WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:07.094 --> 00:09.705 ‫داستان حیات روی زمین... 00:13.796 --> 00:16.364 ‫...با یه سری از ‫رویدادهای فاجعه‌بار 00:16.451 --> 00:17.887 ‫انقراض رقم خورده. 00:19.280 --> 00:21.369 ‫بلایای طبیعی ‫که تهدید کردن تا 00:21.543 --> 00:23.806 ‫خیلی از موجوداتی رو 00:24.024 --> 00:26.548 ‫که سیاره ما رو خونه خودشون می‌دونن، از روی زمین محو کنن. 00:26.765 --> 00:29.377 ‫اما بعد از ‫هر بار دست و پنجه نرم کردن با مرگ، 00:29.594 --> 00:32.684 ‫زندگی حتی قوی‌تر ‫از قبل برگشته. 00:36.775 --> 00:40.692 ‫یکی از همین رویدادها ‫۹۴ میلیون سال پیش اتفاق افتاد، 00:42.738 --> 00:44.566 ‫وقتی که آتشفشان‌های زیر آب 00:46.176 --> 00:48.700 ‫تو مقیاسی عظیم فوران کردن. 00:55.664 --> 00:58.319 ‫این انفجارها ‫کف دریا رو بالا آوردن، 00:59.972 --> 01:03.585 ‫خشکی رو پختن ‫و اقیانوس‌ها رو مسموم کردن. 01:05.978 --> 01:08.372 ‫تو این ‫فاجعه جهانی، 01:08.503 --> 01:11.767 ‫حتی قدرتمندترین‌ها هم ‫برای زنده موندن به تقلا افتادن. 01:15.945 --> 01:19.079 ‫اما موجودات زنده ‫همیشه یه راهی پیدا می‌کنن. 01:35.878 --> 01:38.794 ‫و این داستان اوناست. 02:01.077 --> 02:04.994 ‫این دنیاییه که ‫دایناسورهای غول‌پیکر بر اون مسلط هستن. 02:10.695 --> 02:14.656 ‫آب و هوا اینقدر گرمه که ‫هیچ کلاهک یخی‌ای وجود نداره. 02:17.267 --> 02:20.966 ‫جنگل‌ها زمین رو ‫از قطب تا قطب پوشوندن. 02:26.842 --> 02:28.931 ‫تو این جنگل ماقبل تاریخ، 02:30.062 --> 02:33.892 ‫یه صدای کوچیک برای کمک خواستن ‫بین درخت‌ها می‌پیچه. 02:39.420 --> 02:42.336 ‫این یه دایناسور ‫پشمالوی تازه‌متولدشده است. 02:43.511 --> 02:45.121 ‫کنجکاو درباره دنیا، 02:45.295 --> 02:48.646 ‫اونقدری بزرگ شده ‫که از لونه‌اش دور بشه. 02:49.908 --> 02:52.737 ‫و حالا گم شده. 02:55.697 --> 02:57.960 ‫بالاخره صدای گریه‌هاش شنیده می‌شه... 02:59.657 --> 03:01.181 ‫اما نه توسط مادرش. 03:12.322 --> 03:14.455 ‫«ایکتیورنیس»، 03:14.672 --> 03:17.022 ‫یه پرنده دریایی شکارچی. 03:17.153 --> 03:19.199 ‫اون یه نوزاد آسیب‌پذیر نمی‌بینه، 03:20.809 --> 03:22.506 ‫اون یه ناهار می‌بینه. 03:31.907 --> 03:34.344 ‫دندون‌هاش مثل تیغ تیزن 03:36.694 --> 03:40.524 ‫و برای این قرار ناهار ‫چند تا از دوستاش رو هم آورده. 03:58.281 --> 04:01.110 ‫اون هیچ‌وقت ‫نباید لونه رو ترک می‌کرد. 04:06.202 --> 04:07.725 ‫«اسپینوسوروس». 04:09.858 --> 04:12.382 ‫یکی از بزرگترین ‫دایناسورهای گوشتخواری 04:12.556 --> 04:14.297 ‫که تا حالا روی زمین قدم گذاشته. 04:20.521 --> 04:23.611 ‫با وزنی بیشتر ‫از دو تا فیل نرِ بالغ 04:23.785 --> 04:25.787 ‫این شکارچی عظیم‌الجثه ‫تو حالت عادی 04:25.961 --> 04:28.616 ‫برای شکارش به رودخونه‌ها ‫و دلتاها می‌چسبه. 04:30.531 --> 04:32.272 ‫اما امروز، 04:32.359 --> 04:35.275 ‫از آرواره‌های ‫دو متریِ مرگبارش استفاده کرده... 04:37.842 --> 04:40.758 ‫...تا بچه کوچولوی خودش رو نجات بده. 04:47.635 --> 04:49.898 ‫خواهر و برادراش ‫از برگشتنش خوشحالن. 04:51.247 --> 04:54.685 ‫برای این مادرِ جدید، ‫مثل بیشتر مادرهای جدید، 04:54.859 --> 04:57.819 ‫امن نگه داشتن بچه‌هاش ‫خیلی خسته‌کننده‌ست. 05:02.389 --> 05:06.654 ‫تازه مامان هفته‌هاست ‫نه چیزی خورده نه خوابیده. 05:08.525 --> 05:12.007 ‫شغل تمام‌وقتش ‫محافظت از بچه‌هاشه. 05:46.824 --> 05:48.348 ‫نه تا وقتی که اون مراقبه. 