WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:06.480 --> 00:07.920 ‫دفعه بعد می‌خوای کجا بریم؟ 00:08.040 --> 00:09.600 ‫همین‌طوری بدون برنامه‌ریزی بریم جلو؟ 00:09.680 --> 00:12.560 ‫آره. معلومه. 00:12.640 --> 00:15.000 ‫می‌دونی، فکر نکنم ‫تا حالا خوشحال دیده باشمت. 00:15.000 --> 00:16.760 ‫این حالتت رو دوست دارم. 00:16.880 --> 00:18.680 ‫از اینجا بریم؟ 00:18.800 --> 00:20.160 ‫من نامزد دارم. 00:20.160 --> 00:21.160 ‫ازت متنفر نیستم. 00:21.760 --> 00:23.720 ‫خب، من ازت متنفرم. 00:24.480 --> 00:25.720 ‫خیلی جوون به نظر میاد. 00:25.840 --> 00:27.560 ‫خب، جوون بود. 00:27.680 --> 00:28.920 ‫از کمپ ترک اعتیاد فرار کرد. 00:28.920 --> 00:31.000 ‫یه کمپ نوجوون‌ها بیرون شهر. 00:31.080 --> 00:32.560 ‫توی 19 سالگی فوت کرد. 00:32.640 --> 00:35.840 ‫همش توی دردسر می‌افتاد ‫و آخرش هم بر اثر اوردوز مرد. 00:36.480 --> 00:37.320 ‫چی شد؟ 00:37.320 --> 00:39.120 ‫بعد از ۱۵ هفته سقط جنین داشتم. 00:39.240 --> 00:42.200 ‫از دکتر پرسیدم که آیا اصلا می‌تونم بچه داشته باشم. 00:42.320 --> 00:44.880 ‫و اون گفت: «باید ببینیم چی می‌شه». 00:45.360 --> 00:47.360 ‫گمونم کارم رو از دست دادم. 00:59.680 --> 01:02.800 ‫صندوق شماره ۲. استف، سرت خلوته؟ 01:02.880 --> 01:07.200 ‫اصلا چرا بهشون گفتم قراره از اینجا رد بشیم؟ 01:08.720 --> 01:10.320 ‫شاید بهتره نیای. 01:10.400 --> 01:13.280 ‫می‌تونیم یه مبل خوب واست پیدا کنیم ‫که بشینی روش و منتظر بمونی. 01:13.360 --> 01:14.440 ‫تو هم اومدی پیش خانواده‌ام. 01:14.560 --> 01:17.880 ‫آره، ولی معامله منصفانه‌ای نمی‌شه، ‫بهم اعتماد کن. 01:19.200 --> 01:20.920 ‫«پرنده گمشده» 01:21.040 --> 01:22.480 ‫اون پرنده گم نشده. 01:22.560 --> 01:25.600 ‫فقط فرصت رو غنیمت شمرده ‫تا گورشو از اینجا گم کنه. 01:26.200 --> 01:28.200 ‫یه بار پوستر یه مار گمشده رو دیدم. 01:28.320 --> 01:30.840 ‫آره، هیچ‌کس دنبال مار گمشده‌ات نمی‌گرده، رفیق. 01:33.640 --> 01:36.880 ‫قبلنا که اینجا که فقط یه سوله بود، ‫اینجا کار می‌کردم. 01:37.520 --> 01:39.520 ‫فکر می‌کردم میرم اون جلو توت‌فرنگی می‌فروشم، 01:39.600 --> 01:42.440 ‫ولی عوضش اون پشت ‫میوه‌های گندیده رو جدا می‌کردم. 01:42.560 --> 01:43.960 ‫و حالا رو ببین. 01:44.080 --> 01:44.880 ‫آره. 01:45.000 --> 01:46.640 ‫بیکارم. 01:54.280 --> 01:56.400 ‫دوستم توی «اینتک تودی» هست. 01:56.520 --> 01:57.800 ‫احتمالا یه کار واسم سراغ داره. 01:57.880 --> 02:00.080 ‫داره منو پیشنهاد می‌ده. 02:00.160 --> 02:02.320 ‫- اوه، واسه چی؟ ‫- کی اهمیت می‌ده؟ 02:02.400 --> 02:04.560 ‫ام؟ 02:04.640 --> 02:06.000 ‫اوه، خدای من. 02:06.080 --> 02:07.840 ‫- سلام! ‫- سلام. 02:07.960 --> 02:10.040 ‫- وای خدای من. ‫- سلام. 02:10.120 --> 02:12.680 ‫- برگشتی؟ ‫- اینجا؟ عمراً! 02:14.240 --> 02:16.280 ‫شرمنده. رایان، این کلی‌ـه. 02:16.360 --> 02:17.760 ‫با هم می‌رفتیم مدرسه. 02:17.840 --> 02:19.080 ‫اوه، با هم می‌رفتیم مدرسه؟ 02:19.160 --> 02:21.560 ‫آشغال. ما دوستای صمیمی بودیم. 02:21.680 --> 02:23.720 ‫فقط نمی‌خواستم خیلی گنده‌ات کنم. 02:23.840 --> 02:26.560 ‫- همه چیز رو در موردت بهم گفته. ‫- شرط می‌بندم گفته. 02:26.680 --> 02:28.880 ‫خیلی وقته ندیدمت! 02:29.000 --> 02:30.400 ‫آره. ما فقط... 02:30.520 --> 02:34.320 ‫می‌خوایم یه سر به مامان و بابام بزنیم ‫و بعد واسه آخر هفته بریم سفر. 02:34.400 --> 02:36.080 ‫اوه. حدس بزن الان کجا زندگی می‌کنیم. 02:36.200 --> 02:38.080 ‫- کجا؟ ‫- همسایه پدر و مادرت. 02:38.200 --> 02:40.160 ‫- اوه، خدای من. متاسفم. ‫- واقعا! 02:40.280 --> 02:41.880 ‫فقط یه جورایی خیلی عجیبه. 02:42.000 --> 02:43.960 ‫صبر کن، کارلتی‌ها چی شدن؟ 02:44.080 --> 02:45.160 ‫فکر کنم مردن. 02:45.280 --> 02:46.960 ‫یا رفتن آدلاید یا یه جای دیگه. 02:47.080 --> 02:48.240 ‫نمی‌دونم. 02:48.240 --> 02:50.280 ‫به هر حال، بعدش کجا می‌رین؟ 02:50.560 --> 02:52.360 ‫- اسپرینگز. ‫- اوه، خیلی‌خب. 02:52.480 --> 02:54.760 ‫الان اونجا واقعا باکلاس شده. 02:54.840 --> 02:57.040 ‫یادته قبلا فقط جای دهاتی‌ها بود؟ 02:57.120 --> 02:59.240 ‫کمپ رو یادته؟ 02:59.320 --> 03:01.840 ‫تا حالا بهت در مورد کمپ کلاس نهممون گفته؟ 03:01.960 --> 03:04.400 ‫۴ نفر بودیم توی یه کلبه. آب‌معدنی رو یادته؟ 03:04.400 --> 03:07.080 ‫تا حالا آب‌معدنی تازه خوردی؟ 03:07.200 --> 03:09.200 ‫می‌دونی، یعنی مستقیم از چشمه و اینا؟ 03:09.320 --> 03:10.320 ‫نخوردم. 03:10.320 --> 03:12.680 ‫خب، خطر اسپویل. بوی فاضلاب می‌داد 03:12.800 --> 03:13.880 ‫و مزه‌اش حالم‌به‌هم‌زن بود. 03:14.000 --> 03:15.760 ‫خب، حداقل اون موقع این‌طور بود. 03:15.840 --> 03:16.960 ‫اما احتمالا 03:17.080 --> 03:18.960 ‫فقط به این خاطر بود که ما یه مشت 03:18.960 --> 03:20.760 ‫دختر لات دهاتی بی‌سلیقه بودیم. 03:20.840 --> 03:21.960 ‫باورش واسم سخته. 03:22.040 --> 03:23.360 ‫اوه، چه جذاب. 03:23.480 --> 03:26.040 ‫پس تایپ همیشگیش نیستی. بامزه‌ست. 03:26.120 --> 03:28.400 ‫خدای من، یادته وقتی تمام تخته‌ها رو 03:28.520 --> 03:30.800 ‫از تخت دوطبقه آماندا درآوردی ‫و بعد وقتی پرید روش، 03:30.880 --> 03:33.160 ‫یهو فرو ریخت؟ 03:33.280 --> 03:35.080 ‫تو روحت. 03:35.160 --> 03:38.360 ‫ممنون که وانمود کردی قبلا ‫درباره‌اش صحبت کردم. 03:39.200 --> 03:40.800 ‫به نظر واقعا آدم خوبیه. 03:42.760 --> 03:44.880 ‫واقعا تخته‌های تخت دوستت رو ‫توی کمپ درآوردی؟ 03:44.880 --> 03:47.320 ‫آره. راستش خیلی خنده‌دار بود. 03:47.400 --> 03:49.360 ‫بهت نمی‌خورد اهل شوخی باشی. 03:49.480 --> 03:51.120 ‫آره، پس حواست رو جمع کن. 04:06.360 --> 04:07.560 ‫فقط محض اطلاعت، 04:07.640 --> 04:10.440 ‫من پیش این آدما بهترین نسخه خودم نیستم. 04:10.560 --> 04:13.360 ‫مامانم خل‌وضعه. بابام هم یه احمقه. 04:13.480 --> 04:14.880 ‫پس بهت هشدار دادم. 04:15.000 --> 04:16.680 ‫نگران نباش، پدر و مادرا عاشقم می‌شن. 04:16.800 --> 04:18.280 ‫هواتو دارم. 04:26.520 --> 04:28.480 ‫همینجاست. 04:40.600 --> 04:42.120 ‫رسیدیم. 04:43.360 --> 04:46.240 ‫خب اینجا جاییه که توش بزرگ شدم. 04:47.560 --> 04:49.440 ‫قشنگه. 04:55.280 --> 04:56.360 ‫اوه! 04:56.360 --> 04:59.160 ‫اوه، به نظر خسته میای. 04:59.240 --> 05:00.720 ‫ممنون. 05:02.480 --> 05:03.840 ‫اینا رو واستون گرفتیم. 05:03.960 --> 05:06.160 ‫اوه، با کیک خیلی می‌چسبن. 05:06.240 --> 05:07.240 ‫بیاین تو. 05:07.360 --> 05:08.840 ‫ممنون. 05:14.480 --> 05:16.640 ‫این غذاها خیلی زیاده مامان. 05:16.720 --> 05:19.320 ‫اوه، می‌دونی که آدم مهمون‌نوازی‌ام. 05:20.760 --> 05:21.800 ‫کار چطوره بابا؟ 05:21.920 --> 05:23.800 ‫اوه. آره، خوبه. 05:23.800 --> 05:25.040 ‫بدک نیست. 05:25.080 --> 05:27.840 ‫می‌دونی، اینجا باغ‌های زیادی هست ‫که بهشون رسیدگی نشده، واسه همین... 05:27.960 --> 05:29.160 ‫می‌دونی، سرمون شلوغه. 