WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:34.599 --> 00:37.935 UNDERCOVER MISS HONG 00:55.578 --> 00:56.829 Albert? 00:58.748 --> 01:00.041 What's he doing here? 01:04.253 --> 01:05.755 -Hello there. -Welcome. 01:09.133 --> 01:10.676 My word. 01:10.760 --> 01:12.553 That's not a car you see in these parts. 01:13.429 --> 01:14.847 I'm running a bit low on fuel. 01:15.431 --> 01:17.725 Can I get some emergency fuel and an oil change as well? 01:19.685 --> 01:21.062 We do everything here. 01:35.952 --> 01:37.411 This is why 01:37.495 --> 01:40.581 you should know your place and not act up. 01:57.306 --> 01:59.600 I'm not sure if we have engine oil in stock. 02:01.185 --> 02:02.520 It might take a few days. 02:02.603 --> 02:03.688 Take your time. 02:04.355 --> 02:06.065 Can you just call me a cab to Seoul? 02:06.149 --> 02:07.275 A cab? 02:14.448 --> 02:16.659 Hey. I'm calling from Horang. 02:16.742 --> 02:17.869 Send me a cab. 02:18.828 --> 02:19.704 Thanks. 02:21.289 --> 02:22.290 Thank you. 02:26.127 --> 02:27.545 What is that? 02:29.338 --> 02:30.173 There's… 02:30.256 --> 02:31.966 There's a woman there. 02:39.682 --> 02:40.516 You know, 02:41.392 --> 02:42.894 I've heard of people spotting 02:42.977 --> 02:46.439 a maiden ghost near that highway. 02:49.692 --> 02:51.444 I'll call you when the car's ready. 02:51.527 --> 02:54.572 Can you leave me your phone number? 02:57.033 --> 02:58.159 What did you see out there? 03:01.078 --> 03:02.496 Jeez, that scared me. 03:07.543 --> 03:09.378 I thought he was just another deadbeat. 03:10.087 --> 03:11.214 Who is he really? 03:19.263 --> 03:21.974 It was that bastard in the van who tried to kidnap me. 03:22.516 --> 03:23.351 Hey. 03:23.434 --> 03:25.978 No woman should be there alone this late. 03:26.562 --> 03:28.064 Aren't you scared at all? 03:28.147 --> 03:29.857 There are still gangsters out there, you know. 03:29.941 --> 03:31.525 Don't you know how scary this world is? 03:31.609 --> 03:34.195 How could I have known that the van guy was the auto shop owner? 03:35.446 --> 03:37.323 And Albert was supposed to be with his family, 03:37.406 --> 03:39.158 so how was I to know I'd find him there? 03:39.242 --> 03:42.662 For all we know, Albert could be managing the slush fund. 03:42.745 --> 03:44.622 He's Chairman Kang's grandson, after all. 03:45.915 --> 03:47.875 He's not capable of that though. 03:47.959 --> 03:49.460 Capabilities don't decide how people work. 03:49.543 --> 03:50.962 They just keep quiet and do as they're told. 03:51.462 --> 03:55.174 Seeing that you're taking his side, he must've grown on you already. 03:55.258 --> 03:56.259 Don't be ridiculous! 04:00.972 --> 04:01.931 What's going on here? 04:12.233 --> 04:13.859 What are you doing out here? 04:14.527 --> 04:15.486 I was waiting for you. 04:15.569 --> 04:17.029 Me? Why? 04:27.331 --> 04:30.626 I'm about to make you an offer you can't refuse. 04:31.377 --> 04:33.004 It's cold. Can't we go inside and talk? 04:33.087 --> 04:35.256 Someone might overhear us there. 04:35.339 --> 04:37.633 This has to stay between you and me only. 04:39.260 --> 04:40.970 I was originally going to do it on my own, 04:42.013 --> 04:43.556 but I need your help now that Go Bok-cheol is out. 04:44.849 --> 04:46.392 Anyway, let me get to the point. 04:47.560 --> 04:49.562 There's some easy money at the company. 04:51.105 --> 04:52.857 What? Money? 04:53.441 --> 04:54.442 Yeah. 04:54.525 --> 04:56.777 I'm thinking of hiring you as a bodyguard-assistant. 04:57.611 --> 04:58.988 I'll make it worth your while. 04:59.530 --> 05:02.533 I'm offering you the chance of a lifetime right now. 05:03.492 --> 05:04.535 Oh gosh! 05:05.077 --> 05:06.078 Hong Jang-mi! 05:06.162 --> 05:07.413 You'll have the RA come running. 05:08.581 --> 05:11.208 You're afraid of her, but not afraid to steal from the company? 05:15.129 --> 05:16.213 Hold on. 05:16.297 --> 05:19.008 She definitely knows about the Outstanding Women Club's slush fund. 05:19.759 --> 05:22.887 Maybe she knows about Yehppee and the slush fund ledger as well? 05:26.557 --> 05:28.184 This easy money you speak of. 05:28.267 --> 05:29.894 When and how did you find out about it? 05:30.478 --> 05:33.272 I help Ms. Song out with the Outstanding Women Employees' Club. 05:33.939 --> 05:35.816 It turns out that was a paid position. 05:36.484 --> 05:39.236 I'm just seeking compensation for the unauthorized use of my name. 05:39.320 --> 05:40.196 How much is it? 05:40.279 --> 05:41.906 Is it enough to change your life? 05:41.989 --> 05:43.574 What's with that look in her eyes? 05:44.116 --> 05:46.202 Why does it feel like I'm being interrogated? 05:46.285 --> 05:48.662 You know what I mean. 05:48.746 --> 05:51.165 After all, you stopped me from going on that business trip. 05:51.999 --> 05:53.584 I haven't even checked the account yet. 05:54.794 --> 05:56.545 It could be one big one? 05:57.296 --> 05:58.214 Maybe ten million won? 06:00.049 --> 06:00.883 Queen Bee. 06:01.384 --> 06:03.260 I'm telling you this because I care about you. 06:03.344 --> 06:04.303 Don't do it. 06:05.429 --> 06:08.391 Just promise me you won't, here and now. 06:09.016 --> 06:10.559 What's with the straight face? 06:10.643 --> 06:11.477 Just forget it. 06:21.737 --> 06:22.571 Happy now? 06:28.411 --> 06:31.956 I can't trust Go Bok-hee, and Albert seems suspicious. 06:32.998 --> 06:34.166 This is driving me crazy. 06:35.876 --> 06:37.128 Damn it! 06:42.758 --> 06:45.302 EPISODE 7: I KNOW WHAT YOU DID LAST SUMMER 06:53.227 --> 06:54.061 Good morning. 06:59.066 --> 07:01.235 Did you have a good time with your family last night? 07:01.902 --> 07:02.736 Of course. 07:07.825 --> 07:08.742 The coffee smells great. 07:09.660 --> 07:10.744 I'll take one as well. 07:16.000 --> 07:17.960 Was that crossing the line? 07:18.544 --> 07:20.171 You crossed way over the line. 07:20.254 --> 07:21.672 How does a young kid like you 07:21.755 --> 07:24.300 think you can ask someone clearly your senior to make you coffee? 07:24.800 --> 07:26.218 Don't you have working hands? 07:26.802 --> 07:29.138 She's not older than me. I'm… 07:29.889 --> 07:31.140 -I'm her senior. -Big Al. 07:34.059 --> 07:36.562 You're coming to the division head lunch, right? 07:37.521 --> 07:39.857 You'd better not exclude him just because he's young. 07:39.940 --> 07:41.066 Bring him along. 07:41.150 --> 07:42.401 Take me out of here right now. 07:43.152 --> 07:44.612 -Oh, right now? -Yes. 07:46.030 --> 07:47.072 This way. 07:48.491 --> 07:50.409 Is that young man really a division manager? 07:50.493 --> 07:52.161 Yes, that's right. 07:52.244 --> 07:53.370 He's the chairman's grandson. 07:54.872 --> 07:56.123 Miss! 07:56.207 --> 07:58.417 You should've told me sooner! 08:00.461 --> 08:01.837 Seriously? 08:33.118 --> 08:34.495 How is his desk so empty? 08:44.755 --> 08:46.173 What are you doing over there, Ms. Hong? 08:50.761 --> 08:53.681 This videotape stack fell from the desk. 08:54.723 --> 08:56.600 Gosh, Mr. Oh should tidy up a little. 09:20.624 --> 09:23.794 This is a report on Kang Myeong-hwi's car accident. 09:24.878 --> 09:25.713 Why was this… 09:28.257 --> 09:29.383 TRAFFIC ACCIDENT FATALITY INCIDENT REPORT 09:29.466 --> 09:31.302 6. ACTIONS TAKEN FOLLOW-UP INVESTIGATION 09:31.385 --> 09:33.053 7. NOTES: VEHICLE INSPECTION ON DAY BEFORE ACCIDENT 09:35.306 --> 09:36.724 At Horang Auto Repair Shop? 09:43.897 --> 09:45.232 Did you see the article 09:46.150 --> 09:48.861 about the bankruptcy status of the top 50 conglomerates? 