WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:09.079 --> 00:12.399 گرگی که توسط سگ‌ها بزرگ شده" "یک گرگ باقی می‌ماند 01:24.639 --> 01:26.279 جوخه‌ی آلفا به صحنه رسید 01:26.319 --> 01:28.799 فعالیت مشکوکی در صحنه دیده نشد، تمام 01:30.559 --> 01:32.199 تیم براوو به صحنه رسید 01:32.279 --> 01:34.799 فعالیت مشکوکی در صحنه دیده نشد، تمام 02:27.439 --> 02:29.799 جوخه‌ی آلفا، آماده باشین که صحنه رو ترک کنین، تمام 02:34.839 --> 02:37.039 موریو، باید بریم، بیا 03:35.919 --> 03:39.799 وبسایت دوستی ها تقدیم میکند 03:39.839 --> 03:43.159 [قسمت اول، دیوانه‌ها] 03:49.279 --> 03:51.679 [...هشت ماه بعد] 03:53.559 --> 03:54.639 !بابا 03:54.719 --> 03:56.679 !آره - !توپ رو بنداز بیاد - 03:57.279 --> 03:58.559 !ایشا 03:58.639 --> 03:59.879 هی! کجا میری؟ 03:59.959 --> 04:01.799 !هی، محکم‌تر بزن! یک، دو - !بدو - 04:02.879 --> 04:04.519 وایسا، این رو ببین 04:04.599 --> 04:06.319 !پاس بده - !تاتو - 04:06.399 --> 04:08.599 !بگیرش! آره - !بگیرش - 04:09.639 --> 04:11.439 !آره 04:11.519 --> 04:12.919 !توپ رو بده من 04:13.799 --> 04:15.079 ممنون 04:16.919 --> 04:17.959 !بدویین 04:18.839 --> 04:19.839 !وای 04:26.959 --> 04:28.239 رسیدن، دارم می‌بینم‌شون 04:29.879 --> 04:32.799 دو نفر مشکوک روی موتور هستن الان‌ـه که از کنارت بگذرن 04:33.319 --> 04:34.319 دریافت شد 04:48.119 --> 04:49.919 الان توی پارکینگ هستن 04:51.479 --> 04:53.439 یکی‌شون پیاده شد اون یکی مراقب اطراف‌ـه 04:54.879 --> 04:56.159 داره از پشت میاد 05:07.999 --> 05:09.959 ما داریم میریم داخل تو دیده‌بانی بده 05:10.039 --> 05:11.119 باشه 05:23.519 --> 05:26.159 دقیقا چرا داری این رو می‌شماری؟ فکر می‌کنی سرت کلاه می‌ذارم؟ 05:26.239 --> 05:27.599 من تمام روز وقت ندارم 05:28.399 --> 05:30.199 پرتو - چیه؟ - 05:32.479 --> 05:34.479 ...خیلی خوبه، فکر نکنم چیزی 05:35.999 --> 05:39.519 پیرمرد، نگران نباش، همه‌ش همون جاست به نظرت همچین چیزی رو خراب می‌کنم؟ 05:39.679 --> 05:42.519 رفیق، تو پولش رو میدی، من هم این رو به دستت می‌رسونم، مثل پیک غذاست 05:42.719 --> 05:45.519 بهتره امیدوار باشی سفارشم رو اشتباه نیاورده باشی 05:45.599 --> 05:47.599 ازش چشم‌پوشی نمی‌کنم، فهمیدی؟ 05:49.119 --> 05:50.119 ...خب 05:50.399 --> 05:51.399 !پلیس - !پلیس - 05:51.559 --> 05:54.039 !دست‌ها بالا! ایست - !دست‌ها بالا - 05:54.079 --> 05:55.879 !دست‌ها بالا - !دست‌ها بالا! تکون نخورین - 05:55.959 --> 05:58.279 !بفرما، بچرخ، یالا - !بچرخ، آروم برگرد - 05:58.479 --> 06:00.359 !یالا، برگرد - بچرخ - 06:05.519 --> 06:08.359 !تکون نخور! تکون نخور دستت رو بده من 06:08.399 --> 06:09.919 آروم بچرخ - !لعنتی - 06:10.959 --> 06:12.999 !تکون نخور 06:15.839 --> 06:17.159 !بدو 06:24.439 --> 06:26.359 لعنت بهش، لعنتی 06:33.479 --> 06:34.839 ...بذار اون 06:37.479 --> 06:38.479 !نه 06:38.959 --> 06:40.199 ...بذار بره! همین الان بذار 06:42.839 --> 06:44.039 !هی 06:44.119 --> 06:45.239 !وایسا 06:45.839 --> 06:46.839 !آهای 07:00.079 --> 07:01.559 !هی 07:06.079 --> 07:09.119 !تفنگ‌ت رو بنداز! زود باش !دست‌هات رو بذار پشت سرت 07:09.199 --> 07:10.479 !دست‌هات پشت سرت باشن 07:11.439 --> 07:12.679 می‌خوای بازی کنی؟ 07:12.719 --> 07:14.599 !خفه شو - تکون نخور - 07:14.639 --> 07:15.639 !لییِس 07:18.559 --> 07:19.879 !ولم کن 07:20.199 --> 07:22.719 هنوز کارمون تموم نشده، شنیدی؟ 07:22.999 --> 07:24.479 لعنتی - !ولم کنین - 07:24.479 --> 07:25.799 !تقاصش رو پس میدی 07:55.319 --> 07:56.639 گرم نگهش داشتیم 07:57.239 --> 07:59.759 اون یکی رو با پرتو به اداره فرستادیم 07:59.839 --> 08:00.879 مواد مخدر پیدا کردین؟ 08:03.519 --> 08:04.519 همه‌ش اینجاست 08:06.639 --> 08:09.559 یه سری مواد مخدر سنگین داشتن 08:09.639 --> 08:12.759 تاتو یک نمونه برداشت که تست کنه تقریبا دستگاه رو نابود کرد 08:13.399 --> 08:15.799 چرا این عوضی‌ها همچین چیزی رو اینجا می‌فروشن؟ 08:16.679 --> 08:18.719 چی گفتن؟ - ترسیدن، حرف نمی‌زنن - 08:18.799 --> 08:20.719 از چی ترسیدن؟ - کسی که اون‌ها رو به کار گرفته - 08:20.759 --> 08:23.039 ظاهرا یک روانی به تمام معناست - اون رو می‌شناسیم؟ - 08:24.319 --> 08:27.439 !به چی زل زدی؟ هی، بچرخ ببینم مگه کسی از تو سوال کرده؟ 08:28.199 --> 08:29.239 این‌ها کی‌ان؟ 08:29.839 --> 08:33.119 هیچی نداشتن، کارت شناسایی و مدرک ندارن - پرتو چی؟ - 08:33.159 --> 08:36.119 اون رو که می‌شناسی، ترجیح میده کشته بشه تا اینکه کسی رو لو بده 08:37.519 --> 08:38.999 خیلی‌خب، دیگه چی؟ 08:39.039 --> 08:41.319 یک موبایل یک بار مصرف و 150 هزار پول نقد 08:41.359 --> 08:43.519 توی وسایل اون عوضی پیداش کردیم 08:43.599 --> 08:44.599 خیلی‌خب 08:45.559 --> 08:47.519 آدری، تو پیش من بمون - باشه - 08:48.599 --> 08:50.159 !گفتم بچرخ 08:50.799 --> 08:52.519 این یارو چقدر رو مخ‌ـه 08:54.719 --> 08:57.919 آرنو، تاتو، بازجویی رو شروع کنین خیلی‌خب، بیاین به دفتر برگردیم 08:57.959 --> 08:59.519 خیلی‌خب، بریم 09:01.639 --> 09:02.639 ...خب 09:07.639 --> 09:09.039 رمز عبور چیه؟ 09:09.559 --> 09:10.919 شماره خواهرت‌ـه 09:11.599 --> 09:13.719 که شماره‌ی خواهرمه، آره؟ 09:14.239 --> 09:15.839 این برای اینکه سعی کردی من رو بکشی 09:15.919 --> 09:19.239 این برای اون بچه‌ای که راهی بیمارستان کردی‌ش، رمز عبور چیه؟ 09:19.319 --> 09:20.799 رمز عبور چیه؟ - گوش کن - 09:20.839 --> 09:23.239 !آشغال، من هیچی به تو نمیگم - نمیگی؟ مطمئنی؟ - 09:23.279 --> 09:24.519 ...مطمئنم 09:27.519 --> 09:29.999 رمز عبور چیه؟ عوضی، رمز عبور چیه؟ 09:30.079 --> 09:31.839 !یک، چهار، هفت، نه - چی؟ - 09:31.919 --> 09:32.999 !یک، چهار، هفت، نه 09:33.599 --> 09:35.359 یک، چهار، هفت، نه، بفرما 09:36.999 --> 09:40.039 چرا انقدر قاطی کردی؟ یک، چهار، هفت، نه 09:42.839 --> 09:44.919 آره، خب، حالا ابگو این شماره چیه؟ 09:44.999 --> 09:46.799 خیلی بهش زنگ زدی - نمی‌دونم - 09:46.879 --> 09:48.599 چی؟ چی گفتی؟ - رفیق، نمی‌دونم - 09:48.679 --> 09:50.039 این شماره کیه؟ - !نمی‌دونم - 09:50.119 --> 09:52.319 !قسم می‌خورم - آها، پس می‌خوای اوضاع خراب بشه، آره؟ - 09:52.399 --> 09:54.559 چی کار می‌کنی؟ - !آشغال عوضی - 09:54.639 --> 09:55.959 !جواب بده 09:56.039 --> 09:58.159 این شماره چیه؟ بگو ببینم، شماره چیه؟ 09:58.239 --> 10:00.199 خیلی‌خب، سرت رو همین طوری نگه دار 10:02.079 --> 10:05.039 چی گفتی؟ به خاطر باد صدات رو نمی‌شنیدم، چی؟ 10:05.559 --> 10:06.599 چی گفتی؟ 10:06.679 --> 10:09.039 کسی که ما رو استخدام کرده اون ما رو به مارسی آورد 10:09.039 --> 10:10.039 خب، اسمش چیه؟ 10:10.199 --> 10:12.959 !به جون مامانم قسم، نمی‌دونم - !کثافت، پای مامان‌ت رو نیار وسط - 10:13.039 --> 10:14.919 اون رو وارد این قضیه نکن! اسم یارو چیه؟ 10:14.999 --> 10:16.799 اسمش چیه؟ - !لعنتی - 10:16.879 --> 10:18.759 !رفیق، تو نمی‌فهمی، اون روانی‌ـه 10:18.839 --> 10:21.119 هیچ کس نمی‌دونه مال کجاست - خب؟ - 10:21.199 --> 10:23.479 یک ماه پیش سر و کله‌ش پیدا شد گفت پروژه‌ها دیگه دست اون‌ـه 10:23.519 --> 10:25.199 و ما کارمندهاش شدیم - آره؟ - 10:25.239 --> 10:27.999 بهش گفتیم بره گم بشه - خب، بعدش چی شد؟ بگو ببینم - 10:28.839 --> 10:31.719 دو هفته بعد دو تا نگهبان‌مون گیر افتادن - خب؟ - 10:32.799 --> 10:34.679 توی یک زیرزمین سرشون رو بریده بودن 10:35.079 --> 10:37.919 یک یادداشت گذاشته بودن که دفعه بعد سر خواهرها و مادرهامون رو می‌زنن 10:37.999 --> 10:39.279 باید چی کار کنم؟ هان؟ 10:39.359 --> 10:40.479 !بگو بدونم - درست، خیلی‌خب - 10:40.479 --> 10:43.999 چرا ما از این قضیه خبر نداشتیم؟ - چرا خبر داشته باشین؟ چی ازتون برمیاد؟ - 10:44.159 --> 10:47.319 هان؟ چی کار می‌تونین بکنین؟ اون‌ها همه رو زهره ترک می‌کنن 10:47.399 --> 10:49.959 !اون و همکارهاش، کل ‌محله ازشون وحشت دارن 10:50.039 --> 10:51.239 رفیق، مال کدوم محله‌ای؟ 10:51.319 --> 10:53.159 سنت‌ژان، لا پوئنتا - پس چرا نمی‌شناسمت؟ - 10:54.199 --> 10:56.559 بیخیال، من توی اسپانیا زندانی بودم فقط سه ماه‌ـه که آزاد شدم 10:56.559 --> 10:57.799 نه بابا؟ 10:57.919 --> 11:00.319 همکارش چه شکلی‌ـه؟ بگو ببینم 11:00.839 --> 11:02.199 محض رضای خدا جواب بده 11:02.279 --> 11:04.599 چه شکلیه؟ - عرب‌ـه، قیافه‌ش شبیه دیوونه‌هاست - 11:04.639 --> 11:07.719 ما اون رو هندی صدا می‌کنیم - هندی؟ اون یکی چی؟ - 11:07.799 --> 11:10.439 لعنتی، اون رو ندیدم دفعه قبل روی صندلی عقب نشسته بود 11:10.519 --> 11:12.999 عرب‌ـه؟ سیاه‌پوسته؟ چیه؟ سفیدپوسته؟ 11:13.079 --> 11:14.879 بگو ببینم، چیه؟ - فکر کنم سفیدپوست‌ـه - 11:14.959 --> 11:17.679 سفیده؟ مطمئنی؟ - !آره، مطمئنم، لعنت بهش - 11:19.319 --> 11:20.399 خیلی‌خب 11:20.719 --> 11:22.039 خب، ماشین چی؟ 11:23.319 --> 11:24.959 ماشین چی؟ - اس‌یوویِ سیاه بود - 11:25.039 --> 11:27.759 شماره پلاکش رو بهتون میدم یالا، یادداشت کنین 11:27.839 --> 11:29.319 صندلی‌های ماشین مشکلی یا بژ بودن 11:29.359 --> 11:32.319 !