WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:00.000 --> 00:02.000 ‫[این برنامه حاوی تصاویر خشونت‌آمیز ‫از جنگ می‌باشد،] 00:02.040 --> 00:03.760 ‫[که برای برخی مخاطبان ناراحت‌کننده است.] 00:03.760 --> 00:05.200 ‫[احتیاط به مخاطبان توصیه می‌شود.] 00:05.520 --> 00:08.920 ‫نخست‌وزیر وینستون چرچیل ‫و رئیس‌جمهور فرانکلین روزولت... 00:08.960 --> 00:10.160 ‫دریانورد هستن. 00:10.640 --> 00:13.560 ‫اون‌ها متوجه هستن که ‫برنده جنگ جهانی دوم... 00:13.600 --> 00:16.680 ‫طرفی هست که آب‌ها رو کنترل می‌کنه. 00:17.160 --> 00:19.960 ‫در اوایل جنگ، ‫اقیانوس آرام در دست آلمانه، 00:20.120 --> 00:21.600 ‫و بریتانیای کبیر رو تهدید می‌کنه، 00:21.760 --> 00:24.000 ‫در حالی که ژاپن سعی در ‫ساختن امپراتوری... 00:24.040 --> 00:26.320 ‫در صحنه آسیا-اقیانوسیه داره. 00:26.960 --> 00:28.400 ‫حمله به پرل هاربر... 00:28.560 --> 00:30.680 ‫و اعلان جنگ آلمان... 00:30.840 --> 00:33.360 ‫آمریکا رو مستقیم وارد جدال می‌کنه، 00:33.520 --> 00:36.680 ‫جدالی جهانی که در چندین دریا... 00:36.840 --> 00:38.520 ‫و اقیانوس طنین‌انداز می‌شه. 00:38.680 --> 00:41.200 ‫اما نیروی دریایی آمریکا ‫یک سلاح جدید داره. 00:41.360 --> 00:44.560 ‫ناو هواپیمابر. ‫که محدوده آمریکا رو افزایش می‌ده... 00:44.720 --> 00:48.880 ‫و به آمریکا اجازه چالش کشیدن دشمنانی ‫که هزاران مایل ازش فاصله دارن رو می‌ده. 00:48.920 --> 00:50.120 ‫[جنگ] ‫[ورشو بمباران شد] 00:50.240 --> 00:51.880 ‫همه جنگ‌ها دنیا رو تغییر می‌دن. 00:52.240 --> 00:55.440 ‫ولی هیچکدوم به اندازه ‫جنگ جهانی دوم تغییرش ندادن. 00:56.320 --> 01:00.120 ‫ژاپن به راه افتاده، ‫آلمان به راه افتاده. 01:00.280 --> 01:01.960 ‫هیچکسی نمی‌تونه کابوسی که... 01:02.120 --> 01:04.280 ‫به وجود آوردن رو تصور کنه. 01:04.440 --> 01:06.840 ‫ویرانگرترین جنگ در تاریخ بشر. 01:07.000 --> 01:09.880 ‫یهو دنیا وارونه شد، 01:10.040 --> 01:11.520 ‫و جهنم به پا شد. 01:13.720 --> 01:16.760 ‫غرب از سرعت پیشرفت اون‌ها بهت‌زده شد. 01:18.040 --> 01:20.920 ‫متفقین به وجود اومد، ‫به رهبری سه بزرگ... 01:21.080 --> 01:23.760 ‫روزولت، چرچیل، استالین. 01:23.920 --> 01:28.840 ‫مردهایی که با سوال‌های به شدت ‫پیچیده سر و کار دارن. 01:29.000 --> 01:32.760 ‫بزرگ‌ترین عملیات نظامی کل تاریخ بشره. 01:33.440 --> 01:35.000 ‫متفقین باید همکاری کنن، 01:35.040 --> 01:37.680 ‫نه فقط از نظر نظامی، ‫بلکه در مقیاس صنعتی. 01:37.720 --> 01:39.760 ‫یه دورنمای جهانیه. 01:39.920 --> 01:41.600 ‫باید در همه اقلیم‌ها بجنگن، 01:41.760 --> 01:44.680 ‫از شمالگان گرفته ‫تا سواحل جنگلی اقیانوس آرام... 01:45.080 --> 01:48.160 ‫تا بیابان‌های آفریقا ‫و اعماق اقیانوس. 01:51.360 --> 01:53.800 ‫اما هیچ تضمینی از پیروزی وجود نداشت. 01:54.320 --> 01:56.960 ‫کشتار وحشتناکی قرار بود رخ بده. 01:57.720 --> 01:59.640 ‫انسان‌ها رو در بدترین حالتشون می‌بینیم، 01:59.800 --> 02:01.600 ‫رفتاری که با بقیه انسان‌ها دارن. 02:02.120 --> 02:03.880 ‫و در بهترین حالت هم شاهدشون هستیم، 02:03.920 --> 02:06.280 ‫جون خودشون رو فدا می‌کنن ‫بلکه بقیه زنده بمونن. 02:06.760 --> 02:09.640 ‫جنگ جهانی دوم پیکاری بود که فقط می‌تونست... 02:09.680 --> 02:12.480 ‫یک پیروز و یک مغلوب داشته باشه. 02:12.760 --> 02:16.920 ‫[نازی‌ها تسلیم شدند] ‫[تسلیم به متفقین و روسیه اعلام شد] 02:26.160 --> 02:28.200 ‫[جنگ در دریا] 02:31.520 --> 02:32.880 ‫[پاییز] ‫[١٩٤٠] 02:35.840 --> 02:39.520 ‫[لندن] 02:41.200 --> 02:42.680 ‫اواخر سال ١٩٤٠، 02:43.560 --> 02:45.520 ‫شهرهای بریتانیایی از آسمان... 02:45.560 --> 02:47.040 ‫توسط لوفت‌وافه بمباران می‌شن، 02:47.640 --> 02:48.920 ‫تقریبا هر شب. 02:56.280 --> 02:58.600 ‫به رهبری نخست‌وزیر وینستون چرچیل، 02:58.760 --> 03:01.760 ‫مردم بریتانیای کبیر هیچ نشانه‌ای ‫از تسلیم شدن نشون ندادن. 03:03.200 --> 03:04.840 ‫اما بیشتر غذا و موادی که... 03:05.000 --> 03:06.920 ‫این کشور جزیره‌ای برای بقا نیاز داره... 03:07.120 --> 03:09.080 ‫باید از خارج برای کشور تامین بشه... 03:10.720 --> 03:12.080 ‫توسط کشتی‌های بریتانیایی. 03:13.000 --> 03:16.440 ‫و او-بوت‌های نازی تک تک این کشتی‌ها ‫رو تهدید می‌کردن. 03:19.840 --> 03:22.480 ‫بیشتر از دو سوم غذای بریتانیا ‫از طریق کشتی به کشور وارد می‌شه. 03:22.760 --> 03:25.120 ‫بیشتر از نود درصد سوخت بریتانیا ‫با کشتی وارد می‌شه. 03:27.080 --> 03:30.080 ‫بریتانیا همچنین به مواد اولیه نیاز داره. 03:32.240 --> 03:35.120 ‫نمی‌شه با فولاد بمب‌افکن لنکستر ساخت... 03:35.320 --> 03:36.720 ‫یا هواگرد اسپیت‌فایر. 03:36.840 --> 03:38.360 ‫آلومینیوم لازمه. 03:38.520 --> 03:39.840 ‫بریتانیا آلومینیوم نداره، 03:40.000 --> 03:42.040 ‫پس باید از طریق اقیانوس اطلس واردش کنه. 03:43.040 --> 03:46.440 ‫اکثر مواد موردنیاز بریتانیا ‫از یه منبع میاد. 03:46.720 --> 03:47.800 ‫آمریکا. 03:48.760 --> 03:50.560 ‫رئیس‌جمهور فرانکلین دی. روزولت... 03:50.720 --> 03:53.800 ‫اعلام کرده که ایالات متحده ‫جنگ‌افزارگان دموکراسیه. 03:55.320 --> 03:57.520 ‫یه راه اصلی برقرار شد. 03:57.680 --> 04:01.240 ‫منابع آمریکایی توسط کاروان بریتانایی ‫منتقل می‌شن. 04:02.560 --> 04:05.000 ‫اما سفر مخاطره‌آمیزیه. 04:11.160 --> 04:12.760 ‫فقط در سال ١٩٤٠، 04:13.560 --> 04:16.840 ‫بیش از ٥٠٠ کشتی تجاری ‫بریتانیایی از دست رفتن. 04:18.440 --> 04:22.000 ‫آلمان تونست سه میلیون تن ‫محموله بریتانیایی رو... 04:22.440 --> 04:26.160 ‫از تابستون سال ١٩٤٠ ‫تا پایان سال غرق کنه. 04:26.320 --> 04:27.640 ‫این جبران‌ناپذیره. 