WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:11.089 --> 02:12.465 .اون ارابه رو نگه دارین 02:27.438 --> 02:29.774 تو الان بزرگترین غنیمت دنیا رو بدست آوردی 02:29.816 --> 02:32.277 چه دلیلی میتونی واسه ناراحت بودن داشته باشی؟ 02:33.903 --> 02:35.738 .میتونی به من بگی 02:36.239 --> 02:40.034 ملکه‌ی خارها قبل خداحافظی کردن برای بار آخر حرفاتو پیچوند؟ 02:40.076 --> 02:42.537 .من فقط به عابد اعظم اعتراف میکنم 02:42.579 --> 02:44.622 .دیگه عابد اعظمی وجود نداره 02:44.789 --> 02:46.749 نه وجود نداره، مگه نه؟ 02:47.750 --> 02:50.295 .البته هنوز مبحث جایزه‌ی من هم مفتوحه 02:52.338 --> 02:54.799 .همین الان بهت کلی پول دادم 02:54.841 --> 02:56.301 .بازم قلعه نیست 02:57.886 --> 03:00.096 .اون قلعه چطوره؟ الان که خالیه 03:00.263 --> 03:02.098 .دلت نمیخواد بری توی هایگاردن 03:02.140 --> 03:04.434 .کاملا برعکسش - .ما توی جنگیم - 03:04.475 --> 03:08.688 ممکنه یک روز بعد اینکه بری اونجا .دنریس تارگرین بهت حمله کنه 03:08.813 --> 03:10.899 .بعلاوه... به فکر هزینه‌های نگهداریش باش 03:10.940 --> 03:13.651 ،هرچقدر چیزای بیشتری داشته باشی .دردسرهاش هم بیشتر میشه 03:13.985 --> 03:19.073 آها برای همین از اینی که انقدر غنیمت بدست آوردی ناراحتی؟ 03:19.616 --> 03:20.658 !آماده 03:20.867 --> 03:24.204 .اینا مال من نیستن. همش مال بانک آهنینه 03:25.413 --> 03:26.456 ...می بینی 03:26.623 --> 03:28.583 .ما همیشه بدهی‌هامون رو میدیم - .صحیح - 03:28.833 --> 03:30.251 .ولی نه به من 03:31.586 --> 03:36.674 لرد بران از بلک‌واتر که قبلا هیچ چیزی نبود 03:36.799 --> 03:41.054 با یک خورجین پر از طلا رو اسبش .نشسته و غر میزنه که جایزشو نگرفته 03:41.846 --> 03:45.808 ،وقتی در این جنگ پیروز بشیم میتونی بین تمام قلعه‌های هفت پادشاهی یکیو انتخاب کنی 03:45.808 --> 03:47.769 .و کسی نمی‌مونه که اونو ازت بگیره 03:47.810 --> 03:50.897 آره مطمئنم سلطنت ملکه سرسی .کاملا صلح‌آمیز خواهد بود 03:50.939 --> 03:53.900 .اتفاق های عجیبتری هم رخ داده - مثل چی؟ - 03:55.777 --> 03:58.696 انبارهای غله تخلیه شده و گندم‌ها .به ارابه‌ها منتقل شدن، سرورم 03:58.738 --> 04:01.491 و برداشت محصول فعلی؟ - چندین گروه رو مسئول برداشت محصول‌های - 04:01.532 --> 04:03.201 .تمام مزارع "ریچ" کردیم (ریچ بزرگترین قلمرو بعد از شمال در هفت پادشاهی است) 04:03.326 --> 04:07.288 سِر بران، امکانش هست به تالی‌ها برای تسریع روند برداشت محصول کمک کنین؟ 04:07.747 --> 04:09.874 .من درو کردن بلد نیستم 04:09.874 --> 04:14.254 نه ولی انگیزه دادن به مزرعه‌دارها برای تحویل دادن محصولشون 04:15.004 --> 04:17.924 .قطعا جزو استعدادهات محسوب میشه 04:18.925 --> 04:19.968 .سرورم 04:20.802 --> 04:21.844 .سرورم 04:24.138 --> 04:25.181 .سرورم 04:36.359 --> 04:42.323 باید بگم که بعید میدونم تا حالا بانک آهنین بازپرداخت .وام به این بزرگی رو فقط در یک پرداخت گرفته باشه 04:43.074 --> 04:46.953 ،از نظر بنده پدر شما همیشه مرد باکفایت و کارآمدی بود 04:46.995 --> 04:50.790 .اما شما ظاهرا به طرز واضحی بهتر هستین 04:50.790 --> 04:52.834 .لطف دارین، لرد من 04:53.126 --> 04:56.087 .