ای عوضی...خفه شو، خفه شو - !لعنتی - 11:32.359 --> 11:35.479 من رو ببین، گوش کن، من رو ببین ببین، شماره‌ای که اونجاست 11:35.559 --> 11:39.519 وقتی زنگ بزنی، کی جواب میده؟ - هندی، با اون معامله می‌کنیم - 11:54.519 --> 11:56.919 یالا، بازی کن - و...تو ادامه میدی؟ - 11:56.999 --> 11:58.599 حتما خرابش می‌کنه 12:10.279 --> 12:11.639 اما اون لامصب مال من نیست 12:14.519 --> 12:16.879 درسته، ادامه بدین، بازی کنین، عالیه 12:20.839 --> 12:21.839 موریو 12:25.439 --> 12:26.919 افرادمون دستگیر شدن 12:32.279 --> 12:34.839 کجا؟ - ساحل کوربیه - 12:39.439 --> 12:40.719 می‌دونی کار کی بوده؟ 12:45.959 --> 12:47.559 تیم بنامار بودن 12:48.959 --> 12:49.959 می‌شناسیش 12:50.879 --> 12:52.879 اون دو دو تا چهار تا می‌کنه 12:52.959 --> 12:56.559 فراموش نکن، مثلا قراره توی ونزوئلا در حال فرار کشته شده باشی 12:57.639 --> 12:58.799 چقدر گرفتن؟ 13:00.719 --> 13:01.999 صد و پنجاه کیلو 13:17.799 --> 13:18.999 برای بنمار نقشه‌ای داری؟ 13:19.599 --> 13:20.839 بعدا حرف می‌زنیم 13:21.359 --> 13:23.119 اولویت ما هنوز هم کمال‌ـه 13:27.719 --> 13:29.399 !همه روی زمین بخوابن 13:29.439 --> 13:31.079 !بخوابین - !همین الان روی زمین بخوابین - 13:31.119 --> 13:33.559 !با همه‌تون بودم - !عوضی! بخواب روی زمین - 13:33.639 --> 13:35.599 !بگرد - !ولم کن - 13:35.679 --> 13:37.079 برگرد اینجا ببینم 13:37.159 --> 13:39.759 عوضی، بیا اینجا - !کمال! صبر کن - 13:39.799 --> 13:41.879 عوضی، بیا اینجا ببینم - چی کار می‌کنی؟ - 13:41.959 --> 13:43.959 این چیه؟ - کمال، نمی‌دونم - 13:43.959 --> 13:47.039 !قسم می‌خورم، کار من نبوده - نبیل، به من دروغ نگو، این چیه؟ - 13:47.199 --> 13:49.399 هندی مجبورمون کرد بفروشیمش - اوه، هندی؟ - 13:49.479 --> 13:52.719 شما به حرف کی گوش می‌کنین؟ به من یا اون آشغال؟ 13:52.799 --> 13:54.799 هان؟ عوضی، گفتیم اینجا از این چیزها نمی‌فروشیم 13:54.919 --> 13:57.199 عوضی، درست میگم؟ - دو برابر بهمون پول داد که بفروشیمش - 13:57.239 --> 13:59.839 می‌خواستیم گولش بزنیم که پول دربیاریم - این‌ها رو از کجا آورده؟ - 13:59.879 --> 14:01.799 !به جون مامان‌بزرگم قسم که نمی‌دونم - نمی‌دونی؟ - 14:01.839 --> 14:04.199 !قسم می‌خورم - این کار رو توی زمین سعیدی انجام میدی؟ - 14:04.279 --> 14:06.879 سر به سر عموی من نذار سر به سر علی سعیدی نذار 14:06.959 --> 14:09.719 می‌دونی می‌خوام پی کار کنم؟ نبیل، اصلا قضیه شخصی نیست 14:09.799 --> 14:12.479 من چیزی نمیگم، تو که می‌دونی - آره، رفیق، می‌دونم که چیزی نمیگی - 14:12.559 --> 14:15.279 می‌دونم نمیگی - رفیق، چرا این کار رو باهام می‌کنی؟ - 14:16.559 --> 14:18.759 بیا اینجا - چی کار می‌کنی؟ - 14:18.799 --> 14:19.919 چی کار می‌کنه؟ 14:19.959 --> 14:22.479 نبیل - !کمال، قسم می‌خورم، قول میدم - 14:22.519 --> 14:25.199 ببندش دیگه - !بهت گفتم تقصیر من نبود - 14:25.239 --> 14:27.639 اگر این کار رو نکنم همین طوری اشتباه می‌کنی 14:28.399 --> 14:30.599 ...این نتیجه‌ی - !نه! نه! کمال - 14:30.679 --> 14:32.559 چاپلوسیِ هندی‌ـه رو کردن‌ـه... 14:35.799 --> 14:37.079 بریم 14:51.479 --> 14:54.239 لطفا از لبه‌ی سکو دوری کنید 14:54.319 --> 14:57.239 لطفا تمام وسایل خود را بردارید 14:57.319 --> 14:59.999 ممنون که با ما سفر کردید 15:06.519 --> 15:07.599 سلام - سلام - 15:07.599 --> 15:10.079 کیف‌تون رو توی صندوق عقب می‌ذارم - ترجیح میدم پیش خودم باشه - 15:10.119 --> 15:12.799 آره؟ چرا؟ چی توش دارین؟ طلا؟ جواهرات؟ 15:13.319 --> 15:14.759 !مواد مخدره - مواد مخدر؟ - 15:14.839 --> 15:17.079 ای داد و بیداد، بفرمایین، سوار شین 15:21.399 --> 15:23.959 خب، کجا می‌رید؟ - هتل ویو پورت - 15:23.999 --> 15:26.199 بعد هم لطفا من رو به اداره مرکزی پلیس برسونین 15:26.279 --> 15:27.639 حتما، مشکلی نیست 15:43.999 --> 15:45.559 اولین باره به مارسی میاین؟ 15:47.799 --> 15:50.319 اوه، بله - مدت زیادی می‌مونین؟ - 15:53.159 --> 15:55.119 خب، گمانم بستگی داره 15:55.199 --> 15:58.479 وقتی طعم این شهر رو می‌چشی دیگه نمی‌تونی بدون اون زندگی کنی 16:18.639 --> 16:20.879 خیلی‌خب، دور دور تمام شد 16:28.159 --> 16:30.399 ...اون قضیه که درگیرش بودیم چی شد 16:30.439 --> 16:31.439 هی 16:32.279 --> 16:33.399 چطوری؟ 16:33.399 --> 16:35.119 چه خبرها؟ - سلام، خوبم - 16:36.559 --> 16:37.799 اون رو بازرسی کنین 16:37.959 --> 16:40.679 به دکتر زنگ بزن ببین اشکال نداره بازداشت بشه یا نه 16:40.759 --> 16:42.559 حتما، چه بلایی سر اون اومده؟ 