09:49.903 --> 09:51.905 What's your outlook, President Shin? 09:51.989 --> 09:54.908 "The exchange rate is in crisis, and domestic demand has plunged." 09:55.909 --> 09:58.287 The media reports are stirring market sentiment. 09:58.829 --> 09:59.705 However, 09:59.788 --> 10:03.042 since pension funds announced up to one trillion won in market injections, 10:03.626 --> 10:07.755 I believe the likelihood of Korea facing a Southeast Asian-style crisis is low. 10:07.838 --> 10:08.756 As expected, 10:09.632 --> 10:11.967 it seems our perspectives align. 10:12.676 --> 10:15.012 Both crises and opportunities are illusions. 10:15.512 --> 10:16.972 Just keep your eye on the prize. 10:17.556 --> 10:19.224 Use anything you can, 10:19.308 --> 10:21.018 whether it's a sense of crisis or patriotism, 10:21.101 --> 10:22.936 to sell as much as possible. 10:23.020 --> 10:24.730 -Yes, sir. -Understood. 10:25.272 --> 10:26.231 Don't worry, sir. 10:28.859 --> 10:30.653 What should we name the fund? 10:30.736 --> 10:32.571 You do know that Hanmin was named after 10:32.655 --> 10:34.990 the characters that make up "Republic of Korea," right? 10:36.533 --> 10:37.409 All right then. 10:38.285 --> 10:39.119 Let's see here. 10:42.581 --> 10:43.415 There. 10:44.124 --> 10:44.958 Look. 10:47.461 --> 10:49.213 "New Korea." That's perfect. 10:57.012 --> 10:59.473 NEW KOREA 10:59.556 --> 11:01.266 NEW KOREA FUND 11:01.350 --> 11:02.726 INVEST IN KOREA'S NEXT LEAP FORWARD! 11:03.310 --> 11:04.812 NEW KOREA FUND 11:04.895 --> 11:08.565 HANMIN'S TOP-SELLING INVESTMENT FUND NEW KOREA FUND 11:08.649 --> 11:10.109 Attention, everyone. 11:11.443 --> 11:13.487 We've received a new directive from the head office. 11:14.238 --> 11:16.782 The top New Korea Fund salesperson 11:16.865 --> 11:19.827 will receive a performance bonus at the end of the year. 11:20.452 --> 11:21.829 Here's to another productive day. 11:22.496 --> 11:23.872 All right, get ready for the chant! 11:25.082 --> 11:27.042 Let's once again survive today! 11:27.126 --> 11:29.044 Let's survive as long as we can! 11:29.128 --> 11:30.838 Beyond the Han River! 11:30.921 --> 11:33.006 -To the World! To the Future! Hanmin! -To the World! To the Future! Hanmin! 11:34.091 --> 11:35.634 Let's give it our all today. 11:36.468 --> 11:37.928 TODAY'S TOP INVESTMENT PICKS: 11:38.011 --> 11:39.596 NEW KOREA FUND 11:48.522 --> 11:49.857 It's called the New Korea Fund, 11:49.940 --> 11:52.818 and it's the top-selling investment fund from the industry-leading Hanmin. 11:53.318 --> 11:56.363 You'll see here that you're guaranteed a 30% return. 11:56.447 --> 11:59.366 It's a fund that prioritizes stability alongside returns. 11:59.450 --> 12:00.743 Is the annual return really 30%? 12:00.826 --> 12:03.287 Of course. It's all guaranteed. 12:06.498 --> 12:10.043 NEW KOREA FUND KIM MI-SOOK 12:16.508 --> 12:18.719 Breakfast is ready, everyone. 12:20.596 --> 12:22.681 Look at all these expensive, imported bananas… 12:22.765 --> 12:24.308 All of it looks expensive. 12:26.560 --> 12:28.187 I got them on a recent visit to my relatives. 12:29.396 --> 12:30.939 Jang-mi, come and eat breakfast! 12:31.023 --> 12:32.024 Okay. 12:36.403 --> 12:39.198 Mi-sook, what is all this? 12:40.532 --> 12:42.659 It's the promotion period for the New Korea Fund, 12:42.743 --> 12:44.119 so I'm making these for the clients. 12:45.704 --> 12:48.916 I want to do well with this so I can get a permanent spot next year. 12:54.421 --> 12:56.215 Here's a pick-me-up treat for you. 12:56.298 --> 12:59.009 I am Kim Mi-sook from Hanmin's Magang Branch. 13:01.053 --> 13:03.347 You're already starting the day with a sales pitch. 13:03.972 --> 13:05.349 You'd better sell her one, Jang-mi. 13:08.936 --> 13:09.937 Did it sound okay? 13:11.396 --> 13:12.439 SPECIAL BENEFITS FOR NEW CLIENTS 13:14.608 --> 13:17.611 INVESTMENT KEY POINTS EXPLANATION CHECKLIST FOR SALESPERSONS 13:20.113 --> 13:21.156 Ms. Kim. 13:21.824 --> 13:24.326 Don't you think you're pushing too hard for that performance bonus? 13:25.244 --> 13:26.745 Take it easy. 13:26.829 --> 13:29.414 I'll make us look bad if you go overboard. 13:31.500 --> 13:35.045 But you know how expensive housing is in Seoul. 13:35.546 --> 13:37.339 I hope you understand that I need this. 13:38.340 --> 13:39.174 Sure. 13:40.801 --> 13:42.469 We should all work hard. 13:43.053 --> 13:44.096 Yeah, good luck. 13:44.179 --> 13:45.472 I guess we should do our best. 13:52.646 --> 13:53.522 Mi-sook. 13:55.816 --> 13:56.942 You're coming home late. 13:57.025 --> 13:59.486 I had some business to take care of after everyone left. 14:02.281 --> 14:04.533 Do you always pack your lunch and dinner? 14:05.242 --> 14:06.910 Eating out near the office is expensive, 14:07.744 --> 14:09.621 so I'm trying to save on expenses. 14:12.291 --> 14:14.751 Mi-sook, let's switch. 14:15.878 --> 14:17.838 -What? -I bought some snacks for Bom. 14:17.921 --> 14:19.840 I bet she'll love them more if they come from you. 14:20.340 --> 14:21.884 She's a mommy's girl, after all. 14:39.568 --> 14:41.278 It feels like I'm in high school again, 14:41.361 --> 14:43.864 lunchbox in hand and linking arms with a close friend. 14:45.240 --> 14:47.910 I've been hoping we could be friends for a while now. 14:55.042 --> 14:55.959 SLUSH FUND CUSTODIANS 14:56.043 --> 14:57.294 FARMERS' BANK, CHUNGSEO BRANCH 14:57.377 --> 14:58.462 CHUNGSEO BANK 14:58.545 --> 15:02.007 SAENARA BANK, CHUNGSEO BRANCH 15:05.052 --> 15:06.053 Hong Jang-mi. 15:06.553 --> 15:10.223 Try as you might, but I won't give up on this money. 15:11.558 --> 15:12.768 I'll be fine on my own. 15:27.783 --> 15:29.242 Now serving customer number 20. 15:46.051 --> 15:47.177 I'm here to withdraw. 16:03.694 --> 16:05.904 Ma'am, the account is empty. 16:06.488 --> 16:08.198 It was withdrawn by an authorized user. 16:09.032 --> 16:09.908 What? 16:10.784 --> 16:11.618 Print me the statement. 16:12.411 --> 16:13.328 Just a moment. 16:25.882 --> 16:27.259 WITHDRAWN BY AUTHORIZED USER 16:27.342 --> 16:29.553 WITHDRAWAL: 5 BILLION WON REMAINING BALANCE: 0 WON 16:33.181 --> 16:35.100 Do you remember who it was, like anything distinctive? 16:36.977 --> 16:38.270 Well, the thing is… 16:41.106 --> 16:43.692 Start talking if you don't want things to escalate. 16:43.775 --> 16:44.735 Right now. 16:44.818 --> 16:45.819 Well… 16:45.902 --> 16:48.321 A man came by just a moment ago. 16:49.698 --> 16:50.782 A man? 17:01.918 --> 17:03.211 OUTSTANDING WOMAN AWARD NOTICE 17:04.254 --> 17:05.255 Ms. Hong. 17:05.756 --> 17:06.590 Congratulations! 17:06.673 --> 17:08.967 This quarter's Outstanding Woman is Hong Jang-mi! 17:09.926 --> 17:11.178 Really? 17:12.596 --> 17:14.431 RECIPIENT: HONG JANG-MI, RISK MANAGEMENT DIVISION 17:16.433 --> 17:17.768 It's all thanks to us, really. 17:17.851 --> 17:21.313 Your productivity is the result of our guidance and direction. 17:21.396 --> 17:23.190 That's how you want to take credit? 17:23.273 --> 17:24.274 Treat us to dinner. 17:26.485 --> 17:27.736 You've reached Risk Management. 17:28.361 --> 17:29.488 This is Song Ju-ran. 17:30.072 --> 17:31.907 Did you check the intranet announcement? 17:31.990 --> 17:33.867 Yes, I just did. 17:33.950 --> 17:34.993 Congratulations. 17:35.077 --> 17:37.704 Can you come to my office with a copy of your ID and bankbook? 17:37.788 --> 17:39.998 Yes, ma'am. I'll be right there. 