WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:15.208 --> 00:17.208 داژ‌بال چیزهای زیادی بهم یاد داده که شاید 00:17.249 --> 00:18.708 تو زندگی نمی‌تونستم باهاشون روبرو بشم 00:20.041 --> 00:20.958 اولش 00:20.999 --> 00:22.416 از بازی داژ‌بال می‌ترسیدم 00:23.291 --> 00:24.958 ولی فهمیدم هر چی بیشتر بترسم 00:25.666 --> 00:27.208 آدم‌ها بیشتر می‌خوان بهم حمله کنن 00:28.499 --> 00:30.208 چون ترسم رو نشون می‌دادم 00:31.208 --> 00:33.416 داشتم ضعف‌هام رو به همهٔ دنیا نشون می‌دادم 00:35.291 --> 00:36.916 پس مجبور شدم یاد بگیرم 00:37.124 --> 00:38.624 ترسم رو مخفی کنم 00:39.666 --> 00:41.999 خب؟ جرات داری شماره‌ش رو بگیری؟ 00:42.666 --> 00:44.083 اون یکی که دم اسبی بسته رو دوست داری 00:44.166 --> 00:46.124 یا اون یکی که شلوارش کوتاهه؟ 00:46.208 --> 00:47.458 کو چیا هائو براش مهم نیست 00:47.541 --> 00:48.916 گفت نپسندیده 00:49.166 --> 00:50.874 ـ راست می‌گه ـ آره 00:56.333 --> 00:58.458 مامانت بهم گفت تا حالا دختری تو زندگیت نبوده 00:58.541 --> 01:00.041 یه کم کنجکاوم چرا 01:00.291 --> 01:01.874 به خاطر کارته؟ 01:03.166 --> 01:04.083 آقای کو، جو جو می‌خواد ازت بپرسه 01:04.124 --> 01:05.541 خانم هو دیروز رو پشت‌بوم بهت ابراز علاقه کرده یا نه 01:05.541 --> 01:06.708 چرا اینقدر بلند حرف می‌زنی؟ 01:06.749 --> 01:08.499 می‌خوای هر روز اضافه‌کاری کنی؟ 01:13.499 --> 01:15.541 اگه می‌خوای تا آخر مسابقه دووم بیاری 01:15.874 --> 01:17.624 کلیدش اینه که یاد بگیری چطور جاخالی بدی 01:18.166 --> 01:19.291 ردش کردی؟ 01:21.083 --> 01:22.208 اگه جای من بودی 01:23.499 --> 01:24.624 ردش می‌کردی؟ 01:29.666 --> 01:31.166 البته اون دم اسبیه رو می‌گم 01:31.333 --> 01:32.624 ولی الان داره بسکتبال بازی می‌کنه 01:32.666 --> 01:33.833 قرار شب باشه 01:33.916 --> 01:35.791 ببرش بیرون یه شامی، کارائوکه‌ای 01:35.874 --> 01:37.124 یا چشمهٔ آب گرمی 01:40.333 --> 01:42.208 شنیدم پاستای اینجا عالیه 01:43.249 --> 01:44.249 بفرما 01:44.333 --> 01:45.624 مامان، امتحان کن 01:46.208 --> 01:47.124 خودم می‌تونم بردارم 01:47.166 --> 01:48.874 تو حواست به اون باشه 01:48.874 --> 01:51.749 خانم ژو، کسی بهت گفته شبیه یکی از بازیگرهایی؟ 01:51.833 --> 01:53.499 خیلی شیه جوونیای مامانمی 01:53.666 --> 01:54.749 زیبا و سخاوتمند 01:57.874 --> 01:59.583 بازی داژ‌بال هم شبیه زندگیه 02:00.499 --> 02:02.666 روبرویی با هر حملهٔ غیرمنتظره‌ست 02:03.374 --> 02:05.499 تا وقتی خوب جاخالی بدی 02:07.333 --> 02:09.041 می‌تونی سالم قسر در بری 02:18.791 --> 02:25.291 بازی داژ‌بال عالی 02:25.416 --> 02:26.416 به خاطر پاندمی 02:26.458 --> 02:27.624 استراتژی بازاریابی‌مون 02:27.708 --> 02:29.083 بیشتر روی فروش آنلاین تمرکز داره 02:29.166 --> 02:30.416 آمار فروش 02:30.458 --> 02:32.249 پنج شرکت بزرگ فروش آنلاین رو دارم 02:32.499 --> 02:33.499 قوز نکن 02:33.833 --> 02:35.249 به خاطر پاندمی 02:35.374 --> 02:36.833 مردم بیشتر خونه می‌مونن 02:36.874 --> 02:37.749 پیشنهاد می‌کنم 02:37.791 --> 02:40.166 بودجهٔ تبلیغات رسانه‌ای سه‌ماهه سوم رو افزایش بدیم 02:40.333 --> 02:41.333 خوبه 02:41.374 --> 02:43.124 اگه سریال یا برنامهٔ تلویزیونی بسازیم 02:43.249 --> 02:44.999 شین هوا وقتی به محض برگشت می‌تونه ادامه‌ش بده 02:45.666 --> 02:46.874 الان چند تا پروژه دارم 02:46.999 --> 02:47.999 یکیش "ساکنین جدید"ـه 02:48.041 --> 02:49.749 یکی دیگه یه داستان عاشقانهٔ آنلاین شهریه 02:49.874 --> 02:51.666 یکی هم سریال وب ترسناک با موضوع ارواح 02:51.749 --> 02:52.833 داستان ارواح؟ 02:53.124 --> 02:55.249 چطوری تو چارچوب شرکت بگنجونیمش؟ 02:55.333 --> 02:56.333 برنامه‌ت چیه؟ 02:57.999 --> 02:59.666 می‌تونیم تو جشنوارهٔ ارواح پیش‌ رو 02:59.708 --> 03:01.458 جوری بازاریابی کنیم تا جوون‌ترها رو جذب کنیم 03:02.291 --> 03:03.208 آقای هو، پیشنهاد رو ببین 03:03.291 --> 03:04.749 آب دهنت راه افتاده 03:05.041 --> 03:07.083 دخترهای تیم بازاریابی همه مشغولن 03:07.124 --> 03:08.374 حتی فکرش هم نکن 03:08.541 --> 03:10.333 یا می‌خوای جو جو رو تو آب‌نمک بخوابونی؟ 