05:55.572 --> 05:58.445 ‫ایکتیورنیس‌ها ‫به سمت دریا می‌رن 05:58.619 --> 06:00.490 ‫تا تو شکارگاه‌های آسون‌تری شکار کنن. 06:06.670 --> 06:09.673 ‫این یه دوران خارق‌العاده ‫تو تاریخ زمینه. 06:11.066 --> 06:13.721 ‫دما بالای ‫۳۸ درجه سانتی‌گراده 06:15.592 --> 06:19.248 ‫و تازه صبحِ یه روز ‫شرجی و خفه‌کننده دیگه‌ست. 06:21.859 --> 06:23.383 ‫این گرم‌ترین ‫حالتیه که زمین 06:23.557 --> 06:25.515 ‫تو صد میلیون سالِ ‫گذشته به خودش دیده. 06:30.302 --> 06:33.828 ‫دلیلش ‫تو اون سر سیاره‌ست. 06:41.009 --> 06:43.141 ‫خیلی دورتر تو غرب 06:43.359 --> 06:46.144 ‫مجموعه‌ی عظیمی ‫از آتشفشان‌های زیر آب 06:46.318 --> 06:49.713 ‫دارن گازهای گلخانه‌ای ‫رو به جو پمپاژ می‌کنن، 06:49.931 --> 06:52.412 ‫و دنیای دایناسورها رو ‫به شدت داغ می‌کنن. 06:55.371 --> 06:56.459 ‫این فوران‌های مداوم 06:56.633 --> 06:59.680 ‫همچنین دارن ‫کف اقیانوس رو بالا میارن، 06:59.897 --> 07:04.032 ‫که باعث می‌شه سطح آب دریاها ‫۳۰۰ متر بالاتر از امروز بشه 07:04.206 --> 07:06.774 ‫و آب رو ‫به سمت خشکی هل بده. 07:09.646 --> 07:11.169 ‫این یه سیاره رو به وجود آورده 07:11.343 --> 07:14.434 ‫که کاملاً پوشیده ‫از دریاهای کم‌عمق و جدیده. 07:17.959 --> 07:23.312 ‫این آب‌های گرم که مثل آب وان حموم می‌مونن، ‫خونه‌ی مجموعه‌ای از موجودات عجیب دریایی هستن. 07:28.926 --> 07:30.798 ‫این کوسه ممکنه آشنا به نظر برسه 07:32.190 --> 07:35.759 ‫اما بقیه موجودات اینجا ‫شبیه هیچ‌کدوم از موجودات زنده امروزی نیستن. 07:40.938 --> 07:43.506 ‫این غول‌های زیبای خفته 07:43.680 --> 07:47.292 ‫خزنده‌های دریایی هستن ‫که بهشون «پلیوسوروس» می‌گن. 07:50.295 --> 07:52.384 ‫اونا ممکنه بی‌خطر به نظر برسن، 07:52.559 --> 07:55.823 ‫اما درنده‌ترین شکارچی‌های ‫اقیانوسن 07:57.433 --> 08:00.001 ‫و آخرین کاری ‫که این کوسه دلش می‌خواد انجام بده 08:00.958 --> 08:02.351 ‫بیدار کردنشونه. 08:13.188 --> 08:14.711 ‫۹۴ میلیون سال 08:14.842 --> 08:17.366 ‫قبل از اینکه انسان‌های امروزی ‫روی زمین قدم بذارن 08:20.108 --> 08:24.373 ‫و اقیانوس‌های جهان ‫۲۵ درجه فارنهایت گرم‌تر از امروزه 08:28.203 --> 08:31.032 ‫زیر امواج، ‫حیات دریایی جوری تکامل پیدا کرده 08:31.249 --> 08:33.382 ‫که با این آب‌های ‫به شدت داغ کنار بیاد. 08:34.644 --> 08:38.953 ‫و شکارچی‌های غالبِ اینجا ‫خزنده‌ها هستن. 08:40.258 --> 08:43.392 ‫مثل همین پلیوسوروس‌های عظیم‌الجثه خفته. 08:50.007 --> 08:53.054 ‫وزن هر کدومشون ‫به اندازه دو تا اتوبوس مدرسه‌ست. 08:55.012 --> 08:57.885 ‫مثل تمام خزنده‌ها، ‫اونا هم هوا تنفس می‌کنن. 09:01.410 --> 09:04.718 ‫با این حال پلیوسوروس‌ها، ‫هیچ‌وقت از آب بیرون نمیان، 09:04.892 --> 09:08.243 ‫و می‌تونن تا دو ساعت ‫نفسشون رو حبس کنن. 09:10.550 --> 09:12.203 ‫این ماده حامله‌ست. 09:13.378 --> 09:18.079 ‫تو ۱۸ ماه گذشته ‫اون فقط یه بچه رو حمل می‌کرده 09:18.253 --> 09:20.690 ‫و هر لحظه ‫ممکنه وقت زایمانش برسه. 09:26.348 --> 09:28.698 ‫کوسه یه موجود فرصت‌طلبه 09:32.136 --> 09:34.704 ‫که وسوسه شده توسط «آمونیت»هایی ‫که دارن از موجودات ریزِ 09:34.922 --> 09:36.750 ‫روی پوست پلیوسوروس تغذیه می‌کنن. 09:41.842 --> 09:44.105 ‫اما این مامان کاملاً آماده‌باشه. 09:48.152 --> 09:50.241 ‫اون داره بچه‌اش رو به دنیا میاره 09:50.415 --> 09:52.940 ‫و هیچ شکارچی‌ای دعوت نیست. 10:00.730 --> 10:02.863 ‫و به استراحت نیاز داره. 10:16.746 --> 10:19.967 ‫سطح بالای آب دریاها یه خط ساحلی ‫عجیب و غریب به وجود آورده 10:23.057 --> 10:24.624 ‫که پر از صخره‌های دریاییه، 10:26.016 --> 10:27.583 ‫و جزایر سرسبز. 