WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:31.383 --> 01:34.903 =Generation to Generation= 01:35.023 --> 01:37.943 =Episode 11= 02:05.143 --> 02:07.783 Looks like Master You can't clear your name this time. 02:11.023 --> 02:13.463 My foster father devoted himself to bringing the Mu Clan 02:13.903 --> 02:14.863 back to the Li Sect. 02:14.903 --> 02:16.143 He'd die for it without regret. 02:16.143 --> 02:16.983 I have been shaped by 02:17.303 --> 02:19.103 my foster father's words since childhood. 02:19.103 --> 02:21.103 Always place the Mu Clan above all else. 02:21.223 --> 02:22.143 After my foster father 02:22.143 --> 02:23.863 was betrayed by that traitor Nie Zhe, 02:24.303 --> 02:25.903 I endured humiliation and hardship, 02:25.903 --> 02:26.863 and tangled with scum like 02:26.863 --> 02:28.223 Yu Huiyin and Xiong Qianjin. 02:28.863 --> 02:31.103 All to wait for Mr. Mu's return. 02:31.663 --> 02:32.583 Unexpectedly, 02:32.583 --> 02:33.783 heaven is just, 02:34.023 --> 02:35.343 and Mr. Mu, you're safe and sound. 02:37.263 --> 02:38.143 Now foster father 02:39.263 --> 02:41.343 can finally rest in peace. 02:42.863 --> 02:44.063 Last night, I heard 02:45.263 --> 02:47.103 someone threw Elder Qiu's memorial tablet 02:47.983 --> 02:49.303 off the cliff. 02:51.863 --> 02:53.543 It must be that scoundrel Li Yi's doing. 02:53.543 --> 02:54.423 I never thought, 02:54.423 --> 02:56.063 he'd commit such a despicable, 02:56.063 --> 02:57.223 unforgivable act. 02:57.223 --> 02:58.103 Mr. Mu, 02:58.103 --> 02:59.303 you should've killed him right then. 02:59.503 --> 03:00.423 Torn him limb from limb. 03:13.903 --> 03:14.743 Enough. 03:15.223 --> 03:16.063 Get up. 03:17.583 --> 03:18.703 Mr. Mu. 03:18.703 --> 03:19.543 You Guanyue, 03:19.703 --> 03:22.023 you know the last person who came within three steps of me? 03:22.383 --> 03:24.263 Their grave's already overgrown. 03:26.783 --> 03:29.103 I'm utterly loyal to you, Mr. Mu. 03:29.343 --> 03:30.663 Heaven and Earth can bear witness. 03:31.463 --> 03:33.143 If you have any use for me, 03:33.383 --> 03:34.223 I will surely 03:34.223 --> 03:35.463 serve you with all my heart, 03:35.903 --> 03:37.983 even unto death. 03:37.983 --> 03:38.823 Very well. 03:39.943 --> 03:40.983 Then I'll be counting on 03:41.263 --> 03:43.983 your talents from now on, Mr. You. 03:50.543 --> 03:51.383 Have some tea. 04:14.183 --> 04:15.343 Thank you, Mr. Mu. 04:25.063 --> 04:26.903 I've called you all here tonight 04:27.103 --> 04:29.423 because calamity looms, and my future grows uncertain. 04:29.783 --> 04:31.103 I know you're all loyal, 04:31.343 --> 04:32.743 but I can't bear to drag you down with me. 04:32.903 --> 04:33.783 After much thought, 04:33.943 --> 04:35.503 I've decided to divide all my savings 04:35.503 --> 04:37.063 among every single one of you. 04:37.263 --> 04:38.223 Take care, everyone. 04:38.943 --> 04:40.863 Master You, what's happening? 04:41.143 --> 04:43.423 Chief failed to ambush the Six Sects of Beichen 04:43.863 --> 04:44.943 and fled in defeat. 04:45.143 --> 04:46.263 In a fury and shame, 04:46.263 --> 04:47.103 he actually... 04:47.583 --> 04:49.743 He ordered every altar to capture innocent villagers 04:49.743 --> 04:51.383 to refine corpse slaves. 04:51.383 --> 04:52.943 - What? - Corpse slaves? 04:53.583 --> 04:55.503 The art of refining a corpse slave 04:56.343 --> 04:57.543 is utterly vicious. 04:57.743 --> 04:58.943 If he dares do this, 04:59.343 --> 05:02.023 I'm afraid Heaven itself will strike us down. 05:02.023 --> 05:04.383 Besides, if corpse slaves return to the world, 05:04.383 --> 05:06.983 all Jianghu sects will rise up against us. 05:07.263 --> 05:08.143 By then, 05:08.583 --> 05:11.463 there will surely be another bloodbath. 05:12.183 --> 05:14.823 I can't bear to let my brothers die with me. 05:15.823 --> 05:17.623 After you take this gold and silver, 05:18.223 --> 05:19.783 just make your plans for the future. 05:20.223 --> 05:21.063 Plans? 05:21.623 --> 05:23.023 We, the old followers of Elder Qiu, 05:23.143 --> 05:24.863 have long been a thorn in the Chief's side. 05:24.983 --> 05:26.063 If we're attacked, 05:26.223 --> 05:27.103 we'll be the first 05:27.103 --> 05:28.343 to be thrown to the wolves. 