03:12.041 --> 03:13.041 چی شده؟ 03:13.541 --> 03:14.541 هیچی 03:14.749 --> 03:16.416 شماها خیلی بچه‌این 03:16.499 --> 03:17.666 از چیا هائو یاد بگیرین 03:17.708 --> 03:19.374 جاه‌طلب باشین، باشه؟ 03:20.333 --> 03:21.666 جاه‌طلب؟ 03:21.958 --> 03:23.583 پشتیبانی دختر رئیس رو داره 03:23.791 --> 03:25.374 تلاشی لازم نیست بکنه 03:25.416 --> 03:26.458 منظورت چیه؟ 03:26.666 --> 03:28.416 ـ هیچی. ببخشید ـ هیچی نیست 03:28.666 --> 03:29.999 آقای هو به چیا هائو نگاه می‌کنه 03:30.082 --> 03:31.124 انگار می‌خواد 03:31.291 --> 03:32.374 خب، خیلی خوب 03:34.041 --> 03:34.832 چیا هائو 03:34.874 --> 03:37.082 قرنطینهٔ شین هوا چند روز دیگه تموم می‌شه 03:37.124 --> 03:38.457 کمکم کن برم دنبالش 03:38.582 --> 03:39.791 مشکلی نیست. ترتیبش رو می‌دم 03:40.374 --> 03:42.041 شما دوتا عجله نکنین برگردین 03:42.874 --> 03:45.582 یه سَری به جامعهٔ مین‌شنگ بزنین 03:45.707 --> 03:46.749 و ساندی بخورین 03:46.999 --> 03:48.749 فروشگاه مورد علاقه‌ش رو برات می‌فرستم 03:49.332 --> 03:51.041 عصر هم بهت مرخصی‌ می‌دم 03:51.124 --> 03:52.499 بذار رو حساب هزینه‌ها 03:53.374 --> 03:54.374 ممنون، آقای هو 03:55.999 --> 03:58.207 ـ کارمند جدیدی که هفته پیش اومد ـ هوانگ شائو کوانگ 03:59.999 --> 04:01.457 تو مسئولشی؟ 04:01.749 --> 04:03.457 جوون‌های این دوره‌زمونه خیلی خود بزرگ‌بینن 04:03.457 --> 04:04.541 حواست بهش باشه 04:04.999 --> 04:06.041 حواسم هست 04:08.332 --> 04:09.332 هنوز خیلی مونده؟ 04:10.166 --> 04:11.207 نه زیاد 04:12.082 --> 04:13.374 همین‌هایی که می‌بینی 04:13.791 --> 04:14.791 چقدر طول می‌کشه؟ 04:14.916 --> 04:16.166 آقای کو 04:16.207 --> 04:17.999 هوانگ شائو کوانگ رو زیاد لوس نکن 04:18.082 --> 04:19.416 بذار خودش کارهاش رو انجام بده 04:19.541 --> 04:21.582 درسته. پارتی بازی ممنوعه 04:21.666 --> 04:24.457 آقای کو، داریم با دخترهای تیم بازاریابی می‌ریم دوردور 04:25.707 --> 04:27.332 انگار کاری نداری. چرا نمی‌مونی کمکمون کنی؟ 04:27.999 --> 04:29.082 برنامه دارم. دارم می‌رم 04:30.499 --> 04:31.332 خداحافظ آقای کو 04:31.374 --> 04:32.374 خداحافظ شائو کوانگ 04:34.707 --> 04:36.666 به تو کمک نمی‌کنم. به خودم کمک می‌کنم 04:36.999 --> 04:38.291 اگه اشتباه کنی 04:38.332 --> 04:39.749 و تیم‌مون اخراج بشه چی؟ 04:40.291 --> 04:41.707 اونقدر جدی نیست 04:41.957 --> 04:43.291 جدی نیست؟ 04:45.207 --> 04:47.624 سر کار پرسه نزن. تمرکز کن 04:47.832 --> 04:49.332 مگه متمرکز نیستم؟ 04:55.332 --> 04:56.832 این رمان توئه؟ 04:56.999 --> 04:58.874 دفعهٔ بعد که ببینمش، میندازمش دور 05:04.624 --> 05:05.749 ممنون چیا هائو 05:05.916 --> 05:07.082 تشکر رو نگه دار 05:07.166 --> 05:08.916 تا استخدام رسمی بشی 05:10.166 --> 05:11.541 بهم یه بیف واگیو ژاپنی بدهکاری 05:11.624 --> 05:12.832 برنج با گوشت آب‌پز چطوره؟ 05:14.041 --> 05:14.874 اندازهٔ خیلی بزرگ 05:15.041 --> 05:16.166 خیلی بامزه‌ای 05:16.166 --> 05:17.332 قوز نکن 05:21.041 --> 05:22.124 ـ آقای کو؟ ـ ببخشید 05:22.624 --> 05:23.707 کباب زوهائوی شما 05:49.041 --> 05:51.541 چرا وقتی چیزی رو دوست داری می‌تونی ادامه بدی 05:52.541 --> 05:54.249 ولی وقتی یکی رو دوست داری نه؟ 05:59.624 --> 06:00.707 دل‌شکسته‌ای؟ 06:14.582 --> 06:15.957 به هر حال باید کار کنی 06:16.291 --> 06:17.749 خوشحالی خودت مهم‌تره 06:17.749 --> 06:18.791 کی به اون اهمیت می‌ده؟ 06:19.041 --> 06:20.166 کار و زندگی رو قاطی نکن 06:22.457 --> 06:23.457 حرف حساب زدی 06:24.249 --> 06:25.832 خوشحال بودن مهم‌ترین چیزه 06:37.374 --> 06:38.749 فکر کنم درست می‌گی 06:40.082 --> 06:41.374 نگو که 06:42.707 --> 06:45.249 از درون 06:47.249 --> 06:48.416 یه آدم عوضی‌ای 06:53.832 --> 06:55.249 مگه کار دیگه‌ای ندارم؟ 