WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:01.710 --> 00:03.086 به نظرت باباش کیه؟ 00:03.503 --> 00:04.587 .تو 00:07.090 --> 00:10.552 ملکه حس عدالت جویی جالبی داره 00:10.635 --> 00:12.053 اون واسه کسی که خیالش رو 00:12.137 --> 00:14.264 راجع به برادر خیانت کارش راحت کنه چیکار می کنه؟ 00:15.140 --> 00:17.642 اسم واقعی من ...اسم من 00:18.309 --> 00:19.769 ایگون تارگرینِ 00:20.437 --> 00:21.521 حقیقتِ دنی 00:22.022 --> 00:23.189 اگه درست باشه 00:23.815 --> 00:25.275 تو وارث حقیقی سریر آهنین هستی 00:25.984 --> 00:27.986 از ملکه خوشش نمیاد، نه؟ 00:28.403 --> 00:30.030 می خواد از خونوادمون دفاع کنه 00:30.321 --> 00:31.698 .منم خونوادم 00:33.241 --> 00:34.451 هیچوقت فراموش نکن 04:46.327 --> 04:49.580 ما اینجاییم تا از خواهران و برادران 04:50.581 --> 04:52.917 از پدران و مادران 04:54.752 --> 04:55.878 و از دوستانمون خداحافظی کنیم 04:57.505 --> 04:59.340 مردان و زنان عزیزمون 04:59.424 --> 05:02.010 که اختلافاتشون رو کنار گذاشتن 05:03.428 --> 05:04.929 و با هم جنگیدن 05:06.597 --> 05:09.100 و با هم جون دادن 05:09.183 --> 05:11.144 به خاطر اینکه دیگران بتونن زندگی کنن 05:13.730 --> 05:16.065 تمامی مردمانِ دنیا 05:16.149 --> 05:18.943 مدیونشون هستن و این دینی نیست که به راحتی بشه اداش کرد 05:20.403 --> 05:23.323 این وظیفه ماست که اون ها رو 05:23.406 --> 05:26.617 در یادهامون زنده نگه داریم 05:27.785 --> 05:29.495 تا نسل های آینده و 05:30.705 --> 05:32.623 کسانی که بعد اون ها میان 05:34.500 --> 05:37.503 از این فداکاری با خبر باشن 05:39.422 --> 05:42.925 این فداکاران سپر هایی بودند که از قلمرو مردان محافظت می کردند 05:44.260 --> 05:47.096 و ما امثال اون ها رو دیگه نمی بینیم 08:18.623 --> 08:20.249 به سلامتیتون 08:47.235 --> 08:48.694 آریا رو ندیدی؟ 08:50.238 --> 08:52.073 هنوز بوی سوختن جنازه ها رو میشه حس کرد 08:52.156 --> 08:53.658 و تو به چی فکر می کنی؟ 08:53.741 --> 08:56.744 - فقط می خوام ازش تشکر کنم - بایدم تشکر کنی 08:56.827 --> 08:58.079 ببین، راجع به اون موضوع نیست 08:58.162 --> 08:59.914 البته که راجع به اونه عوضی 08:59.997 --> 09:01.082 چرا نباید باشه؟ 09:01.165 --> 09:04.377 مرده ها مردن. و تو زنده ای 09:17.682 --> 09:19.183 گندری 09:21.602 --> 09:23.020 اسمت همینه؟ 09:29.527 --> 09:30.611 بله، اعلیحضرت 09:30.695 --> 09:32.905 تو پسر رابرت باراتیون هستی 09:39.287 --> 09:41.247 تو میدونی که اون تخت پادشاهی خونوادمو تصاحب کرد 09:41.330 --> 09:43.666 و سعی کرد که منو بکشه؟ 09:43.749 --> 09:47.295 من تا بعد این که بمیره نمی دونستم اون پدرمه 09:47.378 --> 09:50.590 بله، اون مرده 09:50.673 --> 09:52.258 برادراش هم مردن 09:53.718 --> 09:56.345 و حالا کی لردِ استورم اندِ؟ 09:58.097 --> 09:59.348 نمی دونم، اعلیحضرت 09:59.432 --> 10:01.267 کسی می دونه؟ 10:11.569 --> 10:13.946 .فکر می کنم تو باید لردِ استورم اند باشی 10:19.660 --> 10:20.911 من نمی تونم، من حرومزادم 10:20.995 --> 10:25.499 نه تو لرد گندری باراتیونِ استورم اند هستی 10:25.583 --> 10:28.753 پسر بر حق رابرت باراتیون 10:28.836 --> 10:31.589 چون من این رو می خوام 10:40.598 --> 10:44.518 به سلامتی لرد گندری باراتیون از استورم اند 10:44.602 --> 10:46.812 به سلامتی گندری 11:02.787 --> 11:04.580 راحته نه؟ 11:06.916 --> 11:10.044 یه پاداش مناسب واسه یه قهرمان اه، صبر کن 11:10.127 --> 11:13.923 و لرد استورم اند تا ابد به تو وفادار می مونه 11:14.006 --> 11:15.841 می بینی؟ 11:15.925 --> 11:18.260 تو تنها کسی نیستی که باهوشی 11:27.978 --> 11:30.940 باید برم یه بشکه دیگه بیارم 11:34.276 --> 11:37.154 ما با مرده ها جنگیدیم و زنده موندیم تا راجع بهش صحبت کنیم 11:37.238 --> 11:40.449 اگه الان ننوشیم کی باید بنوشیم؟ 11:50.751 --> 11:52.294 آخرین باری که دیدمش 11:52.378 --> 11:55.673 بهش گفتم اگه یه بار دیگه ببینمت می کشمت 11:55.756 --> 11:58.509 - مطمئنم دلایل خودتو داشتی - داشتم 11:58.551 --> 12:01.011 دارم - خب کشتیش؟ - 12:03.180 --> 12:05.099 نه فرصت نشد 12:05.182 --> 12:06.684 خودکشی کرد 12:08.936 --> 12:10.855 یا خداش کشتش 12:13.399 --> 12:15.067 خدای روشنایی 12:15.151 --> 12:19.447 ما بازی هاش رو بازی می کنیم و جنگاش رو می بریم 12:19.530 --> 12:21.157 و بعدش 12:21.240 --> 12:22.533 اون گورشو گم می کنه 12:22.616 --> 12:25.995 نه حرفی، نه سخنی کی میدونه اون چی می خواد؟ 12:27.496 --> 12:29.582 فکر کردن راجع به این موضوع 12:29.665 --> 12:31.459 تو رو خوشحال تر نمی کنه 12:31.542 --> 12:33.711 اگه نخوام خوشحال بشم چی؟ 12:36.046 --> 12:37.173 پس شانس آوردی 12:39.675 --> 12:42.052 ما شاید شکستشون داده باشیم 12:42.136 --> 12:45.055 ولی هنوز باید با خودمون سر و کله بزنیم 12:50.019 --> 12:52.104 ممنون، خیلی بهترم 13:05.743 --> 13:06.786 نوشیدنی بیار 13:09.371 --> 13:10.706 خیلی هوشمندانه است 13:12.124 --> 13:14.585 حتی بهتر از زینی که من واست طراحی کردم 13:15.920 --> 13:18.214 همون مدلیه که دیرون تارگرین 13:18.297 --> 13:21.967 120 سال پیش واسه خواهرزاده فلجش ساخت 13:22.051 --> 13:23.844 خوشم میاد ازش 13:23.928 --> 13:27.097 تو تاریخمون رو بهتر از همه می دونی 13:27.181 --> 13:30.309 به عنوان لرد وینترفل این خیلی به دردت می خوره 13:30.392 --> 13:32.353 من لرد وینترفل نیستم 13:32.436 --> 13:35.439 تو تنها پسر حقیقی باقیمونده ای ند استارک هستی 13:40.319 --> 13:41.904 تو نمی خوایش 13:41.987 --> 13:44.406 من دیگه چیزی نمی خوام 13:46.450 --> 13:47.785 بهت غبطه می خورم 13:50.788 --> 13:52.623 نباید به من غبطه بخوری 13:54.124 --> 13:56.126 من بیشتر تو گذشته زندگی می کنم 14:01.507 --> 14:02.925 - همش - برو بالا 14:03.008 --> 14:05.553 - یه دفعه ای نمیشه - زود باش تو می تونی 14:05.636 --> 14:07.680 باید پیروزیمون رو جشن بگیریم 14:07.763 --> 14:10.057 اینطوری نوشیدن جشن گرفتن نیست 14:10.140 --> 14:11.934 هست 14:13.394 --> 14:14.895 به سلامتی ملکه اژدها 14:17.314 --> 14:20.442 به سلامتی آریا استارک قهرمان وینترفل 14:24.029 --> 14:26.240 بنوش 14:39.003 --> 14:40.838 خوبم 14:54.184 --> 14:55.185 نوبت توئه 14:57.730 --> 15:00.858 تو تنها بچه ای 15:01.984 --> 15:03.611 بهت گفته بودم - نگفته بودی - 15:03.694 --> 15:06.530 گفتم - حدس زدم - 15:06.614 --> 15:08.157 بخور 15:09.158 --> 15:10.409 دوباره 15:10.492 --> 15:11.827 چرا دو بار می تونه بپرسه؟ 