17:52.594 --> 17:53.678 May I ask 17:54.179 --> 17:56.139 what you're doing here, Mr. Oh? 18:00.727 --> 18:02.687 As her immediate supervisor, 18:03.355 --> 18:05.398 I'm here to congratulate, take photos, and deliver flowers. 18:08.193 --> 18:09.444 Shall we start with photos? 18:11.321 --> 18:12.155 Sure. 18:14.783 --> 18:15.700 All right. 18:17.035 --> 18:18.370 Here we go. 18:18.453 --> 18:19.371 One, two, three. 18:20.622 --> 18:22.749 That's going to be great. One more. 18:23.333 --> 18:25.335 Here we go. One, two… 18:26.044 --> 18:27.045 That's so great. 18:27.129 --> 18:28.130 Okay. 18:33.468 --> 18:34.427 No. 18:34.928 --> 18:36.012 Ms. Song, 18:36.680 --> 18:37.848 you take this. 18:41.476 --> 18:42.394 Please. 18:58.243 --> 18:59.077 Another one? 18:59.161 --> 18:59.995 Smile. 19:09.129 --> 19:10.463 Should I just confront him? 19:10.547 --> 19:12.299 No, he might just deny it. 19:12.799 --> 19:15.802 Would he really have recommended me knowing that the OW Club 19:15.886 --> 19:17.179 is a money-laundering scheme? 19:17.679 --> 19:20.182 It's all thanks to your recommendation. 19:21.141 --> 19:22.058 Thank you. 19:22.142 --> 19:23.977 You can thank me with a tasty dinner. 19:25.145 --> 19:25.979 I can do that. 19:26.897 --> 19:28.815 I should deliver the happy news to the others. 19:28.899 --> 19:30.483 No, wait. 19:30.567 --> 19:32.527 We should have dinner, 19:32.611 --> 19:36.573 just the two of us. 19:51.630 --> 19:53.632 My roommates told me 19:53.715 --> 19:57.344 that President Shin's predecessor, President Kang Myeong-hwi, 19:58.845 --> 20:01.264 was your maternal uncle. 20:01.348 --> 20:03.308 Yeah, he was. 20:05.393 --> 20:07.562 I think I read about his traffic accident in the paper. 20:09.689 --> 20:10.815 It caused quite a stir. 20:11.816 --> 20:14.903 But he was replaced, and the company just went back to business as usual, 20:14.986 --> 20:16.238 as if nothing happened. 20:17.906 --> 20:19.658 It's like they swapped out a missing part. 20:20.992 --> 20:21.910 It's weird. 20:24.162 --> 20:26.331 Were you and your uncle close? 20:29.376 --> 20:30.794 It was one-sided. 20:34.381 --> 20:35.715 He loved me very much. 20:37.342 --> 20:39.803 He used to prattle on about the company and numbers, 20:39.886 --> 20:41.137 none of which I understood. 20:42.347 --> 20:44.057 -"Numbers"? -Yeah. 20:44.849 --> 20:45.684 Oh, right. 20:46.184 --> 20:47.852 Was it a week before the accident? 20:47.936 --> 20:49.145 He told me… 21:04.244 --> 21:07.706 After work, I wanted to pick up some chicken skewers to go. 21:08.206 --> 21:10.417 And I just happened to run into Mr. Shin out front, 21:10.500 --> 21:11.626 totally by chance. 21:12.127 --> 21:13.128 I heard this place is good. 21:13.837 --> 21:15.630 You, me, Bok-hee, Mi-sook, and Bo… 21:16.589 --> 21:18.967 There are 5 of us, so I'll take 50 to go, ma'am! 21:19.050 --> 21:19.884 50 SKEWERS 21:19.968 --> 21:20.969 Did you say 50? 21:21.678 --> 21:23.263 That's going to take some time. 21:23.346 --> 21:25.682 You should join us for a quick drink while you wait. 21:42.157 --> 21:43.325 Shut up. 22:02.010 --> 22:05.180 What reason do you two have to meet outside the office? 22:05.263 --> 22:07.724 I was having a one-on-one with my immediate supervisor. 22:08.308 --> 22:09.642 Yes, that's right. 22:11.603 --> 22:12.979 Let me pour you a drink. 22:24.032 --> 22:24.866 Ms. Hong. 22:24.949 --> 22:26.659 If you hate him, just say so. 22:26.743 --> 22:28.620 What's with the foam party? 22:29.454 --> 22:31.414 It's fine. I enjoy foam. 22:41.007 --> 22:43.218 I guess you enjoy drinking. 22:43.301 --> 22:46.429 You didn't turn down a single drink at the last company dinner either. 22:46.513 --> 22:50.058 My ex-girlfriend could hold her liquor and enjoyed drinking. 22:50.141 --> 22:52.310 I forced myself to drink more after I broke up with her, 22:52.394 --> 22:53.686 just to see how it felt. 22:54.396 --> 22:55.271 And how did it feel? 22:57.357 --> 22:58.525 It was nothing special. 23:01.361 --> 23:02.779 I'll stand down today. 23:03.738 --> 23:05.156 You're not the least bit helpful. 23:06.241 --> 23:08.660 -The skewers to go are ready. -Okay. 23:09.702 --> 23:10.787 -Let's go. -Okay. 23:24.717 --> 23:25.885 Let's go before they get cold. 23:26.761 --> 23:28.430 We'll be going now. 23:47.407 --> 23:48.366 Future uncle-in-law. 23:49.075 --> 23:50.910 You should be careful in Yeouido. 23:51.411 --> 23:52.287 There are too many prying eyes. 23:52.370 --> 23:55.915 Isn't it more inappropriate to meet privately with a subordinate? 23:55.999 --> 23:57.500 I'd like it to be inappropriate, 23:58.501 --> 24:00.003 but I haven't figured out a way yet. 24:05.425 --> 24:08.720 In other words, there's nothing remotely improper going on between us. 24:09.596 --> 24:10.472 For now, at least. 24:14.517 --> 24:16.519 How did you know about the street stall? 24:17.228 --> 24:19.230 It used to be my ex-girlfriend's favorite spot, 24:19.314 --> 24:21.900 so I used to come often, all the time. 24:23.234 --> 24:24.110 Excuse me then. 24:37.665 --> 24:40.919 The weak currency has pushed up prices of grains, 24:41.002 --> 24:43.421 coffee, and snack foods across the board. 24:43.505 --> 24:47.133 Gasoline prices have broken above the 843-won-per-liter mark. 24:47.217 --> 24:48.468 "Broken above"? 24:51.304 --> 24:53.306 BREAK ABOVE: TO RISE PAST A SPECIFIC LIMIT 24:53.389 --> 24:55.016 With the dismal exchange rate-- 24:55.099 --> 24:56.309 "Break above." 24:57.727 --> 24:59.103 We're back. 25:04.567 --> 25:06.319 Something smells tasty. 25:06.402 --> 25:09.447 Tonight, we'll be having a chicken skewer party! 25:11.115 --> 25:14.077 I'm so happy, so excited! 25:14.160 --> 25:16.246 Bom, are you happy? How many do you want? 25:16.329 --> 25:18.498 You screwed me over, Hong Jang-mi. 25:19.040 --> 25:21.125 Why did she grill me like that the other night? 25:22.043 --> 25:23.628 She must be hiding something. 25:23.711 --> 25:26.256 Then I'm going to eat 40! 25:26.339 --> 25:29.050 The liquidity shortages among second-tier merchant banks 25:29.133 --> 25:30.927 have led to a rapid rise in call borrowing. 25:31.636 --> 25:34.931 Merchant banks appear to have increased call borrowing 25:35.014 --> 25:37.267 from insurance companies and securities firms, 25:37.350 --> 25:39.394 following a sharp decline in funding from bank trusts. 25:39.477 --> 25:42.647 This merchant banking crisis is more acute in foreign currencies. 25:44.899 --> 25:48.236 With our two-year corporate bonds maturing in the third week of December, 25:48.319 --> 25:49.195 our funding 25:50.029 --> 25:52.031 remains tight. 25:52.115 --> 25:53.199 How much? 25:53.283 --> 25:55.326 The issuance amount is projected at 100 billion won. 25:55.410 --> 25:58.788 That leaves a shortfall of approximately 40 billion won. 25:58.871 --> 26:02.125 What if we raise short-term funds in Myeongdong? 26:03.084 --> 26:06.212 We've already pulled in about 20 billion won from there. 26:07.547 --> 26:10.049 That's quite the display of business prowess. 26:10.133 --> 26:13.177 All these brains in here, and not one can find a source of funds? 26:13.761 --> 26:14.679 There is a way, sir. 26:16.180 --> 26:20.810 Perhaps you could consider freeing up your personal funds. 26:20.893 --> 26:21.978 Why would I do that? 26:22.061 --> 26:22.895 Pardon? 26:23.396 --> 26:24.230 Right. 26:25.231 --> 26:27.066 A personal capital injection by the chairman 26:27.150 --> 26:30.403 or borrowing against company real estate will only spark rumors. 