‫درسته. 39:16.240 --> 39:18.080 ‫همه چی به گند کشیده شد. 39:18.480 --> 39:19.800 ‫اوهوم. 39:20.760 --> 39:21.960 ‫آره. 39:22.600 --> 39:24.240 ‫کاش می‌تونستم برادرم رو پیدا کنم. 39:24.360 --> 39:25.640 ‫عالی می‌شد. 39:26.600 --> 39:27.680 ‫آره. 39:31.440 --> 39:33.520 ‫آدم‌هایی که نمی‌شناسیم مدام می‌میرن. 39:33.880 --> 39:35.040 ‫تو می‌شناسی‌شون. 39:35.840 --> 39:37.120 ‫همه‌شون رو می‌شناسی. 39:41.040 --> 39:43.160 ‫ولی کی داره این کار رو می‌کنه؟ 39:43.880 --> 39:45.120 ‫شاید ما این کار رو کردیم. 39:45.240 --> 39:46.520 ‫از کجا می‌دونی؟ 39:48.720 --> 39:50.080 ‫حدس می‌زنم منگ شدی. 39:50.160 --> 39:51.800 ‫خب، تو نشدی؟ 39:51.840 --> 39:53.040 ‫من همیشه منگم. 39:53.760 --> 39:54.800 ‫همیشه. 39:55.480 --> 39:58.160 ‫اگه تو یه قضیه خلاف با هم آشنا نمی‌شدیم، 39:58.360 --> 39:59.720 ‫عاشقم می‌شدی. 39:59.960 --> 40:01.320 ‫آدم بامزه‌ای هستم. 40:01.840 --> 40:03.000 ‫مطمئنم که همینطوره. 40:04.680 --> 40:06.720 ‫جدی می‌گم. جدی گفتم. 40:08.560 --> 40:09.720 ‫نیمه دژاوو. 40:09.800 --> 40:11.200 ‫- چی؟ ‫- اوهوم. 40:11.480 --> 40:13.440 ‫- نیمه دژاوو چیه؟ ‫- نیمه دژاوو. 40:13.720 --> 40:15.080 ‫نیمه دژاوو چیه؟ 40:15.280 --> 40:16.560 ‫داری از خودت درش میاری. 40:16.680 --> 40:18.400 ‫اگه دژاوو یعنی 40:18.480 --> 40:20.160 ‫یه چیزی دو بار اتفاق می‌افته، 40:20.880 --> 40:23.000 ‫نیمه دژاوو یعنی یه چیزی مشابه. 40:25.640 --> 40:26.800 ‫بذار یه چیزی بهت بگم. 40:28.440 --> 40:30.200 ‫امروز همین رو تجربه کردم. 40:31.040 --> 40:32.240 ‫بعضی چیزها 40:32.720 --> 40:34.320 ‫آشنا به نظر می‌رسیدن. 40:35.000 --> 40:36.560 ‫ولی من مثل تو نیستم. 40:37.240 --> 40:38.600 ‫حافظه خوبی دارم. 40:39.000 --> 40:40.960 ‫- هیچوقت فراموش نمی‌کنم. ‫- منم حافظه خوبی دارم. 40:41.000 --> 40:42.200 ‫- مزخرف نگو. ‫- جدی. 40:42.320 --> 40:43.480 ‫- واقعاً؟ ‫- آره. 40:43.560 --> 40:45.560 ‫تو هیچی یادت نمیاد. 40:55.160 --> 40:57.040 ‫کاش تو یه زمان دیگه با هم آشنا می‌شدیم. 40:59.560 --> 41:02.640 ‫اگه تو زمان دیگه‌ای آشنا می‌شدیم، ‫اصلاً با هم کنار نمیومدیم. 41:43.280 --> 41:44.440 ‫صبح بخیر. 41:48.360 --> 41:49.480 ‫صبح بخیر. 41:50.040 --> 41:51.840 ‫آماده شو، یک ساعت دیگه می‌ریم. 42:20.640 --> 42:22.200 ‫یه چای دیگه می‌خوای؟ 42:23.160 --> 42:24.160 ‫آره. 42:31.120 --> 42:32.560 ‫می‌شه دو تا چای بیارین؟ 42:34.720 --> 42:36.120 ‫چای، دو تا. 42:38.120 --> 42:39.160 ‫اطلس؟ 42:42.600 --> 42:43.680 ‫اطلس. 42:44.960 --> 42:45.960 ‫پسرم. 42:46.200 --> 42:47.240 ‫ساره. 42:52.560 --> 42:53.720 ‫خب شما دوتا آشتی کردید. 42:54.120 --> 42:55.280 ‫با هم ازدواج کردید؟ 43:02.680 --> 43:04.200 ‫ازدواج؟ نه، ازدواج نکردیم. 43:05.200 --> 43:06.360 ‫مهم نیست، 43:06.560 --> 43:08.160 ‫همدیگه رو پیدا کردید. 43:08.560 --> 43:10.080 ‫یه روزی ازدواج می‌کنید. 43:10.360 --> 43:11.840 ‫دلم براتون تنگ شده بود بچه‌ها. 43:12.200 --> 43:13.840 ‫شادی از وجودتون می‌بارید. 43:14.080 --> 43:15.840 ‫هنوز هم عکاسی؟ 43:20.280 --> 43:21.800 ‫شما چطور ما رو می‌شناسی؟ 43:21.920 --> 43:23.400 ‫داری شوخی می‌کنی ساره؟ 43:24.440 --> 43:26.040 ‫نه، جدی می‌گم. 43:26.440 --> 43:27.960 ‫چطور ما رو می‌شناسی؟ 43:29.520 --> 43:30.680 ‫باهام بیاید. 43:30.680 --> 43:32.280 ‫یالا، بلند شید. 43:51.560 --> 43:53.360 ‫اون رو فراموش کردید؟ 44:30.480 --> 44:31.480 ‫بله برادر؟ 44:31.640 --> 44:32.840 ‫اطلس، سلام. 44:32.960 --> 44:34.560 ‫سروان ساره پیش توئه؟ 44:34.760 --> 44:35.760 ‫آره. 44:37.360 --> 44:38.360 ‫یک لحظه. 44:40.480 --> 44:41.480 ‫صدات رو می‌شنوه. 44:42.320 --> 44:44.200 ‫ساره، متاسفم. 44:44.640 --> 44:46.640 ‫قضیه رو دارن از مطبوعات پنهون می‌کنن. 44:47.040 --> 44:48.120 ‫مراد 44:48.360 --> 44:49.440 ‫خودکشی کرد. 44:49.600 --> 44:50.880 ‫تسلیت می‌گم. 44:57.720 --> 45:02.680 « زردفیلم را به خاطر بسپارید - ZardFilm.in»