15:11.911 --> 15:13.787 چون بازی منه 15:13.871 --> 15:17.499 تو با رنلی باراتیون رقصیدی 15:19.543 --> 15:20.377 نه 15:20.461 --> 15:21.837 بخور 15:22.963 --> 15:24.757 اونطرفی 15:24.840 --> 15:27.051 دیدمش که سوار اون چیز شده بود 15:27.134 --> 15:29.845 همه شدیم - نه نه - 15:29.929 --> 15:33.182 دیدمش که سوارش شده بود 15:33.265 --> 15:35.267 درسته دیدی - دیدم - 15:35.351 --> 15:39.104 به خاطر همین همه مون قبول کردیم که ازش پیروی کنیم 15:39.188 --> 15:41.398 این طور مردیه 15:43.150 --> 15:44.568 ...کوچیکه 15:45.569 --> 15:47.154 ...ولی قویه 15:47.237 --> 15:50.115 به قدری قویه که با دشمنش رفیق میشه 15:50.199 --> 15:51.450 و به خاطرش کشته میشه 15:52.534 --> 15:54.828 بیشتر مردم وقتی می میرن 15:54.912 --> 15:56.121 میمیرن 15:56.205 --> 15:57.831 ولی این نه 15:59.416 --> 16:01.627 آره، به انتخاب خودم اینطوری نشد 16:01.710 --> 16:04.755 برمیگرده و شروع می کنه به جنگیدن 16:04.838 --> 16:08.342 اینجا، شمال دیوار، دوباره اینجا 16:08.425 --> 16:11.845 میجنگه و میجنگه 16:11.929 --> 16:14.848 سوار اژدها شد و روی اونم جنگید 16:14.932 --> 16:17.518 کدوم آدم عاقلی سوار اژدها میشه؟ 16:17.601 --> 16:20.854 یه دیوونه یا پادشاه 16:35.452 --> 16:38.205 بخور - بخور 16:38.288 --> 16:39.206 بخور 17:09.945 --> 17:11.030 اشتباه 17:11.113 --> 17:13.198 اشتباهه، اشتباهه، اشتباهه بخور 17:15.325 --> 17:16.493 مم 17:16.577 --> 17:19.830 تو قبل سانسا ازدواج کرده بودی 17:20.706 --> 17:21.999 بخور 17:27.129 --> 17:29.256 تو نوشیدنی می خوری 17:29.381 --> 17:30.299 نه 17:44.188 --> 17:45.230 تو دختری 17:50.778 --> 17:52.488 این یه حقیقت راجع به حال حاضره 17:52.571 --> 17:55.491 تو در طول عمرت تا حال حاضر 17:55.574 --> 17:57.576 با هیچ مردی دوست نبودی 18:06.627 --> 18:08.420 من باید برم دستشویی 18:08.504 --> 18:12.508 ما تونستیم ما اون یخ زده ها رو شکست دادیم 18:12.591 --> 18:15.135 مستقیم تو چشای آبیشون نگاه کردیم 18:15.219 --> 18:16.595 و الان اینجاییم 18:18.055 --> 18:21.517 کدوم یکی از شما بزدل ها شلوارمو خیس کرده؟ 18:25.187 --> 18:27.356 یه لحظه منو ببخشید 18:47.000 --> 18:48.418 بخورش 19:10.607 --> 19:13.652 میتونی مثل دیگران بری خوش بگذرونی 19:16.613 --> 19:19.158 فقط یه چیز هست که میتونه منو خوشحال کنه 19:20.159 --> 19:21.034 و اون چیه؟ 19:21.118 --> 19:23.495 به خودم مربوطه 19:28.208 --> 19:31.044 قبلنا نمیتونستی نگام کنی 19:31.128 --> 19:33.380 اون خیلی وقت پیش بود 19:33.463 --> 19:36.175 من خیلی بدتر از تو دیدم از اون موقع تا الان 19:36.258 --> 19:38.218 آره شنیدم 19:38.302 --> 19:40.053 شنیدم اینکاره شدی 19:41.054 --> 19:42.681 شنیدم به سختی اینکاره شدی 19:43.807 --> 19:46.143 و اون به چیزی که لیاقتش بود رسید 19:46.226 --> 19:47.561 من بهش دادمش 19:48.937 --> 19:49.980 چیجوری؟ 19:51.273 --> 19:52.399 با سگ شکاری ها 19:56.236 --> 19:57.905 عوض شدی، پرنده کوچولو 20:04.328 --> 20:05.704 هیچ کدوم از اینا اتفاق نمیفتاد 20:05.787 --> 20:07.623 اگه تو مقرفرمانروایی رو با من ترک میکردی 20:07.706 --> 20:10.709 نه لیتل فینگر نه رمزی 20:12.336 --> 20:13.587 هیچ کدومشون 20:21.970 --> 20:24.514 بدون لیتل فینگر و رمزی و بقیه 20:24.598 --> 20:27.100 من یه پرنده کوچولو میموندم تو تموم زندگیم 20:48.580 --> 20:50.040 هی یکی واسم پر کن 21:00.467 --> 21:01.635 تیراندازی نکن 21:04.680 --> 21:07.557 شبه و سرده و همه دارن جشن میگیرن 21:07.641 --> 21:10.143 تو باید باهاشون جشن بگیری 21:10.227 --> 21:11.603 من دارم جشن میگیرم 21:13.480 --> 21:15.440 اره منم همینطور 21:17.693 --> 21:19.611 من دیگه گندری ریور نیستم 21:19.695 --> 21:23.031 من گندری باراتیونم لرد استروم اند 21:23.115 --> 21:25.450 به دستور ملکه 21:27.160 --> 21:28.453 تبریک میگم 21:28.745 --> 21:30.414 من نمیدونم چیجوری باید لرد باشم 21:30.497 --> 21:32.124 من به سختی میتونم از چنگال استفاده کنم 21:32.207 --> 21:34.126 همه چیزی که میدونم اینه که تو خوشگلی 21:34.209 --> 21:35.335 و من عاشقتم 21:35.419 --> 21:37.254 و هیچ کدوم اینا ارزشی نداره 21:37.337 --> 21:38.505 اگه تو با من نباشی 21:39.840 --> 21:40.841 پس با من باش 21:45.345 --> 21:48.974 زنم شو بانوی استورم اند شو 21:55.772 --> 21:58.191 تو یه لرد فوق العاده میشی 21:58.275 --> 22:01.320 و هر زنی خوش شانسه که تورو داشته باشه 22:02.696 --> 22:04.156 ولی من یه زن نیستم 22:05.574 --> 22:06.950 هیچ وقت هم نخواهم بود 22:09.286 --> 22:10.287 اون من نیست 22:32.351 --> 22:33.852 چیزی خوردی ؟ 