26:32.363 --> 26:34.032 There is a market where ultra-short-term funding 26:34.115 --> 26:36.951 can be borrowed using Hanmin's bonds as collateral. 26:38.077 --> 26:38.911 Is that so? 26:41.706 --> 26:45.126 We must fill the granary before winter comes. 26:46.544 --> 26:48.046 Borrow to the limit. 26:48.755 --> 26:50.840 -Yes, sir. -Good. 26:55.345 --> 26:58.681 Hanmin's two-year corporate bonds mature 26:59.432 --> 27:00.767 in the third week of December, 27:01.351 --> 27:03.853 but there's no cash for the payouts. 27:03.936 --> 27:04.937 So, 27:05.521 --> 27:09.942 I've suggested funding through repurchase agreements. 27:10.026 --> 27:13.196 Okay. He'll have no choice but to accept our offer later. 27:16.658 --> 27:18.660 I'll send you the preliminary report next week. 27:19.243 --> 27:20.078 Bye. 27:22.288 --> 27:23.539 You've reached Shin Jung-woo. 27:23.623 --> 27:24.707 Hey. 27:24.791 --> 27:26.751 It's me, Executive Director Oh Deok-gyu. 27:28.086 --> 27:30.463 How about having lunch with me today? 27:32.298 --> 27:33.675 Unfortunately, I have plans. 27:33.758 --> 27:36.803 I think you'd appreciate meeting these people. 27:37.303 --> 27:38.763 They're from the FSS. 27:38.846 --> 27:40.890 I'm supposed to have lunch with them today. 27:42.934 --> 27:44.060 I see. 27:44.560 --> 27:46.312 What time should I meet you? 27:49.190 --> 27:50.733 I'm about to finish this whole pot. 27:54.028 --> 27:56.030 They asked to meet at noon. Where are they? 27:56.114 --> 27:57.740 They're busy people. 27:58.991 --> 28:00.284 And I'm not? 28:00.368 --> 28:03.621 I'm glad you finally changed your mind after being so reluctant. 28:03.705 --> 28:05.915 Life's better when we help each other out. 28:05.998 --> 28:08.793 You only dragged me here because you knew you weren't enough. 28:08.876 --> 28:09.919 Come on now. 28:10.461 --> 28:13.005 I've seen plenty of people in Yeouido with that mindset 28:13.089 --> 28:15.842 be swept away by the Han River current. 28:15.925 --> 28:18.428 Come on, the river can't sweep me away 28:18.511 --> 28:20.304 if I'm sitting in the lap of luxury. 28:20.388 --> 28:22.765 Gosh, sorry we're late. 28:22.849 --> 28:23.683 Goodness me. 28:24.392 --> 28:26.769 No need to apologize. We just got here ourselves. 28:28.563 --> 28:29.731 Hello, I'm Shin Jung-woo. 28:29.814 --> 28:31.691 I'm Director Yun Jae-beom from the FSS. 28:32.233 --> 28:35.486 I believe we met briefly in your office last time. 28:35.570 --> 28:37.864 I was unfortunately a bit unwell that day. 28:37.947 --> 28:39.115 Are you better now? 28:39.198 --> 28:40.491 Yes, of course. 28:41.659 --> 28:44.579 Gosh, you're much taller than I remember. 28:45.413 --> 28:48.916 Jeez, it's like a meeting of the in-laws. 28:49.000 --> 28:51.711 Director Yun, you're looking at him as if he's your son-in-law. 28:51.794 --> 28:53.880 My goodness, he might as well be. 28:56.716 --> 28:57.550 Gosh. 28:57.633 --> 28:59.719 You have such big hands, and you're so tall. 28:59.802 --> 29:00.803 And your nose… Never mind. 29:01.679 --> 29:03.431 What a handsome man you are. 29:03.514 --> 29:06.976 Any parent with a daughter would say the same. 29:07.560 --> 29:09.395 But sir, you have two sons. 29:13.816 --> 29:14.984 Hello, I'm Nam Dong-gi. 29:15.067 --> 29:16.068 Yes, hello. 29:16.736 --> 29:17.862 Please sit. 29:17.945 --> 29:19.155 Please. 29:20.490 --> 29:21.783 I would've shown him no mercy 29:21.866 --> 29:23.659 if I were still at the Ministry of Finance and Economy. 29:24.994 --> 29:29.290 I've heard Hanmin and the FSS are deeply at odds. 29:30.166 --> 29:31.042 A few months ago, 29:31.125 --> 29:33.961 there was a search and seizure over slush fund allegations, right? 29:35.004 --> 29:35.963 Oh that? 29:36.464 --> 29:38.090 There was a bit of a misunderstanding. 29:38.174 --> 29:40.885 Wasn't that done by one of your peers, Mr. Nam? 29:40.968 --> 29:42.345 Yes, that's right. 29:42.887 --> 29:45.181 She was demoted and transferred to Jeonju, 29:45.264 --> 29:48.434 and I doubt she'll ever be able to return to headquarters. 29:49.018 --> 29:52.480 If only she could take this chance to drop that "Witch of Yeouido" title 29:52.563 --> 29:54.565 and get married. 29:54.649 --> 29:56.818 Some bide their time to sharpen their knife. 29:56.901 --> 29:59.111 She may be planning to avenge her humiliation, no? 29:59.195 --> 30:01.948 Come on now. Revenge isn't a one-man sport. 30:02.031 --> 30:04.534 Hong Keum-bo doesn't have anyone in her corner, 30:04.617 --> 30:06.035 our office included. 30:06.494 --> 30:08.246 And was it ten years ago? 30:08.329 --> 30:11.833 Everyone at her accounting firm cut ties with her after she was fired. 30:11.916 --> 30:14.126 I heard even her boyfriend dumped her. 30:14.794 --> 30:16.337 You gentlemen all get it, don't you? 30:16.420 --> 30:17.672 What do we get exactly? 30:18.673 --> 30:19.882 I don't get it at all. 30:21.133 --> 30:23.177 Right, you might not. 30:24.720 --> 30:26.973 You will, once you experience her firsthand. 30:29.642 --> 30:31.227 President Shin, 30:31.310 --> 30:34.438 aren't you and Inspector Hong university alumni? 30:35.982 --> 30:37.275 Is that so? 30:37.775 --> 30:41.946 Weren't you the one who offered her a job at the FSS, Director Yun? 30:42.029 --> 30:43.614 What? Really? 30:50.788 --> 30:54.000 Man, that's top-secret intel that even my wife doesn't know about. 30:55.251 --> 30:56.544 You're quite impressive. 30:57.712 --> 30:58.963 Shall we arrange for a meeting? 30:59.046 --> 31:00.214 I do wonder 31:00.298 --> 31:02.675 what Hong Keum-bo's been up to and what's been on her mind. 31:04.051 --> 31:06.971 Sounds good. I'll be waiting for your call. 31:29.076 --> 31:30.077 Damn it. 31:30.161 --> 31:32.163 I can't dig properly because I keep getting interrupted. 31:32.246 --> 31:34.624 I should've just ended him over the skewers. 31:41.589 --> 31:45.217 I see you still visit the emergency stairs to blow off steam at work. 31:57.063 --> 31:58.940 You hired someone for a background check? 32:00.066 --> 32:02.485 I guess dirty tricks are what got you up that ladder. 32:04.403 --> 32:07.406 Why haven't you gotten anywhere, while I've come this far? 32:07.490 --> 32:08.449 What? 32:08.532 --> 32:11.410 When you let Yun Jae-beom talk you into whistleblowing, 32:11.494 --> 32:12.703 your life went off the rails. 32:14.914 --> 32:17.208 You don't have a single ally at the FSS, do you? 32:17.291 --> 32:20.252 That punk who claimed to be your peer jumped at the chance to smear you. 32:22.546 --> 32:25.591 How exactly does my off-the-rails life and smeared name concern you? 32:26.509 --> 32:27.635 President Shin. 32:28.219 --> 32:30.888 You appear quite intoxicated by your rise in social status, 32:30.972 --> 32:32.765 and by all means, progress away. 32:33.557 --> 32:35.226 I'm just doing my job. 32:35.309 --> 32:36.852 So you'll cling to a sense of justice 32:37.436 --> 32:39.397 that gets you no recognition and no reward? 32:40.982 --> 32:43.192 Do you still believe in people after all I put you through? 32:43.275 --> 32:44.944 I learned it all from you. 32:51.951 --> 32:54.745 You're staying quiet despite having the power to kick me out 32:55.454 --> 32:57.039 because it could hurt you, no? 32:58.082 --> 33:00.876 Because you fear the ever-wary chairman might dig into us? 33:00.960 --> 33:02.461 Do you still not get it? 33:03.671 --> 33:06.340 This is no time for make-believe. "The Witch of Yeouido"? 