WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:08.985 --> 01:09.986 ‫این خبر رو اعلام کن. 01:11.738 --> 01:13.323 ‫اما آتش‌بازی چی میشه؟ 01:15.158 --> 01:16.701 ‫کاری که گفتم رو انجام بده. 01:18.453 --> 01:21.706 ‫« منع رفت و آمد » ‫« هفت صبح الی هفت شب تا اطلاع ثانوی » 01:24.375 --> 01:25.376 ‫روث؟ 01:27.378 --> 01:29.422 ‫امروز بهت نیاز دارم. 01:30.340 --> 01:33.301 ‫باشه. ‫فقط باید ساعت سه برم. 01:33.343 --> 01:36.763 ‫نه. دقیقا منظورم همین بود. خیلی‌خب. 01:39.724 --> 01:42.268 ‫دیوونگی محض‌ـه، ‫نمی‌تونی منو اینجا زندانی کنی. 01:42.602 --> 01:44.395 ‫وقت ندارم دوباره بحث کنم. 01:44.437 --> 01:47.690 ‫باید نیم ساعت دیگه برم. ‫اگه خوراکی خواستی، به روث بگو. 01:50.777 --> 01:54.531 ‫می‌فهمم داری حساب‌وکتاب می‌کنی ‫تو این نیم ساعت چطوری جیم بزنی. 01:54.531 --> 01:56.491 ‫خب بذار بهت بگم، ‫هر ده دقیقه یه بار زنگ میزنم. 01:57.951 --> 01:59.244 ‫چیکار کنم؟ چیزه... 02:00.120 --> 02:03.331 ‫دکمه رو فشار بدم و بعدش... 02:03.832 --> 02:05.959 ‫چطوری... چی... چطوری... ‫ساز و کار اینجا چیه؟ 02:06.584 --> 02:08.670 ‫ساز و کارش اینه که ‫اون تلفن لعنتی رو جواب میدی. 02:08.670 --> 02:10.672 ‫نمی‌دونستیم می‌تونیم فحش بدیم. 02:11.673 --> 02:14.342 ‫میگم، راسته که کشیش برایس ‫خودشو دار زده؟ 02:17.053 --> 02:18.179 ‫مگه دوستت نبود؟ 02:24.769 --> 02:26.604 ‫وقتی برگشتم حرف میزنیم. 02:47.542 --> 02:51.296 ‫نمی‌فهمم. همین چند هفته پیش ‫توی رای اونو دیدم. 02:52.005 --> 02:53.673 ‫داشت قهوه می‌گرفت. 02:54.924 --> 02:56.009 ‫فکر کنم. 02:56.759 --> 02:58.803 ‫شاید هم نه. حرف نزدیم. 02:59.554 --> 03:01.598 ‫در هر صورت زیاد اونو نمی‌شناختم. 03:07.353 --> 03:08.646 ‫ممنون، پال. 03:09.439 --> 03:13.860 ‫یک‌بار دیگه میگم، به همه یادآوری می‌کنم ‫صحبت و سخنرانی اجباری نیست. 03:28.499 --> 03:32.670 ‫« چشم من بازه » 03:38.885 --> 03:39.969 ‫هیچی نیست. 03:41.763 --> 03:43.139 ‫همیشه یه چیزی وجود داره. 03:44.557 --> 03:46.392 ‫اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 03:46.392 --> 03:48.228 ‫و چرا باید همه‌چی رو بسوزونه؟ 03:48.478 --> 03:50.855 ‫هر چی می‌تونید رو بردارید. 03:54.776 --> 03:55.860 ‫خیلی‌خب. 03:55.860 --> 03:58.988 ‫باید به مردم خبر بدیم ‫وگرنه دونه‌به‌دونه می‌میرن. 04:01.658 --> 04:03.993 ‫- قصد دارم همه‌چی رو کنترل کنم. ‫- آره. 04:03.993 --> 04:08.164 ‫منع رفت و آمد مسخره‌ات فایده‌ای نداره. ‫تو حتی نمی‌تونی پسر خودتو کنترل کنی. 04:08.164 --> 04:10.333 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. خیلی‌خب. 04:14.921 --> 04:15.922 ‫خیلی‌خب. 04:32.146 --> 04:33.481 ‫چی شده؟ 04:36.985 --> 04:38.069 ‫اون... 04:38.069 --> 04:39.570 ‫اون به من زنگ زده. 04:44.200 --> 04:45.493 ‫و یه شماره دیگه. 04:47.787 --> 04:48.871 ‫و یه عالمه شماره دیگه. 04:48.871 --> 04:49.872 ‫زنگ بزن. 05:01.759 --> 05:02.885 ‫الو؟ 05:04.846 --> 05:06.055 ‫سلام. بله... 05:08.099 --> 05:09.517 ‫شما؟ 05:09.726 --> 05:10.893 ‫شما کی هستید؟ 05:11.394 --> 05:12.854 ‫ببخشید. چیزه... 05:13.187 --> 05:16.232 ‫شماره شما رو تو تلفنم پیدا کردم، ‫و من... 05:16.274 --> 05:17.483 ‫گندش بزنن. 05:20.194 --> 05:21.404 ‫تو حرف بزن. 05:21.904 --> 05:23.614 ‫- آره! ‫- جواب نمیده. 05:23.614 --> 05:25.158 ‫با همون شماره داری زنگ میزنی. 05:27.285 --> 05:28.578 ‫الو؟ 05:28.578 --> 05:29.704 ‫سلام. حال شما؟ 05:30.872 --> 05:32.040 ‫خوبم. 05:35.710 --> 05:37.378 ‫کشیش برایس شماره شما رو به من داد. 05:38.046 --> 05:39.672 ‫مایل هستید نوبت بگیرید؟ 