22:38.523 --> 22:39.524 نه 22:44.529 --> 22:45.822 فقط یکم 22:55.957 --> 22:57.667 من سر جوراه رو خوب نمیشناختم 22:59.086 --> 23:00.337 ولی اینو میدونم 23:02.047 --> 23:03.965 اگه میتونست انتخاب کنه که چیجوری بمیره 23:04.049 --> 23:06.051 انتخابش در راه محافظت از تو بود 23:07.094 --> 23:08.095 اون عاشقم بود 23:11.056 --> 23:13.183 ولی من نتونستم عاشقش باشم 23:15.268 --> 23:17.020 نه اونجوری که اون میخواست 23:20.482 --> 23:21.900 نه اونجوری که عاشق توام 23:28.573 --> 23:30.659 کاش هیچ وقت بهم نمیگفتی 23:31.910 --> 23:34.704 اگه نمیدونستم الان خوشحال بودم 23:36.164 --> 23:37.374 سعی کردم فراموش کنم 23:39.000 --> 23:40.377 امشب یه لحظه فراموش کرده بودم 23:40.460 --> 23:43.255 و بعدش دیدم اونها دورت جمع شدن 23:44.548 --> 23:47.092 دیدم چیجوری بهت نگاه میکردن 23:48.176 --> 23:49.553 من این نگاه رو میشناسم 23:51.221 --> 23:54.724 مردم زیادی به من اونجوری نگاه کردن ولی اینجا هیچ وقت 23:54.808 --> 23:56.393 هیچ وقت اینور دریا اتفاق نیفتاد 23:57.853 --> 23:59.146 بهت گفتم که من نمیخوامش 23:59.229 --> 24:01.773 مهم نیست تو چی میخوای 24:01.857 --> 24:03.650 تو نمیخواستی شاه شمال هم بشی 24:03.733 --> 24:06.319 وقتی اونا بخوان تو ادعا تخت میکنی 24:06.403 --> 24:07.904 و چیزی که مال منه رو میگیری 24:11.366 --> 24:13.201 من قبول نمیکنم 24:13.285 --> 24:15.829 تو ملکه منی نمیدونم دیگه چی میتونم بگم 24:15.912 --> 24:18.123 تو نمیتونی چیزی بگی 24:18.206 --> 24:19.666 به هیچ کس هیچ وقت 24:19.749 --> 24:21.710 هیچ وقت بهشون نگو تو واقعا کی هستی 24:21.793 --> 24:24.212 برادرت و ساموئل تارلی رو قسم بده به رازداری 24:24.296 --> 24:25.505 و به هیچ کس نگو 24:25.589 --> 24:27.215 یا این راه خودشو میره 24:27.299 --> 24:29.009 تو نمیتونی کنترلش کنی 24:29.092 --> 24:30.302 یا کاری که با مردم میکنه 24:30.385 --> 24:32.888 مهم نیست چند بار تو زانو بزنی 24:32.971 --> 24:34.931 مهم نیست چی قسم بخوری. 24:40.103 --> 24:43.565 من میخوام همونطوری که بینمون بود بمونه 24:52.782 --> 24:54.576 من باید به سانسا و آریا بگم 24:54.659 --> 25:01.041 سانسا میخواد که من برم و تو رو تخت بشینی 25:01.124 --> 25:02.751 نمیخواد 25:02.834 --> 25:05.879 اون دختری نیست که باهاش بزرگ شدی 25:05.962 --> 25:08.256 نه بعد چیزایی که دیده 25:08.340 --> 25:10.967 نه بعد کارایی که باهاش کردن 25:14.346 --> 25:16.223 من بهشون حقیقت رو بدهکارم 25:16.306 --> 25:19.184 حتی اگه حقیقت نابودمون کنه؟ 25:19.267 --> 25:20.977 نمیکنه میکنه 25:23.522 --> 25:25.315 من هیچ وقت واسه چیزی التماس نکردم 25:26.566 --> 25:28.735 ولی التماست میکنم 25:28.818 --> 25:31.821 این کارو نکن خواهش میکنم 25:38.453 --> 25:39.829 تو ملکه منی 25:41.414 --> 25:43.250 هیچی اینو عوض نمیکنه 25:46.169 --> 25:47.879 و اونا خانوادمن 25:49.839 --> 25:51.508 ما میتونیم باهم زندگی کنیم 25:57.430 --> 25:58.431 میتونیم 26:00.600 --> 26:02.352 بهت گفتم چیجوری میتونیم 26:17.826 --> 26:19.703 نصفشون مردن 26:23.540 --> 26:25.041 جنگنده های شمال هم همینطور 26:31.423 --> 26:34.593 و گلدن کمپانی رسیده به مقر فرمانروایی 26:34.676 --> 26:36.678 از طرف ناودان گریجوی حمایت میشه 26:36.761 --> 26:40.473 تعادل به طرز فرساینده ای برقرار شده 26:40.557 --> 26:43.351 وقتی مردم بفهمند ما چیکار براشون کردیم 26:43.435 --> 26:44.686 و نجاتشون دادیم... 26:44.769 --> 26:47.063 سرسی مطمئن میشه که اونا باورشون نشه 26:49.065 --> 26:50.692 ما اونو به سختی شکست میدیم 26:50.775 --> 26:52.986 ما اونو از بیخ و بن نابود میکنیم 26:54.446 --> 26:57.073 مسئله اینجا نابودی سرسیه 26:57.157 --> 26:59.826 بدون نابود کردن مقر فرمانروایی 27:02.954 --> 27:06.791 خوشبختانه اون متحدانش رو به تدریج از دست میده 27:06.875 --> 27:09.711 یارا گریجوی جزیره های آهنی رو پس میگیره 27:09.794 --> 27:11.087 به نام ملکه ش 27:11.171 --> 27:13.840 پرنس جدید« درون» حمایتشو تضمین کرده 27:13.923 --> 27:15.967 مهم نیست چنتا لرد مقابلش باشن 27:16.051 --> 27:17.844 تا وقتی که روی تخت نشسته باشه 27:17.927 --> 27:20.639 اون میتونه خودشو ملکه هفت قلمرو بنامه 27:22.974 --> 27:24.726 ما به پایتخت نیاز داریم 27:24.809 --> 27:26.561 من مردم مقرفرمانروایی رو دیدم 27:26.645 --> 27:28.897 که مقابل شاهشون وایمیستن وقتی گرسنه ن 27:28.980 --> 27:31.191 و این قبل از این بود که زمستون شروع بشه 27:31.274 --> 27:34.819 به اونا فرصت بدین تا سرسی رو شکست بدن 27:36.529 --> 27:38.907 ما شهر رو محاصره میکنیم 27:38.990 --> 27:41.242 اگه ناودان آهنی سعی کرد غذای بیشتری رو عبور بده 27:41.326 --> 27:43.411 اژدها ها نابودشون میکنن 27:43.495 --> 27:45.914 اگر لنیسترها و گلدن کامپنی حمله کردند 27:45.997 --> 27:47.666 ما اونارو تو میدون جنگ شکست میدیم 27:47.749 --> 27:51.419 وقتی مردم ببینن که سرسی تنها دشمن ماست 27:51.503 --> 27:53.505 حکومتش به پایان میرسه 27:58.677 --> 28:00.136 خب 28:00.220 --> 28:03.348 سانسا: مردانی که باقی موندن خسته اند 28:03.431 --> 28:04.641 تعداد زیادیشون زخمی شدن. 28:04.724 --> 28:06.601 اونا بهتر میتونن بجنگن اگه اونا زمان داشته باشن 28:06.685 --> 28:08.061 تا استراحت کنن و بهبود پیدا کنن 28:09.354 --> 28:10.522 چه مدت زمان پیشنهاد میکنی؟ 28:11.690 --> 28:13.191 سانسا: زمان دقیقی رو نمیتونم بگم, 28:13.274 --> 28:15.318 نه تا زمانی که با افسرانمون صحبت نکردم 28:18.697 --> 28:21.574 من به شمال اومدم که در کنارتون بجنگم 28:21.658 --> 28:24.202 با وجود هزینه ی سنگین برای ارتشم و خودم 28:25.453 --> 28:28.289 الان زمان جبرانش رسیده 28:28.373 --> 28:30.166 تو میخوای اونو عقب بندازی 28:30.250 --> 28:33.128 این فقط راجب مردممون نیست این برای توعه. 28:33.211 --> 28:34.838 تو میخوای اونارو بندازی وسط جنگ 28:34.921 --> 28:36.464 اونها برای جنگ آماده نیستند؟ 