05:28.503 --> 05:29.343 Years ago, 05:29.463 --> 05:30.983 the former Chief Nie Hengcheng 05:31.503 --> 05:32.703 refined these corpse slaves 05:33.583 --> 05:35.223 and throw everyone into panic. 05:35.223 --> 05:36.463 Half the sect are casualties. 05:37.463 --> 05:38.303 And now, 05:38.743 --> 05:40.383 are we doomed to repeat the same mistake? 05:41.743 --> 05:43.863 Those corpse slaves, that unnatural filth, 05:44.143 --> 05:46.383 were the Nie clan's doing to eliminate their enemies. 05:46.583 --> 05:48.743 Sadly, none within the sect could restrain the Nie clan. 05:49.143 --> 05:50.183 If Mr. Mu were still here... 05:50.183 --> 05:51.343 If Mr. Mu were alive, 05:51.343 --> 05:52.943 he'd never let the Chief run amok like this! 05:53.703 --> 05:54.783 Don't call him Chief. 05:55.143 --> 05:56.023 That whole family 05:56.183 --> 05:58.183 are traitors who stole the Mu clan's legacy! 05:58.183 --> 06:00.703 It's a pity Mr. Mu vanished long ago. 06:00.983 --> 06:04.223 Seems you all still hold the Mu clan in high regard. 06:04.943 --> 06:05.783 If 06:06.783 --> 06:08.543 the Young Master returns safely, 06:09.463 --> 06:10.583 what will you do? 06:15.063 --> 06:16.583 You Guanyue, Master of Qinglong Altar, 06:16.743 --> 06:18.463 bows to welcome Mr. Mu's return. 06:29.943 --> 06:30.823 W... What? 06:36.183 --> 06:37.023 Young Master. 06:37.503 --> 06:38.383 The Founder of Mu clan 06:39.183 --> 06:40.183 founded the Li Sect 06:40.623 --> 06:42.183 to detach from worldly affairs 06:42.743 --> 06:44.783 and have disciples aid one another 06:45.943 --> 06:47.183 and share honor and disgrace. 06:48.183 --> 06:49.383 But now, Nie Zhe 06:49.783 --> 06:51.103 acts against all principles. 06:51.223 --> 06:52.423 He's cruel and without virtue, 06:53.303 --> 06:54.823 ignoring the lives of fellow disciples 06:55.823 --> 06:57.263 and throwing the Li Sect into trouble. 06:58.183 --> 06:59.023 The Mu clan 07:00.623 --> 07:01.823 will never stand by! 07:04.023 --> 07:05.743 Those who do not wish to follow Mr. Mu 07:05.983 --> 07:07.623 may take the gold and leave on your own. 07:07.703 --> 07:09.103 Mr. Mu will not hold it against you. 07:11.183 --> 07:12.143 Th... this… 07:18.623 --> 07:20.423 My foster father's death anniversary is near. 07:20.703 --> 07:23.583 Looks like Nie Zhe is about to start another purge. 07:32.543 --> 07:34.703 Wipe out the traitor Nie and restore the Mu clan! 07:36.023 --> 07:38.423 Wipe out the traitor Nie and restore the Mu clan! 07:38.743 --> 07:41.143 Wipe out the traitor Nie and restore the Mu clan! 07:41.423 --> 07:43.703 Wipe out the traitor Nie and restore the Mu clan! 07:44.183 --> 07:46.583 Wipe out the traitor Nie and restore the Mu clan! 07:46.863 --> 07:49.503 Wipe out the traitor Nie and restore the Mu clan! 07:53.223 --> 07:54.663 He surrendered that fast? 07:56.423 --> 07:57.703 Looks like Mu Qingyan 07:58.223 --> 08:00.143 truly has some clever tactics. 08:03.943 --> 08:06.223 Seize that girl named Xing. 08:06.423 --> 08:08.183 I'll have big use for her soon. 08:09.223 --> 08:10.063 Yes. 08:15.903 --> 08:18.103 You Guanyue has always been a smooth operator, 08:18.263 --> 08:19.903 currying favor with everyone. 08:21.103 --> 08:22.943 His surrender isn't surprising. 08:23.663 --> 08:24.783 But why would the others 08:25.303 --> 08:26.703 throw their lives away? 08:26.703 --> 08:27.543 Fengge. 08:30.583 --> 08:32.903 What do you think of Mu Qingyan? 08:33.663 --> 08:34.823 I can't see through him. 08:35.223 --> 08:36.583 When Mu Zhengming was still alive, 08:36.583 --> 08:37.503 he was just a young man. 08:37.903 --> 08:39.743 Every day he only read books and grew flowers, 08:40.183 --> 08:41.543 seeming gentle and harmless. 08:41.863 --> 08:43.143 But after Mu Zhengming's death, 08:43.783 --> 08:45.703 he quickly rallied Elder Qiu's faction, 08:45.863 --> 08:46.903 stormed the Bliss Palace. 08:47.463 --> 08:48.543 He nearly killed the Chief. 08:51.223 --> 08:53.423 That was just over a year ago. 08:55.143 --> 08:55.983 Anyone 08:56.543 --> 08:58.343 who endured what he did 08:58.543 --> 09:00.183 would have fallen into the abyss. 