04:28.000 --> 04:31.320 ‫اگه چرچیل نتونه خط تامین تجهیزات ‫به بریتانیا رو حفظ کنه، 04:31.680 --> 04:34.320 ‫خب، در تهدید حیاتی قرار می‌گیرن. 04:37.160 --> 04:39.760 ‫مدیریت کمپین او-بوت‌های آلمان ‫به دست... 04:39.920 --> 04:41.880 ‫دریاسالار کارل دونیتس بود، 04:43.240 --> 04:45.840 ‫که خودش فرمانده یه او-بوت ‫در جنگ جهانی اول بود. 04:47.920 --> 04:49.440 ‫در طول جنگ بزرگ، 04:49.600 --> 04:52.480 ‫آلمان از جنگ بدون محدودیت ‫زیردریایی استفاده کرد... 04:52.800 --> 04:55.080 ‫تا بریتانیا رو به زانو دربیاره. 04:57.840 --> 04:59.640 ‫ذهن دونیتس، ریاضیات خالصه. 04:59.800 --> 05:03.600 ‫انقدر کشتی تجاری غرق می‌کنی ‫که با ساخت کشتی جدید جبران نشه... 05:03.760 --> 05:05.480 ‫تا بریتانیا با گرسنگی مواجه بشه، 05:05.640 --> 05:08.440 ‫تا دست بریتانیا از مواد اولیه کوتاه بشه، 05:08.600 --> 05:11.120 ‫و از کالری‌هایی که برای ‫این جنگ احتیاج داره. 05:15.560 --> 05:18.960 ‫در سال ١٩٤٠، ‫دونیتس یک تاکتیک جدید طراحی کرد. 05:21.160 --> 05:23.080 ‫اون بیست او-بوت رو یک گروه می‌کنه... 05:23.240 --> 05:26.120 ‫و بهشون دستور می‌ده ‫تا کشتی‌های بریتانیایی رو شکار کنن. 05:27.520 --> 05:29.640 ‫به این گروه‌ها ولف‌پک می‌گن. 05:32.240 --> 05:34.600 ‫لحظه‌ای که یه او-بوت ‫کاروان بریتانیایی پیدا می‌کنه، 05:34.760 --> 05:36.240 ‫با رادیو به دونیتس گزارش می‌شه. 05:39.080 --> 05:41.800 ‫دونیتس موقعیت همه او-بوت‌هاش ‫رو بررسی می‌کنه. 05:45.160 --> 05:47.360 ‫دونیتس بعدش همه او-بوت‌ها رو... 05:47.440 --> 05:49.280 ‫به اطراف اون آب‌ها... 05:49.280 --> 05:50.680 ‫و به سمت یه هدف هدایت می‌کنه. 06:00.080 --> 06:04.160 ‫تاکتیک ولف‌پک نیازمند مخابره خوب... 06:06.520 --> 06:07.880 ‫و موقعیت‌یابی خوبه. 06:13.480 --> 06:16.200 ‫تا همه‌شون نرسیدن ‫هیچکس حمله نمی‌کنه... 06:24.360 --> 06:25.920 ‫و بعد همه با هم حمله می‌کنن. 06:38.760 --> 06:42.160 ‫تصور کن کاروانی باشی ‫که تحت این حمله است. 06:49.040 --> 06:50.400 ‫حتی اگه کشتی خودت ضربه نخوره، 06:50.560 --> 06:52.360 ‫نمی‌تونی برای نجات بازمانده‌ها ‫توقف کنی. 06:56.680 --> 06:58.160 ‫صدای فریادشون رو می‌شنوی. 06:58.320 --> 07:00.920 ‫می‌خوای بهشون کمک کنی، ‫ولی نمی‌تونی توقف کنی. 07:00.960 --> 07:02.440 ‫چون اگه متوقف بشی، 07:02.560 --> 07:05.200 ‫مطمئنی که یه زیردریایی ‫آماده است تا غرقت کنه. 07:12.280 --> 07:15.680 ‫طی سال ١٩٤٠، ‫ولف‌پک‌ها چنان موفق هستن که... 07:16.000 --> 07:19.200 ‫که خدمه‌شون اون عملیات‌ها ‫رو خوش‌گذرونی خطاب می‌کنن. 07:22.600 --> 07:26.080 ‫نقشه دونتس برای خفه کردن ‫بریتانیا کبیر داره جواب می‌ده. 07:28.200 --> 07:30.400 ‫درگیر حمله دریایی و هوایی، 07:30.960 --> 07:34.600 ‫بقای بریتانیا بیشتر به دوش ‫یک مرده. 07:35.320 --> 07:36.640 ‫وینستون چرچیل. 07:37.720 --> 07:40.640 ‫در نوامبر ١٩٤٠، مقامات دولت ‫با صراحت کامل... 07:40.800 --> 07:42.600 ‫به چرچیل می‌گن که... 07:42.760 --> 07:44.720 ‫واردات تدارکت به بریتانیا کافی نیست. 07:45.400 --> 07:47.880 ‫بریتانیا نمی‌تونه به این جنگ ادامه بده. 07:49.840 --> 07:51.840 ‫گفته بود دلهره این نابودش می‌کرد. 07:53.160 --> 07:55.400 ‫می‌گفت تنها چیزی که ‫در طول جنگ جهانی دوم... 07:55.440 --> 07:56.880 ‫خواب رو براش حروم می‌کرد... 07:57.320 --> 07:59.400 ‫تهدید آلمانی در اقیانوس اطلس بود. 08:02.760 --> 08:05.080 ‫ناچار، نخست‌وزیر چرچیل... 08:05.120 --> 08:07.160 ‫نامه‌ای به رئیس‌جمهور روزولت نوشت. 08:09.680 --> 08:12.120 ‫فرانکلین روزولت در طول جنگ جهانی اول... 08:12.280 --> 08:14.040 ‫معاون ارشد نیرو دریایی بود. 08:14.200 --> 08:17.920 ‫اون نقش قدرت دریایی رو درک می‌کرد. 08:19.040 --> 08:20.720 ‫[دسامبر] ‫[١٩٤٠] 08:22.040 --> 08:23.480 ‫[کارائیب] 08:23.720 --> 08:26.480 ‫در اوایل دسامبر، ‫روزولت برای چند روز، 08:26.640 --> 08:29.960 ‫بار مسئولیت مقامش رو کنار گذاشت ‫و به کارائیب رفت. 08:32.880 --> 08:36.040 ‫و یه هواگرد دریانشین ‫یه نامه از چرچیل براش آورد. 08:38.080 --> 08:40.280 ‫چرچیل می‌گه ‫این مهم‌ترین نامه‌ایه که... 08:40.320 --> 08:41.560 ‫توی عمرم می‌نویسم. 08:43.640 --> 08:45.040 ‫چرچیل وحشت‌زده است. 08:45.200 --> 08:48.000 ‫بیش از همیشه به شکست ‫در جنگ نزدیک شده. 08:48.160 --> 08:49.440 ‫می‌گه: «کمک نیاز دارم.» 08:51.920 --> 08:56.920 ‫«هواپیما، کشتی، تفنگ و پول نیاز دارم.» 08:58.640 --> 09:00.520 ‫روزولت خیلی وقته که... 09:00.560 --> 09:03.320 ‫تهدید آلمان نازی برای ایالات متحده ‫رو درک می‌کنه. 09:04.320 --> 09:07.520 ‫اما از کمک مستقیم به بریتانیا ‫ناتوان بوده... 09:07.560 --> 09:09.480 ‫به خاطر اضطراب مردم آمریکا... 09:09.640 --> 09:12.880 ‫از دخیل شدن در یک جنگ جهانی دیگه. 09:14.280 --> 09:16.240 ‫روزولت کتاب نبرد من رو ‫به زبان آلمانی خونده بود. 09:16.400 --> 09:19.920 ‫اون خیلی درک بهتری ‫نسبت به بیشتر آمریکایی‌ها... 09:20.080 --> 09:21.640 ‫از مسئله هیتلر داشت. 09:22.120 --> 09:25.440 ‫اما هشتاد یا نود درصد کشور ‫اصلا علاقه‌ای نداشتن... 09:26.120 --> 09:28.560 ‫که به هیچ گونه‌ای... 09:28.720 --> 09:31.200 ‫وارد درگیری در جهان قدیم بشن. 09:32.000 --> 09:35.560 ‫روزولت می‌دونه که ‫اگه قرار باشه ایالات متحده... 09:35.720 --> 09:38.840 ‫جایگاه خودش به عنوان یکی از ‫قدرت‌های جهان قرار بگیره، 09:39.000 --> 09:41.440 ‫باید خیلی با احتیاط این کار رو بکنه. 09:44.720 --> 09:47.280 ‫روزولت با یه نقشه به واشینگتون برمی‎‌گرده. 09:48.160 --> 09:50.320 ‫اسمش رو می‌ذاره لایحه وام و اجاره. 09:52.160 --> 09:56.920 ‫من از کنگره ‫قدرت و وجوه کافی... 09:57.480 --> 10:00.760 ‫برای تولید اسلحه و مهمات، 10:00.920 --> 10:03.800 ‫و انواع تدارکات جنگی درخواست دارم... 10:03.960 --> 10:06.080 ‫تا به کشورهایی داده شوند... 10:06.240 --> 10:09.560 ‫که در یک جنگ واقعی... 