WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:12.910 --> 00:15.288 گون‌وو رو به همون حالت اولش برگردون. 00:17.749 --> 00:19.167 این آرزوی منه. 00:19.667 --> 00:22.128 دکتر! خودش نفس می‌کشه! 00:22.211 --> 00:23.421 همین الان باید بیای. 00:27.258 --> 00:28.092 آرزو برآورده شد 00:39.145 --> 00:42.148 هاجون، بیا پیش من. باید حضوری ببینمت تا کمکت کنم. 00:45.443 --> 00:46.444 بریم سه‌آ. 00:47.820 --> 00:49.864 باید یه نفر رو ببینیم. 00:54.869 --> 00:55.828 خواهرم. 00:56.412 --> 00:59.373 منظورت هایونگه؟ 01:00.041 --> 01:00.875 آره. 01:01.459 --> 01:02.919 مگه نرفته بود خارج درس بخونه؟ 01:05.004 --> 01:06.089 دروغ گفتم. 01:07.131 --> 01:11.469 ناراحت و خجالت‌زده بودم که خواهرم کار خوبش رو ول کرده بود، 01:11.552 --> 01:13.763 اسمشو عوض کرده بود و شده بود یه شمن. 01:14.263 --> 01:15.264 یه شمن؟ 01:15.348 --> 01:16.432 واسه همین دروغ گفتم. 01:40.498 --> 01:41.958 لعنتی. 01:42.542 --> 01:43.626 این راه درسته؟ 01:44.127 --> 01:46.295 بله، لطفاً جی‌پی‌اس رو دنبال کنید. 01:46.379 --> 01:47.880 ممنون میشم آقا. 01:47.964 --> 01:49.382 جدی میگم. 01:49.465 --> 01:51.509 نباید این تماس رو قبول می‌کردم. 01:52.009 --> 01:52.844 این... 02:06.899 --> 02:09.402 هی، من دیگه نمی‌تونم جلوتر برم. 02:17.660 --> 02:18.744 هاجون. 02:18.828 --> 02:20.580 مطمئنی این راه درسته؟ 02:21.330 --> 02:22.540 فکر کنم آره. 02:23.833 --> 02:24.834 با دقت دنبالم بیا. 03:05.291 --> 03:06.125 هاجون. 03:06.876 --> 03:07.710 بله؟ 03:10.379 --> 03:12.131 واقعاً مطمئنی از این راهه؟ 03:13.549 --> 03:14.383 آره. 03:21.682 --> 03:22.600 حشرات! 03:22.683 --> 03:24.060 -سه‌آ، صبر کن! -حشرات! 03:30.858 --> 03:32.985 سه‌آ، وایسا! سه‌آ... 03:37.323 --> 03:38.324 ما کجاییم؟ 03:50.127 --> 03:50.962 سه‌آ. 04:17.905 --> 04:21.993 اگر آرزوها می‌توانستند بکشند 04:25.079 --> 04:26.872 مطمئنی کسی اینجا زندگی می‌کنه؟ 04:27.456 --> 04:28.541 فکر کنم آره. 04:29.875 --> 04:30.876 فکر می‌کنی آره؟ 04:32.169 --> 04:33.546 گفتی اینجا اومدی. 04:34.338 --> 04:35.798 من هیچ‌وقت داخل نرفتم. 04:37.675 --> 04:38.551 چی؟ 04:41.345 --> 04:45.182 یه مرد عجیب‌غریب تو خونه هست که مثل یه بت از اینجا نگهبانی می‌کنه. 04:45.766 --> 04:48.144 هر وقت میام اینجا، در رو می‌بنده و میگه، 04:48.227 --> 04:50.146 'متاسفم، فقط مهمون‌ها اجازه ورود دارن.' 04:50.229 --> 04:53.316 چه مهمونی مهم‌تر از برادریه که می‌خواد خواهرش رو ببینه؟ 04:53.399 --> 04:55.443 دقیقاً! اون اصلاً گوش نمی‌ده. 04:55.526 --> 04:58.195 بهش گفتم من داخل نمیرم و خواهرم رو بفرست بیرون. 