09:00.463 --> 09:02.703 But he clawed his way out of hell. 09:04.303 --> 09:05.343 It proves 09:06.023 --> 09:07.783 he has something to rely on. 09:07.783 --> 09:09.183 I don't care what he's relying on. 09:09.543 --> 09:10.503 Like I said, 09:10.983 --> 09:11.863 if he comes, 09:11.983 --> 09:12.943 he dies. 09:22.663 --> 09:24.303 They've already taken the Qinglong Altar. 09:26.023 --> 09:27.063 Never thought 09:27.783 --> 09:29.783 Mu Qingyan is actually pretty capable. 09:30.183 --> 09:31.503 Nie Zhe is such a useless fool. 09:31.863 --> 09:33.623 Honestly, that's not so bad. 09:33.743 --> 09:35.343 The two sides fight nonstop, 09:35.343 --> 09:36.463 draining each other dry, 09:36.463 --> 09:37.543 losing everything. 09:37.783 --> 09:38.623 Perfect. 09:38.863 --> 09:39.703 Dad. 09:40.863 --> 09:41.743 Right now 09:41.743 --> 09:43.103 the demon sect is tearing itself apart. 09:43.223 --> 09:45.663 Why don't we sneak into the Hanhai Mountains 09:45.663 --> 09:46.983 and wipe them out in one fell swoop? 09:54.903 --> 09:55.823 Lingbo, you're valiant. 09:56.823 --> 09:57.663 Yuzhi. 09:58.703 --> 09:59.623 Master. 09:59.623 --> 10:00.943 What's your take on this? 10:01.623 --> 10:03.543 The Nie clan has held the demon sect for decades. 10:04.903 --> 10:06.943 Nie Zhe is backed by Nie Hengcheng's old followers. 10:06.943 --> 10:07.783 His foundation is solid. 10:07.983 --> 10:09.863 Mu Qingyan may have seized the Qinglong Altar, 10:10.223 --> 10:12.423 but the scale of their internal strife remains unknown. 10:12.823 --> 10:14.183 Until we get definite news, 10:15.023 --> 10:15.863 I think 10:16.183 --> 10:17.583 we should not act rashly. 10:17.823 --> 10:19.063 That makes sense. 10:20.663 --> 10:21.663 The Qinglong Altar, 10:21.903 --> 10:23.423 though the gateway of the demon sect, 10:24.023 --> 10:26.503 is weak in strength and cannot stand alone. 10:26.503 --> 10:28.343 If Nie Zhe strikes with overwhelming force, 10:28.863 --> 10:29.703 the Mu clan 10:30.063 --> 10:31.463 will likely be wiped out. 10:31.823 --> 10:32.663 And you guys 10:33.103 --> 10:34.863 don't just focus on martial training all day. 10:35.343 --> 10:38.263 Take some time to read more books like Yuzhi. 10:40.623 --> 10:41.463 Zhao, 10:43.503 --> 10:44.783 come walk with me. 10:57.543 --> 10:58.383 Zhao. 10:59.063 --> 11:01.343 I promised your aunt 11:01.783 --> 11:03.143 that as long as I live, 11:03.583 --> 11:05.063 I will keep you safe. 11:05.543 --> 11:07.863 This time, I was trapped by a villain, 11:08.623 --> 11:10.943 leaving you to go down the mountain alone to find medicine. 11:11.503 --> 11:12.343 I have 11:13.023 --> 11:14.383 failed your aunt. 11:16.303 --> 11:17.903 She would never be angry with you. 11:18.463 --> 11:19.943 You are her closest 11:19.943 --> 11:20.903 and most trusted. 11:21.183 --> 11:23.183 Closer than Uncle Zhou, closer than my parents. 11:23.183 --> 11:24.663 Your bond is steadfast, like kin. 11:25.063 --> 11:26.463 Mom's always been jealous of it. 11:28.503 --> 11:29.343 Besides, 11:30.063 --> 11:32.183 if Master hadn't gone to Luoying Valley every year 11:32.183 --> 11:33.543 to heal her and sustain her life, 11:33.543 --> 11:34.423 wasting your inner power, 11:35.903 --> 11:37.943 how could you have been tricked by villains so easily? 11:41.183 --> 11:42.543 What's the use of going every year? 11:43.503 --> 11:44.343 Your aunt... 11:45.303 --> 11:46.823 still left in the end. 11:50.863 --> 11:52.143 Master. 11:53.223 --> 11:54.663 Have you forgotten what aunt said? 11:55.063 --> 11:56.383 People come and go. 11:56.383 --> 11:57.543 It's all fate. 11:58.143 --> 11:59.143 No need to grieve. 12:00.503 --> 12:01.463 I understand. 12:03.023 --> 12:04.823 There's something I must ask you. 12:05.103 --> 12:06.023 About Chang Ning. 12:06.023 --> 12:07.023 Do you know where he went? 12:10.303 --> 12:11.743 He said he's tired of Jianghu, 12:12.023 --> 12:13.423 and retired to live as a wealthy man. 12:16.623 --> 12:17.463 Zhao, 12:17.663 --> 12:18.503 you're 12:18.863 --> 12:20.023 pure-hearted, 12:20.023 --> 12:21.143 and loyal to your loved ones. 12:21.143 --> 12:22.463 I don't oppose that, 12:23.023 --> 12:24.943 but the heart of man is unfathomable. 12:24.943 --> 12:26.103 It's hard to tell friend from foe. 12:26.743 --> 12:27.583 From now on, 12:27.663 --> 12:29.543 you must not leave the sect without permission. 12:29.543 --> 12:31.183 Don't make your parents worry about you. 12:35.143 --> 12:35.983 And, 12:36.703 --> 12:37.983 don't mind I'm nagging. 