10:09.720 --> 10:12.200 ‫با کشورهای مهاجم هستن. 10:14.160 --> 10:15.880 ‫به نامه چرچیل جواب داده شد. 10:16.840 --> 10:20.280 ‫جوری که خودش گفت، ‫اگه خونه همسایه من آتیش گرفته باشه، 10:20.440 --> 10:21.800 ‫من شلنگ رو بهش قرض می‌دم. 10:21.960 --> 10:23.640 ‫مجبورش نمی‌کنم پولش رو بهم بده. 10:23.800 --> 10:25.520 ‫فقط می‌خوام بعدش اون رو بهم پس بده. 10:27.920 --> 10:29.520 ‫یه طناب نجات به سمت چرچیل انداخته شد. 10:30.160 --> 10:32.320 ‫لایحه وام و اجاره ‫بریتانیا رو زنده نگه می‌داره. 10:32.440 --> 10:34.080 ‫[گریز کاروان بریتانیایی از توطئه بمب] 10:34.120 --> 10:36.080 ‫رئیس‌جمهور روزولت ‫قانون‌گذاری لایحه وام و اجاره، 10:36.240 --> 10:40.600 ‫با نام اچ‌آر-١٧٧٦ رو... 10:40.760 --> 10:42.320 ‫در کنگره حمایت می‌کنه. 10:42.480 --> 10:45.200 ‫سلاح‌های آمریکایی، ‫شامل تانک و هواپیما، 10:45.760 --> 10:48.120 ‫به سمت بریتانیای کبیر راهی می‌شن. 10:49.680 --> 10:52.840 ‫اما این کاروان‌ها باید ‫از آب‌های خطرناکی رد بشن. 11:07.680 --> 11:09.640 ‫بهار ١٩٤١. 11:10.720 --> 11:13.760 ‫کشتی‌های آمریکایی حامل ‫تدارکات وام و اجاره به بریتانیا... 11:13.920 --> 11:16.880 ‫توسط ولف‌پک‌های دونیتس ‫در خطر هستن. 11:23.360 --> 11:25.520 ‫روزولت این ریسک رو درک می‌کنه. 11:26.400 --> 11:28.560 ‫اما چون می‌دونه چه چیزی در خطره، 11:28.720 --> 11:31.240 ‫به نظرش این ریسک ارزشش رو داره. 11:32.240 --> 11:34.360 ‫به نخست‌وزیر چرچیل نامه می‌نویسه. 11:35.560 --> 11:37.880 ‫«من باور دارم که نتیجه این جنگ... 11:38.040 --> 11:40.080 ‫در اقیانوس اطلس تعیین می‌شود.» 11:41.160 --> 11:43.240 ‫«و مگر اینکه هیتلر بتواند آنجا پیروز شود، 11:43.400 --> 11:45.920 ‫هیچ جای دیگری در دنیا ‫قادر به پیروزی نخواهد بود.» 11:50.840 --> 11:53.840 ‫روزولت منطقه امنیت دریایی آمریکا ‫رو ٢٦ درجه به غرب... 11:54.000 --> 11:55.920 ‫گسترش می‌ده. 11:57.080 --> 11:59.400 ‫بخش قابل‌توجه‌ای از اقیانوس آرام... 11:59.560 --> 12:02.280 ‫اکنون تحت حفاظت نیروی دریایی آمریکا است. 12:04.280 --> 12:06.840 ‫اون بیشتر از نصف اقیانوس اطلس ‫رو به دست می‌گیره... 12:06.920 --> 12:08.920 ‫و اونجا رو تبدیل به ‫یه دریاچه آمریکایی می‌کنه. 12:09.720 --> 12:11.400 ‫روزولت حالا می‌گه، 12:11.560 --> 12:15.560 ‫ما به هر کشوری که اینجا وارد جنگ بشه ‫حمله می‌کنیم، 12:15.600 --> 12:17.680 ‫چون می‌دونه ‫فقط زیردریایی‌های آلمانی هستن... 12:17.800 --> 12:19.400 ‫که اونجا ممکنه حمله بکنن. 12:22.040 --> 12:24.720 ‫با هم‌راستا منافع آمریکا و بریتانیا، 12:25.560 --> 12:27.920 ‫رئیس‌جمهور روزولت ‫و نخست‌وزیر چرچیل... 12:28.840 --> 12:30.960 ‫با اجلاس سران برای ‫بررسی استراتژی‌ها توافق می‌کنن، 12:32.480 --> 12:34.680 ‫نه فقط برای نبردی که در اقیانوس اطلسه، 12:34.840 --> 12:36.440 ‫بلکه کل جنگ. 12:38.400 --> 12:40.480 ‫اون‌ها نزدیک خلیج نیوفاوندلند ‫ملاقات می‌کنن... 12:40.640 --> 12:42.920 ‫در لبه شرقی کانادا. 12:45.040 --> 12:47.320 ‫روزولت به مطبوعات واشینگتون می‌گه... 12:47.480 --> 12:50.040 ‫که با کشتی رئیس‌جمهور ‫به تعطیلات می‌ره، 12:50.160 --> 12:51.480 ‫به رود پوتوماک. 12:52.920 --> 12:57.000 ‫اما وقتی به دریا رسید، ‫به کشتی سنگین آگوستا رفت... 12:57.160 --> 12:59.160 ‫و برای ملاقات چرچیل راهی شد. 13:00.880 --> 13:04.960 ‫و رویدادها جوری چیده می‌شدن ‫که اون‌ها در یک ساعت... 13:05.120 --> 13:09.040 ‫در وهله‌ای فاجعه‌آمیز یک جا باشن. 13:10.080 --> 13:14.560 ‫روزولت می‌خواست چرچیل ‫تا جای ممکن بشه نزدیک باشه. 13:16.040 --> 13:17.920 ‫چرچیل برای ملاقات روزولت... 13:18.080 --> 13:20.640 ‫با نبردناو اچ‌ام‌اس پرنس آو ولز سفر کرد، 13:21.840 --> 13:24.560 ‫با اسکورت ناوشکن‌های نیروی دریایی سلطنتی. 13:26.800 --> 13:28.840 ‫اما توفان‌های تابستانی ‫از همراهی اسکورت‌ها... 13:28.880 --> 13:31.200 ‫با کشتی نخست‌وزیر جلوگیری کردن. 13:32.640 --> 13:35.160 ‫تنها، نبردناو اچ‌ام‌اس پرنس آو ولز... 13:35.280 --> 13:38.080 ‫از آب‌های خطرناک پر از او-بوت‌ها ‫حرکت کرد... 13:39.640 --> 13:41.280 ‫همون سفری که کشتی‌های بریتانیایی... 13:41.440 --> 13:43.320 ‫روزانه انجامش می‌دن. 13:49.160 --> 13:51.200 ‫[٩ اوت] ‫[١٩٤١] 13:53.040 --> 13:55.840 ‫[نیوفاوندلند] 13:58.560 --> 13:59.960 ‫در نهم اوت، 14:00.120 --> 14:02.600 ‫رئیس‌جمهور و نخست‌وزیر ملاقات کردن. 14:06.040 --> 14:09.040 ‫این لحظه عمیقا احساسی و قدرتمنده... 14:09.200 --> 14:11.080 ‫چون اولین ملاقات اون‌ها... 14:11.240 --> 14:14.200 ‫به عنوان رهبرهای کشورشونه. 14:16.320 --> 14:18.240 ‫فرانکلین روزولت و وینستون چرچیل... 14:18.400 --> 14:20.640 ‫از نظرهای زیادی مردهای مشابهی بودن. 14:20.800 --> 14:23.400 ‫اون‌ها باور داشتن سرنوشتشون بود که... 14:23.560 --> 14:27.040 ‫نقش بزرگی برای کشورشون ‫و جهان ایفا کنن. 14:28.800 --> 14:30.520 ‫خیلی برای روزولت مهم بود که... 14:31.320 --> 14:33.320 ‫وقتی چرچیل رو دید بایسته. 14:34.040 --> 14:35.440 ‫به خاطر فلج اطفال، 14:35.600 --> 14:37.600 ‫این عمل خالص اراده بود. 14:38.880 --> 14:41.600 ‫نمی‌خواست جلوی مردهایی که می‌جنگیدن... 14:41.760 --> 14:43.680 ‫روی صندلی نشسته باشه. 14:48.240 --> 14:50.800 ‫می‌شه آغاز چیزی رو دید... 14:50.960 --> 14:54.040 ‫که بعدا تبدیل می‌شه به... 14:54.200 --> 14:56.920 ‫شاید بشه گفت مهمترین دوستی سیاسی تاریخ، 14:57.240 --> 15:00.480 ‫در همون لحظات اول. 15:01.600 --> 15:03.400 ‫چرچیل مثل بچه‌ها خوشحاله... 