16:42.639 --> 16:43.999 اتوبوسی، چیزی بهش زده؟ 16:44.519 --> 16:47.119 بدتر از اون‌ - خیلی‌خب، بریم - 16:51.159 --> 16:53.319 دفعه‌ی بعد که خواستی پول به جیب بزنی 16:53.399 --> 16:55.239 سعی کن وقتی من نیستم انجامش بدی 16:55.319 --> 16:56.719 از کی تا حالا این اذیتت کرده؟ 16:56.799 --> 17:00.559 نمی‌دونم، شاید از وقتی واحد بازرسی داخلی بهمون گیر دادن؟ 17:02.639 --> 17:06.079 لییس، من قضاوتت نمی‌کنم فقط میگم دلم نمی‌خواد بدونم 17:06.759 --> 17:10.079 !چه قیافه‌ای گرفتی شوخی می‌کنم 17:10.759 --> 17:12.679 اصلا شوخی سرت نمیشه 17:21.159 --> 17:22.479 پرتو، چه خبر؟ 17:22.559 --> 17:25.039 خبر اینکه برو گمشو 17:25.119 --> 17:27.599 پس دیگه خورش ماهی برات نمیاریم واقعا برات متاسفم 17:27.599 --> 17:28.839 فقط غذای زندان 17:28.919 --> 17:32.959 شاهزاده خانم، موی واقعی خودته؟ - خفه شو - 17:33.039 --> 17:34.879 نه، مطمئنم رنگ شده 17:34.959 --> 17:37.079 بچه جون، قبل از اینکه چشم باز کنی من توی زندان بودم 17:37.159 --> 17:39.279 هر چقدر می‌خوای اذیتم کن واقعا ذره‌ای برام مهم نیست 17:39.359 --> 17:41.959 انقدر توی زندان می‌مونی که چشم‌هات بسته بشن 17:42.999 --> 17:45.399 آزادی مشروط که گرفتی مواد مخدر خریدی؟ 17:45.439 --> 17:47.479 واقعا؟ نابغه‌ای هستی‌ها 17:48.039 --> 17:51.199 بنمار، لازم نکرده برام هوشمندانه حرف بزنی ملت توی مارسی خیلی چیزها میگن 17:51.279 --> 17:52.279 آره؟ - آره - 17:52.359 --> 17:54.199 تو هم توی هلفدونی بودی 17:54.239 --> 17:57.079 و پلیس بودن باعث نمیشه از شرش خلاص بشی، باور کن 17:57.159 --> 18:00.639 خب، بگو ببینم، توی اون کیف کوچولو صد و پنجاه هزار کیلو بود 18:00.719 --> 18:03.599 اگر ازت بخوام الان بشمریش چقدر شده؟ 18:03.679 --> 18:05.119 منظورت چیه؟ 18:05.199 --> 18:07.159 هیچی، فقط میگم بشمارش 18:07.439 --> 18:08.439 خیلی‌خب 18:09.359 --> 18:13.439 مامان توی دفترش منتظرت‌ـه - آره، برو چاپلوسی مامانت رو بکن - 18:24.839 --> 18:25.839 بفرمایین 18:28.599 --> 18:29.599 در رو ببند 18:30.479 --> 18:33.639 یک دلال مواد توی بازداشتگاه که شبیه استالونه توی راکی شده 18:33.719 --> 18:38.319 و بدتر از همه یک گلوله‌ی سرگردان به یک بچه 16 ساله خورده و راهی بیمارستان کرده 18:38.719 --> 18:39.719 آفرین 18:39.999 --> 18:41.279 عجب لیست بلند بالایی 18:41.959 --> 18:44.079 چرا هر بار توی مارسی یه اتفاقی میفته 18:44.159 --> 18:45.999 تو هم درگیرش هستی، بنمار؟ 18:49.279 --> 18:51.519 اسم اون بچه سمیر بنمیزیان هستش 18:52.039 --> 18:54.479 زنده می‌مونه، این از خبر خوب 18:54.839 --> 18:58.359 خبر بد اینکه بر حسب اتفاق اون توی فری‌والون زندگی می‌کنه 18:58.679 --> 19:01.519 پس انتظار دارم همسایه‌هاشون و بقیه آدم‌ها 19:01.599 --> 19:03.479 باهامون رفتار دوست‌داشتنی‌ای داشته باشن 19:03.999 --> 19:05.119 ممنون 19:07.319 --> 19:09.479 بعدا میرم و به بنمیزیان سر می‌زنم 19:09.999 --> 19:14.279 واقعا؟ واقعا فکر می‌کنی با این کار حالشون رو بهتر می‌کنی؟ 19:15.719 --> 19:18.719 چی باعث شد توی اون محل سر اون ساعت بهشون حمله کنی؟ 19:18.719 --> 19:21.919 من در مورد جزئیات معاملات تصمیم نمی‌گیرم 19:22.159 --> 19:25.239 ترجیح می‌دادی اجازه بدم موادی که صد هزار تا ارزش داره به خیابان‌ها برسه؟ 19:25.319 --> 19:28.999 یک ماه بود درگیر پرتو شده بودیم این تنها راه دستگیری حین ارتکاب جرم بود 19:29.799 --> 19:33.959 اتفاقی که افتاد این بود که بهمون شلیک شد می‌تونستیم شلیک کنیم، اما این کار رو نکردیم 19:36.599 --> 19:39.079 گلوله‌ای که به بنمیزیان برخورد کرد مال یکی از اوباش بود 19:39.679 --> 19:40.679 مال ما نبود 19:43.879 --> 19:46.439 خب که چی؟ داری میگی برای این کار باید بهت مدال بدن؟ 19:50.839 --> 19:53.919 لییس بنمار، باید خیلی وقت پیش اخراجت می‌کردم 19:54.679 --> 19:55.759 ...اما متاسفانه 19:56.639 --> 19:58.159 دلم برات به رحم میاد 19:59.879 --> 20:01.679 می‌تونی بری، مرخص هستی 20:03.599 --> 20:04.799 یک لحظه صبر کن 20:06.839 --> 20:08.119 بیا 20:09.279 --> 20:11.359 اطلاعیه بازرسی امور داخلی شماست 20:11.439 --> 20:13.999 اگر به طرز معجزه‌آسایی بذارن از زیرش قسر در بری 20:14.079 --> 20:17.399 باید با کارمند جدید هم‌تیمی بشی کسی که تازه از اینترپول بیرون اومده باشه 20:19.279 --> 20:20.359 آلیس ویدال 20:20.439 --> 20:21.879 سلام، چطوری؟ - سلام - 20:21.959 --> 20:24.719 کاپیتان آلیس ویدال، تازه به اینجا منتقل شدم 20:24.799 --> 20:26.959 خیلی‌خب، مدارک انتقالی‌تون رو بدین؟ 