05:40.631 --> 05:42.550 ‫- بگو آره. ‫ بله، تمایل دارم. 05:43.051 --> 05:44.302 ‫یه ربع دیگه تشریف بیارید. 05:45.428 --> 05:46.846 ‫چیزه... باشه. کجا هستید؟ 05:51.267 --> 05:52.268 ‫خیابون برچ پلاک ۱۲. 06:07.367 --> 06:08.368 ‫بفرمایید! 06:21.089 --> 06:22.090 ‫سلام. 06:29.722 --> 06:30.723 ‫ممنون. 06:36.896 --> 06:37.897 ‫حس خوبی داره. 06:42.318 --> 06:43.319 ‫خیلی‌خب. 06:51.285 --> 06:52.286 ‫چی می‌خواید؟ 07:06.551 --> 07:07.677 ‫چیه؟ 07:13.808 --> 07:15.101 ‫بازم سلام. 07:16.436 --> 07:18.104 ‫این جنس آدمو زمین میزنه. 07:18.438 --> 07:19.605 ‫لعنت، باباجون. 07:23.276 --> 07:24.277 ‫تاد اوکانر؟ 07:25.319 --> 07:26.821 ‫سلام پتی. چطوری؟ 07:26.821 --> 07:27.989 ‫خوبم، ممنون. 07:28.531 --> 07:31.325 ‫- خدای من. تو ساقی شدی. ‫- نه، نه. نه، این‌جوری نگو. 07:31.325 --> 07:32.326 ‫من راهنما هستم. 07:32.827 --> 07:34.120 ‫کوکایین میشه؟ 07:34.120 --> 07:35.121 ‫آره. 07:36.330 --> 07:38.499 ‫من و تاد هم‌مدرسه‌ای بودیم. ‫ما مثل... 07:38.499 --> 07:40.084 ‫این‌ها... این‌ها چیه؟ 07:40.084 --> 07:45.006 ‫دوست من، این تنها ماشرومیه ‫که منو بکشی هم سمتش نمیرم. 07:45.006 --> 07:48.217 ‫رفیق، این زهرماری ‫تو رو یه جایی می‌بره که باید بری، 07:48.217 --> 07:50.887 ‫چه بخوای چه نخوای. 07:50.887 --> 07:52.805 ‫قدیمی‌ها اسمشو دید حقیقی گذاشتن. 07:53.473 --> 07:55.224 ‫فقط تو همین جزیره رشد می‌کنه. 07:55.224 --> 07:57.226 ‫عین این می‌مونه چشم سومتو لیزیک کنی. 07:57.268 --> 07:58.936 ‫اون لامصبو باز می‌کنه. 07:58.978 --> 07:59.979 ‫پوف! 08:01.939 --> 08:06.944 ‫ببخشید، سعی دارم بفهمم ‫چرا کشیش برایس باید همچین‌چیزی رو مصرف کنه؟ 08:06.944 --> 08:08.446 ‫خب، دنبال جواب بوده. 08:08.446 --> 08:09.530 ‫خودشو دار زد. 08:12.325 --> 08:13.326 ‫لعنتی. 08:18.289 --> 08:20.291 ‫فکر کنم از جواب‌ها خوشش نیومده. 08:21.292 --> 08:22.293 ‫گندش بزنن. 08:22.793 --> 08:25.004 ‫می‌دونید، یه رفیق دارم ‫که این جنسو مصرف کرده. 08:25.004 --> 08:26.380 ‫برایان موریسون رو یادت میاد؟ 08:26.380 --> 08:28.299 ‫بری؟ همونی که کلاس هشتم ‫ماشین مامانشو می‌دزدید؟ 08:28.299 --> 08:30.593 ‫تو جنگل چپ کرد؟ روانی بود. 08:30.593 --> 08:34.555 ‫بگذریم، برایان تو تریپِ این ماشروم ‫چیزی دید که به‌کل تغییرش داد. 08:34.889 --> 08:37.475 ‫با یه چیزی روبه‌رو شده ‫که درباره‌اش حرف نمیزنه. 08:37.475 --> 08:40.269 ‫ولی بعدش خیلی آروم شد. 08:40.269 --> 08:43.231 ‫دعوا و بزن‌بزن رو کنار گذاشت، ‫دیگه سر خانمش داد نمیزنه. 08:44.148 --> 08:45.608 ‫ولی زن بنده‌خدا مجبور غذا دهنش کنه. 08:45.608 --> 08:47.610 ‫مهارت‌های حرکتی‌شو از دست داده. 08:48.611 --> 08:49.695 ‫ولی شاده. 08:50.780 --> 08:52.532 ‫فقط زنش اذیت میشه ‫شب‌ها اونو بخوابونه. 08:52.990 --> 08:59.413 ‫به هر حال، بارها و بارها ‫یه تصویر مشابه رو کشید. 08:59.413 --> 09:02.833 ‫فکر کنم تو تریپش دیده بود. ‫یکی‌شو همین‌جاها دارم. 09:04.418 --> 09:06.796 ‫یه جورایی باستانیه... 09:07.964 --> 09:10.758 ‫یه نمادگرایی مذهبی مبهمه. 09:10.758 --> 09:14.095 ‫یه نوع هندسه مقدسه ‫که نمیشه دستکاریش کرد. 09:19.100 --> 09:20.101 ‫آره رفیق. 09:20.810 --> 09:22.061 ‫آره، خوب نگاه کن. 09:24.146 --> 09:26.357 ‫- یه درهایی باید بسته بمونه. ‫- آره. 09:26.357 --> 09:27.608 ‫درست میگم، رفقا؟ 09:28.359 --> 09:29.443 ‫چطور مصرف میشه؟ 09:31.070 --> 09:34.615 ‫خب، در ازای ۳۵ دلار می‌تونم ‫یه دوز واستون ردیف کنم، اگه مایل باشید؟ 