15:04.120 --> 15:08.560 ‫و خیلی هیجان‌زده است که... 15:08.720 --> 15:11.240 ‫رئیس‌جمهور آمریکا ملاقاتش می‌کنه. 15:12.080 --> 15:14.640 ‫همچنین مهمه این نزدیکی رو به یاد آورد... 15:14.800 --> 15:18.600 ‫که کنار همدیگه در دریا بودن، ‫در اقیانوس وسیع، 15:19.360 --> 15:21.880 ‫که چشم در چشم همدیگه رو ملاقات می‌کردن. 15:22.040 --> 15:23.920 ‫می‌خواد ارتباط خوبی داشته باشن. 15:24.080 --> 15:25.760 ‫می‌خوان همدیگه رو راضی کنن. 15:27.680 --> 15:31.080 ‫این دو رهبر همچنین می‌خوان ‫نقشه‌ای به پیش رو برای جهان بکشن. 15:32.240 --> 15:34.480 ‫منشور آتلانتیک رو تنظیم می‌کنن، 15:35.240 --> 15:40.080 ‫با اهداف مشترک جنگی و نقشه کلی ‫برای پیشگیری از یک جنگ جهانی دیگه. 15:42.800 --> 15:48.080 ‫می‌دونستن که تاریخ به طور مرموز... 15:48.240 --> 15:51.440 ‫اما بدون شکی ‫اون‌ها رو وارد این ماجرا کرده بود. 15:52.480 --> 15:54.280 ‫و این یه یادآور بود، 15:54.320 --> 15:55.920 ‫یه یادآور احساسی... 15:57.040 --> 15:58.840 ‫که چه چیزی در خطر بود. 16:01.720 --> 16:03.440 ‫وقتی چرچیل به سمت بریتانیا راهی می‌شه، 16:03.960 --> 16:06.560 ‫روزولت دو ناو جنگی می‌فرسته... 16:06.720 --> 16:09.280 ‫تا اون رو تا ایسلند برسونن. 16:13.400 --> 16:15.720 ‫[سپتامبر] ‫[١٩٤١] 16:16.960 --> 16:18.680 ‫[اقیانوس اطلس] 16:18.840 --> 16:22.920 ‫در پاییز ١٩٤١، ‫روزولت به نیروی دریایی آمریکا دستور داد... 16:23.080 --> 16:26.680 ‫تا کاروان‌های بریتانیا رو ‫تا نصف راه اقیانوس اطلس اسکورت کنن. 16:27.640 --> 16:32.200 ‫این نیروهای آمریکا رو خیلی به اروپا ‫نزدیک کرد. 16:32.360 --> 16:37.000 ‫همه این مسئله، پرخاشگرتر بودن ‫به آلمانه. 16:38.920 --> 16:41.560 ‫در چهارم سپتامبر ١٩٤١، 16:42.000 --> 16:45.200 ‫یه او-بوت آلمانی ‫به یو‌اس‌اس گریر حمله کرد. 16:46.800 --> 16:48.600 ‫گریر حمله متقابل می‌کنه. 16:49.640 --> 16:52.920 ‫روزولت با حمله به محض رویت ‫جواب می‌ده. 16:52.960 --> 16:55.080 ‫[ضربه ناوشکن بعد خطای حمله اژدر] 16:55.320 --> 16:57.520 ‫حقیقت صریح رو بهتون می‌گم... 16:57.680 --> 17:00.160 ‫که زیردریایی آمریکا اول... 17:00.320 --> 17:03.480 ‫به ناوشکن گریر آمریکا حمله کرد... 17:03.640 --> 17:06.320 ‫با هدف آگاهانه غرق کردن کشتی ما. 17:07.480 --> 17:08.960 ‫چیزی که ما شاهدش هستیم... 17:09.120 --> 17:11.520 ‫افزایش تنش‌ها در اقیانوس اطلسه، 17:11.680 --> 17:14.680 ‫جنگی اعلان نشده‌ای که ‫می‌شه با قاطعیت گفت... 17:14.840 --> 17:17.000 ‫به جنگ فعال تبدیل می‌شه. 17:18.240 --> 17:20.760 ‫در هفدهم اکتبر، ‫یواس‌اس کارنی... 17:20.920 --> 17:23.800 ‫توسط یه اژدر از یه او-بوت آلمانی ‫آسیب می‌بینه. 17:27.440 --> 17:29.120 ‫یازده دریانورد کشته شدن. 17:31.440 --> 17:33.040 ‫دو هفته بعد، 17:34.160 --> 17:37.920 ‫اژدر به یو‌اس‌اس ریوبن جیمز اصابت کرد ‫و غرق شد. 17:40.080 --> 17:42.840 ‫صد و پانزده دریانورد کشته شدن. 17:43.040 --> 17:46.200 ‫[نجات ٤٤ دریانورد ‫بعد از حمله اژدر به ناوشکن] 17:46.680 --> 17:49.320 ‫روزولت دوباره بربریت آلمان ‫رو محکوم می‌کنه، 17:49.480 --> 17:52.160 ‫وحشیگری آلمان. ‫«چطور تونستن همچین کاری بکنن؟» 17:53.040 --> 17:54.760 ‫اما روزولت اعلان جنگ نمی‌کنه. 17:54.920 --> 17:58.360 ‫متوجه هستش که این اساس کافی... 17:58.520 --> 18:01.280 ‫برای ورود به جنگ جهانی دوم نیست. 18:05.800 --> 18:08.000 ‫در پایان سال ١٩٤١، 18:08.160 --> 18:10.760 ‫حفظ خط نجات بریتانیای کبیر... 18:10.920 --> 18:13.520 ‫اندیشه اصلی دریایی روزولته. 18:16.800 --> 18:18.040 ‫اما در اقیانوس آرام... 18:19.080 --> 18:21.600 ‫تهدید متفاوتی داشت به وجود می‌اومد. 18:35.240 --> 18:37.960 ‫[دسامبر] ‫[١٩٤١] 18:39.160 --> 18:40.560 ‫[اقیانوس آرام] 18:40.760 --> 18:42.960 ‫هفتم دسامبر، ١٩٤١. 18:43.920 --> 18:46.360 ‫شش ناو هواپیمابر ژاپنی... 18:46.520 --> 18:50.240 ‫با بیش از سیصد بمب‌افکن شیرجه‌ای ‫و هواپیماهای اژدری... 18:50.400 --> 18:54.000 ‫به سمت بزرگ‌ترین پایگاه دریایی آمریکا ‫در اقیانوس آرام می‌رن. 19:01.000 --> 19:03.320 ‫[٧ دسامبر] ‫[١٩٤١] 19:04.880 --> 19:06.720 ‫[پرل هاربر] 19:06.760 --> 19:08.160 ‫این برنامه رو قطع می‌کنیم... 19:08.320 --> 19:10.480 ‫تا این خبر مهم از مطبوعات آمریکا ‫رو برای شما بخونیم. 19:10.640 --> 19:12.000 ‫فوری، واشینگتون. 19:12.160 --> 19:15.560 ‫کاخ سفید ‫حمله ژاپن به پرل هاربر را اعلام کرد. 19:16.960 --> 19:20.760 ‫چه کشوری بالاخره به آمریکا ‫در خاک آمریکا حمله کرد؟ 19:21.160 --> 19:22.280 ‫ژاپن. 19:22.440 --> 19:24.440 ‫پیام‌ها از توکیو اینگونه هستن... 19:24.600 --> 19:27.200 ‫که ژاپن رسما علیه ایالات متحده ‫و بریتانیا... 19:27.360 --> 19:29.400 ‫اعلان جنگ کرده است. 19:31.440 --> 19:34.600 ‫چرچیل از طریق بی‌بی‌سی ‫خبر پرل هاربر رو می‌شنوه. 19:34.760 --> 19:36.640 ‫می‌شنوه که گزارشگر این خبر رو می‌خونه. 19:36.800 --> 19:38.280 ‫به روزولت زنگ می‌زنه. 19:38.440 --> 19:40.360 ‫روزولت می‌گه: «حقیقت داره.» 19:40.520 --> 19:42.280 ‫«ما الان سوار یه قایق هستیم.» 19:45.400 --> 19:46.600 ‫چهار روز بعد، 19:47.200 --> 19:49.600 ‫آلمان علیه ایالات متحده اعلان جنگ می‌کنه. 19:51.880 --> 19:55.200 ‫آمریکا درگیر جنگ می‌شه، ‫هم اونور اقیانوس اطلس... 19:55.360 --> 19:57.400 ‫و هم اقیانوس آرام. 19:58.480 --> 20:01.800 ‫و روزولت الان رئیس‌جمهور زمان جنگیه. 20:04.640 --> 20:07.400 ‫روزولت تحت فشار زیادی قرار می‌گیره. 20:07.560 --> 20:11.080 ‫چند ماه اول سال ١٩٤٢ برای اون... 20:11.240 --> 20:12.960 ‫سخت‌ترین دوران جنگ بودن. 20:13.560 --> 20:16.200 ‫و اگه جای روزولت بودین، ‫همه داشتن سرتون داد می‌زدن. 20:16.360 --> 20:19.680 ‫بریتانیایی‌ها سرت داد می‌زنن ‫که خط تامین اطلس رو حفظ کنی. 20:19.840 --> 20:22.800 ‫نیروی دریایی سرت داد می‌زنه که برای ‫اقیانوس آرام تدارکات بیشتر می‌خوان. 20:25.280 --> 20:27.040 ‫برای جنگیدن در اقیانوس آرام، 20:27.200 --> 20:29.480 ‫روزولت، دریاسالار چستر نیمیتز رو... 20:29.640 --> 20:33.880 ‫به عنوان فرمانده کل قوا اقیانوس آرام ‫منصوب می‌کنه. 20:34.560 --> 20:37.600 ‫نیمیتز خودش رو به نواگان اقیانوس آرام ‫می‌رسونه تا فرماندهی‌شون کنه... 20:37.640 --> 20:39.720 ‫در حالی که پرل هاربر ‫هنوز یه خرابه آتشین بود. 20:39.880 --> 20:43.800 ‫بوی گند مرگ و آتیش و نابودی می‌ده. 20:46.040 --> 20:49.120 ‫نیمیتز فرماندهی نواگان تضعیف‌شده‌ای ‫رو به دست می‌گیره. 20:50.200 --> 20:52.600 ‫بیشتر نبردناوهای آمریکایی در پرل هاربر... 