20:27.439 --> 20:28.439 باشه 20:32.519 --> 20:34.599 با خانم فابیانی قرار ملاقات دارم 20:35.719 --> 20:37.639 می‌تونین اینجا منتظر بمونین 20:37.719 --> 20:39.959 الان میرم خدمت ایشون - باشه، ممنون - 20:44.519 --> 20:48.159 کاپیتان ویدال، عجب سورپرایزی انتظار نداشتم اینجا ببینمت 20:48.679 --> 20:50.199 ماموریت داری؟ - آره - 20:50.279 --> 20:52.199 یک ماموریت طولانی مدت‌ـه این اولین روز من هستش 20:52.279 --> 20:54.639 آها، و...توی کدوم بخش هستی؟ 20:55.239 --> 20:56.519 جوخه مواد مخدر 20:57.359 --> 20:59.319 و...تو توی مارسی چی کار می‌کنی؟ 21:00.239 --> 21:01.919 توی بخش بازرسی امور داخلی هستم 21:01.999 --> 21:04.479 اینجا فرستاده شدم که یک کم خرابکاری‌ها رو تمیز و مرتب کنم 21:05.599 --> 21:07.599 ویدال، به مارسی خوش اومدی - ممنون - 21:10.279 --> 21:12.439 بهت پیشنهاد میدم اینجا خیلی مراقب باشی 21:12.439 --> 21:15.559 اگر نتونی مارسی رو رام‌ش کنی سورپرایزهای مزخرفی برات داره 21:16.159 --> 21:17.959 حتما، همین کار رو می‌کنم، ممنون 21:18.839 --> 21:20.079 عالیه، مراقب خودت باش 21:25.759 --> 21:27.439 آلیس ویدال - درسته - 21:27.519 --> 21:30.039 خوشبختم - همچنین - 21:30.119 --> 21:31.839 ایشون کاپیتان بنمار هستن 21:32.359 --> 21:34.839 از دوشنبه شما توی تیم ایشون کار می‌کنی 21:34.919 --> 21:36.239 عالی - سلام - 21:36.839 --> 21:38.759 خیلی‌خب، بعدا می‌بینمت 21:38.839 --> 21:40.759 لطفا، بفرمایین - ممنون - 21:41.559 --> 21:43.639 [رئیس پلیس فابیانی] 21:47.959 --> 21:50.639 دقیقا چرا تصمیم گرفتی به مارسی بیای؟ 21:51.559 --> 21:53.999 بخوام خلاصه بگم می‌خواستم حال و هوام رو عوض کنم 21:56.479 --> 21:58.959 خانم ویدال، می‌دونی که کل پرونده‌ت رو خوندم 22:00.319 --> 22:01.999 و کاملا بی‌عیب و نقص هستش 22:03.559 --> 22:04.919 من تو رو می‌شناسم 22:06.599 --> 22:10.079 من...خوش‌شانس بودم که پدرت رو شناختم و تونستم باهاش کار کنم 22:11.479 --> 22:12.999 اون پلیس فوق‌العاده‌ای بود 22:13.519 --> 22:15.719 مهم نیست مردم درباره‌ش چی بگن 22:16.919 --> 22:18.039 ممنون 22:18.519 --> 22:20.999 امیدوارم برای انتقام به مارسی نیومده باشی 22:21.319 --> 22:22.639 چرا باید انتقام بگیرم؟ 22:23.199 --> 22:26.199 مردی که پدرم رو کشت، یه جایی توی آمریکای جنوبی کشته شد 22:26.279 --> 22:27.879 درسته، موریو کشته شده 22:28.559 --> 22:29.839 اما اون تنها نبود 22:30.879 --> 22:33.319 شاید می‌خوای همکارهاش رو پیدا کنی 22:35.159 --> 22:37.239 ببین، بهترین راه برای احترام گذاشتن به پدرم 22:37.319 --> 22:38.799 اینه که فقط کارم رو انجام بدم 22:38.879 --> 22:40.679 نه چیز دیگه - عالی‌ـه - 22:44.159 --> 22:48.239 پس از امروز به بعد شما تحت فرمان و مسئولیت من هستی 22:49.239 --> 22:52.079 پس بر این مبنا، من اجازه انحراف از منشور اخلاقی 22:52.159 --> 22:54.839 که توسط مقررات پلیس تعریف شده رو نمیدم 22:56.719 --> 22:58.399 اگر مشکلی داری 22:58.479 --> 23:01.079 بهتره بدونی آخرین قطار به پاریس ساعت هفت حرکت می‌کنه 23:01.159 --> 23:02.359 دریافت شد 23:03.359 --> 23:04.479 خب، پس خوش اومدی 23:11.199 --> 23:12.879 بچه‌ها، روز بازرسی امور داخلی تعیین شده 23:12.919 --> 23:13.999 فردا اول وقت میان 23:14.079 --> 23:16.199 میراندا هم هست، ساعت ده صبح - !لعنتی - 23:16.279 --> 23:19.439 به اون عوضی چی بگیم؟ - خب، حقیقت رو دیگه، نه؟ - 23:20.759 --> 23:24.359 خبری نشد؟ از پرتو بازجویی کردی؟ - پرتو از خودش چرت و پرت می‌سازه - 23:24.519 --> 23:25.799 توی رستورانش بوده 23:25.839 --> 23:28.639 که یهو یه کسی که نمی‌شناخته با کیف پر از مواد مخدر وارد میشه 23:28.719 --> 23:30.839 گفت که اصلا نمی‌دونه ما چرا اومدیم 23:31.079 --> 23:32.799 واقعا دیگه نمی‌تونم اون عوض رو تحمل کنم 23:34.599 --> 23:37.319 دیده‌بانی که رو دوچرخه بود، چی گفت؟ 23:37.359 --> 23:39.039 تا الان که دهنش رو بسته نگه داشته 23:40.199 --> 23:42.359 زیادی می‌ترسه، برای همین بازش نمی‌کنه 23:43.119 --> 23:45.479 روی گوشی رمزگذاری شده یک جستجوی کامل انجام دادیم 23:46.119 --> 23:47.879 سیم‌کارتش هم یک بار مصرف بود فایده‌ای نداشت 23:47.919 --> 23:51.159 سعی کردم درباره هندی اطلاعات دربیارم، هیچی پیدا نکردم 23:51.239 --> 23:53.399 ملت وحشت کردن، هیچی لو نمیدن 23:53.479 --> 23:55.519 نمی‌دونیم سر و کله این عوضی‌ها از کجا پیدا شده 23:55.599 --> 23:59.319 به قدری کل مارسی رو به وحشتن انداختن که احتمالا سعیدی‌ها رو تحریک می‌کنن 23:59.839 --> 24:02.519 تو مال بخش خانه‌های دولتی هستی هیچی در موردشون نمی‌دونی؟ 