06:55.540 --> 06:56.457 زود بخور 06:56.499 --> 06:57.582 می‌خوام برم خونه 07:57.166 --> 08:01.957 "در لحظه" 08:41.082 --> 08:43.207 همه چیز تو این دنیا ناپدید خواهد شد 08:45.374 --> 08:48.415 مثل سرماخوردگی، بیماری، و پاندمی‌ها 08:48.540 --> 08:49.999 همه‌شون می‌گذرن 08:50.665 --> 08:51.915 عشق هم همینطور 08:52.290 --> 08:54.707 میاد و می‌ره 09:02.498 --> 09:04.457 چرا ساعت سه صبح هنوز بیدار بودی؟ 09:06.582 --> 09:07.582 از کجا فهمیدی؟ 09:09.665 --> 09:12.082 زیر عکسم کامنت گذاشتی مگه می‌شه ندونم؟ 09:14.373 --> 09:16.582 شرکت ساعت خواب مشخص نکرده 09:17.207 --> 09:19.457 مهم اینه، چرا نرفتی خونه بخوابی؟ 09:20.915 --> 09:21.915 داستانش طولانیه 09:23.373 --> 09:24.207 یعنی چی؟ 09:24.373 --> 09:25.373 هیچی 09:25.498 --> 09:26.498 ببخشید 09:27.123 --> 09:28.457 تو خیلی زبون‌باز شدی‌ها 09:28.498 --> 09:30.165 دیروز به حرفم گوش نکردی؟ 09:30.457 --> 09:31.748 گوش کردم 09:32.332 --> 09:33.415 خوب زندگی کن 09:33.457 --> 09:34.998 خوب بخور 09:35.623 --> 09:36.623 اضافه‌کاری کن 09:37.957 --> 09:39.707 کل دفتر می‌دونن اینجا می‌خوابی 09:40.082 --> 09:41.082 واقعاً؟ 09:43.207 --> 09:44.457 چیزی گفتن؟ 09:44.665 --> 09:45.832 گفتن بو می‌دی 09:45.915 --> 09:47.332 مگه می‌شه؟ 09:48.332 --> 09:49.998 هر روز عطر می‌زنم 09:50.040 --> 09:52.498 اون باعث می‌شه بدبوتر بشی 09:53.123 --> 09:54.123 مزخرف نگو 10:03.957 --> 10:04.957 موافقی 10:06.790 --> 10:07.790 بریم خونهٔ تو؟ 10:16.957 --> 10:18.207 لباس‌هام رو بیرون می‌ذارم 10:19.832 --> 10:20.832 ممنون 10:32.248 --> 10:33.373 من نوشیدنی تو رو می‌خورم 10:45.665 --> 10:46.873 فکر می‌کنم ما دوتا 10:47.498 --> 10:48.540 واقعاً با هم جوریم 10:50.248 --> 10:51.248 یعنی چی؟ 10:51.790 --> 10:53.123 سلیقه‌مون تو انتخاب نوشیدنی 10:53.415 --> 10:54.415 علاوه بر اون 10:54.998 --> 10:56.832 شامپو بدن و شامپوی سرمون هم 10:56.873 --> 10:57.998 یکیه 10:58.832 --> 10:59.957 واقعاً؟ 11:00.290 --> 11:01.498 پس همه‌ش رو عوض می‌کنم 11:02.248 --> 11:03.457 مگه واجبه چیا هائو؟ 11:04.332 --> 11:05.415 صبر کن 11:06.707 --> 11:07.832 می‌خوام عکس بگیرم 11:08.540 --> 11:10.832 می‌خوام طبیعی باشه 11:11.207 --> 11:13.165 انگار دارم با یکی نوشیدنی می‌خورم 11:14.832 --> 11:16.582 مگه نگفتم دست از این کارها بردار؟ 11:17.207 --> 11:18.207 برداشتم 11:19.457 --> 11:20.623 پس این عکس رو برای کی می‌ذاری؟ 11:21.790 --> 11:24.248 برای خود آینده‌م 11:25.248 --> 11:26.248 جدی می‌گی؟ 11:27.498 --> 11:28.957 مطمئنی تظاهر نمی‌کنی؟ 11:35.707 --> 11:37.415 فقط دارم این عکس رو می‌گیرم 11:37.957 --> 11:39.790 تا شش ماه دیگه 11:39.832 --> 11:42.165 یا سه تا پنج سال دیگه به خودم نشون بدم 11:42.457 --> 11:43.873 وقتی به این عکس نگاه کنم 11:43.915 --> 11:45.873 این شب رو یادم میاد 11:46.457 --> 11:48.040 و اینکه واقعاً تنها نیستم 11:50.748 --> 11:51.998 باشه، برات می‌گیرم 11:52.165 --> 11:54.248 فقط یه عکسه. اینقدر احساساتی نباش 11:55.540 --> 11:56.665 نوشیدنیت رو هم تو کادر بیار 11:57.456 --> 11:58.456 اینجوری؟ 11:59.498 --> 12:00.498 یکی هم افقی 12:02.248 --> 12:03.248 ببین 12:04.831 --> 12:05.915 این چطوره؟ 12:07.873 --> 12:10.456 بیا یه چالش مردونه بریم 12:11.581 --> 12:12.581 یعنی چی؟ 12:12.915 --> 12:14.331 برنده می‌تونه به بازنده بگه 12:14.415 --> 12:15.623 یه کاری بکنه 12:15.956 --> 12:16.956 بازنده هم 12:17.456 --> 12:18.665 باید یه قوطی دیگه بخوره 12:19.415 --> 12:21.165 من فقط می‌خورم. بازی نمی‌کنم 12:21.373 --> 12:22.873 باشه، بازی نکن 12:23.373 --> 12:25.456 منم می‌ذارم به حساب ترسو بودنت 12:33.915 --> 12:35.415 از فردا 12:35.498 --> 12:36.665 حسابی کار کن و سر وقت برو خونه 12:38.790 --> 12:40.123 شماره‌ش رو هم پاک کن 12:40.248 --> 12:41.248 بلاکش کن 12:41.331 --> 12:42.873 وایسا. قانون جدید 12:42.915 --> 12:44.290 دربارهٔ کار حرف نزن 12:44.373 --> 12:46.081 دربارهٔ رابطه هم همینطور 12:55.040 --> 12:56.290 چیزی که گفتی 12:57.248 --> 12:58.248 به حرف آسونه 12:58.290 --> 12:59.706 به حرف آسونه؟ 