10:30.847 --> 10:33.807 ‫اینجاست، ‫تو حاشیه یه تالاب کم‌عمق، 10:34.024 --> 10:37.462 ‫که مادر اسپینوسوروسِ ما ‫لونه‌اش رو ساخته. 10:43.947 --> 10:48.648 ‫همون نزدیکی، ایکتیورنیس‌ها ‫به آرامشِ تالاب برمی‌گردن، 10:48.822 --> 10:51.912 ‫حسابی سیر ‫از شکارشون تو دریای آزاد. 10:53.870 --> 10:56.090 ‫اما اگه فکر می‌کنن ‫این یه فرصت برای استراحته 10:57.221 --> 10:58.309 ‫در اشتباهن. 11:14.630 --> 11:16.632 ‫«پورتوناتاسوروس». 11:16.850 --> 11:18.939 ‫اونا جذب پاهای ‫در حالِ پارو زدنِ پرنده‌ها شدن. 11:20.549 --> 11:23.204 ‫اما ایکتیورنیس‌ها ‫دندون‌های تیزی دارن 11:23.421 --> 11:24.771 ‫و ترسی از استفاده کردنشون ندارن. 11:38.654 --> 11:40.787 ‫پرنده‌ها فرار می‌کنن. 11:44.573 --> 11:48.098 ‫این مارمولک‌های دریایی ‫در واقع ماهی‌خوارن. 11:48.316 --> 11:50.187 ‫اونا فقط ‫داشتن با پرنده‌ها بازی می‌کردن. 11:53.800 --> 11:55.671 ‫وقتی بازی تموم می‌شه، 11:55.845 --> 11:58.239 ‫اونا می‌رن ‫تا روی صخره‌های دریایی شکار کنن. 12:01.808 --> 12:04.462 ‫قلمروی زیرآبیِ این مارمولک‌ها ‫مختص به همین دوره 12:04.680 --> 12:06.726 ‫از تاریخ زمینه. 12:08.292 --> 12:11.643 ‫مرجان‌ها برای زنده موندن ‫تو این دریاهای گرم تقلا می‌کنن. 12:12.732 --> 12:17.737 ‫به جاش، صخره‌های دریایی غول‌پیکر ‫از توده‌هایی از لوله‌های بلند ساخته شدن. 12:19.434 --> 12:21.305 ‫این لوله‌ها ‫توسط نرم‌تنانی ساخته شدن 12:21.479 --> 12:25.222 ‫از خانواده صدف‌ها که ‫غذا رو از آب فیلتر می‌کنن. 12:33.535 --> 12:35.406 ‫برخلاف پلیوسوروس‌های بزرگ، 12:35.537 --> 12:38.714 ‫پورتوناتاسوروس‌ها ‫کاملاً دریایی نیستن. 12:46.156 --> 12:48.637 ‫اونا بالاخره ‫باید برای استراحت بیان تو خشکی. 12:50.378 --> 12:53.947 ‫اما استراحت برای این کله‌شق‌ها ‫خیلی کم پیش میاد که طولانی بشه. 12:56.863 --> 13:00.780 ‫رقابت برای جا ‫خیلی زود به تنش ختم می‌شه. 13:07.612 --> 13:11.442 ‫وقتی دردسر شروع می‌شه، ‫مثل یه دعوای خیابونی همه‌جا پخش می‌شه. 13:25.979 --> 13:28.895 ‫البته هوا خیلی گرم‌تر از اونیه ‫که بشه طولانی دعوا کرد. 13:36.380 --> 13:40.907 ‫تا ظهر هوا به ‫۴۳ درجه خفه‌کننده می‌رسه. 13:42.430 --> 13:45.346 ‫رطوبت از حد گذشته 13:45.520 --> 13:48.001 ‫و فشار هوا ‫داره به شدت افت می‌کنه. 13:50.873 --> 13:53.484 ‫تمام نشونه‌ها می‌گن، ‫که یه طوفان تو راهه. 13:54.746 --> 13:58.663 ‫و این دریاها ‫اینقدر انرژی گرمایی تو خودشون نگه می‌دارن 13:58.794 --> 14:01.971 ‫که طوفان‌های اینجا می‌تونن عظیم باشن. 14:07.150 --> 14:11.328 ‫بی‌خبر از خطرِ در کمین، ‫پلیوسوروس‌ها بیدار شدن. 14:12.590 --> 14:14.810 ‫مادری که قراره به زودی زایمان کنه ‫به یه وعده غذایی کامل نیاز داره 14:14.984 --> 14:16.507 ‫برای بچه در حال رشدش. 14:18.335 --> 14:21.034 ‫وقت شکاره ‫برای این غول‌ها. 14:25.081 --> 14:28.563 ‫آب‌های سطح خیلی گرم‌تر از اونن ‫که بتونن حیات زیادی رو تو خودشون نگه دارن. 14:29.869 --> 14:32.219 ‫به جاش، ‫اون و بقیه گروه 14:32.393 --> 14:34.961 ‫به سمت ‫آب‌های خنک‌ترِ پایین شنا می‌کنن. 14:36.571 --> 14:39.879 ‫اما آتشفشان‌های دوردست ‫دارن یه اثر 14:40.053 --> 14:42.577 ‫فاجعه‌بارِ دیگه ‫روی اقیانوس‌های جهان می‌ذارن. 14:45.232 --> 14:48.409 ‫تو اعماق ‫یه تهدید جدید پنهان شده 14:48.626 --> 14:52.892 ‫همونطور که پلیوسوروس‌ها ‫به زودی می‌فهمن. 15:03.380 --> 15:06.775 ‫۹۴ میلیون سال پیش ‫و کف اقیانوس 15:06.862 --> 15:10.083 ‫داره با