04:58.279 --> 04:59.322 میدونی چی گفت؟ 05:00.197 --> 05:02.116 گفت اگه خواهرم بیاد بیرون، 05:02.950 --> 05:04.035 میمیره. 05:05.036 --> 05:07.121 می‌تونست فقط بگه اون نمی‌خواد بیاد. 05:08.289 --> 05:10.207 ولی چیزی که واقعاً ازش متنفرم... 05:11.083 --> 05:13.127 میدونی اون بت منو چی صدا می‌کنه؟ 05:17.673 --> 05:18.507 برادر زن. 05:20.468 --> 05:22.261 بهت گفتم منو اینجوری صدا نکن. 05:23.304 --> 05:24.138 سلام. 05:28.768 --> 05:31.020 بفرمایید داخل. بفرمایید داخل، برادر زن. 05:36.650 --> 05:38.277 میشه یکم تندتر بریم؟ 05:38.361 --> 05:39.820 برادر زن، خواهرت-- 05:39.904 --> 05:41.280 من برادر زن تو نیستم. 05:41.364 --> 05:45.284 اشتباه کردم. گفتی میای هاجون، واسه همین تمام روز منتظر بوده. 05:45.368 --> 05:46.202 به من دست نزن. 05:46.285 --> 05:47.286 بیا عجله کنیم. 05:48.204 --> 05:49.872 گون‌وو 05:54.710 --> 05:55.795 الو؟ 05:55.878 --> 05:57.630 هی، گون‌وو. 05:57.713 --> 06:00.091 سه‌آ، چرا اینقدر سخت پیدا میشی؟ 06:01.634 --> 06:03.219 همه جا دنبالت گشتم. 06:03.719 --> 06:05.471 میدونی که اتاقم رو عوض کردم، درسته؟ 06:05.971 --> 06:07.390 پس چرا نمیای؟ 06:07.473 --> 06:08.307 گون‌وو. 06:08.808 --> 06:10.059 قضیه اینه که، 06:10.142 --> 06:12.728 من الان یکم دورم. 06:12.812 --> 06:14.397 بیخیال. من میام پیشت. 06:14.480 --> 06:15.689 الان کجایی؟ 06:16.857 --> 06:17.691 سه‌آ. 06:18.859 --> 06:19.860 سه‌آ؟ 06:21.779 --> 06:23.572 کجا باید برم؟ 06:24.281 --> 06:25.950 کجایی؟ 06:29.412 --> 06:30.621 بهش جواب نده! 06:42.425 --> 06:44.385 لعنتی! پرسیدم کجایی! 06:45.010 --> 06:45.845 چه خبره؟ 06:46.470 --> 06:48.681 -الان جواب بده. -میشه دست راستت رو بیاری پایین؟ 06:51.976 --> 06:53.102 نمی‌تونی دستت رو تکون بدی؟ 06:57.106 --> 06:57.982 بانگ‌ول، طناب! 06:58.065 --> 06:59.650 درسته. برادر زن، تکون نخور. 07:00.151 --> 07:00.985 تکون نخور! 07:01.068 --> 07:04.447 اگه همینجوری نادیده‌ام بگیری، به جاش زبون دوستت رو از حلقش درمیارم. 07:04.530 --> 07:06.073 اون نمی‌تونه این کارو بکنه. نادیده‌اش بگیر. 07:06.657 --> 07:08.409 یادت میاد دوستت چجوری دیوونه شد؟ 07:09.493 --> 07:12.204 این بار امتحان کنم سرش رو بشکنم؟ 07:12.288 --> 07:14.415 -چه خبره؟ -برادر زن، لطفاً! 07:14.498 --> 07:16.500 -اون واسه چیه؟ -خطرناکه! 07:16.584 --> 07:18.836 -چی خطرناکه؟ -فقط به خواهرت اعتماد کن! 07:22.047 --> 07:23.841 فکر می‌کنی این تو رو زنده نگه می‌داره؟ 07:25.050 --> 07:28.095 تو، دوستت. همه‌تون رو می‌کشم. 07:33.225 --> 07:34.643 می‌خوای با من بازی کنی، آره؟ 