20:52.640 --> 20:54.600 ‫یا نابود شدن یا آسیب دیدن. 20:56.040 --> 20:58.600 ‫اما ناوهای هواپیمابرشون ‫در دریا بودن... 20:59.120 --> 21:00.960 ‫و از حمله در امان موندن. 21:03.320 --> 21:07.880 ‫نیمیتز به دریاسالارهایی مثل ‫ویلیام بول هالزی متکی شده... 21:08.040 --> 21:10.800 ‫تا عهده‌دار نبرد علیه ژاپنی‌ها باشن. 21:12.520 --> 21:14.960 ‫اون متوجه می‌شه که ‫استراتژی دریایی آمریکا... 21:15.000 --> 21:17.000 ‫بر اساس نبردناوها کاملا از بین رفته. 21:18.040 --> 21:23.000 ‫اما هنوز ناو هواپیمابر و زیردریایی داریم. 21:23.880 --> 21:25.280 ‫چستر نیمیتز درک می‌کنه که، 21:25.320 --> 21:29.200 ‫خب، روش قدیمی هیچی، ‫بریم دنبال چیزهای جدید. 21:32.240 --> 21:35.920 ‫نیمیتز استراتژی دریایی آمریکا رو ‫از نو تنظیم می‌کنه... 21:36.200 --> 21:41.720 ‫تا به ناوهای هواپیمابر ‫و دنباله‌ای از یورش‌ها اتکا کنن. 21:44.240 --> 21:46.200 ‫چون این ناوهای هواپیمابر ‫در دسترس هستن، 21:46.360 --> 21:48.640 ‫ابزاری داره که باهاش به ژاپن ضربه بزنه. 21:50.320 --> 21:52.280 ‫نیروی دریایی امپراتوری ژاپن... 21:52.440 --> 21:54.760 ‫تعلیم‌دیده و مجهزه. 21:57.040 --> 22:00.520 ‫اون‌ها به نیمه غربی اقیانوس آرام ‫تسلط دارن و کنترلش می‌کنن. 22:03.280 --> 22:04.800 ‫آوریل ١٩٤٢. 22:05.600 --> 22:07.600 ‫چهار ماه بعد از پرل هاربر، 22:07.760 --> 22:10.320 ‫دریاسالار نیمیتز بی‌تابه ‫که هجومی عمل کنه. 22:11.160 --> 22:12.320 ‫اما کجا؟ 22:16.200 --> 22:19.720 ‫تحلیلگر رمز اصلی نیروی دریایی، ‫فرمانده جوزف روشفورت، 22:19.880 --> 22:21.800 ‫و تیم اون سیگنال‌هایی رو رمزگشایی کردن... 22:21.960 --> 22:24.360 ‫که نقشه نیروی دریایی ژاپن ‫رو مشخص کرد. 22:28.440 --> 22:30.440 ‫اطلاعاتی که روشفورت... 22:30.600 --> 22:34.160 ‫به نیمیتز می‌ده لزوما صریح و روشن نیست. 22:34.320 --> 22:36.320 ‫اما تصویری که داره به وجود میاد... 22:36.480 --> 22:40.720 ‫یکی از موارد مورد توجه ژاپن ‫در اقیانوس آرام جنوبیه. 22:45.320 --> 22:47.440 ‫روشفورت باور داره که ژاپنی‌ها می‌خوان... 22:47.600 --> 22:49.360 ‫به جنوب گینه نو هجوم ببرن. 22:50.160 --> 22:52.200 ‫از اونجا، ‫می‌تونن مانع مسیرهای آبی بشن... 22:52.360 --> 22:55.000 ‫که ایالات متحده رو به استرالیا وصل می‌کنن، 22:55.160 --> 22:57.440 ‫و احتمالا به استرالیا حمله کنن... 22:58.520 --> 23:01.720 ‫که برای استراتژی آمریکا ‫در جنوب اقیانوس آرام کلیدیه. 23:03.480 --> 23:06.160 ‫ژاپنی‌ها همه‌چیز از ژاپن تا استرالیا ‫رو کنترل می‌کنن، 23:06.320 --> 23:08.040 ‫کل اون پیوند به اقیانوس هند، 23:08.200 --> 23:10.320 ‫و ضمنا یکی از هم‌پیمان‌های اصلی... 23:10.480 --> 23:12.600 ‫در کل نیمکره جنوبی. 23:12.760 --> 23:15.560 ‫نیمیتز دو ناو هواپیمابر اعزام می‌کنه، 23:16.560 --> 23:18.920 ‫ناو لکسینگتون و ناو یورک‌تاون، 23:19.080 --> 23:21.200 ‫تا مانع نیروهای ژاپنی بشن. 23:21.360 --> 23:23.880 ‫اون‌ها تنها ناوهای در دسترس هستن. 23:28.720 --> 23:32.640 ‫نقشه اصلی‌اش اینه وارد دریای مرجان بشه... 23:33.640 --> 23:35.800 ‫و منتظر حرکت ژاپنی‌ها بمونه... 23:37.000 --> 23:39.960 ‫و به ژاپنی‌ها حمله کنه. 23:42.280 --> 23:44.240 ‫گاهی به یاد آوردن این سخته، 23:44.400 --> 23:47.080 ‫چون الان ماهواره‌هایی داریم ‫که تصویر کل دنیا رو نشون می‌دن، 23:47.240 --> 23:48.560 ‫در زمان واقعی، 23:48.720 --> 23:50.840 ‫که برای اکثر تاریخ نیروهای نظامی، 23:51.000 --> 23:52.640 ‫مه جنگ خیلی عظیمه. 23:53.840 --> 23:55.800 ‫و در دریا، ‫این مسئله حتی خیلی بزرگ‌تره. 23:57.240 --> 23:59.840 ‫نصف نبرد فقط سعی داری ‫دشمنت رو پیدا کنی. 24:00.960 --> 24:03.400 ‫یه ناوگان بزرگ می‌تونه تقریبا نامرئی بشه. 24:04.240 --> 24:05.720 ‫و وقتی پیداش کنی، 24:06.520 --> 24:08.800 ‫باید تا اون‌ها پیدات نکردن ‫بهشون حمله کنی. 24:12.880 --> 24:15.040 ‫[٧ می] ‫[١٩٤٢] 24:16.400 --> 24:17.440 ‫[دریای مرجان] 24:17.480 --> 24:19.440 ‫اطلاعات روشفورت درسته. 24:20.000 --> 24:21.720 ‫هواگرد اکتشاف آمریکایی... 24:21.760 --> 24:24.560 ‫ناوگان ژاپن رو در دریای مرجان رویت کرد. 24:26.320 --> 24:28.800 ‫هر دو ناو هواپیمابر آمریکایی ‫برنامه‌هاشون رو اجرا کردن. 24:41.400 --> 24:43.680 ‫این حمله واقعا اولین نشونه از... 24:43.840 --> 24:46.360 ‫چیزی بود که امروزه ما بهش ‫لقب «ا.ا.م» دادیم. 24:46.520 --> 24:48.320 ‫یعنی «انقلاب امور نظامی» بود. 24:53.720 --> 24:57.160 ‫این دو ناو بیش از ۱۰۰ مایل ‫با همدیگه فاصله دارن. 25:02.000 --> 25:04.000 ‫از دور با نیروی هوایی حمله می‌کنن. 25:04.160 --> 25:06.520 ‫با توپ و رگبار تبادل آتش نمی‌کنن. 25:07.920 --> 25:09.880 ‫ارتش آمریکا تا حالا با ناو هواپیمابر... 25:10.040 --> 25:11.920 ‫همچین کاری نکرده بود. 25:13.400 --> 25:15.600 ‫بمب‌افکن‌های شیرجه‌ای آمریکایی ‫اول از همه حمله کردن. 25:15.760 --> 25:18.160 ‫درست بعد از اینکه ناو شوهوی ‫ژاپنی رو پیدا کردن. 25:21.560 --> 25:24.600 ‫ظرف کمتر از یک ساعت ‫برخورد می‌کنه و غرق می‌شه. 25:29.720 --> 25:31.760 ‫شوهو اولین ناو ژاپنیه... 25:31.920 --> 25:34.360 ‫که توی این جنگ غرق می‌شه. 25:40.720 --> 25:43.280 ‫آدم وقتی توی بوکس مشت ول می‌ده، 25:43.440 --> 25:45.760 ‫دفاعش رو برای خوردن ‫یه مشت دیگه باز می‌کنه. 25:45.920 --> 25:48.200 ‫پس باید انتخاب کنه که «مبارزه نکنه»، 25:48.360 --> 25:52.720 ‫یا «مبارزه کنه اما خودش رو ‫برای ضربه‌ای مهلک آماده کنه.» 25:52.880 --> 25:55.360 ‫نیروی دریایی ایالات متحده ‫اول از همه حمله کرد. 25:55.520 --> 25:59.400 ‫ولی حالا نیروهای نیمیتز واسه ‫حمله متقابل ژاپن آماده می‌شن. 26:03.680 --> 26:05.880 ‫[۸ مه] ‫[۱۹۴۲] 26:07.200 --> 26:08.360 ‫[دریای مرجان] 26:08.400 --> 26:10.320 ‫نیروی دریایی ایالات متحده اولین... 