فوران‌های آتشفشانی ‫از هم شکافته می‌شه. 15:12.085 --> 15:14.696 ‫این خروجِ ‫بی‌سابقه‌ی ماگما 15:14.914 --> 15:16.872 ‫نه تنها ‫سطح آب دریاها رو بالا می‌بره 15:17.046 --> 15:18.700 ‫و جو رو گرم می‌کنه، 15:20.354 --> 15:22.617 ‫بلکه مقادیر عظیمی ‫از مواد معدنی رو هم 15:22.704 --> 15:24.793 ‫وارد اقیانوس‌ها می‌کنه. 15:27.100 --> 15:29.798 ‫این کار باعث تغذیه ‫شکوفه‌های عظیم جلبکی می‌شه. 15:30.886 --> 15:34.890 ‫بعد، وقتی جلبک‌ها می‌میرن ‫و تو عمق فرو می‌رن، 15:35.064 --> 15:39.329 ‫فرآیند پوسیدگیِ اونا تمام ‫اکسیژنِ آب رو مصرف می‌کنه، 15:39.460 --> 15:41.114 ‫حیات دریایی رو خفه می‌کنه 15:41.288 --> 15:43.812 ‫و مناطق مرگباری ‫تو اعماق به وجود میاره. 15:48.034 --> 15:52.603 ‫تو دنیایِ جریان‌های کندِ اقیانوسی ‫و دریاهای کم‌عمق و گرم، 15:52.777 --> 15:54.997 ‫این مناطق در حال گسترش بودن 15:55.215 --> 15:59.959 ‫و حالا نصف دریاهای ‫زمین راکد و بی‌اکسیژن شدن. 16:08.184 --> 16:10.926 ‫مادرِ پلیوسوروس آینده‌ی ما ‫نیاز داره 16:11.144 --> 16:14.843 ‫روزی یک تن غذا بخوره ‫تا بتونه خودش و بچه‌اش رو تامین کنه... 16:16.627 --> 16:18.281 ‫اما اون داره مستأصل می‌شه. 16:27.725 --> 16:29.858 ‫طعمه‌هایی ‫که به طور معمول بهشون وابسته است 16:30.032 --> 16:32.643 ‫نمی‌تونن تو این آب‌های سمی ‫زنده بمونن. 16:37.344 --> 16:39.520 ‫شکارگاه‌هاش ‫دارن کوچیک می‌شن، 16:39.694 --> 16:42.131 ‫فشرده بین ‫آب‌های گرمِ سطح 16:42.305 --> 16:44.655 ‫و آب‌های راکد و مرگبارِ پایین. 16:47.397 --> 16:52.794 ‫برای نجات خودش و بچه‌اش ‫اون مجبوره جای دیگه‌ای رو بگرده 16:52.881 --> 16:58.452 ‫و بهتره زودتر یه چیزی پیدا بشه ‫وگرنه هر دو از گرسنگی می‌میرن. 17:06.851 --> 17:08.766 ‫با گذشتِ بعدازظهر، 17:08.984 --> 17:11.726 ‫تمام موجودات زنده ‫گرما رو حس می‌کنن. 17:15.208 --> 17:17.601 ‫جنگلِ خفه‌کننده ‫تو سکوت فرو می‌ره 17:17.775 --> 17:20.822 ‫چون حتی حشرات هم ‫به خواب تابستونی پناه می‌برن 17:21.040 --> 17:23.042 ‫تا آب و انرژی رو حفظ کنن. 17:28.264 --> 17:31.485 ‫همون نزدیکی، گرما باعث شده ‫مادرِ اسپینوسوروس ما 17:31.702 --> 17:33.922 ‫خواب‌آلود و بی‌حال بشه. 17:37.534 --> 17:40.929 ‫و این داره باعث می‌شه نوزادهاش ‫تو لونه زجر بکشن. 17:48.893 --> 17:53.202 ‫به طور معمول پرهای نرم و روشنشون ‫اونا رو خنک نگه می‌داره. 17:53.376 --> 17:55.944 ‫اما اونا حریف این ‫دمای سوزان نمی‌شن. 17:59.078 --> 18:04.387 ‫با هر یه دقیقه‌ای که زیر آفتاب مستقیم می‌مونن، ‫خطر مرگ بر اثر گرمازدگی تهدیدشون می‌کنه. 18:08.652 --> 18:11.177 ‫بالاخره، ‫مادرشون صداشون رو می‌شنوه. 18:15.790 --> 18:17.879 ‫اون از زیر درخت‌ها ‫بیرون میاد 18:17.966 --> 18:20.403 ‫و برای بچه‌هاش ‫سایه درست می‌کنه. 18:27.454 --> 18:30.196 ‫یه تسکین، فعلاً برای این لحظه. 18:36.245 --> 18:40.075 ‫همزمان با بالا رفتن گرما ‫طوفان هم نزدیک‌تر می‌شه. 18:46.951 --> 18:50.390 ‫پورتوناتاسوروس‌ها دارن ‫برمی‌گردن تو آب تا شکار کنن. 18:54.133 --> 18:57.005 ‫اما این بار، ‫اونا تنها نیستن. 18:57.029 --> 18:59.029 Telegram: @DoostihaIR 19:00.095 --> 19:02.271 ‫فعالیتشون ‫توجهِ 19:02.489 --> 19:03.968 ‫پلیوسوروس‌های بزرگ رو جلب کرده. 19:08.364 --> 19:11.106 ‫از جمله مادرِ گرسنه، ‫و حامله‌ی ما رو. 19:17.025 --> 19:20.637 ‫تو این آب‌های کم‌عمق خطراتی ‫برای موجودات عظیمی مثل اون وجود داره. 19:23.684 --> 19:25.947 ‫هر کدوم از اعضای گروهش می‌تونه به راحتی گیر بیفته 19:26.034 --> 19:28.428 ‫رو این صخره‌های تیز و ‫خطرناک. 