12:59.706 --> 13:01.290 می‌تونی آدم جدید پیدا کنی 13:03.331 --> 13:04.540 تو خلی؟ 13:04.706 --> 13:06.331 از کجا آدم جدید پیدا کنم؟ 13:14.456 --> 13:16.873 نباید غرق خیال بشی 13:20.165 --> 13:21.706 گفتم الان پایهٔ نوشیدنی 13:26.623 --> 13:27.623 می‌رم بخوابم 13:28.581 --> 13:29.581 اینقدر زود؟ 13:30.498 --> 13:31.498 کجا بخوابم؟ 13:32.331 --> 13:33.415 اینجا. پشه‌ها رو سیر کن 13:44.415 --> 13:46.165 هوانگ شائو کوانگ، چیکار می‌کنی؟ 13:46.331 --> 13:47.165 چیا هائو 13:47.290 --> 13:48.665 اون یارو خیلی عجیبه 13:50.998 --> 13:51.998 من چی؟ 13:52.040 --> 13:52.915 حسابی شیک کردی 13:52.956 --> 13:54.665 می‌خوای شکل درخت بشی؟ 13:57.290 --> 13:58.540 چون 13:59.081 --> 14:00.373 چیا هائو بهم گفت 14:00.665 --> 14:02.498 کار رو جدی بگیرم 14:02.581 --> 14:03.873 و رفتار خوبی داشته باشم 14:07.414 --> 14:08.873 من گفتم؟ 14:09.956 --> 14:10.998 نگفتی؟ 14:11.664 --> 14:12.914 بیشتر هم گفت 14:13.289 --> 14:14.581 ـ اون گفت ـ صبر کن 14:15.164 --> 14:16.831 چرا لباست 14:16.914 --> 14:18.998 شبیه لباس چیا هائوئه؟ 14:21.289 --> 14:22.873 برو بابا 14:24.956 --> 14:27.498 همون لباسش که تو سفر کاری به کره پوشید و رفتیم سوجو خوردیم 14:27.539 --> 14:28.539 مگه نه؟ 14:29.373 --> 14:30.498 آره 14:30.831 --> 14:31.831 انگار 14:32.581 --> 14:35.164 من و چیا هائو سلیقه‌مون یکیه 14:38.998 --> 14:41.456 چیه؟ به نظرت من بدسلیقه‌م؟ 14:41.789 --> 14:43.331 تموم که شد برگرد سر کارت 14:43.664 --> 14:44.748 باشه 14:46.248 --> 14:47.956 راستی چیا هائو، اطلاعیه رو دیدی؟ 14:47.956 --> 14:49.539 بازی داژ‌بال لغو شد 14:49.664 --> 14:51.081 رئیس می‌گه 14:51.164 --> 14:52.081 تو دوران پاندمی ریسکیه 14:52.164 --> 14:53.498 سه‌گانه‌مون چی؟ 14:53.748 --> 14:55.581 پس با خودش حرف بزن. به تو گوش می‌ده 14:55.623 --> 14:56.914 ممنون 14:56.998 --> 14:57.998 خداحافظ 15:01.539 --> 15:03.289 این داژ‌بال چیه؟ 15:05.456 --> 15:08.831 هر سال دفتر مرکزی 15:08.831 --> 15:10.581 یه بازی داژ‌بال شرکت‌محور برگزار می‌کنه 15:12.123 --> 15:15.373 به نظرم بیشتر شبیه برنامهٔ جفت‌یابیه 15:15.831 --> 15:16.914 یه جورایی درسته 15:17.206 --> 15:20.164 تو شامِ بعد از بازی، بیشتر آدم می‌اومد تا تو خود بازی 15:21.164 --> 15:22.248 پس 15:24.873 --> 15:26.623 ناامید شدی که 15:27.081 --> 15:28.456 نمی‌تونی بری خواستگاری؟ 15:29.123 --> 15:30.706 چون نمی‌تونم مسابقه بدم 15:33.873 --> 15:35.164 اگه برنده شی چی؟ 15:35.664 --> 15:36.748 حساب نیست؟ 15:37.206 --> 15:38.373 هر سال همینه 15:38.664 --> 15:39.664 سه کارتن نوشیدنی 15:40.831 --> 15:42.498 فقط سه کارتن؟ 15:42.664 --> 15:44.039 پس چرا اینقدر وسواس داری؟ 15:45.748 --> 15:47.039 چون فکر می‌کنم 15:48.289 --> 15:50.289 داژ‌بال یه هنر والاست 15:52.956 --> 15:55.123 بازی داژ‌بال هم شبیه زندگیه 15:55.456 --> 15:57.581 روبرویی با هر حملهٔ غیرمنتظره‌ست 15:57.706 --> 15:59.998 تا وقتی خوب جاخالی بدی 16:00.748 --> 16:02.289 می‌تونی سالم قسر در بری 16:13.498 --> 16:14.498 این نمی‌تونه درست باشه 16:14.956 --> 16:16.581 نمی‌تونی فقط خوب جاخالی بدی 16:16.873 --> 16:18.081 باید ابتکار عمل به خرج بدی 16:18.373 --> 16:19.664 دقیقاً مثل زندگی 16:20.623 --> 16:22.206 همیشه نمی‌تونی قایم بشی 16:23.664 --> 16:25.414 بهش می‌گن فرار از واقعیت 16:26.664 --> 16:27.789 مگه تو الان قایم نشدی؟ 16:28.081 --> 16:29.081 اینجا قایم شدی 16:29.081 --> 16:30.456 به جای اینکه بری خونه 16:34.998 --> 16:35.998 درست می‌گی 16:36.581 --> 16:37.581 چرا هی قایم می‌شم؟ 