من نه لطف دارم و نه لرد هستم، علیاحضرت 04:56.129 --> 04:59.090 من صرفا نماینده‌ی سازمانمون هستم 04:59.215 --> 05:02.969 و پیگیری مطالبات بانک از سر وظایفه، نه احساسات 05:03.011 --> 05:05.972 .و مطالبات فعلی بسیار زیاد هستن 05:07.181 --> 05:09.309 ...طلا - .تو راهه - 05:09.309 --> 05:12.979 .برادرم شخصا مسئولیت انتقالش رو بعهده داره 05:13.438 --> 05:16.232 بعضیا در بانک آهنین ناامید میشن 05:16.232 --> 05:18.985 .به بهره‌های پرداختیتون عادت کرده بودن 05:19.027 --> 05:22.196 .باید یه راهی برای امیدوار کردن دوبارشون پیدا کنین 05:22.196 --> 05:26.743 .بله شاید بتونیم در یک سری طرح‌ها بهتون کمک کنیم 05:27.869 --> 05:33.624 تنها طرح فعلی من، برقراری دوباره کنترل .روی این قاره و تمامی ساکنینشه 05:34.500 --> 05:37.211 ظرفیت زیادی توی این طرح می‌بینم 05:37.295 --> 05:40.965 .حدس میزنم به سرمایه‌گذاری خارجی هم نیاز داره 05:41.174 --> 05:42.216 .کاملا درسته 05:42.508 --> 05:45.511 ...من باید ارتش زمینی و دریاییم رو گسترش بدم 05:45.553 --> 05:48.890 "معاونم "کایبرن" برای استخدام "مزدوران طلایی .که در "اسوس" هستن باهاشون به توافق رسیده 05:48.931 --> 05:50.558 .به خوبی میشناسمشون 05:50.600 --> 05:55.355 بهمون توی پس گرفتن بدهی‌‌‌های .عقب مونده‌ی خیلی‌ها کمک کردن 05:55.396 --> 05:56.773 خوبه 05:57.440 --> 06:00.902 منم میخوام یه سری چیزایی که .مال من بودن رو پس بگیرم 06:02.320 --> 06:04.364 مطمئن باشید علیاحضرت 06:04.530 --> 06:07.575 .که میتونید روی حمایت بانک آهنین حساب باز کنین 06:08.076 --> 06:09.952 .به محض اینکه طلاها برسه 06:14.165 --> 06:15.500 .این مال توئه 06:20.671 --> 06:23.132 آخرین صاحبش میخواست باهاش ،گلوت رو ببره 06:23.174 --> 06:24.759 .اما مادرت جلوشو گرفت 06:33.601 --> 06:34.769 ،خنجر دیگه 06:35.770 --> 06:37.313 ،اونی که جون مادرتو گرفت 06:38.940 --> 06:41.609 اگه میتونستم با قلب خودم 06:41.651 --> 06:42.860 .جلوی اون خنجر می‌ایستادم 06:45.029 --> 06:47.615 .وقتی نیاز شدیدی بهم داشت، همراهش نبودم 06:49.492 --> 06:50.993 اما الان به خاطرش اینجام 06:52.286 --> 06:54.038 تا کاری که اگه خودش اینجا بود انجام میداد رو انجام بدم 06:54.956 --> 06:56.749 .تا از بچه‌هاش محافظت کنم 06:59.752 --> 07:02.964 ،اگه هرکاری برات از دستم برمیاد، برندون 07:04.340 --> 07:05.633 .فقط کافیه بگی 07:08.553 --> 07:10.263 میدونی خنجر مال کی بود؟ 07:11.097 --> 07:12.098 .نه 07:13.766 --> 07:17.812 .همین سوال بود که جنگ "پنج پادشاه" رو شروع کرد 07:17.854 --> 07:21.482 به یک شکلی، این خنجر تو رو .تبدیل به چیزی که الان هستی کرد 07:22.275 --> 07:26.028 مجبورت کرد از خونه فرار کنی و .به برهوت پشت دیوار بری 07:27.196 --> 07:29.073 حدس میزنم چیزهایی دیدی 07:29.115 --> 07:30.867 .که اکثر آدما باورشون نمیشه 07:40.751 --> 07:43.671 تمام اون سختی‌ها رو تجربه کردی ،و وقتی به خونه برگشتی 07:43.713 --> 07:47.758 دنیا رو توی همچین هرج و مرجی پیدا کردی 07:48.676 --> 07:51.179 ...فقط میتونم بگم - .هرج و مرج یک نردبونه - 08:03.983 --> 08:06.027 .عذر میخوام که مزاحمتون شدم، لرد استارک 08:06.736 --> 08:08.154 .من لرد استارک نیستم 08:19.749 --> 08:20.791 اون چیه؟ 08:21.751 --> 08:25.171 استاد ولکان برام ساختش تا .بتونم راحت‌تر حرکت کنم 08:25.213 --> 08:26.756 .فکر خیلی خوبیه 08:29.592 --> 08:30.801 .