24:18.119 --> 24:20.039 هنوز با کوموریان‌ها در ارتباط هستی؟ 24:20.839 --> 24:22.959 لییس، می‌دونی که کوموریان‌ها حرفی نمی‌زنن 24:23.599 --> 24:24.839 در هر صورت تلاشت رو بکن 24:25.439 --> 24:28.519 باید بفهمیم کی داره توی قلمروی علی سعیدی دردسر درست می‌کنه 24:29.239 --> 24:30.599 خیلی‌خب، یالا 24:31.279 --> 24:32.679 فردا صبح، ساعت ده 24:32.759 --> 24:34.639 باشه - ...اوه، راستی - 24:35.519 --> 24:38.839 از دوشنبه صبح یک خانم جدید توی تیم‌مون مشغول به کار میشه 24:38.919 --> 24:40.919 عالی شد - زیبائه؟ - 24:42.399 --> 24:43.599 آلیس ویدال هستش 24:44.239 --> 24:45.359 دختر پیِرو 24:46.279 --> 24:47.319 فعلا 24:48.839 --> 24:51.679 ‏"زیبائه"؟ - امروز همه‌ش خبر خوب می‌شنویم - 25:07.319 --> 25:08.639 علی کی برمی‌گرده؟ 25:10.119 --> 25:12.919 با توجه به خرابکاری‌هایی که کردیم احتمالا به زودی سر و کله‌ش پیدا میشه 25:14.519 --> 25:17.039 اون آشغال تقاص مرگ پسرم رو میده 25:17.959 --> 25:19.159 بعدش ناپدید میشم 25:21.319 --> 25:23.039 اول باید تجارت‌ش رو بدزدیم 25:23.959 --> 25:25.159 از شر برادرزاده‌هاش خلاص بشیم 25:25.719 --> 25:27.319 در نهایت خودش رو به قتل برسونیم 25:32.399 --> 25:34.679 می‌خوام به مادرم بگی که اینجا هستم 25:34.759 --> 25:36.079 نمیشه اون بیرون دیده بشم 25:37.319 --> 25:38.439 این رو بهش بده 25:39.919 --> 25:42.119 این دستورالعمل‌های راهی‌ـه که بتونه باهام صحبت کنه 25:43.519 --> 25:45.279 براش شکلات هم ببرم؟ 26:21.839 --> 26:24.839 کمال سعید، همون عوضی‌ای که این کار رو کرد، به دیدنت میاد 26:24.919 --> 26:27.399 ...رفیق، نمی‌دونم، من - و تو...هیس - 26:28.719 --> 26:31.159 وقتی برگشت این آدرس رو بهش میدی 26:31.759 --> 26:33.879 بهش بگو یکی از رئیس‌ها این رو بهت داده 26:34.399 --> 26:35.959 هندی اینجاست، باشه؟ 26:36.879 --> 26:40.479 کار هندی واقعا اشتباه‌ـه توی قلمروی سعیدی مواد فروخته 26:40.799 --> 26:41.999 این‌ها رو بهش میگی؟ 26:42.079 --> 26:45.039 کمال من رو می‌کشه، نمی‌تونم - ترجیح میدی الان کشته بشی؟ - 26:46.879 --> 26:49.679 به مادر و دو تا خواهرت فکر کن، باشه؟ 26:51.119 --> 26:53.639 بیا - !لعنتی - 26:54.799 --> 26:58.679 مجبورم نکن برگردم اینجا، فهمیدی؟ 27:02.559 --> 27:03.559 خوبه 27:07.319 --> 27:08.599 به چی زل زدی؟ 27:09.879 --> 27:10.879 لعنتی 27:31.959 --> 27:34.879 رفیق، می‌خوای دستمزد بدی؟ - باکاری، چی بهت گفته بودم؟ - 27:34.959 --> 27:37.999 نگران نباش، من برای اون‌ها کار نمی‌کنم - حتما خیال کردی احمق هستم - 27:37.999 --> 27:39.599 به مشاور مدرسه‌ت زنگ می‌زنم که چک کنه 27:39.639 --> 27:41.559 فکر کردی اون رو نمی‌شناسم؟ - داداش، زنگ بزن بهش - 27:41.599 --> 27:43.759 می‌بینی که این ترم حتی یک کلاس رو هم از دست ندادم 27:43.999 --> 27:47.199 بهتره برم، اگر کسی ببینه دارم با تو حرف ‌می‌زنم به دردسر میفتم 27:47.359 --> 27:49.799 درسته، برو به درس و مشقت برس اگر نه میام یه لگد نثارت می‌کنم 27:49.879 --> 27:53.079 به تاتو سلام برسون، بهش بگو آماده‌ایم که توی فوتبال شکستش بدیم 27:53.079 --> 27:54.919 چی داری میگی؟ تو حتی نمی‌تونی توپ رو نگه داری 27:54.919 --> 27:57.999 !دخترهای بیشتر، پلیس کمتر 27:58.039 --> 27:59.239 !دخترهای بیشتر، پلیس کمتر 28:21.759 --> 28:23.839 عاصیه، سلام، منم میشه بیای پایین؟ 28:32.399 --> 28:34.079 مثل همیشه تقسیم‌ش کن 28:34.319 --> 28:36.319 و به خانواده لوپز بگو خیالشون راحت باشه 28:36.399 --> 28:38.879 درباره اطلاعیه تخلیه با یکی صحبت کردم قضیه حل و فصل شده 28:38.919 --> 28:40.199 باشه - باشه؟ - 28:42.799 --> 28:44.559 نمی‌خوای یه کم بمونی؟ 28:47.799 --> 28:49.999 از این رفت و آمدهای مکرر صبحگاهی‌ت خسته نمیشی؟ 28:50.039 --> 28:51.279 نه 28:51.319 --> 28:53.759 آهنگ گوش میدم، توی اتوبوس کتاب می‌خونم، خوبه 28:53.839 --> 28:57.759 می‌تونم توی مدرسه شبانه‌روزی ثبت نامت کنم یه جای خوب، لازم نباشه این همه راه بری، خب؟ 28:57.839 --> 28:59.399 که مامان تنهایی اینجا زندگی کنه؟ 29:00.239 --> 29:03.959 بهت قول میدم، اون ترجیح میده تو به مدرسه خوب بری تا اینکه اینجا گیر بیفتی 29:05.919 --> 29:09.399 عاصیه، با اون هوش و استعدادی که داری می‌تونی به جاهای خیلی خوبی برسی، بیخیال 29:12.439 --> 29:16.079 یک مدرسه خوب لازمه که راه رو برات هموار بکنه، یک مدرسه شبانه‌روزی 29:16.159 --> 29:18.279 مدرسه من فوق‌العاده‌ست، بد نیست 29:18.279 --> 29:20.199 اگر برای پانیول خوبه، پس برای من هم خوبه 29:20.239 --> 29:21.719 !