33:07.758 --> 33:11.512 The end for a witch is either exile or death. 33:18.436 --> 33:20.229 Then just sit back and watch, 33:21.313 --> 33:22.815 just like you did nine years ago. 33:29.321 --> 33:31.407 Why were you even there? 33:32.616 --> 33:33.701 Why else? 33:34.285 --> 33:36.078 I went because I was curious about Shin Jung-woo. 33:36.162 --> 33:39.957 Man, he was even better in person. 33:40.041 --> 33:41.709 He's so tall. 33:41.792 --> 33:42.793 That punk is unreal. 33:42.877 --> 33:45.880 No wonder the invincible Hong Keum-bo melted away 33:45.963 --> 33:47.423 like spring snow in early March… 33:47.506 --> 33:48.591 Director Yun! 33:51.052 --> 33:53.137 By the way, 33:53.220 --> 33:57.058 he knew that I was the one who offered you a job at the FSS. 33:57.141 --> 33:58.142 He did? 33:59.226 --> 34:00.728 How did he know about that? 34:00.811 --> 34:02.021 Exactly. 34:02.104 --> 34:04.148 That happened a long time after you two broke up. 34:04.815 --> 34:07.943 Anyway, I confirmed the deposit in Hong Jang-mi's name. 34:08.027 --> 34:10.279 The whole 24 billion won came in. 34:10.362 --> 34:11.697 If that's just a part of it, 34:12.323 --> 34:14.158 how much do you think the slush fund is in total? 34:20.331 --> 34:22.291 ACCOUNT TRANSACTION HISTORY 34:22.374 --> 34:25.252 That OW money must be in Hong Jang-mi's account now, 34:25.878 --> 34:27.171 now that she's got the award. 34:30.382 --> 34:31.467 It's fine. 34:32.051 --> 34:34.512 I still have this golden goose in the making. 34:36.680 --> 34:38.599 LONESOME: FEELING LONELY IN A DESOLATE WAY 34:38.682 --> 34:39.767 I'm back. 34:39.850 --> 34:41.185 WOMEN'S MAGAZINE 34:42.019 --> 34:43.229 Kiddo. 34:43.312 --> 34:44.355 -Yes? -Yes? 34:46.524 --> 34:47.733 Yes, you two. 34:48.234 --> 34:50.611 Mi-sook is working late tonight, so give Bom her bath. 34:51.195 --> 34:52.863 Okay. Let's go, Bom. 34:52.947 --> 34:53.864 Okay. 35:14.176 --> 35:16.137 Bom, did you go outside? 35:17.638 --> 35:19.140 No, I didn't. 35:22.560 --> 35:26.313 You must get bored being here alone after everyone leaves for work. 35:28.482 --> 35:29.692 I feel lonesome. 35:30.860 --> 35:32.903 Do you know what that means? 35:33.529 --> 35:36.615 "Feeling lonely in a desolate way." 35:36.699 --> 35:38.868 That's what the dictionary says. 35:40.995 --> 35:42.997 You're so smart, Bom. 35:43.080 --> 35:43.914 Sit. 35:45.875 --> 35:46.750 It's Sunday tomorrow. 35:46.834 --> 35:49.253 -We should play soccer. -Sure. 35:49.336 --> 35:50.212 Hey, Mom. 35:50.296 --> 35:51.422 Come home once in a while. 35:51.505 --> 35:54.466 You're not saving the country, so you can afford to visit your parents. 35:54.550 --> 35:56.177 I've been a little busy. 35:57.386 --> 35:58.721 By the way, 35:59.221 --> 36:02.183 do kids easily get bruises on their arms and legs? 36:02.266 --> 36:03.225 Keum-bo. 36:03.309 --> 36:05.603 Don't worry about other people's kids. 36:05.686 --> 36:07.313 Worry about getting married yourself! 36:15.029 --> 36:16.030 Hey. 36:16.113 --> 36:18.449 You don't have a name or a home? 36:20.409 --> 36:21.327 Are you a beggar? 36:21.994 --> 36:25.497 Even a beggar would have a name. 36:26.081 --> 36:28.125 I'm holding back right now. 36:28.209 --> 36:31.045 And what happens if you don't, beggar? 36:31.837 --> 36:33.923 Hey! You horrible brats! 36:34.006 --> 36:35.716 Go! Run! 36:35.799 --> 36:36.675 You little… 36:39.678 --> 36:40.888 What are you doing here? 36:44.725 --> 36:45.559 Are you okay? 36:53.859 --> 36:56.528 Why were those kids being mean to you? 36:59.240 --> 37:02.785 I can't tell them I live in the dorms, 37:03.994 --> 37:06.705 so I told them my name and home were secret. 37:06.789 --> 37:08.165 Then they called me a weirdo. 37:09.875 --> 37:11.543 Do you sneak out to play every day 37:11.627 --> 37:13.295 after the aunties go to work? 37:14.129 --> 37:16.131 Not every day. 37:16.715 --> 37:19.927 But everyone has secrets. 37:20.010 --> 37:21.262 You have one too. 37:24.473 --> 37:25.307 Right. 37:26.767 --> 37:27.685 Eat up. 37:30.354 --> 37:32.189 KIM MI-SOOK: WORKING SATURDAY AFTERNOON TOO 37:32.273 --> 37:33.524 Oh my god. 37:33.607 --> 37:36.193 Mi-sook would be so upset if she heard this. 37:36.277 --> 37:38.696 It can't be easy for Bom to be inside all day. 37:38.779 --> 37:40.030 She's alone all day. 37:41.865 --> 37:43.951 We should give them a good scolding. 37:44.952 --> 37:46.203 -Us? -Scold who? 37:57.047 --> 37:57.923 Hey! 37:58.007 --> 37:59.967 I told you beggars aren't allowed at the playground! 38:00.676 --> 38:01.552 Hey now. 38:14.898 --> 38:17.735 Kiddos, do you own the playground? 38:17.818 --> 38:19.653 You should be nice to each other. 38:19.737 --> 38:21.864 You can't play favorites and bully others already. 38:21.947 --> 38:24.074 -Think of the country's future. -Whatever. 38:25.367 --> 38:27.411 Who are you ladies to be butting in? 38:28.078 --> 38:29.997 We're Bom's aunties! 38:30.080 --> 38:31.540 So what? 38:32.333 --> 38:34.460 I guess she really has no mom. 38:34.543 --> 38:35.753 That's not true! 38:35.836 --> 38:37.129 I guess it's true then. 38:41.550 --> 38:44.178 My lady, it's time to go home now. 38:54.855 --> 38:59.401 Wait, that's the new doll that just came out. 38:59.902 --> 39:01.862 It's the one I wanted. 39:03.155 --> 39:06.658 My dad wouldn't buy me one because it was too expensive. 39:17.169 --> 39:18.170 Be nice. 39:23.842 --> 39:27.721 All it took was a "my lady" to make her into some rich family's kid. 39:28.680 --> 39:30.432 Bom, did it feel good? 39:30.516 --> 39:32.935 Yeah, I felt like a princess. 39:33.018 --> 39:35.145 Of course, you're a princess. 39:36.438 --> 39:39.191 It's once again our duty to finish these skewers today. 39:39.274 --> 39:42.444 Fifty is too much. We still have thirty to go. 39:46.323 --> 39:48.909 You promised you wouldn't go outside. 39:48.992 --> 39:51.453 I'm sorry, Mommy. 39:58.168 --> 39:59.086 Excuse me. 40:20.274 --> 40:22.317 Bom, why aren't you sleeping? 40:29.283 --> 40:31.452 Auntie Eun-joo got you the pretty doll. 40:31.535 --> 40:33.370 Why are you playing with these paper dolls? 40:33.454 --> 40:38.000 These have been my friends for a long time. 40:39.460 --> 40:40.461 I see. 40:47.468 --> 40:50.053 We should build a house for your friends. 40:50.137 --> 40:51.054 A sturdy one too. 40:53.265 --> 40:56.852 This sketchbook paper should be sturdy enough. 40:58.854 --> 40:59.855 Pink. 40:59.938 --> 41:02.649 A pink that's as pretty as you, Bom. 41:02.733 --> 41:05.444 Let's first color the walls… 41:16.914 --> 41:18.832 -Ta-da. -Wow, how pretty. 41:19.875 --> 41:21.126 Let's draw her a necklace too. 41:27.257 --> 41:29.176 CORPORATE CARD RECEIPTS 41:55.953 --> 41:56.828 Hello? 41:57.955 --> 41:59.790 Hello, sir. Is my car ready? 42:02.084 --> 42:04.253 All right. I'll pick it up after work today. 42:05.629 --> 42:06.547 Thank you. 42:11.134 --> 42:15.013 HORANG AUTO REPAIR SHOP 42:42.291 --> 42:43.125 Come on in. 42:44.668 --> 42:48.880 I left the keys in the car. 42:48.964 --> 42:49.840 You're all set. 42:51.800 --> 42:52.634 Here you go. 42:55.304 --> 42:56.430 Let's see here. 43:00.100 --> 43:01.977 Do you do vehicle inspections too? 43:02.060 --> 43:02.936 Here? 43:04.813 --> 43:05.939 We don't. 43:06.857 --> 43:07.858 They don't pay much. 43:11.320 --> 43:12.529 But you did one last July. 43:13.989 --> 43:15.532 Do you also do repairs yourself? 43:16.325 --> 43:17.701 The brakes were faulty. 