داری میری 08:32.970 --> 08:35.598 ...نمیخوام ترکت کنم، اما وقتی 08:36.724 --> 08:39.727 ،وقتی وایت‌واکرها برسن .من باید پیش خانوادم باشم 08:40.353 --> 08:41.729 و جای تو امنه 08:42.647 --> 08:44.357 .در بیشترین حد ممکن 08:45.316 --> 08:46.984 .دیگه به من نیاز نداری 08:48.736 --> 08:49.946 .نه ندارم 08:54.742 --> 08:56.160 فقط همینو میگی؟ 08:57.453 --> 08:58.538 .ممنون 09:00.289 --> 09:01.290 ممنون؟ 09:02.333 --> 09:03.709 .برای کمک به من 09:05.836 --> 09:07.588 .برادر من به خاطر تو مرد 09:08.714 --> 09:10.675 .هودور و سامر به خاطرت مردن 09:11.300 --> 09:12.718 .من نزدیک بود به خاطرت بمیرم 09:17.014 --> 09:18.432 ...برن 09:18.474 --> 09:19.725 .من برن نیستم 09:21.727 --> 09:22.937 .دیگه نه 09:25.731 --> 09:28.734 .یادم میاد برندون استارک بودن چه حسی داشت 09:29.986 --> 09:31.946 اما الان چیزهای زیاد دیگه‌ای .رو هم یادم میاد 09:39.620 --> 09:41.247 .تو توی اون غار مُردی 10:19.577 --> 10:23.664 آره، اون دختر مو قرمزه که توی .آشپزخونه کار میکنه عجب دختر خوبیه 10:28.377 --> 10:30.463 سلام. کجا میری؟ 10:31.339 --> 10:32.965 .اونجا 10:33.007 --> 10:35.676 .من اینجا زندگی میکنم - .برو گمشو - 10:35.718 --> 10:37.678 .من آریا استارکم. اینجا خونه‌ی منه 10:41.724 --> 10:43.309 .آریا استارک مرده 10:45.728 --> 10:47.938 استاد لووین یا سر رادریک رو خبر کنین 10:47.938 --> 10:50.983 .اونا منو میشناسن - .اینجا رادریک نداره - 10:51.025 --> 10:52.777 .اسم استاد هم "ولکان" هستش 10:52.818 --> 10:55.821 .پس برو از جان اسنو بپرس. شاه شمال 10:55.863 --> 10:58.699 .اون برادرمه - .دو هزار کیلومتر با اینجا فاصله داره - 10:58.741 --> 11:03.704 .هوا سرده و ما هم سرمون شلوغه. بهتره بزنی به چاک 11:05.790 --> 11:08.125 اگه جان اینجا نیست، مسئولیت وینترفل با کیه؟ 11:08.918 --> 11:10.711 .بانوی وینترفل 11:11.712 --> 11:13.673 .بانو استارک - کدوم بانو استارک؟ - 11:13.714 --> 11:16.717 .خودت بگو. تویی که میگی خواهرشی 11:19.804 --> 11:22.223 .به سانسا بگو خواهرش برگشته خونه 11:22.264 --> 11:25.267 .بانو سانسا وقت واسه تلف کردن برای تو نداره 11:25.309 --> 11:29.397 .ما هم همینطور. برای بار آخر میگم، برو گمشو 11:33.859 --> 11:36.237 .من بهرحال وارد این قلعه میشم 11:36.862 --> 11:39.699 ،اگه من اونی که میگم نباشم .دوباره میرم بیرون 11:40.658 --> 11:44.704 اما اگه باشم و سانسا بفهمه که ...اجازه ندادین بیام تو 11:51.919 --> 11:54.130 .خیلی خب. همونجا بشین 11:54.672 --> 11:55.715 .همونجا 11:57.007 --> 11:58.342 .تکون نخور 11:59.468 --> 12:01.929 .برو به بانو استارک بگو .من مراقبشم 12:01.929 --> 12:04.265 .من به بانو استارک نمیگم. خودت بگو 12:32.293 --> 12:33.669 .تو بگو. من نمیگم 12:33.711 --> 12:37.757 .اگه نری با نهایت قدرت یک مشت میکوبم تو صورتت 12:46.724 --> 12:48.684 بهش گفتیم صبر کنه 12:48.726 --> 12:50.686 ...کنارش ایستاده بودیم و 12:50.728 --> 12:52.730 .همینکه برگشتیم غیبش زده بود، بانوی من 12:52.772 --> 12:54.690 .از اون دختر روستایی ها بود 12:54.690 --> 12:57.693 .دنبال سر رادریک میگشت - .آره - 12:57.693 --> 12:59.862 .و استاد لویین - .آره درسته - 12:59.904 --> 13:03.657 .