05:29.240 --> 05:33.080 ‫راستش خیلی سرمون شلوغه... 05:34.120 --> 05:36.520 ‫امیلی بهم گفت شما طراح داخلی هستین، خانم رایت؟ 05:36.640 --> 05:37.720 ‫اوه، خدای من. 05:37.840 --> 05:40.080 ‫لطفا فقط شارون صدام کن. 05:40.200 --> 05:42.040 ‫آره، ما اینجا با هم راحتیم. 05:42.800 --> 05:46.720 ‫آره، نه، یه مدت بهش علاقه داشتم، ‫ولی خیلی دردسر داره. 05:46.800 --> 05:50.960 ‫آره، در واقع الان دارم ‫روی عروسک‌های چینی کار می‌کنم. 05:51.040 --> 05:52.320 ‫خب، باید ببینیشون. 05:52.440 --> 05:53.680 ‫برو یکیشون رو بیار، عزیزم. 05:53.720 --> 05:56.360 ‫اوه، کارش خیلی خوبه. 05:56.440 --> 05:58.440 ‫می‌دونی، خیلی براشون وقت می‌ذاره. 05:58.560 --> 06:00.480 ‫خیلی... طبیعی هستن. 06:01.640 --> 06:03.640 ‫- همم. ‫- همم. 06:05.760 --> 06:06.920 ‫تو اهل کجایی، رایان؟ 06:07.000 --> 06:09.240 ‫راستش الان توی محله شرقی‌ام. 06:09.360 --> 06:11.760 ‫همم، اونجا خیلی گرونه. 06:12.400 --> 06:14.760 ‫- آره. ‫- این جدیدترین چیزیه که درست کردم. 06:15.440 --> 06:16.840 ‫اوه. 06:16.960 --> 06:19.440 ‫بعدی در حال حاضر توی کوره‌ست. 06:19.520 --> 06:21.440 ‫اوه، کوره و تمام تجهیزاتش رو داری، مامان. 06:21.440 --> 06:22.400 ‫- ای وای! ‫- مراقب سرش باش. 06:26.440 --> 06:27.760 ‫واو. این... 06:27.840 --> 06:29.000 ‫معرکه‌ست. 06:29.440 --> 06:31.400 ‫حتی اون موهای ریز و همه‌چیز رو ‫هم درست کردی. 06:31.400 --> 06:32.880 ‫اوه، خب ممنون، آره. 06:33.000 --> 06:34.520 ‫این... واقعا کار زیادی می‌بره. 06:34.600 --> 06:37.160 ‫دونه‌دونه این موها باید جداگونه کار گذاشته بشن. 06:37.280 --> 06:39.520 ‫مثل موهای عروسک‌های قدیمی نیست 06:39.600 --> 06:41.840 ‫- که دسته‌ای کار می‌ذاشتن. ‫- همم. 06:41.960 --> 06:42.960 ‫آره. واقعا... 06:43.040 --> 06:45.120 ‫- واقعا هنر می‌خواد. ‫- کاملا مشخصه. 06:45.240 --> 06:46.760 ‫خیلی زیباست. 06:46.800 --> 06:47.880 ‫اسمش جودیته. 06:48.000 --> 06:49.080 ‫اسم مادربزرگه. 06:49.200 --> 06:50.520 ‫اسم مامانت رو گذاشتی روش؟ 06:50.600 --> 06:52.640 ‫من این اسم رو براش نذاشتم. 06:52.760 --> 06:54.720 ‫اسم مدلش توی کاتالوگ بود. 06:54.800 --> 06:56.640 ‫خدای من، مادربزرگت که مرده. ‫اصلا واسش مهم نیست. 06:56.640 --> 06:58.320 ‫شاید باعث افتخارش باشه. 06:58.440 --> 07:00.400 ‫واقعا خوبه. کار تمیزی درآوردی. 07:00.520 --> 07:03.240 ‫آره، واقعا همین‌طوره مامان. ‫خیلی باحاله. 07:03.320 --> 07:04.880 ‫اون مدل امیلی رو نشونشون بده. 07:05.000 --> 07:07.640 ‫- یه مدل امیلی هم هست. ‫- اسمش رو من نذاشتم. 07:08.520 --> 07:10.760 ‫خب امیلی بهم گفت فامیل تو هم «رایت»ـه. 07:12.040 --> 07:13.840 ‫آره. 07:13.960 --> 07:15.000 ‫بله. البته اسکاتلندی‌ام. 07:15.120 --> 07:16.920 ‫کجاش؟ 07:17.000 --> 07:18.120 ‫مربوط به چند نسل پیشه، 07:18.200 --> 07:19.640 ‫اما اصالتا اهل گلاسکو. 07:19.720 --> 07:23.280 ‫همم، شنیدم اونجا یه شهر قدیمی و نسبتا زمخته. 07:23.400 --> 07:26.000 ‫آره. پولت رو بده به من. 07:26.120 --> 07:27.440 ‫همم. 07:28.240 --> 07:29.440 ‫شوخی کردم. 07:30.040 --> 07:33.320 ‫این... آره... واسه خودش شخصیتی داره. 07:34.720 --> 07:37.200 ‫این اولین مدلی بود که روش تمرین می‌کردم. 07:37.280 --> 07:40.200 ‫خب... می‌دونی، اون... 07:40.280 --> 07:42.120 ‫خیلی قابل بغل کردن نیست. 07:42.200 --> 07:43.720 ‫یه کم شکننده‌ست. 07:43.800 --> 07:45.640 ‫احساس می‌کنم بهم توهین شده. 07:45.720 --> 07:47.480 ‫ما هم خودمون از انگلیس اومدیم. 