16:38.581 --> 16:39.873 باید ابتکار عمل به خرج بدم 16:39.914 --> 16:41.331 و با این رابطهٔ شکست‌خورده روبه‌رو شم 16:41.706 --> 16:43.081 باید 16:43.373 --> 16:44.998 شجاعانه از حیثیت مردانه‌ام دفاع کنم 16:46.664 --> 16:48.164 خیلی زود فهمیدی 16:52.873 --> 16:53.873 نمی‌دونم 16:54.873 --> 16:57.498 نظریهٔ داژ‌بالت 16:58.164 --> 16:59.581 خیلی قانع‌کننده بود 17:00.414 --> 17:01.414 جاها رو عوض کنیم 17:01.498 --> 17:02.498 واقعاً؟ 17:09.123 --> 17:10.706 فهمیدن یه چیزه 17:11.873 --> 17:13.498 خونه رو اون اجاره کرده 17:13.664 --> 17:16.039 یه عالمه چیز هم باید جمع کنیم 17:17.706 --> 17:19.164 تازه 17:20.123 --> 17:21.331 هنوز اونجا زندگی می‌کنه 17:23.373 --> 17:24.373 چیا هائو 17:24.456 --> 17:25.873 کارآموزیم تقریباً تموم شده 17:27.248 --> 17:28.581 اشکال نداره 17:29.248 --> 17:30.748 چند روز دیگه بمونم، مگه نه؟ 17:38.747 --> 17:40.747 خانم هو، با اینکه شما بودی که 17:40.831 --> 17:41.997 «ساکنین جدید» رو برامون گرفتی 17:42.039 --> 17:43.164 حالا دوباره فیلمبرداری داریم 17:43.247 --> 17:44.706 پس باید نهایت استفاده رو ببریم 17:44.789 --> 17:47.289 باشه، لطفاً به همکاریتون ادامه بدید 17:48.122 --> 17:49.247 کو چیا هائو 17:49.414 --> 17:50.247 کارمند جدید چطوره؟ 17:50.331 --> 17:51.622 نگهش داریم؟ 17:52.914 --> 17:53.914 اون؟ 17:55.414 --> 17:56.539 باشه؟ 18:01.289 --> 18:03.456 بد نیست. کار رو جدی می‌گیره 18:04.456 --> 18:06.039 کار رو جدی می‌گیره؟ 18:06.622 --> 18:08.956 تا حالا ازت نشنیدم در مورد کسی این رو بگی 18:09.914 --> 18:11.914 درسته شین هوا 18:11.997 --> 18:13.581 ماه پیش هدف فروشم رو پر کردم 18:13.664 --> 18:15.497 حتی یه فنجون قهوه هم نگرفتم 18:15.664 --> 18:17.581 چن شیائو جو، تو قدیمی‌ای 18:17.664 --> 18:19.122 ازت انتظار می‌ره کار به خوبی انجام بشه 18:20.622 --> 18:22.372 کو چیا هائو 18:22.581 --> 18:23.831 راستش 18:24.331 --> 18:25.872 پیدا کردن کارمند جدید 18:25.956 --> 18:28.122 که سریع راه بیفته سخته 18:28.206 --> 18:29.539 ـ می‌دونستی؟ ـ می‌دونم 18:31.956 --> 18:34.039 بی‌پرواست 18:34.581 --> 18:35.789 بی‌دقته 18:36.831 --> 18:37.831 و زیاد گریه می‌کنه 18:38.331 --> 18:40.956 باید چنین آدمی رو نگه داریم؟ 18:42.706 --> 18:44.831 ولی درعوض خیلی روراسته 18:44.872 --> 18:46.247 خیلی مهربونه 18:47.039 --> 18:48.039 خیلی هم 18:51.122 --> 18:52.122 با ملاحظه‌ست 18:52.331 --> 18:53.622 باشه، چرا دعوتش نمی‌کنی 18:53.664 --> 18:54.956 بیاد جلسه‌مون؟ 18:55.247 --> 18:56.456 هنوز ندیدمش 18:56.497 --> 18:57.497 باشه 18:57.831 --> 18:58.914 یه لحظه صبر کن 19:00.664 --> 19:03.122 بدون صدا 19:04.414 --> 19:05.456 چیکار می‌کنی؟ 19:06.331 --> 19:07.372 زیاد حرف نزن 19:07.414 --> 19:08.539 فقط گوش کن 19:10.956 --> 19:12.622 باصدا 19:14.081 --> 19:15.164 این هوانگ شائو کوانگه 19:16.997 --> 19:18.831 سلام خانم هو. هوانگ شائو کوانگ هستم 19:18.997 --> 19:20.081 سلام شائو کوانگ 19:20.164 --> 19:21.497 منم شین هوا هستم 19:21.831 --> 19:23.081 قرار بود به کارت نظارتت کنم 19:23.164 --> 19:24.081 ولی خارج از کشورم 19:24.164 --> 19:25.747 واسه همین از چیا هائو خواستم کمک کنه 19:25.956 --> 19:27.039 می‌خوای بگی 19:27.081 --> 19:28.956 چه حسی به کارآموزیت داری؟ 19:30.122 --> 19:31.331 همه بهم لطف دارن 19:31.622 --> 19:32.956 مراقبمن 19:33.914 --> 19:36.164 به خصوص چیا هائو 19:38.372 --> 19:39.622 ـ اون ـ وایسا 19:39.705 --> 19:42.122 میکروفونت مشکل خورده؟ 19:42.205 --> 19:43.539 صدات خیلی اکو شده 19:43.539 --> 19:44.705 می‌تونی درستش کنی؟ 19:48.664 --> 19:51.205 ـ بذار ببینم ـ هوانگ شائو کوانگ، برو درستش کن 20:00.039 --> 20:01.039 خانم هو 20:01.330 --> 20:03.122 راستش مدتیه خونهٔ چیا هائو می‌مونم 20:04.372 --> 20:05.914 چرا تو خونه‌شی؟ 20:06.830 --> 20:08.164 شما دوتا با هم زندگی می‌کنین؟ 