نگران نباشین بانوی من. ما پیداش میکنیم 13:03.699 --> 13:05.117 .لازم نیست 13:05.659 --> 13:06.702 .میدونم کجاست 13:23.344 --> 13:25.638 الان باید تو رو بانو استارک صدا بزنم؟ 13:27.640 --> 13:28.682 .آره 13:46.617 --> 13:48.661 .نباید از دست نگهبان‌ها فرار میکردی 13:48.702 --> 13:49.787 .من فرار نکردم 13:50.621 --> 13:52.456 .تو نگهبان‌های بهتری لازم داری 13:58.712 --> 14:01.715 .بهت میاد... بانو استارک 14:02.925 --> 14:05.719 جان مسئولیت رو بهت داد؟ - .آره - 14:07.930 --> 14:09.682 .امیدوارم زود برگرده 14:10.266 --> 14:13.686 ،وقتی منو دید خیلی خوشحال شد ...وقتی تو رو ببینه که 14:13.686 --> 14:15.688 .احتمالا سکته میزنه 14:25.447 --> 14:26.907 .شبیه پدر نیست 14:27.700 --> 14:30.411 .باید یکی که صورتشو دیده بود درستش میکرد 14:31.078 --> 14:33.414 همه‌ی اونایی که صورتشو .دیده بودن مُردن 14:35.708 --> 14:36.709 .ما زنده ایم 14:42.840 --> 14:45.009 .میگن جافری رو کشتی 14:45.050 --> 14:46.343 آره؟ 14:47.136 --> 14:48.679 .ای کاش کار من بود 14:50.556 --> 14:51.724 .منم همینطور 14:51.765 --> 14:54.685 .وقتی شنیدم یکی دیگه کشتش عصبانی شدم 14:56.645 --> 14:59.648 .همیشه اسمش اول لیست من بود 14:59.690 --> 15:03.152 لیستت؟ - .آدمایی که میخوام بکشم - 15:13.120 --> 15:14.997 چطوری به وینترفل برگشتی؟ 15:16.248 --> 15:19.877 .داستانش طولانیه. حدس میزنم داستان تو هم طولانی باشه 15:19.877 --> 15:20.961 .آره 15:21.921 --> 15:23.631 .داستان خوشایندی هم نیست 15:24.632 --> 15:25.674 .مال منم همینطور 15:29.303 --> 15:31.680 .اما داستان‌هامون هنوز تموم نشدن 15:32.640 --> 15:34.683 .نه، تموم نشدن 15:42.107 --> 15:43.108 ...آریا 15:46.612 --> 15:48.280 .برن هم برگشته خونه 16:26.568 --> 16:27.736 .برگشتی خونه 16:38.914 --> 16:41.125 .تو رو توی مسافرخونه‌ی "کراسرود" دیدم 16:42.584 --> 16:45.921 منو دیدی؟ - .الان خیلی چیزا رو می‌بینم - 16:46.672 --> 16:50.050 .برن چشم بصیرت داره 16:51.760 --> 16:53.595 .فکر میکردم میخوای بری مقرپادشاهی 16:54.555 --> 16:56.098 .منم همینطور 16:56.140 --> 16:57.766 چرا بری اونجا؟ 16:58.392 --> 17:00.352 .سرسی توی لیستشه 17:12.114 --> 17:14.116 دیگه کی توی لیستته؟ 17:14.116 --> 17:15.743 .اکثرشون مردن 17:26.879 --> 17:28.130 اینو از کجا گرفتی؟ 17:29.131 --> 17:30.716 .لتل‌فینگر اونو بهم داد 17:32.009 --> 17:34.094 لتل‌فینگر؟ اون اینجاست؟ 17:34.136 --> 17:38.015 .با خاندان استارک بیعت کرده چرا بهت یک خنجر داده؟ 17:38.015 --> 17:39.516 .فکر میکرد میخوامش 17:39.516 --> 17:41.977 چرا؟ - .چون قرار بود منو بکشه - 17:42.978 --> 17:44.146 یه آدمکش؟ 17:44.980 --> 17:46.190 بعد اینکه از رو برج افتادی؟ 17:47.149 --> 17:50.110 چرا یک آدمکش یک خنجر با فلز "والریایی" داشت؟ 17:50.110 --> 17:52.905 .یک آدم خیلی ثروتمند میخواست من بمیرم 17:52.946 --> 17:54.114 اون آدم سخاوتمندی نیست 17:54.114 --> 17:57.409 هیچی بهت نمیده مگر اینکه انتظار داشته باشه .یک چیزی در ازاش بگیره 17:59.745 --> 18:03.082 .مهم نیست - یعنی چی مهم نیست؟ - 18:03.123 --> 18:04.208 .من نمیخوامش 18:09.129 --> 18:10.214 مطمئنی؟ 18:11.340 --> 18:14.343 .فلزش والریاییه - .به درد آدم فلج نمیخوره - 18:51.213 --> 18:53.132 .