07:47.600 --> 07:48.880 ‫خب، اصالتاً. 07:48.960 --> 07:50.040 ‫می‌دونی، یعنی طرف خانواده من. 07:50.160 --> 07:51.960 ‫از سامرست اومدیم اینجا. 07:52.040 --> 07:54.480 ‫یه جوری می‌گی انگار از ‫خانواده‌های اشرافی هستیم، بابا. 07:54.520 --> 07:57.160 ‫توی رگ‌هامون خون اشرافی جریان داره، ‫خیلی هم ممنون. 07:57.280 --> 07:59.840 ‫پدربزرگ پدربزرگت یه نجیب‌زاده بود. 07:59.960 --> 08:03.560 ‫خب، اگه انقدر نجیب‌زاده بود، ‫چرا با دودکش‌پاک‌کن‌ها وارد رابطه می‌شد؟ 08:03.600 --> 08:05.720 ‫زبون‌درازی نکن، امیلی. 08:09.920 --> 08:11.760 ‫اتفاقا من رفتم سامرست. 08:11.840 --> 08:13.280 ‫شهر باث. 08:13.360 --> 08:14.840 ‫روستاهای اطراف اونجا خیلی زیباست. 08:14.960 --> 08:16.720 ‫همم، درسته، بله. 08:16.840 --> 08:18.480 ‫ما تا حالا نرفتیم. 08:18.600 --> 08:20.200 ‫منتظریم قیمت بلیت هواپیما یه کم بیاد پایین. 08:20.320 --> 08:23.480 ‫فقط ماییم. 08:23.560 --> 08:25.480 ‫مامان، تو گفتی اونا نمیان. 08:26.160 --> 08:27.840 ‫توی ترافیک جاده‌سازی گیر کردیم. 08:29.440 --> 08:30.440 ‫سلام. 08:31.120 --> 08:31.760 ‫سلام. 08:31.800 --> 08:33.120 ‫اوه، خیلی لاغر شدی. 08:33.200 --> 08:34.400 ‫چیکار می‌کردی؟ 08:34.480 --> 08:36.520 ‫- سیگار و اضطراب. ‫- همم. 08:36.640 --> 08:38.120 ‫سلام. 08:38.200 --> 08:41.360 ‫بفرما. این خاله‌ته. 08:41.440 --> 08:43.200 ‫این یکی هم تازه از کوره دراومده؟ 08:43.280 --> 08:44.120 ‫همم. 08:44.200 --> 08:46.200 ‫- تو از منم خستگی‌تر به نظر میای. ‫- ممنون. 08:46.280 --> 08:47.800 ‫درستش «خسته‌تر»ـه. 08:47.920 --> 08:50.960 ‫خدای من، به تو هم گیر میده ‫و مثل معلم ادبیات رفتار می‌کنه؟ 08:51.040 --> 08:52.960 ‫منم گفتم که لاغر شدی، یادت میاد؟ 08:53.040 --> 08:54.040 ‫حالت چطوره؟ 08:54.120 --> 08:55.800 ‫- گلن. ‫- سلام، رایان. 08:55.920 --> 08:57.440 ‫بهم گفتی اسمش دیویده. 08:57.560 --> 08:58.560 ‫اون یکی دیگه بود. 08:58.640 --> 09:00.160 ‫خب، من از کدوم گوری بدونم؟ 09:00.240 --> 09:02.360 ‫مگه همین یک ماه پیش با هم زندگی نمی‌کردن؟ 09:02.440 --> 09:03.760 ‫بی‌ادب نباش. 09:03.880 --> 09:05.680 ‫امیلی اینجا چیکار می‌کنه؟ 09:05.800 --> 09:07.080 ‫دلم می‌خواد اونا رو ببینه. 09:07.200 --> 09:08.640 ‫مامان، خیلی ترسناکن. 09:08.720 --> 09:10.440 ‫چرا بدترینشون رو آوردی بیرون؟ 09:10.560 --> 09:13.560 ‫خب، اون آخری رو هم بهشون نشون دادم. 09:14.200 --> 09:15.400 ‫امیلی رو از طرف سرش انداخت زمین. 09:15.480 --> 09:16.320 ‫واسه همین نمی‌شه بهش دست زد. 09:16.440 --> 09:17.640 ‫کاملا با عقل جور درمیاد. 09:17.720 --> 09:20.120 ‫من ننداختمش، خودش از روی میز قل خورد پایین. 09:20.880 --> 09:22.760 ‫بگذریم. حالت چطوره، ام؟ 09:23.400 --> 09:24.800 ‫عالی‌ام. 09:24.920 --> 09:26.880 ‫بیا پیش مادربزرگ. 09:26.960 --> 09:29.000 ‫هنوز همون کار قبلی ‫یا هر چیزی که بود رو انجام می‌دی؟ 09:29.240 --> 09:31.520 ‫- گلن! ‫- چیه؟ 09:31.640 --> 09:32.960 ‫نه. بخاطر تعدیل نیرو اخراج شدم. 09:33.040 --> 09:34.640 ‫شرکت یک هفته پیش ورشکست شد. 09:34.720 --> 09:36.160 ‫- من که بهت گفته بودم. ‫- کِی؟ 09:36.240 --> 09:38.280 ‫ببین، دفعه بعد، 09:38.400 --> 09:41.080 ‫فقط یه لیست از چیزایی که می‌تونم ‫بگم یا نگم بهم بده، باشه؟ 