19:37.698 --> 19:40.004 ‫بیشترشون مجبورن که برگردن. 19:42.311 --> 19:45.445 ‫اما مادرِ حامله‌ی ما ‫آماده‌ست که این خطر رو به جون بخره. 19:47.751 --> 19:50.537 ‫اون برای تغذیه بچه ‫به دنیا نیومده‌اش ناامیده. 20:18.347 --> 20:19.740 ‫اون خطا رفت. 20:22.133 --> 20:24.223 ‫و حالا گیر افتاده. 20:26.355 --> 20:28.227 ‫اگه نتونه خودش رو آزاد کنه... 20:29.358 --> 20:30.838 ‫می‌میره. 20:57.647 --> 21:00.215 ‫اون برای بچه‌اش ‫همه‌چیز رو به خطر انداخت. 21:01.608 --> 21:05.394 ‫حالا اون ‫گرسنه و زخمی اونجا رو ترک می‌کنه. 21:08.223 --> 21:10.878 ‫اون به امنیتِ ‫آب‌های عمیق‌تر برمی‌گرده، 21:11.095 --> 21:12.967 ‫اما دردسراش هنوز تموم نشده. 21:14.795 --> 21:16.971 ‫یه تهدید جدید ‫تو افق نمایان شده. 21:22.019 --> 21:24.283 ‫طوفان اینجاست. 21:28.678 --> 21:31.725 ‫دریاهای گرم ‫یه هیولا خلق کردن. 21:35.381 --> 21:37.296 ‫یه ابرطوفان. 21:49.438 --> 21:53.224 ‫سیاره ما تو ‫عصر دایناسورها. 21:53.355 --> 21:58.099 ‫اینجا، اقیانوس‌های بیش از حد گرم ‫یه ابرطوفان خلق کردن. 22:00.231 --> 22:05.236 ‫این سیستم طوفانیِ وسیع حالا ‫بیشتر از هزار مایل وسعت داره 22:05.411 --> 22:07.674 ‫و اونقدر قدرتمنده که ابرها 22:07.848 --> 22:10.416 ‫تا مایل‌ها به داخل جو کشیده شدن. 22:15.595 --> 22:17.423 ‫تو دریا، 22:17.553 --> 22:21.296 ‫سرعت باد به بیش از ‫۳۰۰ مایل بر ساعت رسیده. 22:23.864 --> 22:26.301 ‫و داره به سمت ‫ساحل می‌تازه. 22:38.226 --> 22:42.361 ‫پلیوسوروس‌های ما ‫یه نفسِ آخر می‌کشن و شیرجه می‌زنن. 22:45.059 --> 22:48.715 ‫اگه فقط بتونن از این ‫موج طوفانیِ وحشی جون سالم به در ببرن، 22:48.845 --> 22:51.805 ‫ممکنه وقتی میان بالا تا نفس بکشن ‫شانسی داشته باشن. 22:53.807 --> 22:57.027 ‫مادری که قراره به زودی زایمان کنه هم ‫باید دنبال بقیه بره. 22:58.594 --> 23:01.467 ‫اما وقت زایمانش ‫فرا رسیده. 23:03.294 --> 23:05.732 ‫اون با یه دوراهی وحشتناک روبرو می‌شه. 23:07.342 --> 23:10.911 ‫لحظه‌ای که بچه‌اش به دنیا میاد، ‫باید نزدیک سطح آب باشه 23:11.085 --> 23:13.783 ‫تا بتونه اونو هل بده بالا ‫تا اولین نفسش رو بکشه. 23:15.002 --> 23:19.006 ‫اگه با بقیه شیرجه بزنه، ‫نوزادش غرق می‌شه. 23:25.752 --> 23:29.538 ‫اما اون یه مادره، ‫و هرگز انتخابی در کار نبود. 23:30.583 --> 23:31.888 ‫اون می‌مونه. 23:42.377 --> 23:45.685 ‫در امتداد ساحل، ‫بادها به سرعت شدت می‌گیرن. 23:45.902 --> 23:49.950 ‫و ایکتیورنیس‌ها به سمت خشکی پرواز می‌کشن ‫تا از چیزی که داره میاد فرار کنن. 23:51.560 --> 23:54.781 ‫پورتوناتاسوروس‌ها ‫برای امنیت به آب پناه می‌برن، 23:54.955 --> 23:57.174 ‫اما نه تا دقیقه نود. 23:57.348 --> 24:01.396 ‫اونا طوفانی که داره نزدیک می‌شه رو تماشا می‌کنن ‫و منتظر فرصت می‌مونن. 24:05.269 --> 24:08.229 ‫اما اون طرفِ ‫تالاب 24:08.447 --> 24:11.711 ‫مادرِ اسپینوسوروس ما ‫داره از گرسنگی می‌میره. 24:12.799 --> 24:15.062 ‫اون لونه‌اش رو ‫به دنبال غذا ترک می‌کنه. 24:17.456 --> 24:19.849 ‫غذایی مثل همون مارمولک‌ها. 24:23.331 --> 24:27.553 ‫برای رسیدن بهشون، ‫به حالت مخفیانه درمیاد. 24:31.644 --> 24:33.036 ‫اون شنا می‌کنه. 24:57.844 --> 25:02.501 ‫اون به این غذا نیاز داره ‫تا خودش و بچه‌هاش رو نجات بده. 25:02.631 --> 25:04.938 ‫اما صخره‌ها سرعتش رو کم می‌کنن. 25:13.424 --> 25:16.036 ‫حالا طوفان بهش رسیده. 25:17.298 --> 25:20.083 ‫با یه موج طوفانیِ ۱۲ متری، 25:20.257 --> 25:23.043 ‫اون هیچ وقتی ‫برای برگشتن به لونه‌اش نداره. 