کتلین استارک اگه اینجا بود افتخار میکرد 18:54.341 --> 18:56.051 .به عهدت وفادار موندی 18:56.677 --> 18:59.680 .من عملا هیچکاری نکردم - .خیلی به خودتون سخت میگیرین، بانوی من - 18:59.721 --> 19:01.056 ...من بانو نیسـ 19:05.060 --> 19:06.103 .ممنون، پادریک 19:24.371 --> 19:27.457 .علیاحضرت، هنوز خبری از پاکان نشده 19:27.499 --> 19:28.584 به زودی 19:29.126 --> 19:30.836 .اون (کرم خاکستری) برمیگرده پیشت 19:32.671 --> 19:34.131 .بهتره برگرده 19:36.717 --> 19:38.010 چه اتفاقی افتاد؟ 19:39.386 --> 19:40.679 .خیلی چیزها 19:43.932 --> 19:45.350 خیلی چیزها؟ 19:47.186 --> 19:48.312 .علیاحضرت 19:54.109 --> 19:55.485 .چیزی نیست 20:17.132 --> 20:20.093 .میخواستم قبل حفاری کردنش، ببینینش 20:58.090 --> 21:00.717 .اینجا تمام شیشه‌ی اژدهاییه که ما لازم داریم 21:07.099 --> 21:09.184 .یه چیز دیگه هم میخوام بهتون نشون بدم، علیاحضرت 21:35.419 --> 21:38.088 .کودکان جنگل اینا رو کشیدن 21:38.088 --> 21:39.089 کی؟ 21:45.095 --> 21:46.680 .خیلی وقت پیش 21:50.559 --> 21:54.104 اونا همینجا بودن، جایی که .ما ایستادیم ایستاده بودن 21:55.355 --> 21:58.692 .قبل اینکه تارگرین‌ها، استارک‌ها و لنیسترها بوجود بیان 22:00.402 --> 22:02.654 .شاید حتی قبل از انسان‌ها 22:03.322 --> 22:04.323 .نه 22:15.292 --> 22:17.085 اونا باهم اینجا بودن 22:17.836 --> 22:20.047 .کودکان جنگل و انسان‌های اولیه 22:20.047 --> 22:22.174 چکار میکردن؟ باهم می‌جنگیدن؟ 22:32.809 --> 22:34.102 کنار همدیگه جنگیدن 22:35.103 --> 22:36.855 .در مقابل دشمن مشترکشون 22:38.106 --> 22:41.109 .تفاوت‌ها و شک‌هاشون رو کنار گذاشتن 22:43.820 --> 22:44.946 .باهمدیگه 22:46.782 --> 22:49.326 ،اگه میخوایم زنده بمونیم .ما هم باید همینکارو بکنیم 22:53.372 --> 22:55.082 .چون دشمن واقعیه 22:57.084 --> 22:58.877 .همیشه واقعی بوده 23:09.179 --> 23:11.056 و تو میگی بدون ارتش و اژدهایان من 23:11.098 --> 23:13.475 نمیتونی اونا رو شکست بدی؟ 23:15.102 --> 23:16.812 .نه، فکر نکنم بتونم 23:25.737 --> 23:27.280 .من برات می‌جنگم 23:28.073 --> 23:29.866 .من برای شمال می‌جنگم 23:34.079 --> 23:35.789 .وقتی که زانو بزنی 23:41.962 --> 23:43.088 ...مردم من 23:44.881 --> 23:47.092 .یک فرمانروای جنوبی رو قبول نمی‌کنن 23:47.634 --> 23:49.636 .نه بعد از تمام زجرهایی که کشیدن 23:53.098 --> 23:55.225 .اگه شاهشون قبول کنه، اونا هم می‌کنن 23:57.144 --> 23:59.104 اونا تو رو بعنوان رهبرشون انتخاب کردن 24:00.397 --> 24:02.399 .تو رو انتخاب کردن تا ازشون محافظت کنی 24:03.608 --> 24:06.987 بقای اونا مهمتر از غرورت نیست؟ 24:27.132 --> 24:28.216 چیه؟ 24:29.843 --> 24:31.428 .ما کسترلی‌راک رو فتح کردیم 24:32.220 --> 24:33.430 .خبر خوبیه 24:38.435 --> 24:39.436 غیر از اینه؟ 24:47.652 --> 24:49.821 شاید بهتره بذاریم خودتون ...راجع بهش باهم صحبت کنین 24:49.863 --> 24:51.198 .شما می‌مونین 24:52.699 --> 24:54.409 .تمام متحدینم از بین رفتن 24:54.451 --> 24:58.413 .همشون از بین رفتن و من تمام مدت فقط توی این جزیره بودم - .هنوزم بزرگترین ارتش مال شماست - 24:58.455 --> 25:01.791 که غذایی ندارن، چون سرسی تمام .غذاهای "ریچ" رو جمع کرده 25:01.833 --> 25:03.877 .