09:41.600 --> 09:42.920 ‫تو چی، رفیق، چیکاره‌ای؟ 09:42.920 --> 09:44.560 ‫یا نکنه اینم باید از قبل می‌دونستم؟ 09:47.160 --> 09:48.280 ‫حسابدارم. 09:48.400 --> 09:49.400 ‫آره؟ 09:49.440 --> 09:51.000 ‫هی بیل، باید به جای اون احمق لعنتی توی شهر، 09:51.000 --> 09:52.720 ‫کارهای مالیاتمون رو بدیم به ایشون. 09:52.840 --> 09:53.840 ‫آره. 09:53.960 --> 09:56.200 ‫کارهای اظهارنامه مالیاتی انجام نمی‌دم. ‫من حسابدار قانونی‌ام. 09:56.320 --> 09:57.520 ‫مثل سریال «سی‌اس‌آی»؟ 09:57.640 --> 09:59.880 ‫یه جورایی. 09:59.960 --> 10:03.120 ‫من روی کلاهبرداری و سرقت‌های ‫شرکتی نظارت و تحقیق می‌کنم. 10:03.200 --> 10:05.520 ‫یه کوچولو کارهای امنیتی و مدیریت ریسک ‫و این‌جور چیزا انجام می‌دم. 10:05.640 --> 10:08.120 ‫واو، می‌تونی جذاب‌ترش کنی. 10:08.200 --> 10:09.440 ‫اوه، پس کلاً بی‌خیالش شو. 10:09.560 --> 10:12.200 ‫احتمالا برای اینکه بتونیم مالیاتمون رو ‫دور بزنیم آدم مناسبی نیستی. 10:12.320 --> 10:13.640 ‫آره، احتمالا. 10:13.720 --> 10:16.240 ‫- تو چی؟ ‫- معمار فضای سبز. 10:16.360 --> 10:18.760 ‫خوبه... خوبه. 10:20.840 --> 10:22.040 ‫خوابش چطوره؟ 10:22.160 --> 10:22.920 ‫نمی‌خوابه. 10:23.000 --> 10:24.240 ‫هر شب همون بساط کوفتی رو داریم. 10:24.360 --> 10:26.280 ‫- بد نیست. ‫- واسه تو بد نیست. 10:26.400 --> 10:28.200 ‫وقتی جیغ می‌زنه خودتو به خواب می‌زنی. 10:28.200 --> 10:29.800 ‫خودمو به خواب نمی‌زنم. جون می‌کنم ‫تا خرج زندگی رو بدم. 10:29.880 --> 10:32.720 ‫- باید بخوابم. ‫- شانس آوردین که بچه ندارین. 10:32.840 --> 10:35.360 ‫خب... برنامه‌ات الان چیه، ام؟ 10:35.440 --> 10:36.640 ‫دنبال کار می‌گردی، یا چی؟ 10:36.720 --> 10:38.720 ‫معلومه که دنبال کار می‌گردم. 10:38.840 --> 10:39.960 ‫چند جا رو پیدا کردم. 10:40.080 --> 10:42.120 ‫راستش منتظرم تا خبر یه ‫کار خیلی عالی رو بهم بدن. 10:42.120 --> 10:44.040 ‫خونه‌ات چی؟ ‫می‌تونی قراردادت رو فسخ کنی؟ 10:44.040 --> 10:46.640 ‫چرا باید قراردادم رو فسخ کنم، مامان؟ ‫بالاخره یه جا واسه زندگی می‌خوام. 10:46.720 --> 10:48.760 ‫چرا تا وقتی اوضاعت روبه‌راه شه ‫برنمی‌گردی همین‌جا؟ 10:48.760 --> 10:50.400 ‫آره، ولی من برنمی‌گردم اینجا. 10:50.480 --> 10:53.000 ‫اوه، پس اونجا چندان بر وفق مرادت نیست، درسته؟ 10:53.120 --> 10:55.400 ‫می‌تونم از انج بپرسم ببینه ‫توی کافه‌اش به کسی نیاز داره یا نه. 10:55.480 --> 10:57.440 ‫اوه، جدی که نمی‌گی. 10:57.520 --> 10:59.480 ‫چی، یعنی روزها کاپوچینو درست کنم 10:59.480 --> 11:01.720 ‫و شب‌ها هم کنار کوره عروسک‌سازی بخوابم؟ 11:01.720 --> 11:03.040 ‫منظورش واسه همیشه که نبود. 11:03.040 --> 11:04.680 ‫فقط یه شغل که فعلاً اموراتت بگذره. 11:05.440 --> 11:06.440 ‫از پس خودم برمیام. 11:06.440 --> 11:09.040 ‫خب، پس واسه پول سمت ما نیا. 11:09.160 --> 11:11.200 ‫من از هیچ‌کس پول نمی‌خوام، بابا، من فقط... 11:11.240 --> 11:12.800 ‫فقط از سر ادب اومدم اینجا. 11:12.920 --> 11:14.240 ‫ظاهراً ادبش ایشون هستن. 11:14.360 --> 11:18.080 ‫قرار نیست توی اون کافه کوفتی انج ‫واسه ساعتی ۱۵ دلار کار کنم. 11:18.200 --> 11:20.000 ‫من یه شغل خیلی خوب داشتم. 11:20.120 --> 11:22.920 ‫و یه شغل خیلی خوب دیگه هم پیدا می‌کنم. 11:23.000 --> 11:26.000 ‫تازه حق سنوات هم می‌گیرم، ‫و یه جایزه لعنتی هم بردم. 11:26.120 --> 11:27.120 ‫امیلی! 