25:36.622 --> 25:40.321 ‫تو سرتاسر خط ساحلی، ‫طوفان بی‌رحمانه ضربه می‌زنه. 25:54.030 --> 25:57.077 ‫تو دریا، همه‌چیز هرج‌ومرجه. 25:57.251 --> 26:00.428 ‫و یه مادر دیگه ‫داره برای زنده موندن می‌جنگه. 26:12.527 --> 26:14.834 ‫بچه‌اش بالاخره به دنیا میاد. 26:33.504 --> 26:37.596 ‫حالا اون همه‌چیز رو ‫برای پسرِ جدیدش به خطر می‌ندازه. 26:50.609 --> 26:54.482 ‫اون باید بچه رو به سمت ‫سطحِ خروشان هدایت کنه تا نفس بکشه. 27:09.105 --> 27:11.499 ‫اولین نفسش... 27:11.673 --> 27:13.893 ‫می‌تونه آخرین نفسش باشه. 27:19.028 --> 27:22.205 ‫بالاخره، ‫ابرطوفان رد می‌شه. 27:23.467 --> 27:27.428 ‫اما شکل خط ساحلی رو ‫کاملاً تغییر داده. 27:29.691 --> 27:31.954 ‫جزایر سدکننده ‫رو آب برده. 27:33.782 --> 27:35.523 ‫صخره‌های دریایی خفه شدن. 27:36.567 --> 27:38.352 ‫و ساحل‌ها جابجا شدن. 27:44.967 --> 27:48.667 ‫داخل خشکی، هزاران ‫مایل مربع از جنگل‌ها 27:48.884 --> 27:50.973 ‫ریشه‌کن ‫و هموار شدن. 27:55.238 --> 27:57.937 ‫موج طوفانی ‫میلیون‌ها تن 27:58.111 --> 28:00.374 ‫آوار ساحلی رو به سمت خشکی کشونده. 28:05.161 --> 28:07.381 ‫اما وسط این همه ویرانی، 28:07.555 --> 28:11.646 ‫بعضی از آسیب‌پذیرترین‌ها ‫جون سالم به در بردن. 28:14.693 --> 28:16.520 ‫نوزادهای اسپینوسوروس ما 28:16.607 --> 28:19.567 ‫به طور معجزه‌آسایی ‫از بدترین قسمت طوفان جون سالم به در بردن. 28:20.742 --> 28:22.222 ‫حتی شگفت‌انگیزتر اینکه... 28:24.398 --> 28:26.835 ‫مادرِ نترسشون ‫هنوز همونجاست، 28:27.009 --> 28:28.794 ‫و داره از کوچولوهاش محافظت می‌کنه. 28:32.014 --> 28:34.016 ‫اون کتک‌خورده و کبوده، 28:34.190 --> 28:38.455 ‫اما اراده‌اش برای زنده موندن ‫اونو پیش بچه‌هاش برگردوند. 28:43.634 --> 28:46.899 ‫حالا، بیشتر از همیشه، ‫به غذا نیاز داره. 28:54.167 --> 28:58.258 ‫یه ایکتیورنیس که باید ‫توسط بادهای شدید کشته می‌شد... 28:59.694 --> 29:01.478 ‫...تونست یه پناهگاه پیدا کنه. 29:10.923 --> 29:13.969 ‫متاسفانه، ‫دوراهیِ دلخراشِ مادر پلیوسوروسِ 29:14.143 --> 29:17.364 ‫شجاع ما، ‫به قیمت جونش تموم شد. 29:20.019 --> 29:23.805 ‫موج طوفانیِ غول‌پیکر ‫تمام ۲۲ تن وزنِ اونو 29:23.979 --> 29:27.069 ‫از دریا بلند کرد ‫و انداخت تو خشکی. 29:45.522 --> 29:47.829 ‫اسپینوسوروس‌ها معمولاً 29:47.960 --> 29:49.396 ‫لاشخور نیستن. 29:56.969 --> 29:59.362 ‫اما امروز، ‫مادرِ مستأصل ما 29:56.969 --> 29:59.362 ‫اما امروز، ‫مادرِ مستأصل ما 29:59.536 --> 30:01.756 ‫نمی‌تونه از این ‫پیشکشِ فوق‌العاده بگذره. 30:07.370 --> 30:10.069 ‫هدیه‌ی یه مادر ‫به مادری دیگه. 30:21.384 --> 30:24.344 ‫بر خلاف همه احتمالات، ‫بچه پلیوسوروس 30:24.518 --> 30:27.216 ‫از طوفانی که مادرش رو کشت ‫جون سالم به در برده. 30:29.044 --> 30:31.438 ‫معمولاً، اون ‫شش ماه اول زندگیش رو 30:31.655 --> 30:33.701 ‫با مادرش می‌گذروند تا شکار کردن رو یاد بگیره. 30:36.965 --> 30:39.707 ‫آینده‌اش تاریک به نظر می‌رسه. 30:44.451 --> 30:47.933 ‫اما گروهِ مادرش ‫از طوفان جون سالم به در بردن، 30:48.020 --> 30:50.544 ‫و حالا دورش جمع شدن. 30:52.154 --> 30:55.070 ‫اونا ازش مراقبت می‌کنن تا وقتی که ‫بتونه گلیم خودش رو از آب بیرون بکشه. 30:56.942 --> 30:59.901 ‫اون هیچ‌وقت نمی‌فهمه ‫که مادرش چه فداکاری‌ای کرد 30:59.988 --> 31:01.294 ‫تا به اون زندگی ببخشه. 