20:08.580 --> 20:10.705 نه، چون هوانگ شائو کوانگ 20:10.830 --> 20:14.497 ـ چون ـ صاحبخونه‌م تازگی اجاره رو فسخ کرد 20:14.622 --> 20:17.539 مجبور شدم چند روز تو دفتر خوابیدم 20:18.080 --> 20:19.122 چیا هائو دلش برام سوخت 20:19.164 --> 20:20.497 و گذاشت تو خونه‌ش بمونم 20:20.997 --> 20:21.997 یه مدت کوتاه می مونم 20:22.247 --> 20:23.247 آره 20:31.997 --> 20:33.747 کو چیا هائو 20:37.080 --> 20:39.664 عزیزم، دلم برات تنگ شده بود 20:40.872 --> 20:41.872 سلام خانم هو 20:42.539 --> 20:43.705 هوانگ شائو کوانگ هستم 20:46.914 --> 20:49.372 خجالت می‌کشی که یکی دید؟ 20:49.664 --> 20:51.747 خانم هو، آمریکا چطور بود؟ 20:51.830 --> 20:53.039 تازه از گمرک اومدم بیرون 20:53.080 --> 20:54.622 و می‌خوای برم مشتری ببینم 20:54.664 --> 20:56.122 مگه تو مشتری رو معرفی نکردی؟ 20:56.789 --> 20:58.039 به جای این حرف 20:58.164 --> 20:59.372 حداقل باید بپرسی 20:59.414 --> 21:00.830 برنج با گوشت آب‌پز می‌خوام 21:00.914 --> 21:02.330 یا نودل با بیف 21:02.414 --> 21:04.539 امروز اولین روز رونمایی محصوله 21:04.580 --> 21:05.955 نمی‌خوام تنها بره 21:06.539 --> 21:07.914 نمی‌تونی تنها بری؟ 21:08.955 --> 21:10.247 می‌تونم تنها برم 21:10.622 --> 21:12.622 پس چرا مثل لولو سر خرمن اینجایی؟ 21:13.539 --> 21:15.247 به چیا هائو گفتم می‌تونم تنها برم 21:15.372 --> 21:16.372 ولی اصرار کرد 21:20.164 --> 21:22.747 می‌دونستی امروز سالگردمونه؟ 21:22.955 --> 21:24.622 نگو. جدی می‌گیره 21:24.664 --> 21:25.747 فراموش کردی؟ 21:25.830 --> 21:28.289 خیلی ناراحتم 21:32.080 --> 21:33.164 من می‌رم جلو 21:40.539 --> 21:41.830 از بین مستاجرها انتخاب کن 21:41.872 --> 21:43.164 بگو کدوم دختر رو دوست داری 21:44.039 --> 21:46.455 ـ بگو ـ فکر کنم همه‌شون خوبن 21:48.039 --> 21:49.205 دربیا دیگه 21:49.289 --> 21:50.455 یکی رو انتخاب کن 21:50.622 --> 21:51.789 حسودی نمی‌کنه 21:51.789 --> 21:52.997 ببین 21:53.789 --> 21:55.914 یه پیرمرد و دختر جوون 21:56.080 --> 21:57.455 خیلی بهم میان 21:57.539 --> 21:59.872 زود باش. کارت عروسی رو بده 22:00.414 --> 22:02.830 ـ یه پاکت قرمز گنده بده ـ سر میز اصلی می‌شینم 22:02.914 --> 22:04.330 ـ چیا هائو ـ حتما 22:04.414 --> 22:05.372 شنیدی؟ 22:05.372 --> 22:06.372 ـ چیا هائو ـ واقعاً؟ 22:07.164 --> 22:08.414 حتماً. بیا 22:08.497 --> 22:09.997 خیلی دلخور می‌شم اگه من رو 22:10.039 --> 22:11.122 سر میز اصلی ننشونی 22:11.205 --> 22:12.372 شنیدی؟ 22:13.539 --> 22:14.747 سر میز اصلی می‌شینی 22:14.789 --> 22:16.497 ولی حالا که پاکت قرمز می‌دم 22:16.539 --> 22:18.580 اول نباید تاریخ تعیین کنی؟ 22:18.664 --> 22:20.705 ـ این تاریخ چطوره؟ ـ اشکال نداره. عجله نکن 22:20.872 --> 22:22.330 ـ برمی‌گردم سر کار ـ واقعاً؟ 22:22.372 --> 22:23.580 حالا که تاریخ تعیین نمی‌کنی 22:23.664 --> 22:25.247 می‌خوای تم رو انتخاب ‌کنی؟ 22:25.330 --> 22:26.789 ـ پس من ـ شین هوا تصمیم می‌گیره 22:28.164 --> 22:29.747 پس اگه به اون باشه 22:29.830 --> 22:31.164 شاید تم باربی بشه 22:31.705 --> 22:33.455 حالا همه‌ چی به سلیقهٔ منه 22:34.414 --> 22:35.414 پس تم باربی؟ 22:47.622 --> 22:49.914 تماس شما به صندوق صوتی منتقل خواهد شد 22:54.497 --> 23:00.580 وسط کار، محل کار رو ترک کردن، غیرمسئولانه‌ست 23:06.330 --> 23:10.997 کجا رفتی؟ 23:37.622 --> 23:38.622 هوانگ شائو کوانگ 23:44.122 --> 23:45.288 چیکار می‌کنی؟ 23:46.538 --> 23:47.872 بعداً تمیز می‌کنم 23:54.830 --> 23:56.163 ظهر زنگ زد 23:56.747 --> 23:58.163 رفتم دیدمش 24:01.330 --> 24:02.330 ببخشید 24:07.705 --> 24:08.788 شما دوتا خوبید؟ 24:09.913 --> 24:11.080 نه 24:12.413 --> 24:13.955 اینقدر با هم بودیم 24:15.122 --> 24:17.705 حالا عیب‌هام رو پیدا می‌کنه انگار هیچی نیستم 24:21.622 --> 24:23.830 وقتی از جنوب برای آموزش اومدم اینجا 24:23.872 --> 24:26.247 خودش گفت با هم زندگی کنیم 24:27.455 --> 24:28.830 حالا ازم خسته شده 24:29.497 --> 24:30.622 فکر می‌کنه اعصاب‌خردکنم 24:30.830 --> 24:32.163 تنبلم 24:32.247 --> 24:34.205 به اندازهٔ کافی رمانتیک نیستم 24:34.622 --> 24:36.288 لعنتی 24:36.497 --> 24:37.663 یعنی 24:37.705 --> 24:39.122 از اول همین بودم، باشه؟ 