بگین کرم خاکستری و پاکان برگردن 25:03.919 --> 25:06.671 هنوز برای انتقال دوتراکی‌ها .به خشکی کشتی کافی داریم 25:06.713 --> 25:08.924 .مقرپادشاهی رو محاصره کنین 25:08.965 --> 25:12.135 .ما یه نقشه داریم که هنوزم صحیحه - نقشه‌ی صحیح؟ - 25:12.177 --> 25:15.764 .استراتژی تو باعث شد دُرن، جزایر آهن و ریچ رو از دست بدیم 25:16.681 --> 25:18.475 ...اگه من دشمن‌هامون رو دست‌کم گرفتم 25:18.517 --> 25:19.935 دشمن‌های ما؟ 25:19.976 --> 25:21.269 .منظورت خانواده‌ی خودته 25:22.395 --> 25:24.356 .شاید واقعا نمیخوای بهشون ضرر برسونی 25:33.907 --> 25:37.536 .دیگه نقشه‌های زیرکانه کافیه من سه تا اژدهای بالغ دارم 25:37.577 --> 25:39.704 .باهاشون به "ردکیپ" حمله میکنم 25:39.746 --> 25:41.039 ...راجع بهش صحبت کرده بودیم 25:41.039 --> 25:43.542 .دشمن‌های من توی ردکیپ هستن 25:44.376 --> 25:47.337 من چه ملکه‌ای هستم اگه حاضر نباشم جونمو به خاطر مبارزه باهاشون به خطر بندازم؟ 25:47.337 --> 25:48.588 .یک ملکه‌ی باهوش 25:52.467 --> 25:54.386 فکر میکنی باید چکار کنم؟ 25:57.180 --> 25:59.432 ...من جسارت نمیکنم - من تو جنگم - 25:59.474 --> 26:00.517 .و دارم شکست میخورم 26:02.602 --> 26:04.521 فکر میکنی باید چکار بکنم؟ 26:11.403 --> 26:13.655 هیچوقت فکر نمیکردم اژدهایان دوباره برگردن 26:13.697 --> 26:14.906 .هیچکس این فکرو نمیکرد 26:17.158 --> 26:18.868 مردمی که از تو پیروی میکنن 26:18.910 --> 26:21.746 میدونن که تو غیرممکن رو انجام دادی 26:23.456 --> 26:27.752 شاید همین باعث بشه باور کنن که تو میتونی کارهای غیرممکن دیگه‌ای هم انجام بدی 26:28.545 --> 26:32.173 و دنیای متفاوت از اون کثافتی که .توش زندگی میکنن براشون بسازی 26:34.759 --> 26:38.013 اما اگه از اون اژدهایان برای نابود کردن قلعه‌ها و شهرها استفاده بکنی 26:39.389 --> 26:40.682 .فرقی با بقیه نداری 26:42.475 --> 26:43.893 .مثل همونایی 26:59.618 --> 27:00.910 .حمله نکن 27:13.590 --> 27:15.508 .جایی که دشمنت میخواد نرو 27:17.719 --> 27:18.803 .بلند شو 27:24.059 --> 27:26.478 ...و - .مثل بچه‌ها نجنگ - 27:32.901 --> 27:34.235 .شمشیر زیباییه 27:36.488 --> 27:37.781 .خنجر خیلی زیباییه 27:45.121 --> 27:48.041 اگه به اندازه کافی برای انبارهامون گندم نفرستاده باشن 27:48.083 --> 27:50.919 اونوقت بعدا خودشون مجبورن به ...هرچیزی که اینجا هست قانع باشه 27:56.091 --> 27:57.467 .از آخرین باری که تمرین کردم خیلی میگذره 27:57.509 --> 28:00.387 .میتونم برم استاد رزم رو بیارم، بانوی من 28:00.428 --> 28:02.222 اون "سگ" رو شکست نداده 28:02.972 --> 28:04.140 .تو دادی 28:05.225 --> 28:06.518 .میخوام با تو تمرین کنم 28:08.728 --> 28:12.524 قسم خوردی به جفت دخترای مادرم خدمت کنی، درسته؟ 28:20.824 --> 28:22.158 .برو کنار، پادریک 28:27.038 --> 28:29.416 ،نمیتونین از اون استفاده کنین بانوی من .خیلی کوچیکه 28:29.457 --> 28:31.501 .زخمیت نمیکنم. نگران نباش 28:32.877 --> 28:34.504 .سعی میکنم نباشم 29:47.452 --> 29:49.829 کی بهت اینا رو یاد داد؟ 29:49.871 --> 29:50.872 .هیچکس 30:25.782 --> 30:27.951 نظرت راجع به اون چیه؟ - کی؟ - 30:29.869 --> 30:32.497 .فکر کنم میدونی کی رو میگم 30:33.248 --> 30:35.041 .دنریس قلب خوبی داره 30:35.083 --> 30:36.209 قلب خوب؟ 30:36.835 --> 30:39.212 .