07:36.479 --> 07:37.480 سه‌آ. 07:39.773 --> 07:40.983 سه‌آ! 07:43.903 --> 07:44.904 یو سه‌آ! 07:57.875 --> 07:59.460 -چی بود؟ -به سمت محراب! 07:59.543 --> 08:00.377 به سه‌آ دست نزن! 08:00.461 --> 08:03.088 چی شده سه‌آ؟ باهاش چیکار کردی؟ 08:04.507 --> 08:07.301 روحش به دام افتاده. باید برم برش گردونم. 08:07.384 --> 08:08.719 اصلاً چی میگی؟ 08:08.802 --> 08:12.097 وقت توضیح دادن نیست. اگه الان نجاتش ندم، میمیره. 08:14.308 --> 08:17.978 تا وقتی بانگوول از بیرون بهت علامت نداده، از این اتاق بیرون نیا. 08:18.062 --> 08:20.439 مهم نیست بیرون چه اتفاقی میفته، 08:20.523 --> 08:21.941 بیرون نیا. 09:05.526 --> 09:08.195 هتسال، اتفاقات بیرون رو بسپر به من. 09:08.279 --> 09:10.447 تو فقط روی کارهای داخل تمرکز کن، باشه؟ 09:19.665 --> 09:21.083 نگران نباش. 09:29.758 --> 09:32.344 از نوادگان خانواده یو، ۱۸ ساله. 09:32.928 --> 09:34.471 اسمش سه‌آست. 09:51.238 --> 09:53.616 زنده‌ها سه روح دارن، مرده‌ها سه شبح. 09:53.699 --> 09:56.076 اگه حتی یه روح هم نباشه، کسی نمی‌تونه وجود داشته باشه. 09:56.160 --> 09:59.121 دروازه روح رو به روی روح باز کن، دروازه شبح رو به روی شبح. 09:59.204 --> 10:02.124 بذار روح وارد ظرف روح بشه، شبح وارد ظرف شبح. 10:02.666 --> 10:05.794 تمام بدشانسی‌ها و چیزهای پلید رو به اونور اوریجئونگ بنداز. 10:06.420 --> 10:10.215 دعا می‌کنم و دوباره دعا می‌کنم که فقط روح فرزند ما رو در آغوش بگیری. 10:12.384 --> 10:13.510 سه‌آ. 10:15.346 --> 10:16.764 سه‌آ، بیا پیش من. 10:18.182 --> 10:19.350 سه‌آ. 10:22.770 --> 10:23.854 سه‌آ! 10:49.129 --> 10:50.047 سه‌آ. 10:50.547 --> 10:51.882 سه‌آ، منم. 10:53.967 --> 10:56.387 منو نمی‌شناسی؟ من خواهر ها-جونم. 10:56.470 --> 10:58.764 ها-یونگ؟ 10:58.847 --> 10:59.932 آره، درسته. 11:06.188 --> 11:08.482 ما کجاییم؟ 11:08.565 --> 11:10.442 این قلمرو نفرینیه که روی توئه. 11:12.111 --> 11:13.195 نگران نباش، سه‌آ. 11:13.278 --> 11:15.364 من اومدم اینجا تا تو رو از اینجا ببرم بیرون. 11:15.447 --> 11:17.991 با من از در رد شو و از سه اتاق عبور کن، 11:18.075 --> 11:19.243 اونوقت می‌تونی بری بیرون. 11:21.995 --> 11:23.288 در... 11:24.623 --> 11:26.083 کجاست؟ 11:27.418 --> 11:29.086 بانگوول، داریم میریم تو. 11:48.647 --> 11:50.524 ما رو نجات بده. 11:51.650 --> 11:53.235 خدای دروازه‌ها. 11:53.318 --> 11:55.195 الهه آتش و اجاق. 11:55.279 --> 11:56.780 خدای خانه‌های ما. 11:56.864 --> 11:58.824 خدای دروازه‌های ورودی و ستون‌های ما. 11:58.907 --> 12:00.909 از ما محافظت کن. 12:00.993 --> 12:03.704 ای خدایان، از من محافظت کنید. 13:16.819 --> 13:19.029 قبل از اینکه بری تو، باید یه قول به من بدی. 13:20.906 --> 13:22.658 وقتی از در رد شدی، 13:23.158 --> 13:25.285 هرگز نباید پشت سرت رو نگاه کنی. 13:25.911 --> 13:28.789 تو قلمرو نفرین شده، اگه تو منو ببینی، اونم منو می‌بینه. 13:30.415 --> 13:31.500 'اون'؟ 