24:43.538 --> 24:44.538 تموم شد؟ 24:45.913 --> 24:47.247 تا کی می‌خوای غصه بخوری؟ 24:48.080 --> 24:49.580 چند سالته؟ هنوز 24:51.747 --> 24:53.288 اذیتم نکن، خوم درستش می‌کنم 24:53.330 --> 24:54.663 خودت چطوری می خوای درستش کنی؟ 25:00.288 --> 25:01.455 اگه واقعاً 25:02.622 --> 25:04.372 مثل چیزی که گفت باشم 25:05.122 --> 25:06.955 یعنی 25:09.622 --> 25:11.330 یچ‌کس دوستم نداره؟ 25:23.038 --> 25:24.205 از تو فقط یکی هست 25:24.288 --> 25:25.455 هیچکس دیگه‌ای مثل تو نیست 25:26.955 --> 25:28.997 همین به تنهایی کافیه که لایق عشق باشی 25:41.413 --> 25:43.038 زیاد سریال دیدی؟ 25:48.746 --> 25:50.288 باید ابتکار عمل به خرج داد 25:52.288 --> 25:53.288 درسته 25:53.455 --> 25:54.788 هر چی قراره بشه می‌شه 25:55.371 --> 25:56.371 نمی‌شه ازش فرار کرد 25:57.955 --> 25:59.455 پس تصمیم گرفتم فرار نکنم 26:01.038 --> 26:02.580 می‌خوام با احساسم روبرو شم 26:03.830 --> 26:05.330 مگه دوستی اشکالی داره؟ 26:06.663 --> 26:08.288 فقط انتظار نداشتم 26:09.121 --> 26:11.080 با همچین آدمی دوست بشم 27:00.705 --> 27:02.746 اتاق جلسه، ساعت دو. دیر نکن 27:02.830 --> 27:03.830 می‌خوای بریم بالا؟ با هم بریم 27:03.830 --> 27:04.830 بریم 27:36.955 --> 27:38.330 چرا خواستی اینجا ببینیمت؟ 27:39.830 --> 27:41.205 طبق تجربه‌م 27:41.371 --> 27:44.205 اینجا هر ده دقیقه یه نوشیدنی مجانی می‌دن 27:45.038 --> 27:46.288 مثل اینکه 27:49.288 --> 27:50.288 ببخشید 27:50.288 --> 27:51.580 این از طرف اون آقاست 28:10.288 --> 28:11.913 گفتم که نوشیدنی مجانی می‌دن 28:12.079 --> 28:13.246 این کافیه برات؟ 28:13.375 --> 28:14.871 فکر می‌کنم این پیشنهادها خیلی خوبه 28:15.037 --> 28:16.621 رئیس رو خیلی خوب می‌شناسم 28:16.746 --> 28:18.579 گفت اگه تصمیم بگیریم 28:18.662 --> 28:20.787 ما رو اولویت می‌ذاره 28:21.329 --> 28:23.412 بابا، عجله‌ای برای تصمیم نیست، مگه نه؟ 28:23.454 --> 28:25.412 آدم نمی‌دونه تو دوران پاندمی 28:25.496 --> 28:26.621 چی پیش میاد 28:38.996 --> 28:39.871 چی شده؟ 28:39.871 --> 28:40.996 ناراحتی؟ 28:41.079 --> 28:42.329 خیلی شانس آوردی 28:43.037 --> 28:45.371 خوشحالم. چرا خوشحال نباشم؟ 28:45.454 --> 28:47.621 نمی‌دونم چطور این پیشنهاد رو گرفتی 28:48.621 --> 28:50.121 حالا منم مثل شماها شدم 28:50.912 --> 28:51.912 عالیه 28:52.079 --> 28:53.871 یادت باشه وقتی اولین حقوقت رو گرفتی 28:53.912 --> 28:55.454 باید همه رو مهمون کنی 28:55.537 --> 28:56.662 به خصوص چیا هائو 28:56.829 --> 28:58.162 خیلی هوات رو داشت 28:58.662 --> 29:01.079 آره، منم فراموش نکن 29:01.162 --> 29:02.246 کارت رو بکن 29:02.996 --> 29:04.496 خیلی خب 29:04.621 --> 29:05.662 اینقدر سخته؟ 29:06.204 --> 29:08.162 هنوز با چیا هائو زندگی می‌کنی؟ 29:08.787 --> 29:10.537 نه، اسباب‌کشی کردم 29:10.746 --> 29:12.204 زیرکی 29:12.621 --> 29:14.579 وگرنه خانم هو و چیا هائو 29:14.662 --> 29:16.704 چطور یه روز رمانتیک داشته باشن؟ 29:16.787 --> 29:19.912 چیا هائو مثل تو فکرش پی چیزهای بیخود نیست 29:20.121 --> 29:21.246 دارن ازدواج می‌کنن 29:21.287 --> 29:22.746 چیز بیخود چیه؟ 29:25.996 --> 29:27.371 فعلاً هیچی معلوم نیست 29:27.454 --> 29:29.412 برای همین باید زودتر تصمیم بگیرین 29:29.412 --> 29:30.454 نه، الان 29:33.371 --> 29:34.412 هوانگ شائو کوانگ؟ 29:34.579 --> 29:35.829 هنوز نرفتی؟ 29:36.371 --> 29:37.412 یکم دیگه می‌رم 29:37.787 --> 29:40.037 فقط می‌خواستم بگم ممنون 29:40.537 --> 29:42.204 ممنون که هوام رو داشتی 29:42.287 --> 29:43.537 خواهش می‌کنم 29:43.746 --> 29:45.579 در آینده حسابی کار کن 29:45.662 --> 29:47.371 تو رو چیا هائو آموزش داده 29:47.454 --> 29:49.621 اگه فروشت به صد نرسه، آبروش رو می‌بری 29:50.287 --> 29:51.121 باشه 29:51.287 --> 29:53.371 از مثال چیا هائو پیروی می‌کنم 29:55.121 --> 29:56.121 چیا هائو 29:56.162 --> 29:58.287 حرف دلگرم کننده‌ای داری بهش بگی؟ 