28:36.548 --> 28:38.258 هرچه من دشمنانم رو بیشتر به حال خودشون بذارم 28:38.341 --> 28:39.843 اونها قوی تر میشن 28:39.926 --> 28:41.886 [♪♪♪] 28:43.388 --> 28:46.933 نیروهای شمال به عهدشون وفادارن 28:47.016 --> 28:48.309 و وفادارن 28:48.393 --> 28:50.895 به ملکه ی هفت قلمرو 28:56.234 --> 28:58.069 هر چی شما دستور بدین اطاعت میشه 29:02.824 --> 29:04.409 تریون: خب... 29:04.492 --> 29:07.412 اگه همه توافق دارن... 29:07.495 --> 29:10.331 جان و سر داووس برن به سمت جاده پادشاهی 29:10.415 --> 29:11.791 با نیروهای شمالی 29:11.875 --> 29:14.419 و افراد باقی مونده از دوتراکی ها و آنسالیدها 29:14.502 --> 29:16.838 گروه کوچکتر ما به سمت بندرگاه سفید میریم, 29:16.921 --> 29:18.840 و از اینجا تا دراگنستون با کشتی میریم 29:18.923 --> 29:22.635 با ملکه و اژدهاهاش مارو از بالا همراهی می کنن 29:22.719 --> 29:25.388 سر جیمی تصمیم گرفته اینجا بمونه 29:25.472 --> 29:27.766 به عنوان مهمان بانوی وینترفل 29:30.810 --> 29:32.729 ما جنگ بزرگ رو پیروز شدیم 29:33.688 --> 29:35.440 و الان آخرین جنگ رو خواهیم برد 29:36.733 --> 29:38.735 در هفت قلمرو 29:38.818 --> 29:41.613 مردمان بدون ترس و ظلم و ستم زندگی خواهند کرد 29:42.697 --> 29:44.115 زیر سایه ملکه برحقشون 29:57.587 --> 29:58.755 ما به قولتون نیاز داریم. 30:02.884 --> 30:05.845 شما متوجهین که ما همه ممکن هست بمیریم اگه برای اون نباشیم 30:05.929 --> 30:08.223 و جنازه هامون به مقر فرمانروایی سرازیر میشه 30:08.306 --> 30:09.766 آریا کسیه که نایت کینگ رو کشته. 30:09.808 --> 30:11.893 مردانش جونشون رو برای دفاع از وینترفل فدا کردن... 30:11.976 --> 30:13.561 و ما اونهارو فراموش نمیکنیم 30:13.645 --> 30:15.563 این به معنی این نیست که من میخام زانو بزنم جلوی کسی که... 30:15.563 --> 30:18.233 با قسم به جون خودم و شمال به اون 30:18.316 --> 30:19.859 من بهش احترام میذارم 30:22.487 --> 30:24.155 تو به این احترام میذاری؟ 30:24.864 --> 30:26.616 ما بهش محتاجیم. 30:27.992 --> 30:30.620 ما به ارتشش و اژدهاهاش نیازمندیم. 30:32.413 --> 30:34.207 تو کار درست رو انجام میدی. 30:34.290 --> 30:36.709 و ما با گفتن این به تو کار درست رو انجام میدیم 30:36.793 --> 30:38.336 ما به ملکه تو اعتماد نداریم. 30:40.255 --> 30:42.549 - تو هنوز اون رو بصورت کامل نمیشناسی - من هیچ وقت اونو نخواهم شناخت 30:42.632 --> 30:43.925 اون یکی از ما نیست. 30:44.008 --> 30:45.927 اگه تو فقط به کسایی اعتماد میکنی که باهاشون بزرگ شدی 30:46.010 --> 30:47.345 تو متحدهای زیادی رو نخواهی داشت 30:47.428 --> 30:48.972 خب موردی نداره 30:49.055 --> 30:51.182 من به متحدای زیادی نیاز ندارم 30:51.266 --> 30:53.518 جان: آریا... - ما خانواده هستیم. 30:54.853 --> 30:56.062 هر چهارتامون. 30:57.105 --> 30:58.815 آخرین بازمانده های استارک 31:02.861 --> 31:04.320 من هیچ وقت یک استارک نبودم 31:05.488 --> 31:07.073 سانسا: تو یه استارک هستی. 31:07.156 --> 31:10.159 تو به اندازه ی ما فرزند ند استارک هستی 31:10.243 --> 31:12.120 تو برادر من هستی 31:12.203 --> 31:14.706 نه برادرناتنی یا برادر حروم زاده من. 31:15.540 --> 31:17.083 برادر من. 31:24.632 --> 31:26.384 این انتخاب توعه 31:33.558 --> 31:35.768 من باید به تو یه چیزی بگم. 31:37.270 --> 31:40.732 ولی تو باید قسم بخوری که به هیچ احدی اینو نخواهی گفت 31:44.027 --> 31:45.361 چیه موضوع؟ 31:46.654 --> 31:49.699 تو باید قسم بخوری قبل اینکه بخام بگم. 31:49.782 --> 31:51.367 من چطور میتونم قول رازداری بدم 31:51.451 --> 31:52.994 اگه حتی ندونم که اون چیه؟ 31:53.077 --> 31:54.746 چون ما خانواده هستیم. 31:59.834 --> 32:00.835 من قسم میخورم. 32:02.128 --> 32:03.546 من قسم میخورم. 32:08.217 --> 32:09.218 من قسم میخورم. 32:17.268 --> 32:18.561 بهشون بگو 32:29.072 --> 32:31.616 تریون: خب اون اینجا باتو قراره بمونه؟ 32:34.077 --> 32:37.288 اون قسم خورده که از دختران استارک محافظت کنه پس 32:40.625 --> 32:42.085 یه تیکه بنداز 32:43.294 --> 32:44.295 من خوشحالم. 32:44.379 --> 32:46.130 من از خوشحالیت خوشحالم 32:49.050 --> 32:52.428 من خوشحالم که تو درآخر برای داشتنش باید ازش بالا بری. 32:54.472 --> 32:57.767 میدونی من چقد صبر کردم که جوک برای آدمای قدبلند بگم؟ 32:58.977 --> 33:01.270 به سلامتی بالا رفتن از کوه 33:01.354 --> 33:02.772 به سلامتی بالا رفتن از کوه 33:05.358 --> 33:08.361 - اون چجوریه؟ - چی? 33:08.444 --> 33:10.405 به تو ربطی نداره. 33:10.488 --> 33:13.032 من سالهاست که با زنی نبودم 33:13.116 --> 33:14.617 - ی ذره ازش بگو. - تو سگی. 33:14.701 --> 33:16.577 من کوتوله ام و من دستور به دونستنش میدم. 33:16.661 --> 33:18.454 برن: من میدونم با اون شدی 33:20.373 --> 33:22.291 یه جفت بلوند خودنما 33:22.375 --> 33:24.043 انگاری داری تو آینه نگاه می کنی 33:24.127 --> 33:25.962 سر برانِ بلک واتر 33:27.588 --> 33:29.340 مشروبت کجاست؟ 33:29.424 --> 33:31.551 ...تو شمال تو شمال چه غلطی می کنی؟ 33:31.634 --> 33:33.094 با اون می خوای چیکار کنی؟ 33:33.177 --> 33:34.721 اوه، این؟ 33:34.804 --> 33:35.847 این واسه توئه 33:37.348 --> 33:38.433 واسه هر دوتاتون 33:38.516 --> 33:40.601 تو باید تو جنوب باشی 33:40.685 --> 33:42.603 شما یه جفت لباس طلایی لعنتی هستید 33:42.687 --> 33:44.230 این رو میدونید؟ - یه مقداری بی ادبیه - 33:44.230 --> 33:46.441 چند ساله مشغول گند کاری لنیسترام 33:46.524 --> 33:49.444 و چی گیرم اومده؟ - تو یه شوالیه ای به برکت من - 33:49.527 --> 33:51.195 به خاطر من و این عنوان خیلی بزرگیه 33:51.195 --> 33:53.406 یه مو طلایی که کنار داداشت پس افتادی 33:53.489 --> 33:55.074 قدرت اونجاییه که مردا باور دارن 33:55.158 --> 33:57.118 دهنتو ببند 33:57.201 --> 33:59.537 سعی می کنم - تا حالا یه کوتوله رو نزدم 33:59.620 --> 34:01.497 ولی یه کلمه دیگه بگو تا جرت بدم 34:01.581 --> 34:04.125 می بینی، فکر نمی کنم که بتونی این کارو بکنی 34:04.208 --> 34:05.960 تو این روز خوب فکر نمی کنم بتونی این کارو بکنی 34:06.044 --> 34:07.128 یه دستِ لعنتی 34:07.211 --> 34:08.796 و دیگه تو اوج نیستی 34:08.880 --> 34:10.381 شکستی دماغمو 34:10.465 --> 34:12.216 نشکوندم دماغتو - چطور می دونی؟ - 34:12.258 --> 34:14.552 چون از اون وقتی که اندازه تو بودم داشتم دماغ می شکوندم 34:14.635 --> 34:17.555 و می دونم که صداش چطوریه حالا گوش کن 34:17.638 --> 34:20.224 خواهرت گفت که ریورران رو بهم میده 34:20.308 --> 34:21.809 قلعه خوب و بزرگیه، زمینای خوبی داره 34:21.893 --> 34:23.936 و یه عالمه رعیت که هر کاری رو بهشون بگی انجام میدن 34:24.020 --> 34:26.647 - و تو به سرسی اعتماد میکنی - من اون لحظه ای که آژدها رو دیدم 34:26.731 --> 34:28.524 فهمیدم خواهرت مردنیه 34:28.608 --> 34:30.193 حالا می دونم که ارتش شما داغون شده 34:30.276 --> 34:32.487 ولی هنوز فکر می کنم که ملکه اژدها این جنگ رو می بره 34:32.570 --> 34:35.073 و من دوست دارم با طرفی باشم که جنگ رو می بره 34:36.324 --> 34:39.243 اگه سرسی بمیره نمیتونه بدهیش رو بده 34:41.579 --> 34:43.748 همم، این خوبه البته شرایط خیلی 34:43.831 --> 34:45.833 عوض میشه اگه مشاور ملکه اژدها بمیره 34:45.917 --> 34:48.795 شاید چند تا از ژنرال های رده بالاش هم یهویی 34:48.878 --> 34:50.797 به درک واصل شن یه چیزی بگم؟ - 34:50.880 --> 34:53.549 چرا که نه؟ فقط مردن دهن تو رو میبنده 34:56.928 --> 34:59.764 ما یه قراری داشتیم یادته؟ 34:59.847 --> 35:01.015 ...اگه کسی بهم پول داد که 35:01.099 --> 35:03.351 تو رو بکشم تو دو برابرش می کنی 35:03.434 --> 35:04.894 دو برابر ریورران چیه؟ 35:05.937 --> 35:06.896 هایگاردن 35:09.065 --> 35:10.566 تو میتونی لرد سرزمین مرتفع باشی 35:10.650 --> 35:13.486 - هایگاردن دیوونه شدی؟ - از مردن بهتره 35:13.569 --> 35:14.779 اون ما رو نمیکشه 35:14.862 --> 35:16.614 اگه می خواست بکشه باهامون صحبت نمی کرد 35:19.617 --> 35:20.868 اون طوری که من متوجه شدم 35:20.952 --> 35:23.621 یه برادر زنده لنیستر واسه من کافیه 35:23.704 --> 35:25.832 هایگاردن هیچوقت واسه یه خفت گیر نمیشه 35:25.915 --> 35:28.042 نه؟ جد شما کی بود؟ 35:28.126 --> 35:30.294 اونی که شما رو پولدار کرد؟ 35:30.378 --> 35:31.963 یه باکلاس ابریشم پوش؟ 35:32.046 --> 35:33.714 اونام یه سری خفت گیر لعنتی بودن 35:33.798 --> 35:36.217 خونواده های بزرگ همینطوری درست میشن، نه؟ 35:36.300 --> 35:38.719 با یه آدم سگ جون که تو آدم کشتن خوب بوده 35:38.803 --> 35:41.139 چند صد تا آدم بکش لردت می کنن 35:41.222 --> 35:43.224 چند هزار آدم بکش پادشاه میشی 35:43.307 --> 35:47.728 و بعدش نوه های حرومخوره ش مال باباشون رو میخورن 35:47.812 --> 35:49.313 با راه های مسخره شون 35:53.151 --> 35:54.152 هایگاردن 35:55.945 --> 35:57.488 قول بده 35:59.240 --> 36:00.700 بهت قول میدم 36:02.577 --> 36:05.955 هیچ کدوم اینا قبل از این که مقر فرمانروایی رو بگیریم، هیچ معنی نمیده 36:07.081 --> 36:09.500 صبح به جنوب لشکرکشی میکنیم 36:09.584 --> 36:10.751 میتونستیم از یه فرمانده استفاده کنیم 36:10.835 --> 36:13.087 که در مورد سد های دفاعی شهر آگاهی داشته باشه 36:14.505 --> 36:17.091 نه، روزهای جنگیدنم تموم شده 36:17.175 --> 36:20.219 ولی هنوز روزای کشت و کشتارم مونده میشنفی چی میگم ؟ 36:20.303 --> 36:22.930 وقتی جنگ تموم شد، میام سر وقتتون 36:23.014 --> 36:25.308 مراقب باشین تا اون موقع نمیرین 38:50.828 --> 38:52.830 تو میدونی که برادرت رو دوست داره 38:52.913 --> 38:55.041 این به این معنی نیست که میتونه ملکه خوبی باشه 38:56.250 --> 38:58.961 به نظر میرسه تصمیم گرفتی ازش خوشت نیاد 39:00.421 --> 39:01.589 رابطه ی خوبی 39:01.672 --> 39:03.049 بین تخت آهنی و شمال خواهد بود 39:03.090 --> 39:04.842 صلح آمیزترین و 39:04.925 --> 39:06.510 باشکوه ترین سلطنتی که تا حالا دیدیم 39:06.594 --> 39:08.095 جان نگهبان شمال خواهد بود 39:08.179 --> 39:10.181 پس رابطه خوبی به نظر میاد 39:11.891 --> 39:15.102 من انتظار ندارم وقت زیادی رو اینجا برای پیش رفتن صرف کنه 39:15.186 --> 39:17.188 خب به نظرم این به اون بستگی داره 39:21.484 --> 39:22.860 سانسا به من نگاه کن 39:28.616 --> 39:30.785 با جان در پایتخت، 39:30.868 --> 39:33.537 تو قدرت واقعی در شمال خواهی بود 39:33.621 --> 39:35.414 من احساس بهتری نسبت به آینده خواهم داشت 39:35.498 --> 39:36.832 اگراینجارو با باور اینکه 39:36.916 --> 39:38.501 تو و دنریس متحد هستید ترک کنم 39:38.584 --> 39:42.338 نگران چی هستی؟ جان ارتش مارو با خودش میبره 39:42.421 --> 39:44.090 ملکه ات اژدهاهاش رو داره.. 39:44.173 --> 39:45.341 اون ملکه تو هم هست 39:52.390 --> 39:54.642 تو نباید دوستش باشی 39:54.725 --> 39:56.644 چرا تحریکش میکنی؟ 39:56.727 --> 39:58.979 چی مصلحت خاندان شماست 39:59.063 --> 40:01.440 -شمال یا..؟ -تو ازش میترسی 40:03.901 --> 40:08.239 هر حکمرانی خوبی کمی هم ترس احتیاج داره 40:10.825 --> 40:13.119 من نمیخوام که جان بره به اون سمت 40:13.202 --> 40:16.872 مردان خاندان من، توی پایتخت خوب عمل نمیکنن 40:16.956 --> 40:19.667 نه، اما برادرت یک بار به من گفت که، 40:19.750 --> 40:21.127 استارک نیست 40:26.715 --> 40:28.092 حالت خوبه؟ 