13:31.583 --> 13:34.169 همون چیزی که دوستت رو کشت و تو رو آورد اینجا. 13:36.380 --> 13:39.299 اگه اون منو ببینه، درهایی که من ساختم ناپدید میشن. 13:39.383 --> 13:42.427 پس باید خودم تنها برم؟ 13:42.511 --> 13:44.721 نخ ابریشمی دور مچت رو می‌بینی؟ 13:48.225 --> 13:50.477 این اثبات اینه که من و تو به هم وصلیم. 13:50.561 --> 13:54.106 در خروجی اتاق پشت لحظه‌ایه که تو ازش می‌ترسی. 13:55.649 --> 13:57.025 آسون نخواهد بود، 13:57.693 --> 13:59.528 ولی ایمان داشته باش که من درست پشت سرتم. 14:01.947 --> 14:03.156 تو می‌تونی این کارو بکنی، سه‌آ. 14:09.079 --> 14:10.163 هتسال. 14:10.247 --> 14:13.417 امروز عود سریع‌تر می‌سوزه. درها زود بسته میشن. 14:13.917 --> 14:14.960 مواظب باش. 14:19.882 --> 14:23.844 با دریافت فرمان خدای زندگی و ثروت، 14:23.927 --> 14:27.139 وقتی هتسال سر جاش می‌شینه، 14:27.222 --> 14:28.849 باشد که شرارت در آستانه... 16:43.108 --> 16:45.360 دفتر پرستار 17:26.985 --> 17:29.488 قبل از اینکه بری تو، باید یه قول به من بدی. 17:30.363 --> 17:32.365 وقتی از در رد شدی، 17:32.449 --> 17:34.534 هرگز نباید پشت سرت رو نگاه کنی. 17:37.662 --> 17:38.789 پشت سرت رو نگاه نکن. 17:39.289 --> 17:40.749 پشت سرت رو نگاه نکن. 18:14.741 --> 18:15.742 سه‌آ. 18:36.304 --> 18:37.139 گیریگو. 18:37.222 --> 18:38.598 نمره کامل تو ریاضی... 18:38.682 --> 18:40.308 گفتم گمشو بیرون! 19:06.751 --> 19:07.752 هیونگ-ووک. 19:18.680 --> 19:19.681 کمکم کن! 19:23.894 --> 19:24.895 سه‌آ. 19:36.239 --> 19:37.532 لطفاً کمکم کن. 19:40.118 --> 19:41.953 نمی‌خوام بمیرم. 19:44.039 --> 19:45.123 سه‌آ. 19:45.624 --> 19:46.499 نجاتم بده. 19:49.753 --> 19:51.129 لطفاً کمکم کن. 19:51.213 --> 19:52.214 هیونگ-ووک. 20:01.890 --> 20:03.767 لطفاً! سه‌آ! 20:06.686 --> 20:08.396 لطفاً بس کن! 20:08.480 --> 20:10.690 بس کن! 20:10.774 --> 20:13.235 سه‌آ! 21:09.332 --> 21:11.042 بس کن. کمکم کن. 21:18.550 --> 21:19.718 سه‌آ. 21:19.801 --> 21:21.928 امروز یه اتفاق خیلی عجیب برام افتاد. 21:23.054 --> 21:24.973 امروز باهات تلفنی حرف زدم. 21:26.057 --> 21:27.434 خب، در واقع، 21:27.517 --> 21:30.687 فقط شنیدم که داشتی با بقیه حرف می‌زدی. 21:32.981 --> 21:34.566 ولی تو نبودی. 21:48.538 --> 21:50.248 تو هیونگ-ووک نیستی. 