09:34.615 --> 09:36.784 ‫- نه، ممنون. ‫- تو و دوستات می‌تونید 09:36.784 --> 09:38.536 ‫بدون هزینه اضافه تو مرکز آرامش بمونید. 09:38.536 --> 09:39.537 ‫قبول. 09:41.956 --> 09:43.124 ‫خیلی‌خب. 09:43.833 --> 09:45.418 ‫میشه یه دقیقه صحبت کنیم؟ 09:45.418 --> 09:48.379 ‫آره، آره. واسه تقویت روح ‫عجله‌ای در کار نیست، رفقا. 09:48.921 --> 09:51.257 ‫این قارچ رازهای جزیره رو توی خودش نداره. 09:51.257 --> 09:52.967 ‫باعث میشه یه گوشه به هذیون بیفتی. 09:52.967 --> 09:55.386 ‫ببین، اگه نمی‌خوای ‫اون ماشروم ترسناک رو مصرف کنی، 09:55.386 --> 09:57.805 ‫اونم بعد این همه توریست ‫که به این جزیره اومده، 09:57.805 --> 09:59.849 ‫موضوعیه که خودت باید باهاش کنار بیای. 10:14.155 --> 10:15.239 ‫ویک مصرف می‌کنه. 10:16.324 --> 10:17.325 ‫خیلی هم خوب. 10:18.034 --> 10:19.869 ‫نه. البته که آتش‌بازی‌ای در کار نیست. 10:19.869 --> 10:21.871 ‫کدوم بخش از «منع رفت و آمد» رو نمی‌فهمن؟ 10:21.871 --> 10:25.124 ‫گوش کن، به نظرم باید بدونی ‫که این مردم عصبانی هستن. 10:25.124 --> 10:29.295 ‫ظاهرا کرت می‌خواد جلسه برگزار کنه. ‫قصد داره قانون منع رفت و آمد رو باطل کنه. 10:30.212 --> 10:31.714 ‫من یه ربع دیگه میام. 10:33.257 --> 10:34.550 ‫لعنت بهش. 10:36.886 --> 10:38.387 ‫- من باید برگردم. ‫- اوهوم. 10:38.387 --> 10:39.722 ‫من باهاش می‌مونم. 10:39.722 --> 10:42.725 ‫- مطمئنی می‌خوای این‌کار رو کنی؟ ‫- تنها راه خروج اینه باهاش روبه‌رو بشی. 10:42.725 --> 10:44.810 ‫می‌دونم، اما چیزه... نمی‌دونم. 10:44.810 --> 10:47.897 ‫خدای من. حتی قیافه‌اش نفرت انگیزه. 10:48.689 --> 10:50.358 ‫اما مزه نداره، نه؟ 10:50.358 --> 10:51.359 ‫چی؟ 10:58.741 --> 11:01.619 ‫چیز... تو لیوان بود؟ 11:07.291 --> 11:11.003 ‫ما گفتیم ویک مصرف می‌کنه. 11:11.003 --> 11:12.254 ‫آره. تو ویک هستی. 11:13.881 --> 11:17.551 ‫- خدای من. خدای من! ‫- چیزی نیست، چیزی نیست. 11:17.551 --> 11:20.554 ‫- آروم قورت بده. ‫- چی؟ قورت دادم، تموم شد! 11:20.554 --> 11:23.265 ‫نباید اینو مصرف کنم! ‫نباید اینو مصرف کنم! 11:23.265 --> 11:24.809 ‫الان نه! امروز نمیشه! 11:24.809 --> 11:26.143 ‫کاری کن بالا بیاری. 11:26.143 --> 11:27.269 ‫- نمی‌تونم! ‫- آروم باش. 11:27.269 --> 11:30.439 ‫- یه تجربه ۱۲ ساعته‌ست. ‫- خدای من! 11:30.439 --> 11:31.649 ‫- خدای من! ‫- تام.. 11:31.649 --> 11:33.859 ‫خدای من. خدای من. 11:33.859 --> 11:35.486 ‫بهترین کار تخلیه‌ست! 11:38.322 --> 11:39.824 ‫نمی‌تونم بالا بیارم. ‫هیچ‌وقت نتونستم. 11:39.824 --> 11:42.284 ‫- وایسا. ‫- نکن، نکن! 11:42.284 --> 11:43.953 ‫زود باش، تام. 11:43.953 --> 11:45.371 ‫بسه، بسه، بسه، بسه! 11:46.288 --> 11:47.748 ‫خدای من اوان. 11:48.624 --> 11:50.000 ‫حالا اوان رو چیکار کنم؟ 11:50.584 --> 11:52.169 ‫نگران نباش. حلش می‌کنم. 11:53.087 --> 11:54.588 ‫چی؟ می‌خوای چیکار کنی؟ 11:59.260 --> 12:01.053 ‫مراقب باش. خیلی‌خب. 12:01.053 --> 12:03.514 ‫توی مرکز آرامش دراز می‌کشیم. 12:05.099 --> 12:06.392 ‫خوبه. 12:06.392 --> 12:09.520 ‫بشین. روی تخت هوشیاری. 12:09.520 --> 12:11.272 ‫آره. همینه. آره. 12:11.272 --> 12:13.649 ‫و راحت به پشت دراز بکش. آره. 12:13.649 --> 12:16.277 ‫عالیه. 12:18.487 --> 12:20.614 ‫ببخشید. ‫نمی‌دونستم بیرون نرفته. 12:20.614 --> 12:22.074 ‫بیا اینجا، بریجیت. 12:22.074 --> 12:25.119 ‫چند روز دیگه ۵۰ ساله‌اش میشه، ‫الان عاشق سفر شده. 12:25.703 --> 12:28.581 ‫تام. تام! گوش کن. 12:28.581 --> 12:30.124 ‫گوش کن. بشین. بشین. 12:30.750 --> 12:33.919 ‫خیلی‌خب، الکی حرومش نکن. 12:34.503 --> 12:36.672 ‫زود اون جواب‌ها رو پیدا کن. 12:36.672 --> 12:37.673 ‫- چی؟ ‫- آره. 12:38.340 --> 12:39.341 ‫خبر خوب. 12:40.301 --> 12:43.429 ‫حالِ اوان خوبه، ‫و خونه‌ی روث می‌مونه. 12:43.429 --> 12:45.014 ‫خدا رو شکر. با کی حرف زدی؟ 12:45.014 --> 12:46.640 ‫- اوان. ‫- خدای من. 12:46.640 --> 12:48.100 ‫- من باید برگردم. ‫- تام. 12:48.100 --> 12:51.187 ‫به نظرم بهتره ما بریم. ‫به نظر میاد اون کارشو بلد باشه. 12:51.187 --> 12:53.522 ‫- آره. ‫- به نظرت بهتر نیست همین جا باشه؟ 12:53.522 --> 12:56.358 ‫چرا اتفاقا. ولی من باید برم. 12:56.358 --> 12:58.110 ‫چون گربه خانمم فرار کرده. 12:58.110 --> 13:00.112 ‫ولی تا میرم و میام ‫شما می‌تونید راهنماش باشید. 13:00.112 --> 13:01.822 ‫- چی؟ ‫- آروم باش. 13:01.822 --> 13:05.743 ‫و هر کاری می‌کنی، ‫به‌هیچ‌وجه تو آینه نگاه نکن. 13:05.743 --> 13:07.077 ‫از پسش برمیای، ویک. 13:09.371 --> 13:12.166 ‫اگه وحشت‌زده شد چیکار کنم؟ ‫اگه وحشت‌زده شد چیکار کنم؟ 13:12.166 --> 13:13.793 ‫فورا منو برگردونید دفترم. 13:13.793 --> 13:17.254 ‫- چیزی می‌بینی؟ ‫- منو ببرید دفترم. همین الان. 13:21.050 --> 13:22.676 ‫سرم داد نزن. 13:24.178 --> 13:25.387 ‫چطوری رسیدیم اینجا؟ 13:25.387 --> 13:26.514 ‫ویک کجاست؟ 13:27.348 --> 13:28.808 ‫خودت گفتی بره. 13:29.391 --> 13:31.352 ‫گفت جواب‌هایی رو پیدا می‌کنه که تو نتونستی. 13:31.352 --> 13:33.813 ‫نمی‌دونم یعنی چی اما... 13:34.313 --> 13:35.314 ‫می‌شنوی؟ 13:42.530 --> 13:44.156 ‫یه اسم بهم بده، تام. 13:44.782 --> 13:47.368 ‫اوان کجاست؟ پسرم کجاست؟ 13:48.577 --> 13:49.703 ‫واسه بار سوم. 13:51.956 --> 13:52.998 ‫اوان اینجا نیست. 13:54.375 --> 13:56.335 ‫ولی پیداش می‌کنیم. 13:57.086 --> 13:58.546 ‫اصولا با کی جیم میزنه؟ 13:59.630 --> 14:00.714 ‫پی‌جی گلن‌ویل؟ 14:00.714 --> 14:02.842 ‫پی‌جی گلن‌ویل یه بچه به شدت... 14:04.468 --> 14:05.469 ‫وحشتناکه. 14:08.931 --> 14:10.099 ‫صدا رو می‌شنوید؟ 14:10.891 --> 14:13.853 ‫نه، تام. صدایی نمی‌شنوم. 14:14.353 --> 14:16.730 ‫نفس عمیق بکش. 14:20.276 --> 14:21.652 ‫اون چه‌ش شده؟ 14:22.987 --> 14:25.072 ‫هیچی. فقط... 14:25.614 --> 14:27.616 ‫بیا. دفتر برنامه‌ریزیتو بگیر. 14:27.616 --> 14:29.994 ‫پسرم نمی‌دونه چقدر بیرون خطرناکه. 14:31.370 --> 14:33.581 ‫پاتریشیا، اون... صدای منو می‌شنوی؟ 14:33.581 --> 14:35.416 ‫اون نمی‌دونه چقدر بیرون خطرناکه! 14:36.834 --> 14:38.002 ‫سلام. 14:38.002 --> 14:39.253 ‫خدای من. 14:42.506 --> 14:44.508 ‫شما دخترا میاید بیرون باید مراقب باشید. 14:44.550 --> 14:45.801 ‫- چرا؟ ‫- چرا؟ 14:47.469 --> 14:49.763 ‫اون خونه که اونجاست. چیزه... 14:49.763 --> 14:52.391 ‫زمان قدیم دخترای جزیره مزاحم تلفنی داشتن. 14:55.019 --> 14:57.688 ‫و معلوم شد مردی که ‫اینجا زندگی می‌کرده زنگ میزده. 14:57.688 --> 15:01.442 ‫طرف دیوونه بود، 15:01.442 --> 15:05.362 ‫و یه شب رفت بیرون ‫و چند تا زن کثافت رو با کارد دخل‌شونو آورد. 15:05.362 --> 15:07.323 ‫کثافت؟ واقعا؟ 15:07.323 --> 15:09.575 ‫ببخشید علیاحضرت، ‫چند تا بانوی جوان رو با چاقو زد. 15:10.075 --> 15:11.160 ‫ممنون. 15:11.160 --> 15:12.244 ‫جدی میگم. اون‌ها... 15:12.244 --> 15:16.457 ‫عموم گفت سعی کرد اونو بکشن. ‫فکر کنم اسمشو لولوخورخوره گذاشته بودن. 15:16.457 --> 15:19.209 ‫و بهش شلیک کردن و طرف نمرد. 15:19.209 --> 15:20.210 ‫و اون‌ها... 15:21.754 --> 15:23.797 ‫اونو تو زیرزمین دفن کردن 15:23.797 --> 15:26.050 ‫و اونجا رو سیمان کردن. 15:26.050 --> 15:27.426 ‫- جدی میگه؟ ‫- آره. 15:27.426 --> 15:29.762 ‫این اطراف میاید نباید جیک‌تون دربیاد، ‫نمی‌دونید... 15:31.430 --> 15:32.973 ‫نمی‌دونید چه اتفاقی میفته. 15:39.647 --> 15:41.649 ‫خدای من، رفیق! 15:41.649 --> 15:42.775 ‫- خدای من! ‫- خدایا! 15:42.775 --> 15:43.984 ‫- ببخشید. ‫- دردت چیه؟ 15:43.984 --> 15:45.819 ‫- خدای من. ‫- خیلی‌خب، می‌تونیم دوست باشیم، 15:45.819 --> 15:48.280 ‫می‌تونیم ماری‌جوانا بزنیم، ‫و می‌تونیم همدیگه رو بخندونیم، می‌دونید؟ 15:48.280 --> 15:51.325 ‫خیلی‌خب. خب، اگه اومد بهم خبر بده. 15:51.325 --> 15:52.409 ‫خیلی ممنون. 15:54.286 --> 15:55.287 ‫مهربون بود. 15:57.206 --> 15:58.499 ‫خدای من. 16:02.294 --> 16:03.504 ‫نمی‌خواستی بهم بگی؟ 16:05.839 --> 16:06.924 ‫منع رفت و آمد؟ 16:07.424 --> 16:10.344 ‫ببین، بازداشتگاه من شش نفر ظرفیت داره، 16:10.344 --> 16:14.139 ‫پس وقتی امشب میرم بیرون ‫و می‌بینم تمام اهالی شهر اومدن بیرون، 16:14.139 --> 16:17.601 ‫که حتما میرم، ‫چون امشب آتش‌بازیه، 16:17.601 --> 16:19.728 ‫می‌خوای کدوم شش نفر رو بازداشت کنم؟ 16:21.814 --> 16:24.024 ‫توضیح بده. ‫می‌خوای چطوری عملیش کنی. 16:27.027 --> 16:29.697 ‫خیلی‌خب، مشخصه خیلی به این موضوع فکر کردی. ‫باشه، خوبه. 16:29.697 --> 16:31.365 ‫پاتریشیا، پاشو. 16:31.365 --> 16:32.783 ‫میریم اداره. 16:32.783 --> 16:34.660 ‫من؟ واسه چی؟ 16:34.660 --> 16:36.620 ‫خب، باید اظهاریه‌تو بگیرم. 16:38.414 --> 16:40.416 ‫- نمیشه بعدا بیام؟ ‫- نه، نمیشه، 16:40.416 --> 16:44.294 ‫چون چند تا از آدم‌هایی که دیشب ‫وسط دریا بیدار شدن می‌خوان شکایت کنن. 16:45.546 --> 16:46.672 ‫باشه، باشه. 16:47.798 --> 16:51.176 ‫من میرم و زود میام، تو جُم نخور. 16:52.011 --> 16:53.012 ‫باشه؟ 16:56.056 --> 16:57.099 ‫در رو باز نکن. 17:23.375 --> 17:24.376 ‫جر. 17:25.294 --> 17:27.254 ‫ویک. اینجا چیکار می‌کنی؟ 17:27.755 --> 17:29.173 ‫- چیزی شده؟ ‫- نه. 17:29.173 --> 17:32.676 ‫نه، روی یه موضوعی ‫با شهردار کار می‌کنم و... 17:33.969 --> 17:36.638 ‫واسم سوال بود می‌تونم نظرتو بپرسم؟ 17:36.638 --> 17:38.140 ‫با شهردار همکاری می‌کنی؟ 17:38.140 --> 17:39.933 ‫- خب، تازه می‌شنوم. ‫- آره. 17:39.933 --> 17:41.685 ‫خودمم خوشم نمیاد، ولی... 17:42.978 --> 17:44.688 ‫می‌تونی یه نگاه بندازی؟ چیزه... 17:45.189 --> 17:46.732 ‫- آره. ‫- مهمه. 17:46.732 --> 17:47.816 ‫حتما. 17:47.816 --> 17:49.818 ‫تو خونه‌ی برایس پیدا کردم. 17:50.402 --> 17:51.487 ‫آره. 17:51.487 --> 17:52.488 ‫خیلی‌خب. 17:57.034 --> 17:58.035 ‫باشه. 17:59.078 --> 18:00.079 ‫حالت چطوره؟ 18:01.038 --> 18:02.039 ‫خوبم. 18:03.457 --> 18:06.835 ‫خیلی‌خب. می‌بینم به خاطر ‫کتاب زندگی‌نامه‌ات سکوت کردی. 18:08.587 --> 18:13.801 ‫بابام همیشه می‌گفت آدم پر حرفی هستی. 18:17.471 --> 18:18.972 ‫آره، هیچ‌وقت از من خوشش نیومد. 18:18.972 --> 18:21.308 ‫خب، تا دیر وقت منو نمی‌بردی خونه. 18:22.351 --> 18:23.435 ‫جالبه. 18:23.435 --> 18:25.145 ‫- اجازه بده... ‫- حتما. 18:27.147 --> 18:28.148 ‫زیر نور بذارم. 18:31.485 --> 18:32.820 ‫- خیلی‌خب. ‫- خیلی‌خب. 18:33.987 --> 18:35.322 ‫خیلی‌خب. 18:35.322 --> 18:38.325 ‫«ماهیت این نفرین که بر جزیره 18:38.325 --> 18:40.786 ‫نازل شده را نمی‌فهمم. 18:41.328 --> 18:45.124 ‫می‌دونم قلب او در استوانه‌ای می‌تپد 18:45.624 --> 18:48.127 ‫که شوهرم بر گردن دارد. 18:48.127 --> 18:53.173 ‫چه کسی گلوی مرا می‌فشارد؟ ‫دستان او؟ این طاعون؟ 