11:27.160 --> 11:28.040 ‫مگه اون مال ۱۰ سال پیش نبود؟ 11:28.160 --> 11:30.360 ‫نفر دوم شدی. 11:30.440 --> 11:32.480 ‫جایزه داستان کوتاه لیتراری رویو خیلی مهمه. 11:32.480 --> 11:34.520 ‫فکر کردم دیگه برگزارش نمی‌کنن. 11:34.640 --> 11:36.440 ‫خب، داستان خیلی خوبی بود. 11:38.200 --> 11:39.560 ‫این‌طور فکر نمی‌کنی؟ 11:43.480 --> 11:45.520 ‫اونا نخوندنش. 11:46.920 --> 11:49.040 ‫خب معلومه که بهش افتخار می‌کنیم. 11:49.160 --> 11:50.640 ‫مگه شروع به نوشتن یه کتاب درست‌وحسابی نکرده بودی؟ 11:50.720 --> 11:52.960 ‫- همم، اون چطور پیش میره؟ ‫- هنوز پیش‌پرداختت رو داری؟ 11:53.080 --> 11:55.320 ‫دو هزار دلار بود. 11:55.320 --> 11:56.440 ‫مال ۵ سال پیشه. 11:56.440 --> 11:58.440 ‫معلومه که دیگه اون پول رو نداره. 11:59.320 --> 12:00.320 ‫درمورد چیه؟ 12:02.080 --> 12:03.320 ‫در مورد این خراب‌شده. 12:03.440 --> 12:05.520 ‫- منظورت چیه؟ ‫- داره شوخی می‌کنه. 12:05.800 --> 12:07.680 ‫چقدر دیگه ازش مونده؟ 12:07.760 --> 12:09.080 ‫بیشترش. 12:09.200 --> 12:11.320 ‫اخیرا وقت زیادی واسه نوشتن نداشتم. 12:11.440 --> 12:12.880 ‫تو همین الان دو سال مرخصی داشتی. 12:12.960 --> 12:14.680 ‫آره. توی کل قرنطینه داشتی چیکار می‌کردی؟ 12:14.800 --> 12:16.200 ‫من دو سال مرخصی نداشتم. 12:16.280 --> 12:18.200 ‫از توی خونه کار می‌کردم. 12:18.280 --> 12:20.360 ‫مگه شما دو تا کل این مدت حقوق بیکاری نمی‌گرفتین؟ 12:20.440 --> 12:22.440 ‫- اون قضیه‌اش فرق می‌کنه. ‫- و الان برگشتیم سر کار. 12:22.520 --> 12:23.960 ‫توی دو روز دو هزار تا درمیاریم. 12:24.080 --> 12:24.880 ‫خیلی‌خب، بس کنید. 12:24.960 --> 12:26.040 ‫اینجا که میدون مسابقه نیست. 12:26.160 --> 12:27.320 ‫اوه، از اون بیشتر درمیاره... 12:27.320 --> 12:28.840 ‫توی چند هفته کار کردن توی کافه انج. 12:28.960 --> 12:32.200 ‫وای خدای من، اگه قرار شد برگردم اینجا، ‫فقط یه گلوله لعنتی حرومم کنید. 12:32.200 --> 12:33.640 ‫هی! 12:33.720 --> 12:35.160 ‫فکر نکنم بچه مشکلی داشته باشه، مامان. 12:35.240 --> 12:38.280 ‫در هر صورت این حرفارو هر روز ‫از دهن باباش هم می‌شنوه. 12:39.000 --> 12:41.640 ‫اصلا تعجب نمی‌کنم اگه اولین کلمه‌ای که بچه ‫به زبون میاره، «عوضی بی‌شرف» باشه. 12:41.720 --> 12:42.760 ‫امیلی! 12:42.880 --> 12:44.960 ‫اینجا شهر خوبیه، امیلی. 12:45.080 --> 12:46.560 ‫تو اینجا بزرگ شدی. 12:46.680 --> 12:48.160 ‫جای خوبیه واسه تشکیل خانواده. 12:48.240 --> 12:50.160 ‫نمی‌فهمم چرا مردم انقدر ازش بد می‌گن. 12:50.240 --> 12:51.240 ‫جدی می‌گی؟ 12:52.760 --> 12:55.400 ‫تو هم قبلا دلت می‌خواست ‫گورت رو از اینجا گم کنی، فلیسیتی. 12:55.480 --> 12:57.360 ‫اوه، آره، که چی؟ 12:57.440 --> 12:58.880 ‫مگه جاهای دیگه چه ویژگی خاصی دارن؟ 12:58.920 --> 13:00.000 ‫همه‌جا همین شکلیه. 13:00.120 --> 13:02.040 ‫تو که جای دیگه‌ای نرفتی. 13:02.160 --> 13:03.840 ‫ما همین الان از تاسمانی برگشتیم. 13:03.960 --> 13:04.760 ‫شرمنده. 13:04.880 --> 13:06.920 ‫نمی‌دونستم تا حالا خارج از کشور رفتی. 13:07.000 --> 13:10.040 ‫آره، خب، شاید مشکل خودتی، ام. 13:10.160 --> 13:11.720 ‫تا حالا به این قضیه فکر کردی؟ 13:13.240 --> 13:15.920 ‫اوه، هی. 13:16.000 --> 13:17.720 ‫- اوه، حالا ببین. ‫- اوه. 13:17.840 --> 13:19.720 ‫این خانواده لعنتی 13:19.840 --> 13:21.680 ‫خیلی مایه خوشحالیه، مگه نه؟ 