26:10.480 --> 26:13.160 ‫ناو هواپیمابر ژاپنی رو ‫به قعر دریای مرجان می‌فرسته. 26:14.200 --> 26:15.800 ‫ولی روز بعد، هواپیماهای ژاپنی... 26:15.960 --> 26:19.080 ‫یواس‌اس لکسینگتون رو ‫پیدا و بهش حمله می‌کنن، 26:19.240 --> 26:22.880 ‫که قدیمی‌ترین ناو آمریکاییه ‫و «لیدی لکس» خطاب می‌شه. 26:36.160 --> 26:37.960 ‫چهار تا ضربه مستقیم می‌خوره. 26:41.480 --> 26:43.120 ‫همچنان می‌تونه شناور بمونه، 26:43.280 --> 26:45.720 ‫ولی خطوط گازش شعله‌ور می‌شن ‫و آتیش می‌گیره. 26:51.000 --> 26:53.160 ‫در امتداد خط آب می‌سوزه... 26:55.920 --> 26:58.520 ‫و برای جلوگیری از اسارت، ‫به زیر آب می‌ره. 27:09.480 --> 27:11.320 ‫ژاپنی‌ها برای محافظت از... 27:11.480 --> 27:14.080 ‫باقی ناوهای خودشون، ‫حمله رو خاتمه می‌دن. 27:15.840 --> 27:17.320 ‫نبرد دریای مرجان... 27:17.480 --> 27:19.520 ‫اولین باری که ایالات متحده... 27:19.680 --> 27:22.200 ‫حمله ژاپنی‌ها رو دفع کرده بود. 27:23.520 --> 27:25.480 ‫از نقطه دید نیمیتز بگیم، 27:25.640 --> 27:28.160 ‫دیگه یاد گرفته به افسران ‫اطلاعاتی اعتماد کنه. 27:28.320 --> 27:32.240 ‫در عین حال یاد گرفته بود که ناو هواپیمابر ‫قراره برگ برنده‌اش باشه. 27:32.400 --> 27:34.000 ‫از اونجا که این درگیری دریایی... 27:34.160 --> 27:37.280 ‫عین درگیری غرب وحشی شده بود، ‫ناو هواپیمابر خیلی موثر بود. 27:37.440 --> 27:39.400 ‫چون می‌تونن کشتی‌های جنگی ‫دشمن رو غرق کنن. 27:41.840 --> 27:44.760 ‫دریاسالار ایسورکو یاماموتو، 27:44.920 --> 27:49.480 ‫معمار پرل هاربر، ‫از روی نگرانی درگیری طولانی با آمریکا، 27:49.640 --> 27:54.400 ‫کماکان دنبال ضربه‌ای مرگبار ‫به نیروی دریایی آمریکا بود. 27:54.560 --> 27:57.120 ‫می‌گفت باید این ناوهای ‫آمریکایی رو نابود کنم، 27:57.280 --> 27:59.040 ‫ولی چطور می‌شه؟ 27:59.200 --> 28:01.360 ‫واسه همین با کادر ‫نیروی دریایی ژاپن نقشه‌ای می‌ریزن... 28:01.520 --> 28:04.280 ‫تا به نقاط حیاتی آمریکا حمله کنن. 28:04.440 --> 28:07.080 ‫هدفشون جزیره میدوِی بود، ‫چون درست در مسیر میانی... 28:07.240 --> 28:10.920 ‫ساحل غربی آمریکا و چین بود. 28:11.080 --> 28:13.040 ‫هدفشون حریم آمریکا بود. 28:13.200 --> 28:14.920 ‫که این خیلی برای آمریکایی‌ها مهمه. 28:15.080 --> 28:16.560 ‫اینطوری ممکن بود آمریکایی‌ها رو... 28:16.720 --> 28:18.440 ‫بیرون بکشن تا از اون منطقه محافظت کنن. 28:18.600 --> 28:21.160 ‫در این صورت می‌تونستیم ‫ناوهاشون رو نابود کنیم، 28:21.320 --> 28:23.000 ‫و اقیانوس آرام رو باز نگه داریم. 28:25.400 --> 28:29.960 ‫نقشه یاماموتو این بود ‫که با چهار تا از ناوهای هواپیمابرش... 28:30.120 --> 28:32.200 ‫حمله غافلگیرانه‌ای به آمریکا کنه. 28:32.360 --> 28:35.360 ‫ژاپنی‌ها می‌خواستن این ‫جزیره استراتژیک رو بگیرن، 28:35.520 --> 28:39.040 ‫و باور داشتن که بعدش میدوِی ‫برای پشتیبانی به پرل هاربر علامت می‌ده، 28:39.200 --> 28:43.320 ‫که باعث می‌شه نیمیتز برای دفاع از جزیره، ‫ناوگان خودش رو اعزام کنه. 28:43.480 --> 28:46.160 ‫وقتی ناوهای آمریکایی به میدوِی رسیدن، 28:46.320 --> 28:49.920 ‫باقی ناوگان یاماموتو قرار بود سر برسن. 28:50.080 --> 28:52.760 ‫می‌خواستن نیروها رو قیچی کنن، 28:52.920 --> 28:55.920 ‫لهشون کنن، ‫و نه فقط خود ناوها رو... 28:56.080 --> 28:57.560 ‫بلکه کشتی‌های جنگی رو از بین ببرن. 28:57.720 --> 28:59.960 ‫که در اون صورت آمریکا ‫هیچ نیروی دریایی ارزشمندی... 29:00.120 --> 29:02.000 ‫توی اقیانوس آرام براش نمی‌موند. 29:07.960 --> 29:09.720 ‫این نقشه ممکن بود ‫حمله‌ای سرنوشت‌ساز... 29:09.880 --> 29:12.840 ‫علیه نیروی دریایی آمریکا ‫توی اقیانوس آرام باشه. 29:19.640 --> 29:21.480 ‫[۲۷ مه] ‫[۱۹۴۲] 29:23.560 --> 29:27.280 ‫[اقیانوس آرام] 29:28.160 --> 29:29.760 ‫اواخر ماه مه... 29:29.920 --> 29:32.720 ‫نیروی ویژه ژاپنی‌ها ‫راهی جزیره میدوِی شد. 29:35.120 --> 29:38.240 ‫مجموعا دویست و پنجاه ‫هواپیما رو حمل می‌کردن. 29:43.200 --> 29:45.960 ‫ولی دوباره جوزف روشفورت، ‫تحلیل‌گر رمز آمریکایی، 29:46.120 --> 29:49.680 ‫تونست سیگنال‌های رمزی ‫ژاپن رو رهگیری کنه. 29:49.840 --> 29:51.680 ‫روشفورت باور داشت که ژاپن... 29:51.840 --> 29:55.040 ‫داره ناوگانش رو برای ‫حمله به میدوِی می‌فرسته. 29:55.200 --> 29:56.560 ‫مشکل اینه که ژاپنی‌ها... 29:56.720 --> 29:59.000 ‫جزیره میدوِی رو «جزیره میدوِی» صدا نمی‌زدن. 29:59.160 --> 30:01.320 ‫می‌گفتن «ای‌اف.» 30:01.480 --> 30:03.840 ‫«قراره به «ای‌اف» حمله کنیم. 30:06.360 --> 30:10.280 ‫روشفورت نقشه‌ای کشیده بود ‫تا ماهیت «ای‌اف» رو مشخص کنه. 30:11.720 --> 30:14.000 ‫پایگاه میدوِی پیغام‌های رادیویی جعلی... 30:14.160 --> 30:16.360 ‫به کانال کنترل ژاپن فرستاد... 30:16.520 --> 30:19.400 ‫و می‌گفت مشکلی روی جزیره وجود داره. 30:20.400 --> 30:22.920 ‫میدوِی قرار بود کاملا واضح سیگنال بده... 30:23.080 --> 30:25.440 ‫و بگه تجهیزات نمک‌زدایی ما خراب شده، 30:25.600 --> 30:27.840 ‫و قراره آب آشامیدنی ما تموم شه. 30:30.880 --> 30:33.120 ‫بعدش منتظر موندن و گوش دادن. 30:39.960 --> 30:42.800 ‫کمی بعد یه ایستگاه رادیویی ژاپنی... 30:42.960 --> 30:45.720 ‫پیغام دیگه‌ای به ناوگان ژاپن فرستاد... 30:45.880 --> 30:48.480 ‫و گفت که ای‌اف آب آشامیدنی نداره. 30:48.640 --> 30:51.800 ‫اونجا بود که برای اولین بار ‫مطمئن شدن منظور میدوِی بود. 30:55.440 --> 30:59.280 ‫نیمیتز سه تا ناو هواپیمابر ‫باقی‌مونده خودش رو... 30:59.440 --> 31:03.000 ‫به همراه یه ناوگان پشتیبانی، ‫عازم میدوِی می‌کنه. 31:17.600 --> 31:19.000 ‫[مه] ‫[۱۹۴۲] 31:20.040 --> 31:21.320 ‫[میدوِی] 31:21.360 --> 31:24.320 ‫نیروی دریایی آمریکا منتظر بود... 31:24.480 --> 31:26.720 ‫تا جلوی حمله ژاپن رو به میدوِی بگیرن. 