18:53.173 --> 18:57.678 ‫مرگ سراغ همه‌ی ما می‌آید، ‫اما بیم دارم که نوبت من زودتر فرا برسد. 18:57.678 --> 18:59.972 ‫نمی‌دانم چگونه، اما می‌دانم کار کیست. 19:01.098 --> 19:05.394 ‫البته اون همین جا کنار من نشسته، ‫پس تمام این‌ها را به شوخی می‌گویم، 19:05.394 --> 19:07.271 ‫و حال دیگر وقت رفتن است.» 19:09.690 --> 19:10.691 ‫اون... 19:12.192 --> 19:13.193 ‫نه. 19:23.829 --> 19:25.038 ‫تام؟ 19:27.124 --> 19:28.250 ‫حالت خوبه؟ 19:30.878 --> 19:33.297 ‫- باید جلوشو بگیرم. ‫- باید جلوشو بگیرم. 19:34.798 --> 19:37.843 ‫نباید اجازه بدم منع رفت و آمد رو لغو کنن. 19:59.948 --> 20:01.617 ‫فکر کنم جلسه‌شون بزودی برگزار میشه. 20:12.002 --> 20:13.003 ‫خوبی؟ 20:39.947 --> 20:41.740 ‫معلومه عصبانی هستیم! 20:41.740 --> 20:44.326 ‫خون‌دل خوردیم، عرق ریختیم و گریه کردیم 20:44.326 --> 20:49.581 ‫و پول زیادی خرج کردیم ‫تا اینجا رو به مارتاز وین‌یارد بعدی تبدیل کنیم. 20:49.581 --> 20:51.750 ‫و جالبیش اینجاست که داره جواب میده. 20:51.750 --> 20:56.088 ‫داره عملی میشه، ‫و تو واسه چی نابودش می‌کنی؟ 20:57.130 --> 21:00.842 ‫واسه چی؟ واسه چی؟ 21:05.347 --> 21:09.226 ‫نمی‌تونی وقتی هنوز خورشید غروب نکرده ‫مردم رو تو خونه‌شون حبس کنی، لافتیس. 21:10.477 --> 21:12.771 ‫مردم واسه بیرون موندن به جزیره اومدن. 21:12.771 --> 21:14.606 ‫ساحل و نور آفتاب. 21:14.606 --> 21:18.568 ‫نه اینکه صبح تا شب ‫تو هتل به‌درد نخور من بمونن! 21:19.236 --> 21:21.655 ‫عیب نداره! ‫هتل به‌درد نخور خودمه! 21:21.655 --> 21:23.198 ‫داغونه! می‌دونم جای داغونیه! 21:23.782 --> 21:26.326 ‫۲۵ ساله اونجا داغونه! ‫واسه همین اونجا زندگی نمی‌کنم! 21:26.827 --> 21:30.330 ‫گور بابای تعلیق، 21:30.414 --> 21:32.416 ‫- گور بابای منع رفت و آمد. ‫- آره. 21:32.416 --> 21:33.959 ‫- من گردشگرهای بیشتری می‌خوام. ‫- من حاضرم. 21:34.501 --> 21:37.212 ‫می‌خوام پول بیشتری به جزیره سرازیر بشه! 21:37.212 --> 21:38.505 ‫- آره. ‫- آفرین. 21:38.505 --> 21:42.676 ‫و آسمون به زمین بیاد ‫آتش‌بازی رو لغو نمی‌کنیم! 21:42.676 --> 21:44.636 ‫دقیقا! درست میگی، کرت! 21:45.804 --> 21:48.432 ‫صبر کنید! صبر کنید! 21:48.432 --> 21:50.058 ‫صبر کنید، صبر کنید! 21:50.058 --> 21:52.936 ‫من می‌خوام صحبت‌های لافتیس رو بشنوم! 21:52.936 --> 21:55.314 ‫ببینیم حرفِ اون چیه! 22:11.455 --> 22:15.083 ‫« وقتی برگشتم، همه چشم‌شون رو ببندن » 22:19.254 --> 22:21.131 ‫یه نفر حسابی دلی از عزا درآورده. 22:21.882 --> 22:23.258 ‫امروز زیاد غذا خوردی؟ 22:26.636 --> 22:27.637 ‫حالت خوبه، رئیس؟ 22:42.361 --> 22:43.653 ‫اینجایی! 22:45.030 --> 22:46.573 ‫کاملا درست نیست. 22:46.573 --> 22:49.242 ‫- خب؟ ‫- من... من جدی‌ام رفیق. 22:49.743 --> 22:50.952 ‫حقیقته. 22:50.952 --> 22:53.580 ‫- حقیقت داره. عموم بهم دروغ نمیگه. ‫- صبر کنید، اون چیه؟ 22:53.580 --> 22:54.581 ‫چی؟ 22:56.291 --> 22:58.168 ‫فکر کنم تو پنجره یه چیزی دیدم. 23:00.337 --> 23:02.339 ‫فکر کنم بدجور نشئه‌ای. 23:05.801 --> 23:06.802 ‫چیزی نیست. 23:08.970 --> 23:10.305 ‫نگران نباش، ازت محافظت می‌کنم. 23:11.139 --> 23:12.516 ‫- واقعا؟ ‫- آره. 23:13.016 --> 23:15.769 ‫ازت محافظت می‌کنم. پهلوون. 23:16.561 --> 23:18.605 ‫- پهلوون. ‫- خیلی‌خب. نه. 23:19.481 --> 23:21.274 ‫خب، می‌دونی، می‌دونی که چی میگن. 23:21.900 --> 23:23.527 ‫هر کی وارد خونه میشه، برنمی‌گرده. 23:25.070 --> 23:26.113 ‫مطمئنم بیرون نمیای. 23:32.035 --> 23:34.830 ‫خدای من! باشه. 23:35.789 --> 23:36.790 ‫ببینیم. 23:38.041 --> 23:39.835 ‫یالا، به نظرم خیلی خفنه. 23:42.087 --> 23:44.673 ‫- نمیره داخل. ‫- ادای خفن‌ها رو درمیاره. 23:44.673 --> 23:45.757 ‫عمرا خودشو... 