12:39.023 --> 12:40.263 I'm just scared 12:41.423 --> 12:43.503 I can't protect you. 12:43.943 --> 12:45.423 Scared you'll end up like your aunt, 12:45.943 --> 12:47.463 stubborn and gone forever. 12:50.543 --> 12:52.023 The struggle has lasted for 100 years, 12:52.463 --> 12:53.783 causing countless blood feuds. 12:54.063 --> 12:55.583 One wrong step 12:56.263 --> 12:58.143 can lead to eternal damnation. 12:58.583 --> 12:59.423 Do you understand? 13:01.983 --> 13:02.823 I do. 13:04.583 --> 13:05.423 Come. 13:34.743 --> 13:37.423 Has Master guessed Chang Ning's identity? 13:41.863 --> 13:43.623 Fine, I won't meddle. 13:43.823 --> 13:44.663 I'm busy right now. 13:45.623 --> 13:47.583 My Golden Silk Armor is launching soon. 13:48.063 --> 13:49.223 I have to manage the shops 13:50.143 --> 13:51.383 and contact buyers. 14:05.143 --> 14:05.983 (Zhao.) 14:06.103 --> 14:07.503 (Have you been well?) 14:07.743 --> 14:08.903 (Dad came back and said) 14:09.103 --> 14:10.423 (Ning has left.) 14:10.703 --> 14:12.303 (Where did he go?) 14:12.583 --> 14:13.863 (I'm so worried about him.) 14:14.183 --> 14:15.423 (How is his wound now?) 14:15.783 --> 14:18.303 (I only eat vegetarian food at Grandma's home.) 14:18.463 --> 14:20.583 (I feel like I'm turning into a sheep.) 14:20.903 --> 14:23.783 (I really crave Ning's wontons.) 14:24.223 --> 14:25.663 (The taste still lingers on my lips.) 14:26.103 --> 14:28.343 (My mouth is watering.) 14:28.663 --> 14:32.503 (Where else can I find wontons that delicious?) 14:32.703 --> 14:35.383 (I should have made him write down the recipe.) 14:37.503 --> 14:42.503 ♪You come to my dreams again♪ 14:43.823 --> 14:49.863 ♪On this cold day, drunk with wine♪ 14:51.823 --> 14:58.583 ♪Life shifts, a thousand faces pass by♪ 14:59.183 --> 15:04.743 ♪Yet I never forget yours♪ 15:06.343 --> 15:12.023 ♪Beneath the stars, I await the rising sun♪ 15:12.663 --> 15:19.623 ♪Across rivers and mountains, I roam free and wide♪ 15:20.503 --> 15:27.383 ♪All the youth and bliss simply could be boiled down to a toast♪ 15:27.903 --> 15:32.623 ♪Ten years of turmoil and sorrow only could be lit up with a lamp♪ 15:34.223 --> 15:40.463 ♪Life passes in a blink♪ 15:41.023 --> 15:44.703 ♪Years grow long, yet simple joys grow few♪ 15:44.703 --> 15:48.743 ♪Too many days lost♪ 15:48.743 --> 15:52.903 ♪How many lovers♪ 15:52.903 --> 15:56.503 ♪Once stood side by side through hardships♪ 15:56.503 --> 15:57.943 ♪In the end♪ 15:59.863 --> 16:02.423 I once promised Ning I'd protect you. 16:03.583 --> 16:05.143 Never let you face this alone, 16:05.423 --> 16:06.383 or let you seek revenge. 16:06.463 --> 16:08.183 Now I'm afraid I have to break that promise. 16:08.863 --> 16:09.703 Zhao, rest assured. 16:10.983 --> 16:12.263 I will avenge the Chang Fort. 16:12.943 --> 16:13.783 Avenge my father. 16:14.823 --> 16:15.743 Avenge myself. 16:17.663 --> 16:18.943 Once I return to the Li Sect, 16:20.103 --> 16:21.343 I will tear Nie Zhe 16:21.583 --> 16:22.903 and the Demonic Camp 16:24.343 --> 16:25.663 limb from limb. 16:26.983 --> 16:33.623 ♪For you, I guard the fading lamp♪ 16:45.103 --> 16:45.943 You didn't leave. 16:46.503 --> 16:47.743 The Smiley spilled everywhere. 16:49.183 --> 16:50.223 You owe me a new pouch. 16:50.943 --> 16:53.383 The Snow Mountain is at least a thousand li from here. 16:53.503 --> 16:55.743 Even if you ride nonstop, no food, no rest, 16:55.783 --> 16:57.223 it'll take you dozens of days to get there. 16:57.383 --> 16:58.783 Why not take my Golden Peng? 16:59.103 --> 17:00.463 You'll arrive in two days. 17:09.143 --> 17:10.063 You rascal. 17:10.063 --> 17:11.023 You're alive. 17:11.583 --> 17:12.543 You were waiting for me. 17:12.903 --> 17:13.823 How could I dare die? 17:41.103 --> 17:42.343 Mr. Mu! 17:45.663 --> 17:46.503 Mr. Mu. 17:46.663 --> 17:47.543 This place of yours 17:47.663 --> 17:49.543 was so hard for me to find. 17:49.623 --> 17:51.143 If someone hadn't led the way outside, 17:51.263 --> 17:52.223 I would have... 17:53.343 --> 17:56.583 I would have never seen you again, Mr. Mu. 17:57.303 --> 17:58.423 My father loved peace, 17:59.023 --> 18:00.343 hated being disturbed. 18:01.183 --> 18:03.623 So he set up a Deadly Formation outside the Carefree. 