31:29.000 --> 31:31.840 ‫ولی لازمه‌اش این بود ‫که ناوها رو پیدا کنن. 31:33.520 --> 31:36.280 ‫این اولین باری بود که کلی خلبان جوان... 31:36.440 --> 31:38.160 ‫قرار بود به جنگ برن. 31:46.120 --> 31:49.960 ‫کسایی بودن که تا اون لحظه ‫سوار ناو هواپیمابر نشده بودن. 31:50.120 --> 31:53.480 ‫چند تا فیلم شگفت‌انگیز داریم ‫که توش وی‌تی۸، 31:53.640 --> 31:56.320 ‫گردان اژدرافکن روی ‫یواس‌اس هورنت رو نشون می‌ده. 31:56.480 --> 31:58.760 ‫وقتی به این فیلم نگاه کنیم، ‫می‌بینیم که چند تا... 31:58.920 --> 32:01.160 ‫بچه بیست و خرده‌ای ساله، ‫خلبان نیروی دریایی شدن. 32:01.320 --> 32:03.120 ‫یعنی می‌شه غرور و افتخارشون رو دید. 32:03.280 --> 32:06.440 ‫البته این غرور و افتخاری که همراه ‫با سیگار ژست می‌گرفتن... 32:06.600 --> 32:09.840 ‫تا حدی داشت این ترس از ‫ناشناخته‌بودن عملیات رو پنهان می‌کرد. 32:10.840 --> 32:12.720 ‫ولی با این اوصاف، ‫داشتن با خنده چشمک می‌زدن. 32:14.840 --> 32:16.680 ‫می‌گفتن «زمان ما فرا رسید.» 32:23.000 --> 32:24.640 ‫[۴ ژوئن] ‫[۱۹۴۲] 32:30.680 --> 32:33.320 ‫ساعت شیش و نیم صبح، 32:33.480 --> 32:37.080 ‫هواپیماهای ژاپنی به میدوِی ‫حمله می‌کنن و آسیب سنگینی بهش می‌زنن. 32:44.200 --> 32:46.960 ‫طبق نقشه‌ای که ژاپن ریخته بود، 32:47.120 --> 32:49.200 ‫شروع نبرد کاملا بی‌عیب و ایراد بود. 32:55.600 --> 32:57.320 ‫ولی ژاپنی‌ها خبر نداشتن... 32:57.480 --> 32:59.920 ‫که ناوگان آمریکایی ‫در شمال شرقی میدوِی... 33:00.080 --> 33:02.560 ‫وارد موقعیت استراتژیک شده... 33:02.720 --> 33:06.400 ‫و کاملا آماده است تا حمله ‫غافلگیرانه‌ای انجام بده. 33:11.640 --> 33:14.760 ‫درست ساعت هفت صبح، ‫بیش از صد هواپیمای جنگی... 33:14.920 --> 33:17.960 ‫از ناوهای هورنت و انترپرایز بلند شدن. 33:24.880 --> 33:28.760 ‫گردان‌ها در ارتفاع نوزده هزار فوتی، ‫دنبال ناوگان ژاپن می‌گردن. 33:31.520 --> 33:33.640 ‫خلبان‌های جنگ جهانی دوم... 33:33.800 --> 33:36.440 ‫یه دوربین جفت‌چشمی مخصوص داشتن ‫که به دیدشون کمک می‌کرد. 33:36.600 --> 33:41.000 ‫ولی در هر صورت، ما با دریایی ‫به وسعت سی مایل مربع طرف بودیم... 33:41.160 --> 33:43.440 ‫که باید می‌فهمیدیم چه چیزی کجاست. 33:48.480 --> 33:50.920 ‫سه گردان به سمت غرب پرواز می‌کنن، 33:53.720 --> 33:56.000 ‫ولی نمی‌تونن ناوهای ژاپنی رو پیدا کنن. 33:59.840 --> 34:04.320 ‫یک گردان حاوی هواپیماهای ‫اژدرافکن دوستیتور، یعنی وی‌تی۸، 34:04.480 --> 34:06.560 ‫به جنوب غربی پرواز می‌کنه. 34:07.880 --> 34:10.320 ‫درست بعد از نه صبح، 34:10.480 --> 34:14.880 ‫از بین ابرهای پراکنده، ‫ناوگان ژاپنی رو شناسایی می‌کنن. 34:20.800 --> 34:22.960 ‫هواپیماهای اژدرافکن افتضاحن. 34:23.120 --> 34:24.840 ‫فقط یه مسلسل تنها دارن. 34:25.000 --> 34:27.080 ‫یعنی به طرز قابل رویت، کند... 34:27.240 --> 34:30.640 ‫و آسیب‌پذیری حرکت می‌کنن ‫که اگه با جنگنده ژاپنی... 34:30.800 --> 34:34.520 ‫روبه‌رو بشن، اصلا نمی‌تونن ‫در مقابلش هیچ کاری بکنن. 34:36.880 --> 34:40.680 ‫همونطور که وی‌تی۸ ‫برای حمله به ناوها آماده می‌شه، 34:40.840 --> 34:43.120 ‫جنگنده‌های زیرو ژاپنی ‫اون‌ها رو رهگیری می‌کنن. 34:45.280 --> 34:47.400 ‫زیروی ژاپن پیشرفته‌ترین... 34:47.560 --> 34:49.280 ‫هواپیمایی بود که ژاپن داشت. 34:49.440 --> 34:51.560 ‫یه جنگنده سطح جهانیه. 34:54.960 --> 34:59.360 ‫مانور دیوانه‌واری داره. ‫عین روح می‌تونه غیب بشه و ارتفاع بگیره. 35:01.920 --> 35:04.680 ‫زیروها به وی‌تی۸ شلیک می‌کنن. 35:04.840 --> 35:07.040 ‫ناگهان وارد آرایش نظامی می‌شن... 35:07.200 --> 35:09.640 ‫خیلی سریع و پشت سر همدیگه... 35:09.800 --> 35:13.600 ‫بمب‌های تکی و جفتی می‌ندازن ‫و اقیانوس رو شعله‌ور می‌کنن. 35:13.760 --> 35:16.160 ‫به همین ترتیب کل ‫گردان از بین می‌ره. 35:19.880 --> 35:22.520 ‫گردان وی‌تی۸ از بین رفت. 35:24.240 --> 35:27.160 ‫ظرف پونزده دقیقه نابود شدن. 35:30.800 --> 35:34.160 ‫وقتی به اون جوون‌هایی ‫که توی فیلم بودن فکر می‌کنیم... 35:34.320 --> 35:37.520 ‫از پونزده هواپیمایی که هدف قرار گرفت، ‫چهارده تاشون برخورد کرد. 35:40.200 --> 35:41.800 ‫کاملا خودشون رو فدا کردن. 35:44.840 --> 35:46.760 ‫بعضی گروه‌ها بیشتر از ‫بقیه فداکاری نشون می‌دن، 35:46.920 --> 35:49.520 ‫و این گروه همه‌چیش رو فدا کرد. 35:56.400 --> 36:00.240 ‫وقتی جنگنده تفنگداران نیروی دریایی ‫در میدوِی به ژاپنی‌ها حمله می‌کنن، 36:00.400 --> 36:02.440 ‫آسیب خاصی بهشون نمی‌زنن. 36:04.080 --> 36:06.240 ‫باقی گردان‌های آمریکایی ‫همچنان به دنبال... 36:06.400 --> 36:08.120 ‫ناوگان ژاپنی می‌گردن. 36:10.840 --> 36:14.840 ‫ساعت نه و نیم صبح که شده بود، ‫اوضاع حسابی بهم ریخت. 36:15.000 --> 36:17.200 ‫آمریکایی‌ها داشتن این نبرد رو می‌باختن، 36:17.360 --> 36:20.320 ‫و نقشه راهبردی نیمیتز ‫کاملا از هم پاشیده بود. 36:21.880 --> 36:25.920 ‫اگه خلبان‌های نیرویی دریایی ‫نتونن ناوهای ژاپنی رو پیدا کنن، 36:26.080 --> 36:27.800 ‫میدوِی سقوط می‌کنه، 36:27.960 --> 36:30.320 ‫و استراتژی آمریکا در اقیانوس آرام، 36:30.480 --> 36:32.160 ‫ضربه مرگباری می‌خوره. 36:35.600 --> 36:37.560 ‫[٤ ژوئن] ‫[١٩٤٢] 36:38.400 --> 36:41.000 ‫[میدوِی] 36:41.040 --> 36:43.920 ‫گردان شش جنگنده‌های بمب‌افکن شیرجه‌ای... 36:44.880 --> 36:48.280 ‫در جستجوی ناو ژاپنی‌ای هستن ‫که به میدوِی حمله کرده. 36:52.560 --> 36:55.720 ‫این بهترین هواپیما در ‫نیروی دریایی ایالات متحده است، 36:55.760 --> 36:57.600 ‫سال ١٩٤١، ١٩٤٢. 