43:20.329 --> 43:22.539 I have no idea what you're talking about. 43:23.749 --> 43:24.708 Do you want some coffee? 43:40.849 --> 43:41.683 Hey! 43:41.767 --> 43:43.727 No! Don't come any closer! 43:43.810 --> 43:45.687 -What's going on? -Stop right there! 43:46.438 --> 43:47.898 Damn it! 43:47.981 --> 43:50.067 Come on, let's just talk it out! 43:50.150 --> 43:51.735 I'm here to talk. 43:52.319 --> 43:53.195 Who are you? 43:53.278 --> 43:54.363 Who sent you? 43:54.446 --> 43:55.739 I just came on my own. 44:04.581 --> 44:06.625 What's your deal? Stop! 44:06.708 --> 44:07.876 Hold on! 44:10.504 --> 44:11.588 Damn it. 44:13.757 --> 44:14.841 I got you. 44:23.433 --> 44:24.434 Man, that hurts. 44:29.398 --> 44:30.399 Hey, get in! 44:31.983 --> 44:33.068 Get away from me! 44:36.780 --> 44:37.781 Hey! Get them! 44:57.050 --> 44:57.884 Are you okay? 44:59.136 --> 45:00.345 Did you follow me? 45:00.429 --> 45:01.263 Why? 45:02.472 --> 45:04.891 You forgot to sign something for approval, so I had to follow you. 45:06.435 --> 45:07.477 Don't lie to me! 45:25.704 --> 45:26.705 Okay. 45:26.788 --> 45:28.206 Let's play the truth game. 45:29.583 --> 45:31.042 I have a lot of questions right now. 45:33.754 --> 45:36.423 Why was this document in your possession? 45:37.466 --> 45:40.218 And why were you at the auto shop in question? 45:41.511 --> 45:42.637 You get to ask? 45:43.346 --> 45:44.431 Not me? 45:46.016 --> 45:49.311 -I don't know why you have this-- -Answer my question. 45:49.895 --> 45:53.190 If it weren't for me back there, you would've been knocked out. 45:56.193 --> 45:57.736 Yes, thank you for that. 46:00.822 --> 46:01.656 Fine. 46:02.616 --> 46:05.368 I've been investigating my uncle's accident. Satisfied? 46:06.661 --> 46:08.038 We still have our Nora. 46:08.121 --> 46:10.415 I had to be here as her mother. 46:11.082 --> 46:12.000 After all, our Nora 46:12.584 --> 46:14.544 is the chairman's only child now. 46:16.963 --> 46:19.424 You were kicked out of here ages ago. 46:19.508 --> 46:22.010 I was never kicked out. I walked out on my own. 46:22.093 --> 46:23.762 Even after his funeral mass, 46:24.971 --> 46:26.765 not a single person mourned his death. 46:28.558 --> 46:30.310 If Nora survives 46:30.393 --> 46:33.355 the three-month probationary period 46:34.105 --> 46:37.484 and becomes a full-time employee at Hanmin Investment & Securities, 46:37.567 --> 46:40.695 then I'll let you inherit the shares of the company 46:41.279 --> 46:43.448 that I intended to pass down to Myeong-hwi. 46:43.949 --> 46:45.492 My goodness. Nora. 46:45.575 --> 46:46.618 But, sir. 46:46.701 --> 46:48.870 I'd known that my family was dysfunctional at best, but… 47:06.596 --> 47:07.514 Chief. 47:08.682 --> 47:10.892 We're hoping you close the case as soon as possible. 47:11.685 --> 47:12.894 The chairman doesn't want 47:12.978 --> 47:16.106 any further investigation into President Kang's accident. 47:17.858 --> 47:18.692 That's right. 47:20.360 --> 47:21.736 Please take care of it. 47:33.957 --> 47:35.125 POLICE ID 47:41.006 --> 47:42.674 According to the police officer, 47:42.757 --> 47:46.136 evidence proving my uncle's brakes were intentionally tampered with 47:46.219 --> 47:48.054 had been left out of the report. 48:00.275 --> 48:02.027 For some reason, his car was taken 48:02.110 --> 48:04.696 to an unfamiliar auto shop for inspection the day before his accident. 48:05.280 --> 48:06.698 It was the one we just escaped from, 48:07.908 --> 48:09.117 Horang Auto Repair Shop. 48:09.784 --> 48:11.453 Who made that change? 48:12.871 --> 48:13.705 Was it 48:14.289 --> 48:15.123 Go Bok-hee? 48:16.541 --> 48:17.459 It wasn't Ms. Go. 48:21.212 --> 48:23.131 Wait, did Ms. Song ask you to tail me? 48:24.090 --> 48:24.966 No. 48:26.468 --> 48:27.886 Do you suspect her? 48:29.262 --> 48:32.933 My uncle's driver at the time claimed he just did as he was told. 48:33.516 --> 48:35.936 But he never told me who it was and went into hiding. 48:40.398 --> 48:42.817 Why are you telling me all this? 48:42.901 --> 48:44.653 What if I tell people? 48:49.032 --> 48:50.241 Because I'm lonely. 48:52.243 --> 48:54.329 You're the first person to ask about it. 48:56.998 --> 48:59.584 You probably don't know anything about my uncle, 49:01.670 --> 49:02.504 but I just… 49:05.799 --> 49:07.133 I just wanted to tell someone. 49:15.684 --> 49:18.853 Also, I'm the chairman's only grandson, and you're an entry-level minion. 49:18.937 --> 49:20.522 Who do you think people will believe? 49:23.024 --> 49:23.900 I'm not worried. 49:26.820 --> 49:28.863 Look at you being all elitist. 49:30.365 --> 49:32.117 That's just how the world works. 49:32.200 --> 49:35.078 After all, I have more real-world experience than you. 49:40.458 --> 49:43.420 I don't think there's one sincere person in this company. 49:44.754 --> 49:45.880 There's no sincerity, 49:46.923 --> 49:48.341 just loads of secrets. 50:04.733 --> 50:05.567 Hey. 50:06.401 --> 50:07.610 A few days ago, 50:08.778 --> 50:09.946 some spoiled brat 50:10.030 --> 50:12.615 came by for an oil change with his sports car. 50:13.908 --> 50:15.035 And today, 50:16.077 --> 50:18.538 he said something strange to me. 50:19.122 --> 50:20.331 What did he say? 50:20.415 --> 50:21.666 He asked… 50:23.001 --> 50:24.461 if I broke someone's brakes in July. 50:27.380 --> 50:28.214 Ms. Song. 50:31.092 --> 50:32.969 He was 50:33.053 --> 50:35.346 about 180 cm tall. 50:35.430 --> 50:37.891 He was young, with a handsome face. 50:38.391 --> 50:39.934 And he had black eyes. 50:40.018 --> 50:41.186 Noted. 50:43.146 --> 50:44.105 Hello. 50:46.566 --> 50:48.902 I'll follow up with an additional assignment soon. 51:09.798 --> 51:12.467 HANMIN INVESTMENT & SECURITIES 51:19.557 --> 51:21.101 PERSONAL DETAILS SO GYEONG-DONG 51:21.184 --> 51:24.062 PERSONAL DETAILS BANG JIN-MOK 51:24.145 --> 51:25.396 PERSONAL DETAILS CHA JUNG-IL 51:27.023 --> 51:27.982 PERSONAL DETAILS ALBERT OH 51:28.066 --> 51:29.275 PERSONAL DETAILS GO BOK-HEE 52:00.974 --> 52:03.434 Should we report yesterday's incident to the police? 52:12.485 --> 52:14.487 No. How would I trust them? 52:23.997 --> 52:25.248 Are you giving up now? 52:32.463 --> 52:34.382 Are you free tonight? 52:46.811 --> 52:47.729 What? 52:52.567 --> 52:56.571 FATEFUL ENCOUNTERS VIDEO & BOOK RENTALS 52:56.654 --> 52:57.947 MUST BE 19 OR OVER TO RENT THRILLER 53:08.333 --> 53:10.335 Two heads are better than one. 53:12.378 --> 53:13.504 Ms. Hong. 53:13.588 --> 53:14.547 You've got grit. 53:15.924 --> 53:17.300 Let's call it tenacity. 53:20.053 --> 53:21.054 That's the exact opposite of me. 53:22.138 --> 53:23.681 All I've ever done is give up. 53:24.807 --> 53:26.017 When I was in film school, 53:27.227 --> 53:28.853 I was always writing screenplays, 53:29.646 --> 53:30.980 but I never finished a single one. 53:33.107 --> 53:34.692 I started out strong, 53:35.652 --> 53:38.238 but I gave up midway, worried the ending would be lame. 53:39.906 --> 53:40.740 But now, 53:42.367 --> 53:43.243 I fear 53:44.285 --> 53:46.996 the ending to this storyline will be even more infuriating. 53:48.706 --> 53:49.874 So I'll stop here. 53:52.210 --> 53:55.588 But you watch every videotape through to the end credits. 53:58.049 --> 54:00.009 You should see this through too. 54:07.267 --> 54:10.061 Shall we go somewhere more private? 54:18.444 --> 54:19.737 I don't want 54:19.821 --> 54:21.990 the same ending as my uncle. 