21:53.043 --> 21:54.836 دوستم داشت گریه می‌کرد. 21:56.588 --> 21:58.423 تو آشغال. 22:14.356 --> 22:16.358 گمشو! 23:00.944 --> 23:02.278 بنگوول، ما داریم میریم. 23:23.591 --> 23:26.511 پل‌هایی از چهار الهه. 23:26.594 --> 23:28.888 حتی وقتی میای، بدبختی دنبالت میاد و ما رو محاصره می‌کنه. 23:28.972 --> 23:31.099 حتی وقتی به این خونه میای، بدبختی دنبالت میاد. 23:31.182 --> 23:33.601 حتی وقتی روح بیچاره میاد، بدبختی دنبالش میاد. 23:33.685 --> 23:35.937 امپراتور یشم بالا، پادشاه دنیای زیرین پایین... 24:21.399 --> 24:24.611 بابا. برای اولین برد من تو راهنمایی، 24:25.612 --> 24:26.821 چی برام می‌گیری؟ 24:41.336 --> 24:42.837 بابا. 24:43.630 --> 24:44.672 آره. 24:55.934 --> 24:58.228 چی برات بگیرم عزیزم؟ 25:07.070 --> 25:08.321 سه‌آ. 25:12.825 --> 25:13.952 سه‌آ. 25:19.707 --> 25:20.792 سه‌آ، 25:20.875 --> 25:22.919 بابات داره رانندگی می‌کنه. 25:31.261 --> 25:32.554 مامان. 25:33.054 --> 25:33.888 عزیزم! 25:48.611 --> 25:50.405 سه‌آ، باید بریم. 26:20.018 --> 26:21.019 سه‌آ. 26:21.603 --> 26:23.062 تو هستی، مگه نه؟ 26:23.730 --> 26:26.274 وقت نداریم. لطفا. 26:26.357 --> 26:27.567 باید بریم سمت در. 26:42.123 --> 26:45.376 کمتر از یک سوم مونده. اگه نتونی، خودم می‌کشمت بیرون. 26:45.460 --> 26:49.505 هیچ‌کس نباید اونجا تنها بمونه. اگه لازم باشه ماسکم رو درمیارم. 26:49.589 --> 26:51.257 نه! 26:51.758 --> 26:52.759 نه، هه‌تسال! 26:54.427 --> 26:57.055 اگه بدون ماسک باهاش روبرو بشی و تو هم گیر بیفتی چی؟ 26:57.805 --> 26:58.931 هه‌تسال، من... 27:00.433 --> 27:01.643 نمی‌تونم اینو ببینم. 27:03.936 --> 27:05.188 به خاطر خدا. لطفا. 27:08.232 --> 27:10.360 ناری 27:16.616 --> 27:18.451 سه‌آ، دختر کوچولوم... 27:18.534 --> 27:19.452 مامان. 27:19.535 --> 27:24.499 ما نتونستیم زیاد برات کاری کنیم قبل از اینکه مجبور شدیم زود ترکت کنیم. 27:26.668 --> 27:28.378 خیلی متاسفم. 27:28.878 --> 27:33.257 اونقدر دلم برات سوخت که نتونستم اینجارو ترک کنم... 27:35.551 --> 27:37.261 و تمام این مدت منتظرت موندم. 27:39.847 --> 27:41.015 دختر کوچولوی من. 27:42.350 --> 27:45.895 میشه فقط یک بار صورتت رو بهم نشون بدی تا ببینم 27:45.978 --> 27:47.730 چقدر بزرگ شدی؟ 27:49.482 --> 27:51.192 وقتی در بسته بشه، کارت تمومه. 27:51.275 --> 27:54.529 حداقل تو باید بری بیرون تا ما بتونیم یه راهی پیدا کنیم، درسته؟ 27:57.031 --> 27:58.199 گیریگو نصب شد باز کردن 27:58.282 --> 28:00.827 گیریگو آرزو کن 28:02.662 --> 28:03.955 ۲۴ نوامبر ۲۰۰۸ کانگ 28:04.747 --> 28:05.915 مامان. 28:08.668 --> 28:11.087 متاسفم. 