13:23.040 --> 13:25.160 ‫باید بیشتر این کارو بکنیم. 13:32.360 --> 13:35.360 ‫خب، حداقل دردناک بود. 13:38.280 --> 13:40.680 ‫هر دفعه همین‌طوریه. 13:40.760 --> 13:43.440 ‫دیدوبازدید یک سال توی ۱۰ دقیقه تموم می‌شه. 13:43.520 --> 13:46.680 ‫یه دعوای حسابی و بعد سکوت‌های معذب‌کننده. 13:50.280 --> 13:52.240 ‫حق با اونا بود. 13:53.080 --> 13:54.960 ‫قدیما فکر می‌کردم مشکل از اینجاست، 13:54.960 --> 13:57.680 ‫اما احتمالا مشکل از خودمه. 13:58.680 --> 14:00.480 ‫مشکل از تو نیست. 14:00.960 --> 14:03.960 ‫و اگه کمکی بهت می‌کنه، باید بگم فکر نکنم ‫خیلی هم از من خوششون اومده باشه. 14:04.920 --> 14:08.200 ‫راستش اگه ازت خوششون می‌اومد، ‫بیشتر نگران می‌شدم. 14:17.680 --> 14:19.440 ‫همه‌چیز مرتبه؟ 14:21.000 --> 14:22.240 ‫آره. 14:24.680 --> 14:27.200 ‫کار رو دادن به یکی دیگه. 15:48.680 --> 15:50.080 ‫اوه! 15:51.640 --> 15:52.960 ‫واو! 16:04.920 --> 16:08.200 ‫- خوبی؟ ‫- اوهوم. آره. 16:56.200 --> 17:00.400 ‫چطوری قرارهای تو انقدر بی‌نقصن ‫و واسه من انقدر مزخرفن؟ 17:00.520 --> 17:02.800 ‫- نه، این‌طور نیست. ‫- چرا هست. 17:02.880 --> 17:05.800 ‫واسه قرار بعدی، می‌برمت یه جای خیلی خوب. 17:05.880 --> 17:07.560 ‫یه جای خیلی باکلاس. 17:07.640 --> 17:08.680 ‫لازم نیست این کار رو بکنی. 17:08.720 --> 17:11.760 ‫چرا، باید بکنم. بهترین لباست رو آماده کن. 17:12.120 --> 17:14.080 ‫کمپ تفریحی فالز؟ 17:14.160 --> 17:16.080 ‫سرچش کردم. هنوز سرجاشه. 17:16.760 --> 17:18.080 ‫خیلی جالبه. 17:18.200 --> 17:20.640 ‫باید به کِلی پیام بدم و بهش بگم. 17:23.200 --> 17:24.880 ‫قبلا هم اینجا اومدی؟ 17:26.240 --> 17:27.800 ‫یه جورایی. نه کاملا. 17:27.880 --> 17:29.400 ‫نه کاملا؟ 17:29.520 --> 17:31.200 ‫می‌دونی، وقتی جوون‌تر بودم، 17:31.200 --> 17:32.800 ‫پدربزرگ و مادربزرگم مامانم رو آوردن اینجا، 17:32.800 --> 17:35.480 ‫برای همون برنامه کمپ/استراحتگاه/ترک اعتیادش. 17:35.800 --> 17:37.480 ‫همون ترک اعتیاد؟ 17:37.560 --> 17:39.320 ‫آره. 17:40.000 --> 17:42.880 ‫ماشین‌سواری تا اینجا رو یادمه، ‫ولی خود اینجا رو نه. 17:44.080 --> 17:45.840 ‫واسه همین خواستی بیای اینجا؟ 17:45.960 --> 17:48.920 ‫خب، بهترین خاطره‌ام نبود، اما... 17:50.880 --> 17:52.560 ‫نمی‌دونم. 17:53.480 --> 17:54.480 ‫شاید دلیلش همین باشه. 17:54.560 --> 17:56.880 ‫جایگزین کردن خاطرات بد با خاطرات خوب. 18:05.320 --> 18:07.640 ‫نمی‌شه واسه همیشه همین‌جا بمونیم؟ 18:08.240 --> 18:09.280 ‫حتما. 18:09.600 --> 18:13.080 ‫می‌رم تا فروشگاه، چند تا قفل جدید می‌گیرم، ‫می‌زنم به در انبار. 18:13.560 --> 18:15.320 ‫همم. 18:15.640 --> 18:18.080 ‫شاید به یه سری اسلحه هم نیاز داشته باشیم. 18:18.160 --> 18:20.120 ‫فکر نکنم اینجا حق سکونت غیرقانونی رو داشته باشیم. 18:20.200 --> 18:23.000 ‫من صاحباشون رو می‌شناسم ‫و فکر کنم از پسشون برمیایم. 18:23.120 --> 18:25.080 ‫تا حالا دعوا نکردم، 18:25.080 --> 18:26.480 ‫اما این کار رو به خاطر تو انجام می‌دم. 18:26.480 --> 18:28.160 ‫پس حله. 18:28.280 --> 18:30.280 ‫تا حالا دعوا نکردی؟ 18:30.400 --> 18:31.880 ‫نه. 18:31.960 --> 18:33.080 ‫تو کردی؟ 18:33.160 --> 18:34.440 ‫آره. 18:34.560 --> 18:35.440 ‫حق با کِلی بود. 18:35.520 --> 18:38.520 ‫ما یه مشت دختر لات دهاتی بودیم. 18:38.920 --> 18:41.000 ‫مدرسه‌مون مثل «سالار مگس‌ها» بود. 18:41.120 --> 18:43.040 ‫توی هیچ‌کدومشون برنده شدی؟ 