54:23.616 --> 54:26.077 They might succeed in taking me out quietly next time. 54:26.661 --> 54:28.830 I need someone to back me up. 54:28.913 --> 54:31.582 And even better if they can save me before that happens. 54:33.418 --> 54:35.295 You got the right person for the job. 54:35.920 --> 54:36.754 Okay. 54:39.882 --> 54:42.260 Everything I'm about to say is purely fictional. 54:44.262 --> 54:45.638 Is there no screenplay? 54:47.890 --> 54:50.560 Neither my grandfather nor the audit team can raid my mind. 54:54.188 --> 54:55.773 Early in the morning on July 22nd, 54:55.857 --> 54:58.693 my uncle got into a car accident on his way to work. 54:58.776 --> 55:00.069 Later that morning, 55:00.153 --> 55:03.781 the prosecutors seized all the files and computers on the 12th floor 55:03.865 --> 55:04.824 where his office was. 55:06.576 --> 55:07.785 They did. 55:07.869 --> 55:10.371 If my grandfather is right and my uncle was a traitor, 55:10.830 --> 55:12.498 my uncle would've left 55:13.041 --> 55:16.586 the whistleblower evidence in his office before he went home the night before. 55:16.669 --> 55:17.837 You know, as a sort of promise. 55:19.255 --> 55:20.423 I know that because it was my idea. 55:22.842 --> 55:24.761 It was your idea? 55:31.434 --> 55:34.729 It was a storyline in one of my unfinished screenplays. 55:35.980 --> 55:38.232 My uncle read it and called it awful, 55:38.316 --> 55:40.068 but he wanted to steal just that part. 55:41.235 --> 55:42.362 If the prosecutors 55:42.445 --> 55:45.198 had found something, they would've taken action. 55:46.324 --> 55:47.200 But they didn't. 55:49.202 --> 55:52.372 It doesn't seem like the company covered it up, 55:53.289 --> 55:54.123 either. 55:57.126 --> 55:59.754 What if President Kang's aide 55:59.837 --> 56:02.548 delivered the whistleblower evidence to the 12th floor, 56:03.132 --> 56:04.842 only for a third party to snatch it up? 56:04.926 --> 56:07.136 If it was someone who could enter his office 56:07.220 --> 56:08.638 without attracting attention, 56:09.931 --> 56:10.765 then it's possible. 56:11.349 --> 56:12.392 You had such access. 56:13.851 --> 56:14.685 Me? 56:16.270 --> 56:17.230 No. 56:17.897 --> 56:20.691 Not me, but that woman in your life. 56:51.514 --> 56:52.390 Go Bok-hee. 56:52.473 --> 56:53.349 The cart. 56:54.267 --> 56:56.519 I tried to see if I could get something out of her, 56:57.270 --> 56:58.312 but I got nothing. 57:03.401 --> 57:04.277 Hold on a second. 57:05.611 --> 57:06.487 There's someone else. 57:07.989 --> 57:08.823 Who? 57:12.285 --> 57:13.661 I'll check and let you know. 57:13.744 --> 57:15.246 -You should go home. -What about you? 57:16.789 --> 57:18.749 It's already past curfew at the dorms. 57:18.833 --> 57:21.043 I've already got three demerit points, so I need to tread carefully. 57:22.420 --> 57:23.379 Then I'm staying here. 57:24.422 --> 57:25.673 Can't you just go? 57:26.299 --> 57:28.342 You won't tell me who it is, and you want to check on your own. 57:28.426 --> 57:29.594 How can I just leave you? 57:31.971 --> 57:33.097 Fine. 57:33.181 --> 57:35.141 We'll check together at 5 a.m. 57:35.975 --> 57:36.809 Okay. 57:42.231 --> 57:44.233 HANMIN INVESTMENT & SECURITIES 57:46.402 --> 57:47.236 Hello. 57:47.320 --> 57:50.281 -Just another busy day ahead. -Have a good day. 57:59.582 --> 58:01.459 Oh gosh! You scared me. 58:02.376 --> 58:03.753 You're the cleaning lady from that day. 58:03.836 --> 58:05.338 The chairman's grandson? 58:06.506 --> 58:07.715 That's right, ma'am. 58:07.798 --> 58:10.176 You remember the chairman's grandson, right? 58:11.594 --> 58:14.555 I made a big mistake the other day. 58:14.639 --> 58:16.265 I'm terribly sorry. 58:16.849 --> 58:19.936 Why don't we chat some more in the office? 58:20.019 --> 58:21.354 I fear our young master… 58:21.437 --> 58:23.356 I mean, the division manager might find standing exhausting. 58:25.233 --> 58:28.361 My legs do hurt a bit. Shall we go inside and chat some more? 58:28.945 --> 58:33.074 But I have to finish cleaning the president's office within 30 minutes. 58:34.242 --> 58:36.285 Ms. Hong will help you with the cleaning. 58:36.369 --> 58:38.037 I'll remain seated. 58:38.120 --> 58:39.288 Right, Ms. Hong? 58:43.793 --> 58:44.794 That's right. 58:46.796 --> 58:49.173 The new president is very tidy, 58:49.257 --> 58:50.591 so there isn't much to clean. 58:51.676 --> 58:54.679 Yes, he's one tidy person. 59:12.905 --> 59:15.908 By the way, what did you want to talk to me about? 59:15.992 --> 59:19.370 Ma'am, do you remember what you did on July 22nd, 59:19.453 --> 59:22.039 on the day of the late president's accident? 59:22.623 --> 59:25.084 Of course. It was a complete mess. 59:25.167 --> 59:28.129 The prosecutors stormed in to seize everything in sight. 59:28.629 --> 59:31.048 You cleaned this office that morning as well, right? 59:31.132 --> 59:33.384 Of course, I did. 59:39.473 --> 59:41.684 -Hello there. -Hello. 59:42.476 --> 59:43.978 The president's pen… 59:44.562 --> 59:45.855 Here it is. 59:45.938 --> 59:48.858 I remember his assistant came in early that day too. 59:49.483 --> 59:51.819 I heard the chairman had called for an emergency meeting. 59:53.779 --> 59:55.448 -I can get that. -Sorry. 59:55.531 --> 59:57.408 She was all over the place. 01:00:02.246 --> 01:00:05.958 The files are usually marked with the floor they came from. 01:00:09.211 --> 01:00:10.046 That's right. 01:00:10.129 --> 01:00:13.382 She took the notebook with the sticker on the cover. 01:00:13.466 --> 01:00:14.383 Have a good day. 01:00:14.967 --> 01:00:15.801 You too. 01:00:17.470 --> 01:00:18.763 A sticker? 01:00:30.358 --> 01:00:32.151 What's your deal? Don't dig through my stuff! 01:00:32.234 --> 01:00:33.778 Wait, I'm not… 01:00:33.861 --> 01:00:35.112 No, hold on. 01:00:42.870 --> 01:00:43.704 What… 01:00:55.466 --> 01:00:58.260 Just another sleepless night. 01:01:08.562 --> 01:01:09.563 No way. 01:01:09.647 --> 01:01:10.773 Did she stay out? 01:01:19.407 --> 01:01:20.950 Where's that notebook? 01:01:21.951 --> 01:01:22.785 What notebook? 01:01:22.868 --> 01:01:25.663 The notebook with the sticker you accused me of stealing. 01:01:26.497 --> 01:01:27.957 I don't know, maybe I left it at the office? 01:01:29.417 --> 01:01:31.502 It's not at your desk. I already checked. 01:01:32.837 --> 01:01:34.797 You went through my desk? 01:01:34.880 --> 01:01:35.798 Have you lost your mind? 01:01:35.881 --> 01:01:37.883 You figured it out after you saw that ledger 01:01:38.467 --> 01:01:40.094 where the easy money was buried. 01:01:45.307 --> 01:01:46.142 Hey! 01:01:49.895 --> 01:01:50.771 What's your deal? 01:01:50.855 --> 01:01:52.273 Are you with the police? The secret service? 01:01:52.356 --> 01:01:53.816 What gives you the right to do this? 01:01:54.400 --> 01:01:55.484 Stop it! 01:01:55.568 --> 01:01:56.652 Oh no. 01:01:56.736 --> 01:01:58.154 We should do something. 01:01:58.612 --> 01:01:59.447 Damn it. 01:02:04.285 --> 01:02:05.703 Where's the magazine that I put here? 01:02:06.287 --> 01:02:08.372 -Magazine? -I threw it out. 01:02:09.498 --> 01:02:10.541 -You threw it out? -You threw it out? 01:02:10.624 --> 01:02:13.586 Yeah. It was dorm clean-out day yesterday. 01:02:22.845 --> 01:02:23.971 Great. 01:02:25.389 --> 01:02:26.307 WOMEN'S MAGAZINE 01:02:27.433 --> 01:02:28.559 AUGUST 1997, SUMMER EDITION 01:02:28.642 --> 01:02:31.771 I tossed it because it was the August summer issue. 