متوجه شدم به قلبش خیره میشی 30:39.712 --> 30:41.381 .وقت این کارا رو نداریم 30:42.465 --> 30:45.218 .من شاه شب رو دیدم، داوس .تو چشماش نگاه کردم 30:46.719 --> 30:49.180 چند نفر توی شمال برای جنگیدن باهاش داریم؟ 30:49.222 --> 30:51.808 ده هزار نفر یا کمتر؟ - .کمتر - 30:51.850 --> 30:52.934 چی؟ 30:52.934 --> 30:56.271 .صحبت از قلوب خوب شد، میساندی از نارث اینجاست 30:57.480 --> 30:59.732 .سر داوس، لرد اسنو 31:00.358 --> 31:01.985 شاه اسنو بود، درسته؟ 31:02.026 --> 31:03.444 .نه، خوب نمیچرخه 31:03.486 --> 31:05.572 شاه جان؟ - .مهم نیست - 31:05.613 --> 31:07.490 ببخشید، اما میشه یک سوالی بپرسم؟ 31:08.366 --> 31:09.576 .البته 31:09.617 --> 31:11.452 اسم شما جان اسنو هستش 31:11.494 --> 31:13.872 .اما اسم پدرتون ند استارک بود 31:14.914 --> 31:16.040 .من یک حرومزاده هستم 31:17.959 --> 31:20.003 .مادر و پدرم باهم زن و شوهر نبودن 31:20.044 --> 31:22.463 رسم و سنت توی نارث فرق میکنه؟ 31:22.505 --> 31:26.718 ما توی نارث ازدواج نداریم در نتیجه .مفهوم "حرومزاده" وجود نداره 31:27.510 --> 31:29.804 .به نظر خیلی... آزاد میاد 31:32.515 --> 31:34.851 چرا خونه‌ت رو ترک کردی؟ 31:34.893 --> 31:37.353 .برده‌فروش‌ها منو دزدیدن 31:37.395 --> 31:38.521 .متاسفم 31:39.397 --> 31:40.690 ،اگه امکانش هست بپرسم 31:40.732 --> 31:43.943 چطوری یک دختر برده تبدیل به مشاور دنریس تارگرین شد؟ 31:45.111 --> 31:47.906 .اون من رو از اربابم خرید و آزادم کرد 31:47.947 --> 31:49.157 .چه کار خوبی 31:49.824 --> 31:52.493 البته الان در خدمت ایشون هستی، درسته؟ 31:53.703 --> 31:56.623 من به ملکه‌ام خدمت میکنم .چون خودم اینو میخوام 31:57.874 --> 31:59.500 .چون بهش ایمان دارم 32:00.084 --> 32:02.670 و اگه میخواستی فردا به نارث برگردی؟ 32:02.712 --> 32:05.882 اونوقت بهم یک کشتی میداد .و برام آرزوی موفقیت میکرد 32:07.258 --> 32:08.509 واقعا مطمئنی؟ 32:09.510 --> 32:10.595 .مطمئنم 32:11.596 --> 32:13.765 ،تمام ما که از "اسوس" همراهش بودیم 32:13.806 --> 32:15.308 .بهش ایمان داریم 32:16.309 --> 32:19.896 چون اون دختر پادشاهیه که ما هیچوقت نمی‌شناختیمش، ملکه‌ی ما نشده 32:21.522 --> 32:23.399 .ملکه‌ایه که خودمون انتخابش کردیم 32:25.735 --> 32:27.946 اگه برم طرف اونا منو می‌بخشی؟ 32:33.451 --> 32:34.869 اون کشتی گریجوی‌هاست؟ 32:52.428 --> 32:53.513 !ایست 33:18.955 --> 33:19.956 .جان 33:23.543 --> 33:25.169 .نمیدونستم تو اینجایی 33:32.552 --> 33:33.678 ...سانسا 33:36.014 --> 33:37.306 حالش خوبه؟ 33:39.559 --> 33:41.019 کاری که براش کردی 33:42.437 --> 33:44.856 .تنها دلیلیه که الان نمی‌کشمت 33:53.156 --> 33:55.366 .شنیدیم عموت به ناوگانتون حمله کرده 33:56.409 --> 33:58.536 .فکر میکردیم مُردی 33:58.536 --> 33:59.704 .باید می‌مردم 34:00.371 --> 34:01.456 و خواهرت؟ 34:03.458 --> 34:04.542 .یورون اسیرش کرده 34:05.710 --> 34:07.962 .اومدم به ملکه برای پس گرفتنش کمک کنم 34:11.424 --> 34:12.550 .ملکه رفته 34:14.677 --> 34:15.928 کجا رفته؟ 34:36.574 --> 34:39.994 .تمام طلاها وارد مقرپادشاهی شدن - .خوبه - 34:40.036 --> 34:43.998 باید آخرین ارابه‌ها رو هم تا .قبل از شب به بلک‌واتر برسونیم 34:44.040 --> 34:47.585 ،اگه به سر خط حمله بشه .