28:15.508 --> 28:16.718 سه‌آ! 28:16.801 --> 28:18.261 اگه این طرف رو نگاه نکنی، 28:18.344 --> 28:20.471 من تا ابد اینجا عذاب می‌کشم! 28:20.972 --> 28:21.848 سه‌آ! 28:21.931 --> 28:22.765 این طرف رو نگاه کن! 28:22.849 --> 28:24.058 به من نگاه کن! 28:24.851 --> 28:25.935 سه‌آ! 28:26.018 --> 28:28.271 اگه الان برنگردی و نگاه نکنی، 28:28.354 --> 28:31.315 من و بابات اینجا می‌سوزیم و می‌میریم! 28:32.191 --> 28:34.026 هردومون می‌سوزیم و می‌میریم! 28:34.110 --> 28:37.196 سه‌آ! این طرف رو نگاه کن! 28:40.867 --> 28:42.034 سه‌آ. 28:42.118 --> 28:42.994 سه‌آ. 28:43.745 --> 28:44.954 سه‌آ، خوبی؟ 28:47.248 --> 28:48.332 می‌خوای بلند شی؟ 28:52.211 --> 28:54.005 اشکالی نداره. نفس بکش. 28:58.217 --> 28:59.051 خوب کار کردی. 28:59.552 --> 29:00.970 خوش برگشتی، سه‌آ. 29:01.053 --> 29:03.347 نباید ازت می‌خواستم بیای خواهرمو ببینی. 29:04.140 --> 29:05.683 بابت این همه دردسر متاسفم. 29:06.350 --> 29:07.351 ها-یونگ چی؟ 29:07.435 --> 29:09.228 لباساشو عوض کرد و داره استراحت می‌کنه. 29:09.979 --> 29:11.689 مثل اینکه هه‌تسال حسابی اذیت شده. 29:14.484 --> 29:16.527 سه‌آ، صدامو می‌شنوی؟ 29:21.449 --> 29:23.242 هنوز صدایی می‌شنوی؟ 29:24.744 --> 29:26.788 جواب نده. فقط گوش کن. 29:28.289 --> 29:29.457 کسی پشت سرته؟ 29:30.041 --> 29:31.209 سه‌آ، سعی کن فکر کنی. 29:31.709 --> 29:33.211 این فضای سومه. 29:33.753 --> 29:35.797 چیه؟ چی شده؟ 29:35.880 --> 29:37.799 چیزی از اون طرف بهش چسبیده. 29:37.882 --> 29:40.384 وقتی در فرو ریخت، فکر کنم با تو اومده این طرف. 29:41.511 --> 29:44.222 ببین من اینجا نیستم. ازشون بخواه صدام کنن. 29:45.139 --> 29:47.058 نمی‌تونن چون من پشت ماسکم. 29:47.809 --> 29:50.436 میشه ها-یونگ رو برام صدا کنی؟ 29:50.520 --> 29:52.146 -من میرم بیارمش-- -نه، برادرشوهر. 29:53.064 --> 29:54.690 داره دنبال هه‌تسال می‌گرده، درسته؟ 29:55.483 --> 29:57.610 ضعفشو حس می‌کنه و داره سعی می‌کنه حمله کنه. 30:01.572 --> 30:03.032 یه چیز بد بهت چسبیده. 30:06.202 --> 30:08.579 سه‌آ، خوب به حرفام گوش کن. 30:08.663 --> 30:12.124 هه‌تسال بهت گفت وقتی از در رد شدی پشت سرتو نگاه نکنی، درسته؟ 30:12.208 --> 30:14.001 که مبادا اون چیزا هه‌تسال رو ببینن. 30:14.085 --> 30:15.586 اما الان باید پشت سرتو نگاه کنی. 30:17.797 --> 30:19.674 اون وقت من می‌تونم اونا رو ببینم و باهاشون برخورد کنم. 30:19.757 --> 30:21.008 نباید پشت سرتو نگاه کنی. 30:21.092 --> 30:23.344 نذار گولت بزنه. در رو پیدا کن و برو بیرون. 30:30.518 --> 30:31.727 از در بیرون نرو. 30:32.228 --> 30:34.730 وقتی اومدی تو، دم در غش کردی، یادت میاد؟ 