18:44.040 --> 18:46.000 ‫- توی همه‌شون برنده شدم. ‫- که این‌طور. 18:46.120 --> 18:48.240 ‫پس من نیروی پشتیبانت می‌شم. 18:48.720 --> 18:50.720 ‫فکر کنم از پسشون برمیایم. 18:50.840 --> 18:53.160 ‫با ایجاد ترس حکمرانی می‌کنیم. 18:54.120 --> 18:56.480 ‫پادشاه و ملکه‌ی اسپرینگز. 19:12.960 --> 19:15.240 ‫تو اون شغل رو نمی‌خواستی؟ 19:15.920 --> 19:17.680 ‫چرا. 19:18.160 --> 19:19.800 ‫بهش نیاز داشتم. 19:19.880 --> 19:21.840 ‫به یه چیزی نیاز دارم. 19:21.920 --> 19:23.840 ‫- چرا؟ ‫- چرا؟ 19:23.920 --> 19:26.120 ‫خودت چرا به کار نیاز داری؟ 19:26.200 --> 19:27.520 ‫به پولش نیاز دارم. 19:27.640 --> 19:28.880 ‫آره، دقیقا. 19:29.000 --> 19:32.040 ‫اما کاری که من می‌کنم جون کندنه، ‫و تا همیشه هم همین‌طور می‌مونه. 19:32.680 --> 19:35.480 ‫قرار نیست یه سوپرحسابدار یا همچین چیزی بشم. 19:36.480 --> 19:39.880 ‫تو با کاری که دوست داری انجام بدی ‫می‌تونی خیلی بیشتر از اینا پیشرفت کنی. 19:40.080 --> 19:42.120 ‫نه، این فرق می‌کنه. 19:42.200 --> 19:43.800 ‫من به ثبات نیاز دارم. 19:44.080 --> 19:46.720 ‫می‌خواستم پیشنهاد بدم که کمکت کنم، ‫اما می‌دونم که احتمالا قبول نمی‌کنی. 19:46.720 --> 19:48.400 ‫قطعا قبول نمی‌کردم. 19:48.480 --> 19:49.720 ‫بعدشم چه کمکی؟ 19:49.840 --> 19:51.440 ‫تو که توی زیرزمین پدربزرگ و مادربزرگت زندگی می‌کنی. 19:51.520 --> 19:54.200 ‫دوران کرونا رفتم اونجا تا بهشون کمک کنم. 19:54.320 --> 19:56.040 ‫پول دارم. 19:56.160 --> 19:58.560 ‫داریم در مورد چقدر پول حرف می‌زنیم؟ 19:59.360 --> 20:01.360 ‫در حد این ملک. 20:02.400 --> 20:05.360 ‫جدی می‌گی؟ 20:07.280 --> 20:08.360 ‫نه. 20:08.360 --> 20:10.120 ‫شوخی می‌کنم. کاش همینقدر بود. 20:10.120 --> 20:11.760 ‫اوه. 20:12.800 --> 20:15.680 ‫خب، یه سری پس‌انداز و سرمایه‌گذاری ‫و این‌جور چیزا دارم. 20:16.480 --> 20:18.760 ‫و اگه خواستی کاری بکنی، من... 20:18.880 --> 20:20.360 ‫ازت حمایت می‌کنم. 20:23.320 --> 20:25.440 ‫تو که اصلا منو نمی‌شناسی. 20:26.560 --> 20:28.800 ‫فکر نکنم این‌طور باشه. 20:35.640 --> 20:37.280 ‫نت‌ـه. 20:37.400 --> 20:38.800 ‫خیلی‌خب، می‌گه... 20:38.880 --> 20:44.360 ‫«حق سنوات شامل حقوق پایه ۶ ماهه کارمندان، ‫به‌علاوه مزایای بازنشستگی است.» 20:44.440 --> 20:47.120 ‫«دوشنبه حلش می‌کنیم. ‫آخر هفته خوبی داشته باشی.» 20:47.880 --> 20:48.880 ‫عالیه، مگه نه؟ 20:49.000 --> 20:50.920 ‫آره، واقعا خوبه. 20:51.440 --> 20:52.360 ‫چه حسی داری؟ 20:52.440 --> 20:53.440 ‫همم... 20:53.480 --> 20:54.840 ‫احساس... 20:54.920 --> 20:56.000 ‫راحتی می‌کنم. 20:56.120 --> 20:58.200 ‫فکر کنم. الان. 20:58.320 --> 21:00.880 ‫و فقط محض اطلاعت، ‫اون پیشنهاد از روی دلسوزی نبود. 21:00.960 --> 21:03.520 ‫من صدقه نمی‌دم. سرمایه‌گذاری می‌کنم. 21:04.040 --> 21:05.680 ‫و حق داشتی که ردش کردی. 21:05.760 --> 21:07.440 ‫نرخ سود من سرسام‌آوره. 21:07.560 --> 21:11.000 ‫دیدی، همیشه یه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌ست. 21:11.120 --> 21:12.480 ‫خب، محض ثبت در تاریخ: 21:12.600 --> 21:14.840 ‫من قبل از اینکه بفهمم خرپولی عاشقت بودم. 21:14.960 --> 21:18.280 ‫خرپول دیگه قطعا اغراقه. 21:21.640 --> 21:23.040 ‫وایسا ببینم. 21:25.200 --> 21:26.960 ‫چی گفتی؟ 21:28.600 --> 21:33.560 www.Doostihaa.com