40:34.598 --> 40:37.184 مردمش دوسش دارن، تو اینو دیدی! 40:37.268 --> 40:39.603 دیدی چطور براش میجنگن 40:39.687 --> 40:42.815 اون میخواد که دنیارو جای بهتری کنه 40:45.151 --> 40:47.236 من بهش ایمان دارم 41:02.126 --> 41:03.461 تریون 41:06.297 --> 41:08.883 اگر یه شخص دیگه ای وجود داشته باشه 41:08.966 --> 41:10.593 شخص بهتر؟ 41:18.934 --> 41:20.978 تا جنوب نمیخوای با اژدها بری؟ 41:24.648 --> 41:25.816 همین اسب 41:27.151 --> 41:28.319 ریگال باید بهتر بشه 41:28.402 --> 41:30.112 به من نیاز نداره که وبالش بشم 41:30.196 --> 41:33.532 تو خودت وزن دو تا پشه است.. چه وبالی! 41:34.825 --> 41:36.494 من مردم آزاد رو برمیگردونم خونه 41:37.495 --> 41:40.247 ما به اندازه کافی جنوب اومدیم 41:40.331 --> 41:42.374 زنای جنوب از من خوششون نمیاد 41:44.460 --> 41:46.629 این شماله، میدونی.. 41:47.880 --> 41:50.299 و در اینجا روی مردم آزاد بازه.. 41:51.842 --> 41:53.511 این خونه نیست 41:53.594 --> 41:55.054 ما باید سرگردان باشیم 41:55.137 --> 41:57.223 من از طریق قلعه سیاه برمیگردونمشون 41:57.306 --> 41:59.767 به محض اینکه طوفان زمستونی تموم بشه 41:59.850 --> 42:01.519 برمیگردیم به جایی که تعلق داریم 42:05.439 --> 42:07.775 جایی که اون هم تعلق داره 42:07.858 --> 42:10.569 یه دایرولف جایی توی جنوب نداره 42:11.820 --> 42:14.198 با خودت میبریش؟ 42:15.449 --> 42:17.409 اون اینجا خوشحال تره 42:18.452 --> 42:19.745 تو هم همینطور 42:21.747 --> 42:24.166 کاش میتونستم باهات بیام 42:28.546 --> 42:29.838 این خداحافظیمونه پس 42:31.423 --> 42:33.092 هیچ وقت میدونی 42:39.306 --> 42:41.559 تو شمال رو توی وجودت داری 42:43.060 --> 42:44.520 شمال واقعی! 42:58.242 --> 43:01.412 بله خب شب های طولانی تری پیش رو داریم 43:01.495 --> 43:04.081 و کاری نیست که توی شهر قدیمی انجام بدیم 43:04.164 --> 43:06.792 فقط کتاب های زیادی هست که یه نفر بخونه پس ما به فکر بچه دار شدن ... 43:06.875 --> 43:09.545 مطمئنم متوجه منظورت شد سم 43:12.840 --> 43:15.509 اگرپسر بود، میخوایم اسمش رو جان بذاریم 43:18.846 --> 43:20.347 امیدوارم دختر باشه.. 43:39.199 --> 43:41.327 تو بهترین دوستی هستی که تا حالا داشتم 43:43.787 --> 43:45.831 تو هم همینطور سم 44:46.350 --> 44:48.644 به بیست سال گذشته فکر کن 44:49.645 --> 44:52.564 جنگ، کشتار، بدبختی 44:52.648 --> 44:55.067 همش به خاطر اینکه رابرت باراتیون یه نفرو دوست داشته 44:55.150 --> 44:57.069 که اون طرف بهش علاقه ای نداشته 44:59.154 --> 45:00.322 چند نفر دیگه میدونن؟ 45:02.116 --> 45:04.743 با ما؟ هشت نفر 45:04.827 --> 45:06.912 خب پس این دیگه راز نیست 45:06.995 --> 45:08.789 اطلاعاته! 45:08.872 --> 45:12.209 اگر یه دسته آدم الان میدونن، صد ها نفر به زودی میفهمن 45:12.292 --> 45:13.711 بعدش چه اتفاقی میفته؟ 45:13.752 --> 45:15.337 اون شمال رو از دست میده 45:15.421 --> 45:18.215 ویل رو هم از دست میده، سانسا حتما این کارو میکنه 45:18.298 --> 45:19.717 نه، بدتر از این حرفاست 45:19.800 --> 45:22.553 شانس بیشتری برای تصاحب تخت داره 45:22.636 --> 45:24.847 اون تخت رو نمیخواد 45:24.930 --> 45:27.349 فکر نمیکنم اهمیت داشته باشه اون چی میخواد 45:28.559 --> 45:31.812 حقیقت اینه که، مردم اینو بهش تحمیل میکنن 45:31.895 --> 45:33.605 وحشی ها، مردم شمال 45:35.607 --> 45:36.859 اون یه قهرمان جنگیه 45:41.321 --> 45:43.490 اون ملکمون رو دوست داره 45:45.033 --> 45:46.326 و اون هم دوسش داره 45:48.537 --> 45:50.956 اگر ازدواج کنن، میتونن با هم حکمرانی کنن 45:51.999 --> 45:53.167 اون عمشه 45:53.250 --> 45:54.626 این هیچ وقت یه تارگارین رو متوقف نکرده 45:54.668 --> 45:56.336 نه اما جان توی وینترفل بزرگ شده 45:56.420 --> 45:58.672 ازدواج با عمه توی شمال مرسومه؟ 46:01.425 --> 46:03.093 تو ملکمون رو بهتر از من میشناسی 46:03.177 --> 46:05.888 فکر میکنی دلش بخواد تخت رو با کسی شریک بشه؟ 46:05.971 --> 46:08.515 اون دوست نداره مملکش زیر سوال بره 46:08.599 --> 46:09.850 چیز مشترکی که 46:09.933 --> 46:12.519 بین همه حکمرانایی که تا حالا زندگی کردن وجود داره 46:12.603 --> 46:14.396 من نگران دغدغه های ذهنیشم 46:14.480 --> 46:16.607 ما مشاوران ملکه هستیم 46:16.690 --> 46:20.027 نگرانی درباره دغدغه های ذهنیش کار مائه 46:27.993 --> 46:30.037 ما هنوز باید مقر پادشاهیو بگیریم 46:31.205 --> 46:33.791 شاید سرسی پیروز بشه و همه مارو بکشه 46:33.874 --> 46:36.168 اینطوری مشکلاتمون حل میشه 48:39.708 --> 48:42.127 برید توی قایق، الان! 48:44.212 --> 48:45.672 نیزه ها!! 48:45.756 --> 48:47.716 دوباره دارن میان 48:56.350 --> 48:57.809 برو 48:57.893 --> 48:59.102 پرتاب 48:59.186 --> 49:01.063 وضعیتتون رو حفظ کنید 49:01.146 --> 49:02.814 نه 49:20.749 --> 49:23.335 برو برو -پرتاب! 49:59.037 --> 50:00.122 میساندی؟ 50:01.707 --> 50:02.958 میساندی 50:09.006 --> 50:10.424 میساندی 50:15.345 --> 50:17.347 پیغاممون واضح بهشون رسید؟ 50:17.431 --> 50:20.726 مردمت شنیدن که دشمنا دارن میان 50:20.809 --> 50:23.311 اونا به خاطر محافظت از اینجا 50:23.395 --> 50:25.772 ازت سپاس گذارن 50:28.025 --> 50:29.985 درباره ی اژدها مطمئنی؟ 