31:04.297 --> 31:07.213 ‫این پلیوسوروس‌ها ‫از طوفان زنده بیرون اومدن، 31:07.430 --> 31:09.824 ‫اما کل گونه‌شون ‫تو خطره. 31:17.223 --> 31:19.312 ‫هزاران سال می‌گذره، 31:19.529 --> 31:23.229 ‫و آتشفشان‌ها به گرم کردن ‫و مسموم کردن اقیانوس ادامه می‌دن. 31:26.536 --> 31:30.236 ‫دمای آب‌های سطح ‫به نزدیک ۳۸ درجه می‌رسه 31:30.453 --> 31:32.542 ‫و مناطق مرگِ اعماق ‫گسترش پیدا می‌کنن، 31:33.630 --> 31:38.244 ‫که در نهایت نصف ‫تمام حیات دریایی رو از بین می‌بره، 31:38.331 --> 31:42.770 ‫از جمله خزنده‌های دریایی ‫غول‌پیکر مثل پلیوسوروس‌ها رو. 31:44.163 --> 31:46.252 ‫این یکی از ‫بزرگترین فاجعه‌های اقیانوسی 31:46.426 --> 31:49.385 ‫تو تاریخ ‫سیاره ماست. 31:52.867 --> 31:54.869 ‫بعد از پنج میلیون سال، 31:55.087 --> 31:58.177 ‫بالاخره آتشفشان‌ها ‫سرد می‌شن... 32:04.183 --> 32:05.619 ‫آب‌ها خنک می‌شن... 32:07.838 --> 32:11.799 ‫و زندگی، یه بار دیگه، ‫به حالت اول برمی‌گرده. 32:28.294 --> 32:31.862 ‫دایناسورها از این ‫رویداد انقراض 32:32.037 --> 32:34.474 ‫تقریباً بدون آسیب جون سالم به در بردن. 32:34.648 --> 32:37.868 ‫و به تسلطشون روی خشکی ‫ادامه می‌دن. 32:50.664 --> 32:52.883 ‫اما تو اقیانوس‌های اطرافشون، 32:52.971 --> 32:56.104 ‫اوضاع کاملاً ‫عوض شده. 33:00.543 --> 33:01.892 ‫حالا اونا 33:02.067 --> 33:04.895 ‫توسط یه سلسله کاملاً جدید 33:05.070 --> 33:06.680 ‫از قاتل‌ها اداره می‌شن. 33:17.038 --> 33:18.909 ‫پنج میلیون سال می‌گذره 33:19.084 --> 33:20.781 ‫از بحرانی تو اقیانوس‌ها که 33:20.955 --> 33:24.045 ‫نصف حیات دریایی رو ‫از بین برد. 33:25.916 --> 33:28.093 ‫حالا آتشفشان‌های زیر آبی 33:28.223 --> 33:29.964 ‫که دمای جهانی رو ‫بالا بردن 33:30.182 --> 33:33.359 ‫و دریاها رو مسموم کردن ‫خاموش شدن. 33:38.364 --> 33:41.193 ‫این خانواده ‫از «نوتوسوروس»های زره‌پوش سنگین 33:41.367 --> 33:46.067 ‫اومدن پایین تو یه مصب تا برای ‫یکی از اعضای گله‌شون عزاداری کنن، 33:46.241 --> 33:49.897 ‫یه ماده‌ی پیر ‫که تو آب‌های کم‌عمق مرده افتاده. 33:58.819 --> 34:01.256 ‫با این حال مرگ غم‌انگیز ‫نوتوسوروسِ پیر... 34:02.388 --> 34:05.695 ‫قراره به یه چرخه ‫کاملاً جدید از حیات کمک کنه. 34:13.921 --> 34:17.055 ‫کم‌کم، ‫اون شروع می‌کنه به شناور شدن سمت دریا. 34:21.015 --> 34:22.495 ‫تا اواخر عصر، 34:22.625 --> 34:25.759 ‫بوی بدنش ‫تو آب پخش شده، 34:25.889 --> 34:28.631 ‫و اون تبدیل می‌شه به یه وعده غذایی ‫برای موجودات دریایی اطرافش. 34:31.895 --> 34:34.376 ‫ماهی‌ها خیلی زود ‫سر می‌رسن. 34:41.514 --> 34:46.171 ‫خیلی زود، یه توپِ طعمه ‫زیر دایناسور شناور شکل می‌گیره. 34:49.522 --> 34:52.612 ‫یه «پترانودون» شروع می‌کنه ‫به چرخیدن تو آسمونِ بالای سرشون. 34:56.485 --> 34:59.009 ‫اون ممکنه ‫مایل‌ها رو دریا پرواز کنه 34:59.140 --> 35:01.316 ‫تا همچین فرصتی ‫پیدا کنه. 35:04.580 --> 35:06.452 ‫اما اون دنبال ‫نوتوسوروس نیست. 35:16.026 --> 35:17.985 ‫پترانودون داره ماهیگیری می‌کنه... 35:23.425 --> 35:26.602 ‫...و پیروزمندانه روی بدن ‫دایناسور پیر می‌شینه 35:26.776 --> 35:28.300 ‫تا صیدش رو قورت بده. 35:31.477 --> 35:34.306 ‫اما حالا ‫تو آب خون هست. 35:56.719 --> 35:58.504 ‫«کرتوکسیرینا». 35:59.940 --> 36:04.858 ‫یه گونه جدید از کوسه‌ها ‫که تقریباً به بزرگیِ کوسه سفید بزرگه. 36:09.950 --> 36:11.343 ‫این همه تحرک باعث کج شدن 36:11.517 --> 36:13.867 ‫نوتوسوروس می‌شه ‫و اونو می‌فرسته زیر آب. 36:16.478 --> 36:18.698 ‫اما این جنونِ غذا خوردن ‫هنوز تموم نشده. 36:20.743 --> 36:24.704 ‫کرتوکسیرینا ‫یه شکارچی راس هرم غذاییه. 