23:47.467 --> 23:49.052 ‫نترسیدم، نترسیدم. 23:49.052 --> 23:51.388 ‫- اون... ‫- چرا، ترسیدی. پریدی هوا. 23:51.388 --> 23:52.556 ‫ترسیدی. 23:52.556 --> 23:55.225 ‫یالا رفیق. زود باش رفیق. 23:55.225 --> 23:56.977 ‫- آره، رفت. ‫- رفیق. 23:56.977 --> 23:58.103 ‫- درسته. ‫- هنوز داره میره. 24:01.231 --> 24:06.278 ‫خب؟ و... آره. ‫ببخشید دهن معلم ریاضی بوی قهوه می‌داد. 24:06.278 --> 24:07.904 ‫متوجه نشدم. 24:07.904 --> 24:09.573 ‫خوبه. چیزه... خب... 24:10.365 --> 24:12.534 ‫چیزه... خب، از سال چیزی گفته نشده، 24:12.534 --> 24:15.912 ‫ولی چیزی که توجه منو جلب کرد ‫این بخش متن بود. 24:15.912 --> 24:17.706 ‫از طاعون گفته. 24:18.707 --> 24:22.085 ‫فقط یه بار طاعون به ویدوز بی اومده ‫و به سال ۱۷۰۲ برمی‌گرده. 24:22.419 --> 24:25.547 ‫پس‌‌، دفتر رو ورق زدم. 24:27.841 --> 24:28.842 ‫اینجا. 24:34.055 --> 24:35.348 ‫عالی نیست؟ 24:35.348 --> 24:36.933 ‫آره، سارا وستکات وارن. 24:36.933 --> 24:38.143 ‫من کجا هستم؟ 24:39.311 --> 24:40.604 ‫هنوز چیزی ندیدی؟ 24:43.190 --> 24:45.317 ‫خیلی‌خب، داریم به یه چیزایی میرسیم، تام، 24:45.317 --> 24:47.360 ‫یه لحظه صبر کن. 24:47.360 --> 24:48.862 ‫با مداد شمعی نقاشی بکش. 24:48.862 --> 24:50.405 ‫آره، و... 24:50.405 --> 24:54.034 ‫اون با پدر وارن ازدواج کرد، ‫از بنیان‌گذاران جزیره. 24:54.034 --> 24:57.370 ‫و اینجا رو ببینید. ‫گفته استوانه به گردن می‌ندازه؟ 24:57.579 --> 24:59.080 ‫شی نفرین‌شده؟ 25:00.248 --> 25:01.917 ‫این چیه؟ شبیه چیه؟ 25:01.917 --> 25:05.504 ‫خب، اگه یه قلم مو بدید، ‫هر چی بخواید رو بهتون میگم. 25:05.504 --> 25:07.797 ‫آره، عالیه تام. ‫چیه، ویک؟ 25:07.797 --> 25:11.009 ‫واسم سوال شده ممکنه ‫با اون دفن شده باشه؟ 25:11.009 --> 25:12.344 ‫با استوانه؟ 25:13.303 --> 25:15.931 ‫اوان؟ او... اوان؟ اوان؟ 25:16.848 --> 25:17.891 ‫پسر من کجاست؟ 25:20.018 --> 25:22.312 ‫اوان کجاست؟ پسر من کجاست؟ 25:22.312 --> 25:24.439 ‫- خیلی‌خب، آروم باش. ‫- اوان کجاست؟ 25:24.439 --> 25:26.775 ‫بگیر بشین، تام. 25:26.775 --> 25:27.859 ‫بشین. 25:28.527 --> 25:29.819 ‫بشین. 25:29.819 --> 25:30.987 ‫بشین. بشین. 25:31.571 --> 25:33.907 ‫تام! تام! تام! 25:34.491 --> 25:35.492 ‫تام! 25:39.621 --> 25:40.622 ‫هی. 25:41.164 --> 25:43.959 ‫عقب فقط کمربند کمری هست، ببند. 25:46.294 --> 25:48.088 ‫باید اوان رو پیدا کنم. 25:48.713 --> 25:51.925 ‫خب، امیدوارم خونه‌ات باشه، 25:51.925 --> 25:54.219 ‫چون گفتن تو رو ببرم خونه‌ات. 25:54.219 --> 25:55.595 ‫اوه، خدا رو شکر. 25:55.595 --> 25:57.222 ‫فقط باید سر راه یه جا بایستم. 25:57.222 --> 26:00.475 ‫- چی؟ نه، نه، تو رو خدا. نه. ‫- یه لحظه بیشتر نمیشه. 26:00.475 --> 26:02.018 ‫- نه! رزماری، نه! ‫- یه... 26:48.773 --> 26:50.692 ‫دیگه ماشینو حرکت نده، تام. 26:52.402 --> 26:56.156 ‫هه! پونزده دلار بردم! ایول! 27:07.584 --> 27:08.960 ‫کفش منه. 27:10.295 --> 27:11.671 ‫نه، نه، نه! 27:11.671 --> 27:14.424 ‫گفتم برو بیرون! برو بیرون! 27:14.924 --> 27:15.967 ‫نه، نه، نه! 28:00.345 --> 28:04.557 ‫اوان لافتیس. ‫لطفا از اون خونه‌ی ترسناک فاصله بگیر. 28:06.643 --> 28:09.896 ‫اینجا خونه‌ی من نیست؟ ببخشید. 28:09.896 --> 28:11.648 ‫- پسر، بیا اینجا ببینم. ‫- من... 28:11.648 --> 28:12.649 ‫خدا رو شکر. 28:20.240 --> 28:24.285 ‫سلام. ببخشید. 28:24.285 --> 28:27.747 ‫چند تا دختر شهری تو ماشین هستن، 28:27.747 --> 28:30.417 ‫و ما... می‌خواستیم ‫اون‌ها رو تحت تاثیر قرار بدیم. 28:32.001 --> 28:33.962 ‫آره. آره، درک می‌کنم. 28:35.046 --> 28:37.674 ‫ورود غیر قانونی واقعا تاثیر گذاره. 