50:30.068 --> 50:32.320 دیدم که رفت زیر آب! 50:32.404 --> 50:34.656 باید باشکوه بوده باشه 50:36.867 --> 50:38.994 شکوه از آن شماست، بانوی من 50:40.495 --> 50:42.998 وقتی که در جنگ پیروز شدیم، شیر باید حکمرانی کنه، 50:43.081 --> 50:44.750 و کراکن به دریا حکومت میکنه 50:46.126 --> 50:49.296 و فرزند ما یک روز به همش حکمرانی میکنه 50:57.512 --> 50:59.222 اون دنبالت میاد 51:00.348 --> 51:01.558 حتما میاد 51:04.352 --> 51:06.063 دروازه هارو باز بذارید 51:06.146 --> 51:08.774 اگر بخواد قصر رو بگیره، باید اول هزاران نفر از مردم بیگناه رو 51:08.857 --> 51:11.359 بکشه 51:17.449 --> 51:19.951 برای "شکننده ی زنجیر ها" خیلی زیاده 51:33.465 --> 51:35.926 ما شهرو ویران میکنم سرورم 51:36.009 --> 51:39.221 ما دشمنانت رو میکشیم، همشون رو 51:39.304 --> 51:40.388 بانوی من 51:41.973 --> 51:45.644 قول میدم که توی چشمات نگاه کنم و مستقیم بهت بگم 51:45.727 --> 51:48.063 اگ فکر کنم که داری اشتباه میکنی 51:51.608 --> 51:54.361 این اشتباهه 51:56.905 --> 51:59.449 تو بچه ی منو دیدی که از آسمون افتاد 52:01.076 --> 52:03.036 اونا میساندی رو گرفتن 52:03.120 --> 52:05.122 سرسی باید نابود بشه، 52:05.205 --> 52:09.417 اما اگر با اژدها و آنسالیدها و دوتراکی ها به پایتخت 52:09.501 --> 52:10.710 حمله کنیم 52:10.794 --> 52:12.963 هزاران بیگناه میمیرن 52:13.046 --> 52:17.759 به خاطر همینه که سرسی آوردتشون به قلعه سرخ 52:17.843 --> 52:21.513 همون مردمی که میخواین ازشون محافظت کنین 52:21.596 --> 52:23.223 التماس میکنم الیا حضرت 52:23.306 --> 52:27.018 شهری که برای نجات دادنش اومدین رو ویران نکنین 52:27.102 --> 52:30.939 به چیزی که همیشه میخواستین نابود کنین تبدیل نشین 52:35.777 --> 52:38.822 به این اعتقاد دارین که ما برای دلیلی اینجاییم لرد واریس ؟ 52:42.284 --> 52:45.328 من اینجام که جهان رو از شر خودکامگی خلاص کنم 52:46.496 --> 52:47.956 سرنوشت من اینه 52:49.291 --> 52:52.252 و این کار رو انجام میدم؛ صرف از نظر از هزینه ای که داره 52:59.217 --> 53:02.053 ممکنه دو هفته تا رسیدن جان و متحدین 53:02.137 --> 53:04.139 به مقر فرمانروایی طول بکشه 53:04.222 --> 53:07.058 تا اون موقع، از سرسی طلب واسپاری میکنیم 53:07.142 --> 53:10.478 به پیشنهاد تسلیم پایتخت در ازای جونش 53:12.022 --> 53:14.524 اگه راهی برای جلوگیری از قتل عام باشه 53:14.608 --> 53:17.027 ما باید تلاشمون رو بکنیم 53:17.110 --> 53:19.988 صحبت کردن با سرسی از قتل عام جلوگیری نخواهد کرد 53:22.240 --> 53:23.825 ولی شاید خوب باشه که مردم ببینن 53:23.909 --> 53:27.871 که دنریس طوفانزاد تمام تلاشش رو کرد که از خونریزی پرهیز کنه 53:27.954 --> 53:30.290 و سرسی لنیستر استنکاف کرد 53:32.000 --> 53:33.418 اونا باید بدونن وقتی آسمون رو سرشون خراب شد، 53:33.501 --> 53:35.629 چه کسی رو باید مقصر بدونن 53:49.809 --> 53:52.395 من بیشتر عمرم در خدمت افراد ظالم بودم 53:53.396 --> 53:56.608 همه شون دم از سرنوشت میزنن 53:56.691 --> 53:59.945 اون دختریه که با سه تا تیکه سنگ وارد آتیش شد 54:00.028 --> 54:02.697 و با سه تا اژدها از آتیش درومد 54:02.781 --> 54:05.533 حق داره به سرنوشت اعتقاد داشته باشه 54:05.617 --> 54:07.494 شاید مشکل همین باشه 54:07.535 --> 54:08.745 زندگیش متقاعدش کرده که 54:08.828 --> 54:10.705 فرستاده شده تا همه ما رو نجات بده 54:10.789 --> 54:12.707 و از کجا میدونی که برای این کار فرستاده نشده ؟ 54:14.960 --> 54:16.878 اونوقت این مشکل جان اسنوئه 54:23.385 --> 54:26.179 شاید راه حله 54:27.722 --> 54:29.140 تو هر دوشون رو میشناسی 54:29.224 --> 54:32.352 بهم بگو به نظرت کی فرمانروای بهتریه ؟ 54:37.649 --> 54:39.401 اون تاج و تخت رو نمیخواد 54:39.484 --> 54:41.945 واسه همین جلوش زانو زد 54:42.028 --> 54:44.114 تا حالا به این فکر کردی که بهترین فرمانروا 54:44.197 --> 54:46.616 ممکنه کسی باشه که نمیخواد تاج و تخت رو دستش بگیره ؟ 54:46.700 --> 54:48.952 یعنی داریم درباره خیانت حرف میزنیم 54:49.077 --> 54:51.705 طوری وانمود نکن انگار بهش فکر نکردی 54:51.788 --> 54:55.125 معلومه که بهش فکر کردم ولی فکر کردن خیانت به حساب نمیاد 54:57.210 --> 55:01.256 اون آدم خویشتندار و موقریه اون یه مرده 55:01.339 --> 55:04.092 که باعث میشه به مذاق لرد های وستروس خوشتر بیاد 55:04.175 --> 55:06.428 که به حمایتشون نیاز هم داریم 55:06.511 --> 55:07.929 جافری هم مرد بود 55:08.013 --> 55:10.265 فکر نمیکنم نر بودن شاخصه ی خوبی باشه 55:10.348 --> 55:11.474 که مطمئنم قبول داری 55:11.558 --> 55:13.518 و وارث تاج و تخت هم هست 55:13.601 --> 55:17.605 آره، چون یه مرده متأسفانه نر بودن مسئله مهمیه 55:20.483 --> 55:23.528 کنار هم موندشون چی ؟ 55:23.611 --> 55:25.822 میتونن به عنوان شاه و ملکه فرمانروایی کنن 55:27.449 --> 55:29.784 دختره براش خیلی زیاده 55:29.868 --> 55:33.371 در برابرش زانو خواهد زد همونطور که همین الآن هم زده 55:33.455 --> 55:36.541 بدترین رفتارهاش رو هم میتونه تحمل کنه 55:36.624 --> 55:38.585 همونطور که تو میکنی ؟ 55:41.671 --> 55:43.840 یه مقدار زیاد نوشیدنی میخوری 55:46.259 --> 55:49.888 پدر تارگارین و مادر استارک 55:49.971 --> 55:52.891 جان تنها فرد زنده ایه که ممکنه توان 55:52.974 --> 55:54.851 نگهداری شمال در هفت قلمرو رو داشته باشه 55:54.934 --> 55:56.561 تو در خدمت چند تا پادشاه و ملکه بودی ؟ 55:56.603 --> 55:57.979 پنج تا ؟ شش تا ؟ حسابش از دستم دررفته 55:58.063 --> 55:59.898 -همیشه دلایلم رو میدونستی - در یه نقطه به خصوص 55:59.939 --> 56:01.566 یه نفر که بهش اعتماد داری رو انتخاب میکنی 56:01.649 --> 56:03.151 و براش میجنگی 56:03.234 --> 56:05.320 حتی اگه بدونی کار اشتباهیه ؟ 56:07.155 --> 56:08.865 من به ملکه مون اعتماد دارم 56:11.409 --> 56:13.578 اون تصمیم درست رو میگیره 56:15.163 --> 56:18.041 با کمک مشاورین وفادارش 56:21.795 --> 56:24.172 تو میدونی وفاداری من به کیه ؟ 56:24.255 --> 56:26.549 میدونی که هیچوقت به پادشاهی خیانت نمیکنم 56:26.633 --> 56:27.926 پادشاهی کدومه ؟ 