پانیول 29:22.159 --> 29:24.959 باید بمونم که به مامان کمک کنم اون واقعا بهم احتیاج داره 29:26.399 --> 29:28.159 بالاخره که یه روزی باید اینجا رو ترک کنی 29:29.759 --> 29:32.639 می‌دونی، فعلا که زندگی‌م همین جاست، و خیلی هم خوبه 29:38.159 --> 29:39.919 تو، برگرد خانه 29:39.919 --> 29:41.039 وایسا، بذار کمکت کنم 29:41.079 --> 29:42.479 برو کنار، برو 29:44.279 --> 29:45.639 بیا بالا که با هم حرف بزنیم 29:47.319 --> 29:48.559 چیزی نیست 31:05.119 --> 31:06.359 سلام - سلام - 31:06.959 --> 31:07.959 کاپیتان بنمار هستم 31:09.599 --> 31:11.039 چی می‌خوای؟ 31:11.919 --> 31:14.639 با بخش مواد مخدر کار می‌کنم وقتی این اتفاق افتاد اونجا بودم 31:16.039 --> 31:17.079 چطوری؟ 31:17.119 --> 31:19.639 خوبم، درد دارم، اما خوبم 31:20.679 --> 31:22.319 خوبه، این یعنی زنده‌ای 31:23.679 --> 31:27.039 دکترها گفتن به زودی مرخص میشی گفتن گلوله فقط خراش‌ت داده 31:27.399 --> 31:28.519 شانس آوردی، نه؟ 31:29.119 --> 31:31.359 اگر چیزی لازم داشتی، بهم زنگ بزن - ممنون - 31:35.279 --> 31:36.479 تو اینجا چی کار می‌کنی؟ 31:37.479 --> 31:39.479 میشه یک دقیقه باهات حرف بزنم؟ 31:46.239 --> 31:47.999 خودم رو توی بد دردسری انداختم 31:48.119 --> 31:50.559 باید مارسی رو ترک کنم اگر نه اون‌ها من رو می‌کشن 31:50.599 --> 31:51.959 این "اون‌هایی" که میگی کی هستن؟ 31:52.159 --> 31:54.399 اگر قول بدی از من و خانواده‌م محافظت می‌کنی بهت میگم 31:55.319 --> 31:57.919 ببین، این طوری نمیشه، گفتی می‌خوای حرف بزنی، دارم گوش میدم دیگه 31:57.999 --> 31:59.599 اول تو حرفت رو بزن 32:01.119 --> 32:02.759 من رو می‌شناسی؟ - آره - 32:02.839 --> 32:04.759 می‌دونی مال کجام؟ - لا کاستلان - 32:07.599 --> 32:09.399 هندی، این اسم رو شنیدی؟ 32:13.399 --> 32:15.919 قراره سعی کنه توی این آدرس کمال سعیدی رو بکشه 32:17.639 --> 32:18.799 فردا صبح 32:20.799 --> 32:23.079 کاملا مطمئنی؟ - آره، مطمئنم - 32:24.839 --> 32:25.959 من بهت اعتماد دارم 32:28.159 --> 32:29.239 خیلی‌خب 32:40.119 --> 32:45.039 [حکم دستگیری بین‌المللی فرنک موریو ] 32:53.599 --> 32:58.079 [گزارش حوادث پلیس ونزوئلا] [در ارتباط با جسد پیدا شده] 33:00.879 --> 33:03.599 [گواهی فوت جسد شناسایی شده] [فرنک موریو] 33:24.239 --> 33:27.999 [جسد فراری فرانسوی در ونزوئلا پیدا شد] 33:32.959 --> 33:36.639 [خانه‌ی مراقبت از سالمندان در والموس] 34:15.839 --> 34:18.439 بله، خب، یه کم دیگه نهار می‌خوریم 34:19.639 --> 34:21.359 درسته - ...شاید - 34:21.439 --> 34:24.359 بعد از نهار می‌تونیم بریم پارک؟ 34:25.439 --> 34:26.759 برای ملاقات کسی اومدین؟ 34:27.119 --> 34:28.719 اومدم خانم موریو رو ببینم 34:28.959 --> 34:31.719 اوه، متاسفم، خانم موریو نمی‌خوان کسی رو ببینن 34:31.759 --> 34:35.359 من مسیر طولانی اومدم، فقط برای پنج دقیقه - متاسفم، اصلا امکانش نیست - 34:38.159 --> 34:39.199 ممنون 34:41.959 --> 34:42.959 ...خب 35:15.679 --> 35:16.799 نبیل کجاست؟ 35:16.879 --> 35:19.079 آروم باش، ببین، من برای تو کار می‌کنم 35:19.159 --> 35:20.719 نبیل کجاست؟ - نمی‌دونم - 35:20.799 --> 35:23.359 نمی‌دونی؟ - از اینجا رفت، نمی‌دونم - 35:28.319 --> 35:29.679 چی تماشا می‌کنی؟ 35:32.879 --> 35:34.079 ای عوضیِ شیطون 35:35.079 --> 35:36.239 اسمت چیه؟ 35:37.279 --> 35:38.479 اسم من گانزو هستش 35:38.959 --> 35:40.279 ...گانزو، می‌دونی 35:41.799 --> 35:43.759 زیادی سیگار می‌کشی، نه؟ 35:44.599 --> 35:46.639 رفیق، برای همین انقدر راحت گیر افتادی 35:50.199 --> 35:51.399 چیه؟ 35:53.319 --> 35:54.639 ازم می‌ترسی؟ 35:57.279 --> 36:00.159 خب، اگر ترسیدی پس جواب سوالم رو بده 36:00.919 --> 36:01.919 نبیل کجاست؟ 36:02.359 --> 36:03.799 نمی‌دونم نبیل کجاست 36:04.399 --> 36:06.719 از اینجا رفت - می‌دونم رفته - 36:07.319 --> 36:08.359 این رو می‌دونم 36:08.919 --> 36:11.039 اما یک بار دیگه محترمانه ازت می‌پرسم 36:11.759 --> 36:12.759 ...گانزو 36:13.239 --> 36:14.879 !وای 36:16.079 --> 36:17.079 نبیل کجاست؟ 36:17.119 --> 36:19.279 نمی‌دونم کجاست کمال، آروم باش 36:19.359 --> 36:22.119 بالاخره جوابم رو میدی ازت پرسیدم، نبیل کجاست؟ 36:22.119 --> 36:24.039 من می‌دونم هندی رو کجا میشه پیدا کرد 36:24.079 --> 36:26.399 می‌دونم هندی رو کجا میشه پیدا کرد 36:36.399 --> 36:37.839 کمال کدوم گوری مونده؟ 