18:05.263 --> 18:06.423 Does that mean I 18:06.583 --> 18:08.663 can't gaze upon Mr. Mu's face every day, 18:08.663 --> 18:10.503 and hear your teachings? 18:10.823 --> 18:13.343 I can have someone teach you how to break the formation. 18:13.783 --> 18:15.543 Thank you, Mr. Mu. 18:15.543 --> 18:16.663 What have you found? 18:17.423 --> 18:19.263 All altars and strongholds are sealed off. 18:19.263 --> 18:20.143 No one in, only out. 18:20.503 --> 18:22.583 Fearing I'd alert the enemy 18:22.583 --> 18:23.823 and ruin your grand plan, Mr. Mu, 18:23.943 --> 18:27.463 I haven't found where the corpse slaves are being forged yet. 18:29.383 --> 18:30.543 Keep investigating. 18:32.783 --> 18:33.623 Yes. 18:40.783 --> 18:41.623 Mr. Mu. 18:42.223 --> 18:43.103 Can he be trusted? 18:43.823 --> 18:45.463 Trust doesn't matter. 18:46.263 --> 18:48.303 As long as he's useful to me. 19:03.023 --> 19:04.623 (He hasn't killed Nie Zhe yet.) 19:04.783 --> 19:06.103 (His vengeance remains unavenged.) 19:06.463 --> 19:07.623 (So he surely won't die.) 19:07.623 --> 19:08.743 Zhao! 19:09.903 --> 19:10.783 Zhao. 19:12.303 --> 19:13.863 I've found 30 shops. 19:14.063 --> 19:16.983 Once the Golden Silk Soft Armor hits the market, it'll stun the Jianghu. 19:17.263 --> 19:18.223 It'll spread everywhere. 19:18.623 --> 19:20.903 Good. With Xingjia handling it, I'm at ease. 19:24.263 --> 19:25.103 Zhao. 19:25.223 --> 19:26.903 You've seemed troubled these past few days. 19:33.743 --> 19:35.223 I can't help but feel uneasy. 19:35.703 --> 19:36.943 What makes you uneasy? 19:40.943 --> 19:42.623 There was a fluffy little duckling. 19:44.063 --> 19:44.903 Cute-looking. 19:45.263 --> 19:46.383 But with a terrible temper. 19:46.903 --> 19:48.143 After I raised it for a while, 19:48.823 --> 19:50.343 I realized it wasn't a duckling at all. 19:51.103 --> 19:52.983 It was a proud white goose. 19:53.943 --> 19:54.823 Fine, it was a goose. 19:54.983 --> 19:56.743 But he insists on venturing into the world. 19:59.343 --> 20:00.623 I'm a bit uneasy about it. 20:01.223 --> 20:02.623 I fear he might get caught and roasted. 20:07.983 --> 20:08.823 You... 20:09.103 --> 20:10.383 Don't tell me you're eyeing Master Lei's 20:10.383 --> 20:11.583 ducks. 20:12.063 --> 20:13.383 Please, don't. 20:13.823 --> 20:15.223 If you touch Master Lei's ducks, 20:15.223 --> 20:16.543 he'll kill you. 20:26.543 --> 20:27.383 Zhao! 20:27.543 --> 20:28.943 I'll buy you one tomorrow! 20:28.943 --> 20:30.423 Don't do anything impulsive! 20:42.263 --> 20:43.103 Hold out your hand. 20:46.023 --> 20:46.943 Uncle Lei, 20:47.343 --> 20:48.863 I've fully recovered already. 20:49.143 --> 20:50.943 No need for any more follow-ups now, right? 20:57.583 --> 20:58.583 Who are you worried about? 21:00.903 --> 21:01.743 Uncle Lei, 21:02.983 --> 21:04.343 you're truly extraordinary. 21:05.103 --> 21:06.703 I'm worried anyone could sense it. 21:07.263 --> 21:08.463 Your pulse is thin and taut. 21:08.703 --> 21:09.943 Dark circles beneath the eyes. 21:10.383 --> 21:11.543 Restless through the night. 21:12.423 --> 21:13.543 Too troubled to sleep. 21:15.143 --> 21:16.543 You're worried about Chang Ning, right? 21:19.663 --> 21:21.663 He's down the mountain feasting and drinking richly. 21:21.983 --> 21:23.103 Why should I worry about him? 21:23.223 --> 21:24.383 Feasting and drinking richly. 21:25.263 --> 21:26.263 That boy has a hard fate. 21:27.743 --> 21:30.023 One day he might die somewhere, with no one knowing. 21:31.343 --> 21:32.183 What do you mean? 21:32.463 --> 21:33.663 What do you mean "die somewhere"? 21:34.303 --> 21:35.263 The poison in his body 21:35.503 --> 21:36.703 wasn't completely removed. 21:36.783 --> 21:37.943 But his martial arts and inner power 21:37.983 --> 21:39.143 have all recovered, haven't they? 21:40.223 --> 21:41.063 By reason, 21:42.223 --> 21:43.903 the poison shouldn't be severe now, right? 21:44.223 --> 21:45.183 It's not that it isn't severe. 21:46.263 --> 21:47.143 But it's quite severe. 21:49.103 --> 21:50.023 Incurable. 22:01.183 --> 22:02.543 He looked perfectly fine, 22:03.183 --> 22:04.863 and fought harder than me. 22:11.063 --> 22:12.743 Uncle Lei, 22:13.223 --> 22:15.663 they say you're the greatest Divine Healer in the world. 