تهش نمیتونه به موقع خودشو آماده کنه 34:47.627 --> 34:49.295 .چون کارها زیاد بوده افراد یکم خسته شدن 34:49.337 --> 34:50.755 ،با اجازه شما 34:50.797 --> 34:54.342 ،اگه اونایی که عقب می‌مونن رو شلاق بزنیم .سریعتر حرکت میکنن 34:55.718 --> 34:58.554 .بهتره اولش فقط بهشون هشدار بدیم 34:58.554 --> 35:00.765 .این مردها در هایگاردن خوب جنگیدن 35:19.200 --> 35:20.785 .سر جیمی - ریکان - 35:21.702 --> 35:22.703 .دیکان 35:26.332 --> 35:28.668 .شنیدم توی هایگاردن شجاعانه جنگیدی 35:28.709 --> 35:30.169 اولین نبردت بود؟ 35:31.546 --> 35:32.588 و...؟ 35:34.173 --> 35:35.508 .باشکوه بود 35:35.550 --> 35:37.593 .بیخیال. بابات اینجا نیست 35:39.512 --> 35:41.889 .تمام عمرم، ما متحد خاندان تایرل بودیم 35:42.598 --> 35:45.226 ،من اونا رو میشناختم .باهاشون شکار میکردم 35:45.810 --> 35:47.478 لیاقتشون مرگ نبود 35:48.187 --> 35:52.567 اما بانو اُلنا تصمیم گرفت به ملکه خیانت کنه و از اون دختره تارگرین حمایت کرد 35:52.608 --> 35:53.985 .و کار به اینجا کشیده شد 35:55.611 --> 35:57.572 .انتظار نداشتم همچین بویی بده 35:57.613 --> 35:59.824 .مردم موقع مردن خودشونو خیس میکنن 35:59.866 --> 36:02.368 توی مدرسه‌ی اشراف‌زاده‌ها بهت اینو یاد ندادن؟ 36:03.578 --> 36:05.705 .من که وقتی پنج سالم بود یاد گرفتمش 36:13.129 --> 36:14.130 چی شده؟ 36:15.381 --> 36:16.382 .گوش کن 36:28.728 --> 36:31.689 .نیزه‌ها و سپرها. نیز‌ها و سپرها 36:32.523 --> 36:34.108 .به صف بشید 36:34.150 --> 36:36.861 .نیزه‌ها و شمشیرها. نیزه‌ها و شمشیرها 36:38.613 --> 36:40.323 .فورا به صف بشید 36:41.490 --> 36:42.575 آماده 36:42.617 --> 36:43.826 یالا پسرا 36:43.826 --> 36:46.120 .اسبا رو از ارابه‌ها جدا کنین 36:46.162 --> 36:47.622 .به صف بشید 36:51.042 --> 36:52.627 .نیزه‌هاتون رو بردارین 37:03.179 --> 37:04.889 .حفره‌ها رو پر کنین 37:10.186 --> 37:11.938 .کنار هم 37:11.979 --> 37:13.606 .به صف بشید پسرا 37:46.430 --> 37:49.016 .نیزه‌ها آماده 37:52.645 --> 37:53.938 .نیزه‌ها آماده 38:06.117 --> 38:07.618 .برگرد به مقرپادشاهی 38:07.660 --> 38:10.997 .من ارتشمو ول نمیکنم - .تو فرمانده‌ای، نه سرباز پایه - 38:11.038 --> 38:12.873 .اون کثافتا ما رو سلاخی میکنن 38:14.542 --> 38:16.002 .میتونیم جلوشون رو بگیریم 38:34.103 --> 38:35.563 !دراکاریس 39:15.686 --> 39:17.021 .موقعیتتون رو نگه دارید 39:19.565 --> 39:20.983 .موقعیتتون رو نگه دارید 40:31.011 --> 40:33.347 .کماندارها - .کماندارها - 40:33.389 --> 40:35.099 .کماندارها همراه با من 40:36.392 --> 40:37.685 .به صف بشید 40:43.983 --> 40:44.984 ،بکشید 40:57.455 --> 40:58.456 !پرتاب 41:18.726 --> 41:21.395 .کمانی که کایبورن ساخت اونجاست - .خودت برو پشتش - 41:21.437 --> 41:23.272 .با یک دست نمیتونم شلیک کنم 41:25.149 --> 41:26.525 !یالا 43:43.954 --> 43:45.331 کجایی؟ 44:08.771 --> 44:10.856 .مردمت نمیتونن بجنگن 44:56.068 --> 44:57.528 !پناه بگیرین 45:54.334 --> 45:55.794 !یالا کثافت 45:55.794 --> 45:57.171 !دراکاریس 47:10.327 --> 47:11.787 .فرار کن احمق 47:13.121 --> 47:14.832 .یالا پسر. راه بیوفت 47:23.841 --> 47:25.425 ...احمق 47:25.467 --> 47:27.094 .احمق بیشعور