36:27.359 --> 36:30.536 ‫اما نه «راسِ» راسِ هرم. 36:33.321 --> 36:36.324 ‫یه «موزاسوروسِ» ۱۵ متری. 36:37.412 --> 36:40.676 ‫یکی از کله‌گنده‌های ‫این اقیانوس‌های جدید. 36:46.073 --> 36:50.469 ‫اونقدر بزرگ که می‌تونه ‫کرتوکسیرینا رو درسته قورت بده. 37:03.003 --> 37:07.225 ‫یه مارمولک مثل پورتوناتاسوروسِ ‫تمام اون سال‌های قبل. 37:09.314 --> 37:11.577 ‫اون و پسرعموهاش خیلی زود جای خالی رو پر کردن 37:11.707 --> 37:15.581 ‫که پلیوسوروس‌ها و بقیه ‫خزنده‌های دریایی بزرگ به جا گذاشتن. 37:24.024 --> 37:27.941 ‫اینجا تو کف اقیانوس ‫دیگه خبری از یه سوپ سمی نیست. 37:29.551 --> 37:33.381 ‫و اون صخره‌های دریاییِ عجیب ‫و نرم‌تنِ گذشته هم از بین رفتن. 37:37.080 --> 37:39.518 ‫مرجان‌ها برگشتن ‫و تصاحب می‌کنن 37:39.648 --> 37:42.216 ‫بدنِ ‫دایناسورِ ماده پیر رو. 37:46.133 --> 37:49.702 ‫اما زره سخت و صدفیِ اون ‫برای مدت طولانی‌ای دوام میاره. 37:53.358 --> 37:57.187 ‫آخرین میراث اون، ‫یه بخش منحصربه‌فرد از صخره دریایی می‌شه. 38:12.028 --> 38:14.814 ‫امروز، اون دریاهای به شدت گرمی 38:14.944 --> 38:18.905 ‫که بلای جون عصر ‫دایناسورها شده بودن، خیلی وقته که رفتن. 38:20.036 --> 38:23.213 ‫به جاش، سیاره ما خنک شد 38:23.388 --> 38:27.174 ‫و اقیانوس‌ها الان ‫به طور میانگین ۲۵ درجه سردترن. 38:29.219 --> 38:32.658 ‫این فرآیند باعث ایجاد ‫جریان‌های قدرتمند اقیانوسی شد 38:32.832 --> 38:36.009 ‫که کمک کرد تا اون ‫مناطق مرده و راکد از بین برن. 38:37.576 --> 38:41.231 ‫ما الان پر اکسیژن‌ترین ‫دریاهایی رو داریم 38:41.406 --> 38:43.625 ‫که زمین تا حالا به خودش دیده. 38:45.627 --> 38:49.457 ‫این آب‌های سرد جای ‫خزنده‌های دریایی غول‌پیکر نیست. 38:50.850 --> 38:52.068 ‫اما این معنیش این نیست ‫که ما نداریم 38:52.286 --> 38:53.809 ‫هیولاهای دریایی خودمون رو... 38:59.380 --> 39:00.642 ‫نهنگ‌ها. 39:14.482 --> 39:16.310 ‫نهنگ‌های بی‌دندون (بالین) 39:16.528 --> 39:20.140 ‫و باشکوهِ ۱۵۰ تنی جوری تکامل پیدا کردن ‫که تغذیه کنن 39:20.270 --> 39:22.882 ‫از دسته‌های ‫موجودات ریزی 39:23.099 --> 39:25.754 ‫که تو اقیانوس‌های یخی ما ‫شکوفا می‌شن. 39:32.457 --> 39:34.676 ‫حالا عصر پستاندارانه. 39:38.201 --> 39:41.248 ‫درست مثل ‫خزنده‌های دریایی باستانی، 39:41.466 --> 39:44.512 ‫نهنگ‌ها هم وابسته‌ن ‫به یه زنجیره غذایی پیچیده 39:44.686 --> 39:47.036 ‫برای تامین نیازهای عظیمشون. 39:48.081 --> 39:50.170 ‫اونا هم به کندی تولید مثل می‌کنن 39:50.388 --> 39:52.390 ‫و سرمایه‌گذاری سنگینی ‫روی بچه‌هاشون می‌کنن. 39:54.566 --> 39:57.264 ‫اما اخیراً ‫اقیانوس‌های ما گرم‌تر شدن 39:57.438 --> 39:59.179 ‫فقط به اندازه دو درجه. 40:01.616 --> 40:03.313 ‫و تاثیراتش ‫تو زنجیره غذایی 40:03.444 --> 40:06.229 ‫باعث شده ‫بعضی نهنگ‌ها به تقلا بیفتن. 40:13.628 --> 40:16.762 ‫خزنده‌های غول‌پیکر ‫ممکنه رفته باشن، 40:16.979 --> 40:19.765 ‫اما چالش‌های ‫زنده موندن تو راسِ هرم... 40:23.029 --> 40:24.422 ‫هنوز هم پابرجا هستن. 40:24.446 --> 40:28.446 www.Doostihaa.com 40:28.513 --> 40:32.560 ‫♪ درختان سبز را می‌بینم ♪ 40:32.778 --> 40:35.737 ‫♪ گل‌های رز سرخ را هم ♪ 40:35.868 --> 40:41.047 ‫♪ می‌بینم که می‌شکفند ‫برای من و تو ♪ 40:41.264 --> 40:44.442 ‫♪ و با خودم فکر می‌کنم ♪ 40:45.399 --> 40:52.101 ‫♪ عجب دنیای شگفت‌انگیزی ♪ 40:52.275 --> 40:56.454 ‫♪ بله، با خودم فکر می‌کنم ♪ 40:57.759 --> 41:02.590 ‫♪ عجب دنیای شگفت‌انگیزی ♪