22:15.783 --> 22:17.063 Isn't there any way 22:17.183 --> 22:18.383 to cure his injury? 22:18.703 --> 22:21.343 The impurities in his vital energy and viscera have been drawn out, 22:22.063 --> 22:23.263 but beneath the meridians, 22:23.903 --> 22:25.503 a strange poison still lingers. 22:25.663 --> 22:26.943 One I've never seen in my life. 22:26.943 --> 22:28.343 Even with all my acupuncture and medicine, 22:28.863 --> 22:29.743 there's no cure. 22:30.623 --> 22:32.183 I've warned him countless times before. 22:32.663 --> 22:34.423 If one day he were gravely wounded, 22:34.663 --> 22:36.023 or pushed his inner force too far, 22:37.223 --> 22:39.583 his meridians might rupture and claim his life. 22:41.743 --> 22:42.583 That fool… 22:43.143 --> 22:44.383 He's always trying to be tough. 22:44.863 --> 22:46.063 Perhaps he himself 22:46.383 --> 22:47.743 knows his days are numbered, 22:48.143 --> 22:49.503 and he's set on revenge, 22:50.583 --> 22:51.823 so he left alone and resolute. 22:52.303 --> 22:53.703 You two were together day and night 22:55.063 --> 22:56.783 and you never noticed anything? 22:57.583 --> 22:58.583 I'll never let anyone 22:58.583 --> 22:59.983 lock me up again. 23:00.423 --> 23:01.463 Maybe it won't be long 23:02.463 --> 23:04.183 before you're relieved of your worry. 23:07.783 --> 23:08.623 Uncle Lei, 23:09.983 --> 23:11.183 how much longer can he live? 23:11.183 --> 23:13.543 He's barely sustained by medicine right now. 23:14.663 --> 23:15.983 Maybe a few years. 23:16.543 --> 23:17.623 Maybe a few months. 23:18.263 --> 23:19.103 I originally 23:19.423 --> 23:20.983 prepared a medicinal incense for him 23:22.063 --> 23:22.983 which could save his life 23:23.223 --> 23:24.143 in a pinch. 23:26.503 --> 23:27.383 It's a pity 23:33.623 --> 23:34.463 he's already gone. 23:34.463 --> 23:35.743 You don't have to worry anymore. 23:37.343 --> 23:38.703 Your master is entering seclusion again. 23:39.063 --> 23:40.463 I've prepared some medicinal herbs. 23:41.103 --> 23:42.223 Please help me deliver them. 23:47.503 --> 23:50.503 (Chang Ning) 24:05.783 --> 24:07.703 (Chang Ning) 24:17.543 --> 24:18.503 By reason, 24:19.823 --> 24:21.223 the poison shouldn't be severe now, right? 24:21.503 --> 24:22.503 It's not that it isn't severe. 24:23.303 --> 24:24.223 But it's quite severe. 24:25.503 --> 24:26.343 Incurable. 24:27.423 --> 24:29.503 One day he might die somewhere, with no one knowing. 24:30.263 --> 24:31.103 Young Master said 24:31.503 --> 24:32.663 he can't let you 24:32.663 --> 24:34.263 be alone and helpless outside, 24:34.463 --> 24:36.943 can't let you risk your life at the Snow Mountain by yourself. 24:37.263 --> 24:38.743 I am already a dying man. 24:39.623 --> 24:40.663 If I live and can't avenge, 24:40.663 --> 24:41.743 I might as well die. 24:42.343 --> 24:45.303 (Chang Ning) 25:16.823 --> 25:17.943 Just bring him some medicine. 25:18.063 --> 25:19.623 I'll never expose my identity. 25:19.863 --> 25:21.263 If he's missing this life-saving medicine, 25:21.503 --> 25:23.023 fails to avenge and dies with regret, 25:23.223 --> 25:25.223 that petty man will surely become a vengeful ghost 25:25.463 --> 25:26.623 and haunt me every day, 25:26.623 --> 25:27.743 saying I'm ungrateful. 25:30.063 --> 25:31.023 Zhao. 25:32.543 --> 25:33.503 Yuzhi. 25:34.943 --> 25:35.823 It's getting late. 25:35.823 --> 25:37.223 Whatever it is, let's talk tomorrow. 25:37.463 --> 25:38.343 I need to rest now. 25:38.503 --> 25:40.023 So you've truly made up your mind 25:40.023 --> 25:40.943 to go to the demon sect? 26:02.903 --> 26:03.823 Yuzhi, mind your words. 26:04.663 --> 26:06.383 I'm a disciple of a righteous sect. 26:06.543 --> 26:08.103 Why would I ever go to the demon sect? 26:08.543 --> 26:09.943 You're going to find Chang Ning, 26:10.623 --> 26:12.223 and Chang Ning is Mr. Mu. 26:12.223 --> 26:14.223 You managed to get the saliva so easily last time, 26:14.303 --> 26:16.383 surely his help had something to do with it, right? 26:16.863 --> 26:18.703 Luoying Valley never forgets kindness. 26:18.703 --> 26:20.263 If he were safe and sound, it would be fine, 26:20.263 --> 26:21.783 but now he's at death's door. 26:22.143 --> 26:23.743 You must be going to repay his favor. 26:24.743 --> 26:25.743 I suppose 26:25.743 --> 26:27.503 you've even packed your things. 