01:02:31.854 --> 01:02:34.815 Are you crazy? Why would you throw that out? 01:02:36.108 --> 01:02:37.860 You hid the ledger inside a magazine? 01:02:38.819 --> 01:02:40.821 Magazines are made out of paper… 01:02:41.906 --> 01:02:44.283 And recycled paper ends up in the incinerator! 01:02:44.366 --> 01:02:45.826 The incinerator? 01:03:06.764 --> 01:03:09.683 Sir, have you seen a notebook this big? 01:03:09.767 --> 01:03:12.144 There's a dog sticker in the bottom-right corner. 01:03:12.228 --> 01:03:13.062 I'm not sure. 01:03:13.145 --> 01:03:14.396 Mister. 01:03:14.480 --> 01:03:17.066 Where's the third-floor paper waste from yesterday's clean-out? 01:03:17.149 --> 01:03:19.485 Jeez, I burned it all up already. 01:03:20.945 --> 01:03:21.779 See? It's all gone. 01:03:22.822 --> 01:03:24.073 You should've come sooner. 01:03:33.833 --> 01:03:35.334 Where did you get that notebook from? 01:03:37.586 --> 01:03:38.838 I just… 01:03:39.588 --> 01:03:40.756 I just found it somewhere. 01:03:42.883 --> 01:03:44.468 I told you last time 01:03:44.552 --> 01:03:46.512 that there's easy money at the company. 01:03:46.595 --> 01:03:48.597 This would've never happened if we joined forces then. 01:03:48.681 --> 01:03:49.974 You found the notebook? 01:03:50.057 --> 01:03:52.268 You took it from the president's office. 01:03:52.351 --> 01:03:53.894 Did you take it knowing about the raid? 01:03:53.978 --> 01:03:54.979 Who told you to? 01:03:55.062 --> 01:03:58.524 Listen, I wouldn't feel this wronged if I'd been paid something. 01:03:58.607 --> 01:04:00.192 It was clearly a slush fund ledger. 01:04:00.276 --> 01:04:01.777 The president had passed away, 01:04:01.861 --> 01:04:04.154 so how could I return it not knowing who'd sent it from the seventh floor? 01:04:04.238 --> 01:04:05.155 The seventh floor? 01:04:05.239 --> 01:04:06.490 Yes, the seventh floor. 01:04:06.574 --> 01:04:08.784 That's what the note on it said, 01:04:08.868 --> 01:04:10.077 with no division name. 01:04:26.886 --> 01:04:28.095 Have a good day. 01:04:28.178 --> 01:04:29.138 You too. 01:04:31.223 --> 01:04:34.518 If it's the seventh floor, it's either Trading, Research… 01:04:36.353 --> 01:04:37.771 or the Risk Management Division. 01:04:44.820 --> 01:04:46.655 What the hell is her deal? 01:04:54.830 --> 01:04:57.082 There's a dog sticker in the bottom-right corner. 01:04:57.166 --> 01:04:58.751 I burned it up already. 01:04:59.251 --> 01:05:00.794 The president had passed away, 01:05:00.878 --> 01:05:02.838 so how could I return it not knowing who'd sent it from the seventh floor? 01:05:15.184 --> 01:05:16.143 Thank you. 01:05:18.729 --> 01:05:20.648 I'd like to ask why you ran out this morning 01:05:20.731 --> 01:05:23.692 and what you're agonizing over now, if possible. 01:05:29.156 --> 01:05:30.032 It's fine. 01:05:30.741 --> 01:05:32.284 After all, we're on the same team, 01:05:32.368 --> 01:05:33.369 and we're partners. 01:05:34.244 --> 01:05:35.162 I can wait. 01:05:51.178 --> 01:05:54.223 You let the slush fund ledger burn before we even laid eyes on it? 01:05:54.306 --> 01:05:55.391 I'm sorry, sir. 01:05:55.474 --> 01:05:57.393 There's no point in postponing it. 01:05:57.476 --> 01:05:58.978 Resign and come back immediately! 01:05:59.061 --> 01:06:01.480 But at least we know now that it came from the seventh-- 01:06:10.739 --> 01:06:11.782 TO: YEHPPEE 01:06:11.865 --> 01:06:13.367 STATUS: UNREAD 01:06:22.418 --> 01:06:25.421 I have infiltrated Hanmin. 01:06:28.465 --> 01:06:31.093 Hello, Yehppee. This is Hong Keum-bo. 01:06:31.927 --> 01:06:33.637 In order to meet you in person, 01:06:33.721 --> 01:06:37.141 I've taken someone else's identity to get a job in Hanmin. 01:06:37.641 --> 01:06:40.310 I heard that you also work on the seventh floor. 01:06:40.394 --> 01:06:42.062 I'd like to meet you. 01:06:42.146 --> 01:06:43.439 I'll be awaiting your reply. 01:06:44.857 --> 01:06:46.442 SEND 01:06:48.652 --> 01:06:50.487 SUBJECT: I HAVE INFILTRATED HANMIN 01:06:56.160 --> 01:06:56.994 SEND 01:06:57.077 --> 01:06:58.912 SENDING… 01:06:58.996 --> 01:06:59.955 YOUR MAIL HAS BEEN SENT 01:07:43.290 --> 01:07:44.416 Hey, it's me. 01:07:45.000 --> 01:07:48.045 Can you look up a plate for me? 01:07:48.128 --> 01:07:51.673 "Seoul 1. B2727." 01:07:53.550 --> 01:07:54.384 Thanks. 01:08:17.699 --> 01:08:19.535 ALL MAIL 01:08:20.869 --> 01:08:23.455 STATUS: READ 01:08:25.999 --> 01:08:26.834 INBOX 01:08:26.917 --> 01:08:28.669 Meet me at nine o'clock tonight, 01:08:29.253 --> 01:08:32.005 at the same place you used to meet with President Kang. 01:08:49.064 --> 01:08:50.399 It's working fine. 01:08:50.482 --> 01:08:51.650 This needs your signature. 01:08:53.110 --> 01:08:56.572 No, "E" is the issue. The "E" key isn't working. 01:08:57.156 --> 01:08:58.323 Pay attention. 01:08:59.116 --> 01:09:00.242 -Hello. -Hello. 01:09:14.423 --> 01:09:16.508 CHA JUNG-IL, BANG JIN-MOK 01:09:28.896 --> 01:09:30.147 I'm on my way to meet Yehppee. 01:09:30.230 --> 01:09:31.607 I'll report back when I'm done. 01:09:34.818 --> 01:09:39.072 Hey, who the hell are you to meddle in Go Bok-hee's family affairs? 01:09:39.781 --> 01:09:41.325 -Let go of me. -Damn it. 01:09:47.831 --> 01:09:49.333 Why you little… 01:10:11.021 --> 01:10:14.233 I told you, he punched me. 01:10:15.317 --> 01:10:17.152 -Damn it. -Get in there. 01:10:24.868 --> 01:10:25.869 Damn it. 01:11:09.663 --> 01:11:10.497 Yehppee? 01:11:13.875 --> 01:11:14.793 Over here! 01:11:17.754 --> 01:11:18.755 Yehp… 01:11:20.507 --> 01:11:22.009 Wait. Wait a minute! 01:11:26.013 --> 01:11:26.847 Wait! 01:11:29.975 --> 01:11:31.727 One, two. 01:11:31.810 --> 01:11:32.769 Move! 01:11:32.853 --> 01:11:33.687 Come on. 01:11:45.699 --> 01:11:46.700 INVESTMENT TRUST PRODUCT 01:12:03.008 --> 01:12:04.343 I have no choice now. 01:12:04.843 --> 01:12:07.012 I'll just have to force an introduction. 01:12:11.224 --> 01:12:12.392 You're here early. 01:12:13.226 --> 01:12:14.978 Good morning. 01:12:15.687 --> 01:12:17.022 Coffee, Mr. Bang? 01:12:17.105 --> 01:12:18.315 Thank you. 01:12:20.650 --> 01:12:23.278 By the way, why did you run off last night? 01:12:23.779 --> 01:12:26.114 You made me run by the river for quite some time. 01:12:27.032 --> 01:12:28.492 What are you talking about? 01:12:29.326 --> 01:12:30.744 I knew it was you. 01:12:31.495 --> 01:12:33.455 Yehppee was able to keep his face hidden, 01:12:33.997 --> 01:12:35.665 but he gave away something else. 01:12:41.797 --> 01:12:42.714 What? 01:12:43.215 --> 01:12:45.258 You already know, Yehppee. 01:12:46.051 --> 01:12:47.052 Hong Keum-bo. 01:13:43.525 --> 01:13:45.360 UNDERCOVER MISS HONG 01:13:45.444 --> 01:13:47.070 Who's that in the photo? 01:13:47.154 --> 01:13:48.280 That's my eldest daughter. 01:13:51.450 --> 01:13:52.868 Ms. Kim Mi-sook is the top salesperson. 01:13:53.910 --> 01:13:56.037 Hong Keum-bo? You'd better not mess up this time. 01:13:56.121 --> 01:13:59.166 Something feels off with all of it. 01:13:59.249 --> 01:14:01.042 You should take her back immediately. 01:14:01.126 --> 01:14:03.003 So you knew about it going in. 01:14:03.086 --> 01:14:05.755 Just hand over the materials, and we'll take care of the rest. 01:14:05.839 --> 01:14:07.340 An emergency executive meeting? 01:14:07.424 --> 01:14:09.634 Did you call the Ministry of Finance and Economy? 01:14:10.427 --> 01:14:12.012 There's no issue with the slush fund, is there? 01:14:12.095 --> 01:14:14.389 Hey, Hong. We're in big trouble. 01:14:14.473 --> 01:14:16.641 What are you doing here, Ms. Hong Jang-mi?