36:57.760 --> 37:00.720 ‫بمب هزار پوندی حمل می‌کنه، ‫و می‌تونه به شدت موثر باشه. 37:02.600 --> 37:05.000 ‫گردان به رهبری ‫ستوان فرمانده دریایی... 37:05.160 --> 37:08.160 ‫وید مک‌کلاسکی هستش، ‫سرباز کارکشته با پونزده سال سابقه. 37:10.400 --> 37:13.680 ‫وید مک‌کلاسکی به اون بخش اقیانوس می‌ره... 37:13.840 --> 37:15.880 ‫که انتظار داره ژاپنی‌ها اونجا باشن، 37:15.920 --> 37:17.800 ‫و هیچی اونجا نیست جز خورشید... 37:17.960 --> 37:20.360 ‫و دریا و آسمون ‫و یه سری ابر. 37:22.760 --> 37:25.640 ‫گردان نزدیک به دو ساعت آسمونه. 37:27.440 --> 37:30.080 ‫تا ساعت نه و نیم، ‫سوختشون کم می‌شه. 37:31.720 --> 37:34.240 ‫اما مک‌کلاسکی به جستجو ادامه می‌ده. 37:37.120 --> 37:40.560 ‫این حرکت مک‌کلاسکی ‫خیلی جسورانه است. 37:40.720 --> 37:44.000 ‫وضع سوخت‌سنج‌ها خرابه. 37:44.160 --> 37:47.440 ‫تصمیم اینکه به جستجو ادامه بده ‫و دنبال دشمن بگرده، 37:47.600 --> 37:49.040 ‫خیلی جسورانه است. 37:49.680 --> 37:51.480 ‫و راستی، ‫همه دارن بهش تشر می‌زنن: 37:51.520 --> 37:53.400 ‫«سوخت ما خیلی کمه. باید برگردیم.» 37:54.160 --> 37:57.960 ‫ولی یه کادر جستجو تعیین می‌کنه ‫و دنبال ژاپنی‌ها می‌گرده. 37:58.320 --> 38:00.720 ‫یه کم می‌ره سمت شمال، هیچی نیست. 38:04.960 --> 38:07.280 ‫ولی بالاخره، ‫وقتی می‌خواد برگرده مقر، 38:07.760 --> 38:10.520 ‫یه کشتی جنگی ژاپنی رویت می‌کنه. 38:15.320 --> 38:17.480 ‫می‌گه: «انگار با عجله داره می‌ره یه جایی.» 38:17.640 --> 38:20.160 ‫«اگه اون کشتی رو دنبال کنم، ‫من رو یه جایی می‌بره.» 38:20.200 --> 38:21.400 ‫و دنبالش می‌کنه. 38:25.880 --> 38:27.080 ‫سی دقیقه بعد، 38:27.240 --> 38:29.760 ‫مک‌کلاسکی ناوهای هواپیمابر ‫ژاپنی رو رویت می‌کنه. 38:34.400 --> 38:38.040 ‫و اتفاقا، یه ناوگروه ‫بمب‌افکن شیرجه‌ای آمریکایی اون نزدیکه. 38:40.440 --> 38:42.560 ‫این هواپیماها یهو ابرها رو می‌شکنن... 38:42.720 --> 38:44.520 ‫و پدیدار می‌شن. 38:44.680 --> 38:45.920 ‫و یهو، 38:46.080 --> 38:48.600 ‫انگار یه دسته زنبور داره ‫به ناوگان نزدیک می‌شه. 38:48.760 --> 38:51.600 ‫و با سرعت باورنکردنی اتفاق می‌افته. 38:56.400 --> 38:58.400 ‫کاری که می‌خوای بکنی ‫خروج از نور خورشیده. 38:59.360 --> 39:01.920 ‫بعد می‌گیری اونور ‫و دوباره می‌گیری اینور، 39:02.040 --> 39:04.400 ‫و زاویه هفتاد درجه‌ای می‌گیری. 39:04.920 --> 39:06.880 ‫می‌خوای تا جای ممکن به هواپیمابر نزدیک بشی، 39:06.960 --> 39:08.440 ‫تقریبا ١٥٠٠ فوتی. 39:10.920 --> 39:12.640 ‫اگه یه خلبان خیلی خوب باشه، 39:12.800 --> 39:15.080 ‫می‌تونه این بمب رو مستقیم به هدف بزنه. 39:24.720 --> 39:27.040 ‫سه هواپیمابر چندین ضربه دریافت می‌کنن، 39:27.200 --> 39:29.960 ‫ناوهای آکاگی، سوریو و کاگا. 39:32.160 --> 39:33.760 ‫در طی چهار دقیقه، 39:34.280 --> 39:35.760 ‫بمب‌افکن‌های شیرجه‌ای آمریکا... 39:35.800 --> 39:38.360 ‫سه ناو هواپیمابر ژاپنی رو ‫از رده خارج می‌کنن. 39:42.280 --> 39:44.920 ‫یه ناو هواپیمابر برای ژاپنی‌ها باقی مونده، 39:45.080 --> 39:46.320 ‫ناو هیریو. 39:49.720 --> 39:51.560 ‫دقیقا ظهر، بمب‌افکن‌های شیرجه‌ای اون... 39:51.720 --> 39:54.680 ‫ناو یورک‌تاون آمریکا رو ‫پیدا و بهش حمله می‌کنن. 40:18.080 --> 40:20.360 ‫بعد از ساعت‌ها تلاش برای نجاتش... 40:22.680 --> 40:25.320 ‫ناخدای یورک‌تاون بالاخره ‫به خدمه دستور می‌ده... 40:25.480 --> 40:26.920 ‫تا کشتی رو رها کنن. 40:32.800 --> 40:34.760 ‫اما پیروزی هیریو زیاد دووم نداره. 40:39.760 --> 40:41.320 ‫بمب‌افکن‌های آمریکا پیداش کردن... 40:41.480 --> 40:44.320 ‫و چهارمین ناو ژاپنی اون روز رو هم غرق کردن. 40:49.680 --> 40:52.600 ‫دوازده ساعت بعد از اولین حمله ژاپن... 40:53.680 --> 40:56.640 ‫نقشه یاماموتو برای ضربه مهلک به آمریکا... 40:56.800 --> 40:59.360 ‫کاملا متلاشی می‌شه. 41:01.280 --> 41:04.440 ‫در عوض، آمریکا خودش ‫ضربه مهلک... 41:04.600 --> 41:06.480 ‫و ویرانگری به ژاپن زد. 41:08.240 --> 41:11.880 ‫چهار ناو هواپیمابر یاماموتو ‫در کف اقیانوس هستن. 41:12.040 --> 41:14.200 ‫سه هزار سرباز کشته شدن. 41:16.520 --> 41:19.080 ‫این یه نقطه تحوله. 41:24.240 --> 41:26.200 ‫راحت فراموش می‌شه که... 41:26.960 --> 41:31.880 ‫چه حس گرفتن انتقامی داشت ‫وقتی آمریکایی‌ها... 41:32.040 --> 41:34.920 ‫بالاخره تونستن به ژاپن ضربه بزنن. 41:42.120 --> 41:45.280 ‫بالاخره به رئیس‌جمهور روزولت، ‫که این نبرد رو نظارت می‌کرد، 41:45.440 --> 41:49.240 ‫گفته شد که آمریکا پیروز نبرد بود. 41:49.400 --> 41:51.880 ‫میدوِی کاملا حیاتی بود. 41:52.880 --> 41:56.040 ‫به روزولت اجازه می‌ده که ‫از حالت دفاعی خودش دربیاد... 41:56.200 --> 41:59.040 ‫که هفت ماه اول جنگ داشت، 41:59.200 --> 42:01.680 ‫و به این فکر کنه که، خیلی خب، 42:01.840 --> 42:04.000 ‫چطور می‌خوایم این جنگ رو تغییر شکل بدیم؟ 42:04.160 --> 42:06.320 ‫ما کجا می‌خوایم حمله کنیم؟ 42:09.080 --> 42:11.520 ‫نتیجه احساسی میدوِی ‫می‌شه گفت مهم‌ترین چیز بود، نه؟ 42:11.880 --> 42:13.800 ‫این ضربه‌ روانیه. 42:14.160 --> 42:16.800 ‫اینکه اون‌ها اومدن میدوِی، ‫سیلی به صورتشون خورد، 42:16.960 --> 42:18.400 ‫و چرخیدن و برگشتن خونه، 42:18.560 --> 42:20.720 ‫برای ژاپنی‌ها از نظر روانی ‫خیلی ویرانگر بود. 42:20.880 --> 42:22.240 ‫و در ضمن، برای آمریکایی‌ها، 42:22.400 --> 42:23.920 ‫این تفکر که می‌تونن با ژاپن بجنگن... 42:23.960 --> 42:25.160 ‫و پیروز بشن، 42:26.000 --> 42:27.120 ‫خیلی قدرتمنده. 42:37.680 --> 42:39.240 ‫بعد از میدوِی، 42:39.280 --> 42:41.960 ‫دست بالا در اقیانوس آرام ‫به دست ایالات متحده می‌افته. 42:42.120 --> 42:43.920 ‫برای اولین بار، آمریکا... 42:44.080 --> 42:46.760 ‫پیروزی قاطعانه‌ای علیه ژاپن داشت. 42:47.560 --> 42:51.440 ‫آمریکا الان در اقیانوس آرام ‫به حالت تهاجمی درمیاد. 42:52.464 --> 42:58.464 www.Doostihaa.com