26:28.983 --> 26:29.943 (Chang Ning) 26:36.743 --> 26:38.463 Yuzhi, if you want to snitch on me, 26:39.583 --> 26:40.983 then let's settle it with a duel. 26:43.743 --> 26:44.823 I'm going with you. 26:45.623 --> 26:46.903 Last time, I was healing, 26:46.903 --> 26:48.423 forcing you to risk your life alone. 26:48.863 --> 26:50.183 This time I ought to go with you, 26:50.183 --> 26:51.303 to protect you. 26:51.463 --> 26:52.343 Besides, 26:52.583 --> 26:55.183 I need to borrow the Jade Sunflower from Mr. Mu. 26:55.383 --> 26:56.423 No, no. 26:56.903 --> 26:58.143 If you go with me, 26:58.143 --> 26:59.743 Lingbo will definitely hunt me down. 27:00.223 --> 27:01.983 I'll get the Jade Sunflower for you. 27:01.983 --> 27:03.703 Do you know how to get to the Youming Path? 27:08.143 --> 27:10.383 This is a route map I found by looking through ancient texts. 27:13.583 --> 27:15.703 It can help you avoid many eerie caves along the way. 27:15.703 --> 27:16.943 (Youming Path) Straight to demon sect. 27:19.583 --> 27:20.543 (Yichou) 27:20.743 --> 27:21.583 Yichou? 27:22.543 --> 27:24.663 This map is from sixteen years ago. 27:24.823 --> 27:25.783 Can it still be accurate? 27:29.023 --> 27:30.103 I'll cover all expenses. 27:34.223 --> 27:35.063 No need. 27:35.063 --> 27:36.263 I still have some savings of my own. 27:39.783 --> 27:42.063 The defense of Qingque Sect will also be my responsibility. 27:42.063 --> 27:43.103 If I don't go with you, 27:43.103 --> 27:44.983 you won't even get past the Thousandfold Cliff. 27:45.583 --> 27:46.463 Besides, 27:46.463 --> 27:47.303 with me by your side, 27:47.303 --> 27:49.743 you won't be accused of colluding with the demon sect. 27:51.543 --> 27:52.783 Then if I go with you, 27:53.943 --> 27:56.463 I won't be accused of that? 27:56.503 --> 27:57.343 You won't. 27:57.343 --> 27:58.183 Why? 28:01.583 --> 28:02.423 Right. 28:02.703 --> 28:03.663 They'll only suspect me, 28:03.663 --> 28:05.023 never you. 28:05.263 --> 28:06.943 Comparing people only breeds frustration. 28:08.863 --> 28:09.703 No time to waste. 28:09.823 --> 28:10.743 Let's set out now. 28:10.743 --> 28:12.743 Milady, Yuzhi! 28:12.983 --> 28:15.463 You can't elope! 28:17.743 --> 28:18.703 (Lunar Gleam) Elope? 28:19.023 --> 28:19.983 Why would you elope? 28:19.983 --> 28:20.903 Exactly. 28:21.183 --> 28:22.143 Do I look that idle? 28:22.703 --> 28:23.583 Milady. 28:23.943 --> 28:25.423 If it's not eloping, 28:25.423 --> 28:27.863 then why is a man and a woman alone on a bed late at night, 28:27.903 --> 28:29.743 plotting to go down the mountain? 28:29.983 --> 28:32.503 Ning is in trouble down the mountain. 28:32.703 --> 28:34.663 We're planning to go help him. 28:34.663 --> 28:36.423 Then why not tell Master directly 28:36.423 --> 28:37.863 and ask for his help? 28:38.703 --> 28:39.983 Master's old wound hasn't healed. 28:40.223 --> 28:42.223 Things on the mountain have only just calmed down. 28:42.423 --> 28:44.063 We don't want to trouble his mind. 28:45.023 --> 28:45.863 Besides… 28:45.863 --> 28:48.063 Chang Fort has shown great kindness to our Luoying Valley. 28:49.823 --> 28:51.023 How could we turn a blind eye? 28:51.183 --> 28:52.023 Milady. 28:52.663 --> 28:53.943 Go and come back quickly. 28:54.423 --> 28:55.263 Rest assured. 28:55.623 --> 28:56.943 I'll come back as soon as I'm done. 28:57.983 --> 28:59.583 Wait, don't go yet. 29:02.543 --> 29:03.863 Can you tell me the truth? 29:04.023 --> 29:05.663 Are you heading to the demon sect? 29:11.183 --> 29:13.183 Though the demon sect is in turmoil now, 29:13.343 --> 29:15.343 it's still not easy to sneak in. 29:15.463 --> 29:16.743 Go persuade Chang, 29:17.103 --> 29:19.023 tell him not to be in such a hurry to take revenge. 29:22.863 --> 29:24.703 I'll pass on Xingjia's words 29:24.903 --> 29:26.183 to Chang. 29:26.423 --> 29:27.983 Yuzhi, 29:28.103 --> 29:29.463 you can set out with Zhao at ease. 29:29.543 --> 29:31.063 Xiaolan and I will handle things here. 29:39.103 --> 29:40.023 Zhao, 29:40.543 --> 29:41.703 where are we going? 29:42.343 --> 29:44.423 Hanhai Mountains are on the other side. 29:44.903 --> 29:46.143 Come with me to meet someone first. 29:46.343 --> 29:47.703 He must have the latest route map. 29:48.623 --> 29:49.463 Alright. 