28:40.135 --> 28:41.886 ‫لطفا به بابام چیزی نگو. 28:44.431 --> 28:47.100 ‫باشه، ولی از اینجا برید. 28:47.100 --> 28:48.518 ‫باشه. ممنون. 28:52.272 --> 28:55.984 ‫وقتی از ماشینت دور میشم، میشه... 28:55.984 --> 28:59.654 ‫میشه جلوی دخترا داد بزنم ‫و بگم برو بمیر، خوک‌صفت؟ 29:01.865 --> 29:03.491 ‫نه، بمیر بابا، اجازه نداری. 29:03.491 --> 29:04.659 ‫باشه. باشه. 29:06.661 --> 29:07.662 ‫خداحافظ. 29:23.470 --> 29:24.471 ‫لعنتی. 29:37.025 --> 29:38.860 ‫بابات چرا این ریختیه، رفیق؟ 29:39.402 --> 29:40.487 ‫اون بابای توئه؟ 29:42.405 --> 29:43.656 ‫چه خبر؟ چه خبرا؟ 29:51.122 --> 29:52.123 ‫خدای من. 30:00.089 --> 30:02.383 ‫هی، فکر کنم بابات دنبالت می‌گرده. 30:19.359 --> 30:20.652 ‫- من باید برم. ‫- باشه. 30:21.152 --> 30:24.030 ‫فورا برو تو خونه. ‫و به خانم کوچولو شب بخیر... 30:25.740 --> 30:26.741 ‫بگو. 30:30.078 --> 30:31.871 ‫بهتره زود توضیح بدی... 30:31.871 --> 30:33.498 ‫- برو بمیر! ‫- چی گفتی؟ 30:33.998 --> 30:35.917 ‫الان... الان چی گفتی؟ 30:43.258 --> 30:44.759 ‫امشب بهم خوش گذشت. 30:45.552 --> 30:46.928 ‫خوش گذشت. 30:49.556 --> 30:52.725 ‫و اگه به حرف تو گوش می‌کردم، ‫باید تا شب تو دفتر داغونت می‌نشستم. 30:52.725 --> 30:54.727 ‫اوان، فکر می‌کنی من دلم می‌خواد 30:54.727 --> 30:57.021 ‫- صبح تا شب حواسم بهت باشه؟ ‫- نه، نمی‌خوای! 30:57.021 --> 31:00.441 ‫نه، فکر می‌کنم می‌خوای به مردم نشون بدی ‫که می‌تونی منو کنترل کنی. 31:01.359 --> 31:02.360 ‫چی؟ 31:04.863 --> 31:08.783 ‫این‌که تو شهردار مزخرفی هستی ‫تقصیر من نیست، خب؟ 31:16.374 --> 31:18.835 ‫فکر می‌کنم... فکر می‌کنم... فکر می‌کنم... 31:18.835 --> 31:20.461 ‫یه روزی میرسه بابت این حرفت 31:20.461 --> 31:22.130 ‫احساس عذاب وجدان می‌کنی. 31:26.968 --> 31:28.553 ‫چرا از این جزیره خارج نمیشیم؟ 31:32.932 --> 31:34.517 ‫این چه مدل تربیتیـه؟ 31:34.517 --> 31:37.020 ‫واسه مامانت خیلی مهم بود ‫که همین جا بزرگ بشی. 31:37.020 --> 31:38.897 ‫چی؟ این‌که هیچ جا نرم؟ ‫همینو می‌خواست؟ 31:38.897 --> 31:40.231 ‫صبح حرف میزنیم. 31:45.278 --> 31:46.279 ‫بابا! 31:47.155 --> 31:48.239 ‫بابا! 31:48.239 --> 31:51.993 ‫بابا، یکی از همین روزها، ‫من میرم، و دیگه برنمی‌گردم! 32:26.194 --> 32:27.195 ‫حاضری؟ 32:29.155 --> 32:30.198 ‫حاضری؟ 32:33.201 --> 32:34.202 ‫حاضری؟ 32:40.583 --> 32:42.377 ‫لارن؟ لارن؟ لارن؟ 32:53.179 --> 32:54.180 ‫هیچی نمی‌بینم. 32:57.934 --> 33:01.062 ‫لارن؟ لارن؟ 33:02.480 --> 33:05.483 ‫- لارن؟ لارن؟ ‫- هیچی نمی‌بینم! 33:05.483 --> 33:06.651 ‫هیچی نمی‌بینم! 33:06.651 --> 33:08.695 ‫کمک می‌خوام، لطفا! 33:08.695 --> 33:11.739 ‫میشه لطفا دور بزنی؟ قایق رو برگردون. 33:11.739 --> 33:13.157 ‫برگرد! زود باش! 33:13.157 --> 33:14.867 ‫لارن؟ لارن؟ 33:21.040 --> 33:22.667 ‫حال بچه خوبه. 33:24.168 --> 33:27.088 ‫باشه. اما خانمم چی؟ 33:27.088 --> 33:28.464 ‫اون... انگاری... 33:29.841 --> 33:30.925 ‫حالش خوب نیست. 33:31.509 --> 33:33.136 ‫یه‌کم زمان بدید. 33:37.682 --> 33:38.683 ‫سلام. 33:58.995 --> 34:04.208 ‫خواهش می‌کنم، خدایا، ‫اگه صدای منو می‌شنوی، 34:05.043 --> 34:06.836 ‫اگه هستی... 34:09.380 --> 34:11.299 ‫لطفا بهم کمک کن. 34:12.425 --> 34:13.676 ‫لطفا. لطفا کمکم کن. 34:13.676 --> 34:15.720 ‫لطفا از پسرم محافظت کنم. 34:18.306 --> 34:19.974 ‫لطفا از پسرم محافظت کنم. 34:23.186 --> 34:24.520 ‫هر کاری بگی می‌کنم. 34:25.544 --> 34:30.544 www.Doostihaa.com