36:38.959 --> 36:40.199 رفیق، هیچ ایده‌ای ندارم 36:57.119 --> 36:58.319 لعنتی 36:59.039 --> 37:03.799 اگر جلیقه ضد گلوله‌ت اذیتت می‌کنه می‌دونی که...می‌تونی درش بیاری 37:06.719 --> 37:08.519 نه بابا؟ - خب، آره - 37:08.519 --> 37:10.319 واقعا؟ یعنی واقعا لطف بزرگی کردی 37:13.959 --> 37:15.999 خیلی احمقی، می‌دونستی؟ 37:16.079 --> 37:17.239 تاتو، لییس هستم 37:17.319 --> 37:20.759 ما مرسدسی که پلاک دیپلماتیک داره رو چک کردیم 37:21.439 --> 37:22.799 پلاک‌هاشون جعلی‌ هستن 37:24.319 --> 37:26.479 حسابی حواستون باشه - فهمیدم - 37:56.439 --> 37:57.679 خانم موریو؟ 38:02.799 --> 38:04.359 اسم من آلیس ویدال هستش 38:06.319 --> 38:07.679 برات آشنا نیست؟ 38:08.399 --> 38:09.639 بیستم فوریه 38:11.119 --> 38:14.639 اون روز پسرت پدرم رو کشت شما همه‌ش رو دیدی 38:22.239 --> 38:24.039 میشه تنهام بذاری؟ 38:24.119 --> 38:25.759 اون یک اشتباه کرد 38:28.399 --> 38:30.079 نیومد که من رو هم بکشه 38:31.999 --> 38:33.999 می‌خوام یک پیامی بهش برسونی 38:35.319 --> 38:36.639 پسر من مرده 38:37.759 --> 38:40.079 عوضی کثیف، حتما خودت می‌دونی 38:41.119 --> 38:42.439 حالا گمشو بیرون 39:34.199 --> 39:35.439 بگیر 39:38.199 --> 39:40.679 لییس، تاتو هستم دوست‌مون کمال سعیدی رسید 39:42.599 --> 39:43.599 دریافت شد 39:51.199 --> 39:52.639 مراقب باش، مخفی شو 40:00.359 --> 40:01.479 لعنتی 40:03.039 --> 40:05.519 همه‌شون کاملا مسلح هستن قراره اتفاق‌های بدی بیفته 40:05.559 --> 40:08.559 سرجاتون بمونین، بذارین هر کاری می‌خوان انجام بدن، توی راه خروج می‌گیریم‌شون 40:09.399 --> 40:10.479 خوبه 40:11.839 --> 40:13.039 اگر اوضاع خراب بشه چی؟ 40:13.559 --> 40:14.879 کار همیشگی رو انجام می‌دیم 40:44.679 --> 40:46.279 اون هندی‌ـه، درسته؟ 40:46.879 --> 40:48.199 انگار همین طوره، آره 40:52.799 --> 40:53.919 تاتو، لییس هستم 40:53.999 --> 40:56.639 الان یک نفر دیگه به اینجا رسید که به توصیفات هندی می‌خوره 40:56.639 --> 40:59.159 کاملا هم مسلحه، باشه؟ داریم وارد عمل میشیم، برو 41:12.559 --> 41:14.159 اون اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 41:15.719 --> 41:16.719 لعنت بهش 41:20.639 --> 41:22.799 اینجا چی کار می‌کنی؟ - تو اینجا چی کار می‌کنی؟ - 41:22.879 --> 41:25.479 توی عملیاتم، نباید اینجا باشی - من توی تیم تو هستم - 41:25.479 --> 41:26.999 آره؟ مگه دوشنبه شده؟ 41:29.679 --> 41:30.999 یالا، این رو بپوش 41:31.079 --> 41:33.119 ممنون - چه جوری سر از اینجا درآوردی؟ - 41:33.399 --> 41:34.839 بعدا برات میگم 41:38.119 --> 41:41.239 تاتو، لییس هستم، الان وارد عمل می‌شیم طبق نقشه پیش برید، باشه؟ 41:41.319 --> 41:42.879 حالا پنج نفر شدین آلیس ویدال هم با ماست 41:42.959 --> 41:45.279 باشه، از خط راه‌آهن قدیمی می‌ریم 41:50.399 --> 41:51.719 برو، برو 42:32.079 --> 42:33.199 همگی گوش کنین 42:33.239 --> 42:35.879 ما سه تا جنازه پیدا کردیم کمال سعیدی و دو تا معاون‌هاش 42:36.519 --> 42:37.759 خیلی‌خب 43:00.319 --> 43:02.599 !دست‌ها بالا، همین الان 43:26.679 --> 43:28.639 خوبی؟ - آره، خوبم - 43:36.079 --> 43:37.479 خوبی؟ 44:15.959 --> 44:17.999 آره، اون رو به اورژانس برسونین، خیلی‌خب 44:18.079 --> 44:19.959 باشه، بعدا بهت زنگ می‌زنم 44:28.559 --> 44:29.559 خوبی؟ 44:29.599 --> 44:31.759 آره، خوبم، اما اون بدجوری آسیب دید 44:33.039 --> 44:36.599 دماغت رو پاک کن، یه کم خون روش ریخته فابیانی داره میاد، حسابی قاطی کرده 44:37.559 --> 44:39.359 مطمئنی حالت خوبه؟ - آره - 44:43.239 --> 44:45.079 اوناهاش، شروع شد - لعنتی - 44:49.719 --> 44:51.359 بچه‌ها، آروم بمونین، باشه؟ 45:00.719 --> 45:03.799 الان حاضری یه توضیحی بدی یا باز هم زمان لازم داری؟ 45:05.959 --> 45:08.719 خب، مهم‌ترین چیز اینه که دیگه جاتون امن‌ـه 45:08.799 --> 45:12.199 خانم جوان، شما خوب بلدی شروع درخشانی داشته باشی 45:12.719 --> 45:14.839 خوبی؟ 45:14.919 --> 45:17.319 رئیس پلیس و دادستان منطقه دارن میان 45:17.399 --> 45:20.439 بعد از اتفاقی که توی ساحل افتاد امیدوارم استدلال خوبی داشته باشین 45:20.439 --> 45:22.879 تا متقاعدشون کنین افسران پلیس کارآمدی هستین 45:26.759 --> 45:28.359 خب، می‌تونی این افتضاح رو توضیح بدی؟ 45:30.359 --> 45:32.159 قضیه فقط تسویه حساب نبود 45:33.839 --> 45:36.479 می‌خواستن پیامی بفرستن - دقیقا به کی؟ - 45:37.399 --> 45:38.999 به علی سعیدی، عموی کمال 45:39.999 --> 45:43.799 با شناختی که ازش دارم، حتما دبی رو ترک کرده باید انتظار بدترین چیزها رو داشته باشیم 46:45.599 --> 46:53.479 www.Doostihaa.com