29:57.423 --> 29:59.423 The Young Master ordered me to wait here, 30:00.103 --> 30:02.303 so that Miss Cai wouldn't venture into danger. 30:02.703 --> 30:05.703 Hanhai Mountains are perilous now. 30:06.023 --> 30:09.143 I cannot risk handing over the route map. 30:09.183 --> 30:11.183 Mu Qingyan already knows I plan to descend the mountain? 30:13.623 --> 30:14.823 How is he lately? 30:17.103 --> 30:18.743 The Young Master is masterminding everything. 30:18.743 --> 30:19.983 He's doing fine. 30:21.183 --> 30:22.023 Sir. 30:23.103 --> 30:25.023 What's the current situation in the Li Sect? 30:26.463 --> 30:27.503 Miss Cai. 30:27.863 --> 30:28.743 Who is he? 30:29.343 --> 30:30.783 This is my Third Senior Brother. 30:30.783 --> 30:31.623 Song Yuzhi. 30:33.703 --> 30:34.623 Mr. Pig? 30:36.183 --> 30:37.783 Song Yuzhi, surname Song. 30:40.583 --> 30:43.143 Everyone in the Li Sect serves under the Young Master. 30:43.303 --> 30:44.423 All is well there. 30:44.743 --> 30:45.903 Mr. Pig. 30:46.303 --> 30:47.143 Have some tea. 30:48.703 --> 30:49.623 He's 30:49.623 --> 30:51.023 Mr. Song. 30:51.823 --> 30:52.863 The Hanhai Mountains 30:52.863 --> 30:53.943 stretch for a thousand li. 30:53.943 --> 30:55.143 Filled with countless traps. 30:55.143 --> 30:56.263 Without a guide, 30:56.583 --> 30:59.063 you'll never make it into the Li Sect. 30:59.703 --> 31:01.983 Please leave after you finish your tea. 31:02.063 --> 31:04.103 Mu Qingyan promised to take responsibility for me. 31:04.263 --> 31:05.743 Now he's turning his back on me? 31:07.143 --> 31:08.063 Take... 31:08.063 --> 31:09.703 Such a big matter. 31:09.903 --> 31:11.623 I'm just a servant, I can't make that call. 31:12.343 --> 31:14.263 When the Young Master secures his place, 31:14.703 --> 31:16.703 he will surely give you an explanation. 31:17.783 --> 31:18.783 I has other business, 31:19.103 --> 31:20.143 so I'll take my leave now. 31:33.423 --> 31:35.183 Even making wontons counts as taking responsibility. 31:35.263 --> 31:36.223 I'm not lying. 31:41.103 --> 31:41.983 Zhao. 31:41.983 --> 31:42.823 Look. 31:44.663 --> 31:45.903 Could it be a route map? 31:50.543 --> 31:51.783 A safety talisman? 31:58.863 --> 32:00.183 We can't just come here for nothing. 32:26.343 --> 32:27.303 Mu Qingyan! 32:28.023 --> 32:29.743 You chose to come back and die on your own. 32:30.063 --> 32:31.583 Chief ordered us to fulfill your wish. 32:32.223 --> 32:33.143 Mr. Mu. 32:33.143 --> 32:34.303 Chief is merciful. 32:34.703 --> 32:35.623 Why not 32:35.623 --> 32:37.383 end the hostility and make peace? 32:37.503 --> 32:38.623 Let's talk it over. 32:38.623 --> 32:39.463 Master You, 32:40.543 --> 32:42.023 you wanted to gaze upon my face, 32:42.543 --> 32:43.783 and hear my teachings. 32:44.423 --> 32:45.583 Why bring so many people here? 32:46.583 --> 32:47.663 To listen together? 32:49.503 --> 32:50.343 Master You, 32:50.623 --> 32:52.303 I'll give you a chance to redeem yourself. 32:52.663 --> 32:54.263 Go take down that man named Mu. 32:54.823 --> 32:56.623 I'll commend you to the strategist. 33:17.503 --> 33:18.383 Kill him! 33:41.463 --> 33:42.303 Go! 33:51.863 --> 33:53.303 Master You, do you want to save Xing? 33:59.023 --> 34:09.663 =Generation to Generation= 34:28.423 --> 34:32.823 ♪The breeze is gentle, and spring is fair♪ 34:33.383 --> 34:38.023 ♪I roam the rivers and hills in the martial world♪ 34:38.343 --> 34:42.903 ♪With a shining cup, I drink with delight tonight♪ 34:43.463 --> 34:47.743 ♪Free to wander in the world♪ 34:50.703 --> 34:55.383 ♪I drink with the breeze, lost in my dreams♪ 34:55.903 --> 35:00.223 ♪I rest beneath the stars' soft gleam♪ 35:00.863 --> 35:04.903 ♪The night is calm, still as a stream♪ 35:05.223 --> 35:10.343 ♪It washes away all judgment and scheme♪ 35:10.903 --> 35:15.703 ♪I drink with the breeze, lost in my dreams♪ 35:15.943 --> 35:20.103 ♪I hold the bright moon as I return home♪ 35:20.823 --> 35:24.783 ♪I freely roam in the world♪ 35:25.263 --> 35:30.543 ♪All I ask is that you go with me♪ 35:53.263 --> 35:58.383 ♪I drink with the breeze, lost in my dreams♪ 35:58.783 --> 36:03.143 ♪I hold the bright moon as I return home♪ 36:03.383 --> 36:07.543 ♪I freely roam in the world♪ 36:07.703 --> 36:13.303 ♪All I ask is that you go with me♪