30:05.287 --> 30:06.287 از جان و دلت مایه بذار 30:17.746 --> 30:19.787 ممنون که مراقبم بودی 30:20.371 --> 30:21.454 از جان و دل مایه می‌ذارم 30:22.371 --> 30:23.496 چیز دیگه‌ای هست؟ 30:23.954 --> 30:24.954 نه 30:24.996 --> 30:27.121 ـ دیگه برم ـ باشه 30:29.746 --> 30:31.204 خب، ادامه بدیم 30:31.454 --> 30:32.662 من شخصاً می‌خوام 30:32.704 --> 30:33.996 تو کالیفرنیا برگزار شه 30:34.121 --> 30:35.329 هوا اونجا خوبه 30:35.371 --> 30:37.871 ولی الان رزرو کردنش سخته 30:43.912 --> 30:44.912 هوانگ شائو کوانگ 30:51.704 --> 30:53.787 همین روزها به یه شعبهٔ دیگه منتقل می‌شم 31:16.120 --> 31:17.454 نباید خودت رو مجبور کنی که کسی رو 31:18.204 --> 31:19.329 دوست داشته باشی 31:19.620 --> 31:20.787 که دوستش نداری 31:20.829 --> 31:22.204 یا آدم غمگینی باشی 31:22.954 --> 31:24.037 باید خودت باشی 31:24.704 --> 31:25.912 آره، باید خودت باشی 31:27.829 --> 31:28.954 باید خودت باشی 31:37.329 --> 31:38.329 منم خوشحالم تو دوستمی 31:40.037 --> 31:41.037 پس 31:43.995 --> 31:45.120 باید خودت باشی 31:46.329 --> 31:48.204 باید خودت باشی، آره 31:48.495 --> 31:49.995 هوانگ شائو کوانگ، چیکار می‌کنی؟ 31:54.245 --> 31:55.870 با تو نمیاد آمریکا و باهات ازدواج نمی‌کنه 31:56.829 --> 31:57.829 گفتم 31:57.995 --> 31:59.954 با تو نمیاد آمریکا باهات ازدواج نمی‌کنه 32:03.870 --> 32:06.620 کی می‌خواد با بهترین دوستش ازدواج کنه؟ 32:10.329 --> 32:11.412 ما بهترین دوست همیم 32:13.954 --> 32:14.954 آخه 32:15.912 --> 32:17.204 همه تو دفتر گفتن 32:17.204 --> 32:18.870 دارین می‌رین آمریکا ازدواج کنین 32:20.745 --> 32:22.662 چون یه زمانی دوستش داشتم 32:22.704 --> 32:24.370 بگذریم، داستانش پیچیده‌ست 32:24.454 --> 32:26.829 ولی فقط من تو دفتر می‌دونم 32:26.912 --> 32:28.995 اون قصد ازدواج نداره 32:29.829 --> 32:30.829 پس 32:36.495 --> 32:37.495 هوانگ شائو کوانگ 32:39.787 --> 32:40.787 خداحافظ 32:52.787 --> 32:53.954 رسیدی خونه زنگ بزن 32:56.412 --> 32:57.412 خداحافظ 33:10.745 --> 33:12.666 حالا پول تاکسی داری؟ 33:14.745 --> 33:16.745 یکی باید شام بیف واگیو بده 33:29.495 --> 33:30.412 فکر می‌کنم چیزی که 33:30.453 --> 33:32.495 وقتی بغلم کردی گفتی واقعاً احمقانه بود 33:32.787 --> 33:34.620 از کجا بدونم شما دوتا دوست صممیمی همین؟ 33:36.245 --> 33:38.453 بعدش هم حرفم جدی بود، متوجهی؟ 33:38.662 --> 33:40.370 برای همین احمقانه‌تر به نظر می‌رسه 33:41.787 --> 33:43.203 آره، درست می‌گی 33:43.537 --> 33:44.995 ولی هر چقدر هم احمقانه باشه 33:45.037 --> 33:48.412 احمقانه‌تر از وقتی نبود که یکی تو رستوران گریه کرد 33:49.162 --> 33:51.620 «اینجوری نگام نکن» 33:52.495 --> 33:54.537 «از خودم بدم میاد» 33:54.620 --> 33:56.203 هوانگ شائو کوانگ، آروم‌تر 33:56.245 --> 33:59.662 ـ ادای من رو درنیار ـ من تو طالعمه که آدم غمگینی باشم 33:59.703 --> 34:00.953 ساکت باش 34:02.287 --> 34:03.495 وقتی پاندمی تموم شد 34:03.662 --> 34:05.537 اگه شرکت داژبال رو برگردوند 34:05.703 --> 34:06.870 کتکت می‌زنم 34:07.620 --> 34:08.745 وای چقدر ترسیدم 34:09.495 --> 34:11.495 ببینیم کی کی رو کتک می‌زنه 34:11.662 --> 34:13.703 ـ باشه، بازی کنیم ـ بریم 34:14.287 --> 34:16.078 ـ اینجا، یکی دیگه. بگیر ـ بگیر 34:16.662 --> 34:18.037 ـ آره ـ آره 34:18.120 --> 34:18.995 خوبه گرفتی 34:19.078 --> 34:20.828 لطفا، کو چیا هائو 34:23.203 --> 34:24.787 آدم خوشحالی باش 34:40.078 --> 34:42.287 شاید غیرمسئولانه به نظر برسه 34:43.162 --> 34:44.203 اما 34:45.162 --> 34:47.245 پذیرفته شدن توسط دیگران 34:47.287 --> 34:48.287 واقعاً حس خوبی داره 34:49.311 --> 34:54.311 www.Doostihaa.com