56:28.009 --> 56:30.136 یه قاره بزرگ، خونه میلیون ها انسان 56:30.220 --> 56:32.222 که برای خیلیاشون مهم نیست کی روی سریر آهنین میشینه 56:32.263 --> 56:34.224 میلیون ها نفر که اکثرشون خواهند مرد 56:34.307 --> 56:36.976 اگر آدم اشتباهی روی سریر آهنین بشینه 56:37.060 --> 56:38.269 ما اسماشونو نمیدونیم 56:38.353 --> 56:40.230 ولی به اندازه من و تو حق حیات دارن 56:40.313 --> 56:41.523 لیاقت زنده موندن دارن 56:41.606 --> 56:43.525 لیاقت سیر کردن بچه هاشونو دارن 56:47.278 --> 56:51.574 من به نفع اونا رفتار میکنم مهم نیست شخصا چه ضرری متحمل میشم 56:53.701 --> 56:56.329 چی به سر دختره میاد ؟ 57:04.295 --> 57:05.505 خواهش میکنم. 57:07.799 --> 57:08.883 نگو. 57:13.555 --> 57:16.057 من تا حد امکان صادقانه حرفامو زدم 57:17.559 --> 57:20.270 هر کدوممون باید یه تصمیمی بگیره 57:21.312 --> 57:24.274 امیدوارم خردمندانه تصمیم بگیریم 57:44.169 --> 57:46.212 من یه گاری میخوام 57:46.296 --> 57:47.505 باشه مرسی 57:47.589 --> 57:49.174 ممنونم 57:49.257 --> 57:50.675 حواست باشه خیلی سنگینه 57:50.675 --> 57:51.926 آب بیشتری میخوایم 57:52.010 --> 57:53.595 ببرش پایین 57:58.516 --> 58:00.935 به عنوان بقیه مشاورینش 58:03.271 --> 58:04.314 چی شد ؟ 58:09.944 --> 58:14.324 یورون گریجوی به ملکه دنریس و ناوگانش حمله کرده 58:14.407 --> 58:17.368 یکی از اژدها هاشو کشت یه تعدادی از کشتی ها نابود شدن 58:17.452 --> 58:19.579 میساندی رو اسیر کردن 58:21.456 --> 58:25.627 همیشه دلم میخواست وقتی خواهرت رو اعدام میکنن اونجا باشم 58:25.710 --> 58:28.421 به نظرم شانسش رو از دست دادم 58:55.240 --> 58:57.867 اونا میخوان شهر رو نابود کنن 58:58.910 --> 59:00.411 میدونی که این کار رو میکنن 59:00.495 --> 59:02.747 تا حالا از جنگی فرار کردی ؟ 59:04.707 --> 59:07.126 تو شبیه خواهرت نیستی 59:07.210 --> 59:09.337 از اون بهتری 59:09.420 --> 59:11.965 تو یه مرد خوبی و نمیتونی اونو نجات بدی 59:12.048 --> 59:13.967 لازم نیست کنارش بمیری 59:14.050 --> 59:15.593 همینجا بمون 59:17.470 --> 59:18.805 کنار من بمون 59:20.515 --> 59:22.475 خواهش میکنم 59:23.560 --> 59:24.561 بمون. 59:31.234 --> 59:33.069 فکر میکنی من یه مرد خوبم ؟ 59:37.824 --> 59:40.535 من یه پسرو از قلعه انداختم پایین 59:40.618 --> 59:42.704 برای بقیه عمرش فلج شد 59:42.787 --> 59:43.746 برای سرسی 59:46.833 --> 59:49.794 من پسرعموی خودمو با دستای خودم خفه کردم 59:50.795 --> 59:52.922 فقط برای اینکه برگردم پیش سرسی 59:55.925 --> 59:57.260 من همه آدما رو 59:57.343 --> 01:00:01.556 از مرد و زن و بچه تو ریور ران گرفته میکشتم 01:00:01.639 --> 01:00:02.765 برای سرسی 01:00:11.649 --> 01:00:13.484 اون نفرت انگیزه 01:00:15.361 --> 01:00:16.613 منم همینطور 01:02:51.684 --> 01:02:52.685 سرورم 01:02:55.980 --> 01:02:59.025 ملکه دنریس درخواست تسلیم بی قید و شرط رو داره 01:02:59.108 --> 01:03:01.819 و آزادی سریع میساندی از نارث 01:03:03.488 --> 01:03:07.909 ملکه سرسی درخواست تلیم بی قید و شرط رو داره 01:03:07.992 --> 01:03:11.996 اگر رد بکنه، میساندی از نارث همینجا و همین حالا میمیره 01:03:13.664 --> 01:03:14.665 کایبرن.. 01:03:16.125 --> 01:03:17.919 تو مرد عاقلی هستی 01:03:18.002 --> 01:03:20.963 یا من خودم رو دارم گول میزنم، سرورم 01:03:21.047 --> 01:03:22.507 ما اینجا شانس داریم.. 01:03:23.758 --> 01:03:27.261 شاید آخرین شانس، برای جلوگیری از قتل عام 01:03:27.345 --> 01:03:28.346 بله 01:03:30.097 --> 01:03:31.098 کمکم کن 01:03:32.266 --> 01:03:35.144 من نمخوام ببینم که این شهر توی آتش میسوزه 01:03:35.228 --> 01:03:38.523 نمیخوام صدای جیغ بچه هارو در حالی که زنده میسوزن بشنوم 01:03:40.525 --> 01:03:43.486 نه، صدای خوشایندی نیست 01:03:45.696 --> 01:03:47.865 من.. من نمیخوام این صدارو بشنوم 01:03:48.866 --> 01:03:50.368 کمکم کن این شهرو نجات بدم 01:03:52.328 --> 01:03:54.956 سرورم من فقط منادی ملکمون هستم 01:03:55.039 --> 01:03:56.749 بانوی من 01:03:56.833 --> 01:03:58.960 سرسی ملکه هفت پادشاهیه 01:03:59.043 --> 01:04:00.169 تو هدفشی 01:04:00.253 --> 01:04:02.296 سلطنتش تموم شده 01:04:02.380 --> 01:04:04.924 تو اینو میفهمی سعی کن اینو به اون هم بفهمونی 01:04:05.007 --> 01:04:07.552 ما چیزی از جنگ نمیدونیم 01:04:08.886 --> 01:04:11.430 آخرین اژدهای ملکه ات آسیب پذیره 01:04:11.514 --> 01:04:14.433 ارتشت تازه از جنگ برگشته و خسته است 01:04:14.517 --> 01:04:17.812 ولی ارتش ما رو گلدن کمپانی تقویت کرده 01:04:35.663 --> 01:04:37.832 آماده 01:04:37.915 --> 01:04:38.958 آماده پرتاب! 01:04:41.836 --> 01:04:43.045 کمان رو بکشید 01:05:49.362 --> 01:05:52.198 من میدونم به مردمت اهمیت نمیدی 01:05:54.158 --> 01:05:55.952 چرا بدی؟ 01:05:57.453 --> 01:06:00.998 اونا ازت متنفرن، تو هم از اونا متنفری 01:06:06.504 --> 01:06:08.965 اما تو یه هیولا نیستی 01:06:11.008 --> 01:06:12.218 اینو میدونم 01:06:14.345 --> 01:06:17.181 اینو میدونم چون دیدم 01:06:21.060 --> 01:06:23.521 تو همیشه بچه هات رو دوست داشتی 01:06:25.523 --> 01:06:27.024 بیشتر از خودت 01:06:28.025 --> 01:06:29.485 بیشتر از جیمی 01:06:32.279 --> 01:06:33.739 بیشتر از هر چیزی 01:06:36.701 --> 01:06:38.369 التماست میکنم 01:06:40.538 --> 01:06:44.000 اگر به خاطر خودت نه... پس به خاطر بچه ات 01:06:47.545 --> 01:06:50.089 سلطنتت تموم شده 01:06:50.172 --> 01:06:53.175 اما این به این معنی نیست که زندگیتم تموم بشه 01:06:56.053 --> 01:06:58.931 به این معنی نیست که بچه ات باید بمیره 01:07:46.771 --> 01:07:50.441 اگر حرف آخری داری، الان وقتشه 01:08:15.174 --> 01:08:16.467 درکاریس 01:08:25.684 --> 01:08:27.311 نه