30:34.814 --> 30:35.857 سه‌آ، لطفا! 30:35.940 --> 30:37.650 باید حواست جمع باشه. 30:37.733 --> 30:39.318 -باید بری بیرون. -همینجا بمون! 30:40.403 --> 30:41.612 زود باش، برو بیرون! 30:42.405 --> 30:43.531 به حرفم گوش کن! 30:44.240 --> 30:46.450 نمی‌دونم. 30:46.951 --> 30:48.411 نمی‌دونم! 30:50.913 --> 30:51.914 چی شده؟ 31:00.715 --> 31:02.717 سه‌آ، پشت سرت. 31:05.386 --> 31:06.429 این همون… 31:07.346 --> 31:09.515 این همون چیزیه که شماها می‌دیدین؟ 31:10.016 --> 31:11.267 ولی چطور تو هم 31:12.768 --> 31:14.228 اونو می‌بینی؟ 31:14.729 --> 31:15.563 سه‌آ. 31:16.480 --> 31:17.899 می‌ترسیدم بمیری، 31:19.233 --> 31:20.610 واسه همین منم آرزو کردم. 31:27.158 --> 31:28.784 نزدیکم نیا! 31:29.285 --> 31:30.703 -برگرد، سه‌آ. -دور شو! 31:30.786 --> 31:33.164 فقط اینجوری می‌تونم نجاتش بدم! برگرد! 31:34.707 --> 31:35.541 هاجون! 31:41.714 --> 31:42.882 باید الان نگاه کنی! 31:42.965 --> 31:44.258 خدایا، کمکم کن! 31:45.384 --> 31:46.677 زود باش، نگاه کن! 31:46.761 --> 31:47.929 سه‌آ، کمکم کن! 31:50.097 --> 31:50.932 می‌بینمت. 31:55.394 --> 31:56.520 هه‌تسال! 31:57.396 --> 31:58.814 چی شده؟ چی؟ 31:59.315 --> 32:01.734 پیدام کرد. باید راهی برای فرار پیدا کنم. 32:02.234 --> 32:03.194 دوباره درو باز کن. 32:03.277 --> 32:05.571 پس باید تو سه دقیقه بری بیرون! 32:05.655 --> 32:06.739 می‌دونی که، درسته؟ 34:09.820 --> 34:11.030 سه‌آ! 34:14.283 --> 34:15.576 سه‌آ، حالت خوبه؟ 34:20.623 --> 34:23.250 باید از اون در بریم بیرون. بدو! 34:50.528 --> 34:51.695 هایونگ. 34:53.948 --> 34:55.074 الان تموم شد. 34:55.574 --> 34:56.784 ما زنده‌ایم. 35:14.802 --> 35:15.886 شوهر خواهر. 35:22.393 --> 35:23.352 سه‌آ، حالت خوبه؟ 35:23.435 --> 35:26.939 من کاملاً خوبم، پس نگران من نباش. 35:27.022 --> 35:28.899 سه‌آ الان خوبه، درسته؟ 35:30.484 --> 35:31.819 هایونگ، اون خون… 35:31.902 --> 35:33.445 پس تو هم می‌بینیش. 35:34.530 --> 35:35.781 اون فعلاً خوب میشه، 35:35.865 --> 35:38.909 ولی متاسفم که بگم هنوز کاملاً تموم نشده. 35:39.910 --> 35:42.621 ما فقط نخ اونو به اون دنیا برای یه لحظه قطع کردیم. 35:44.248 --> 35:46.000 برای اینکه اینو برای همیشه تموم کنیم، 35:47.042 --> 35:49.044 باید مه‌هیونگ رو پیدا کنیم و از شرش خلاص شیم. 35:49.128 --> 35:50.254 دستت چی شده؟ 35:50.337 --> 35:52.882 چیزی نیست. شلوغش نکن. اول به بچه‌ها برسیم. 35:52.965 --> 35:55.384 هاجون، می‌تونی سه‌آ رو ببری تو؟ 35:55.467 --> 35:56.302 باشه. 36:00.347 --> 36:01.473 بذار دستتو ببینم. 36:02.641 --> 36:04.226 دیدی؟ گفتم چیزی نیست. 36:06.020 --> 36:07.521 به این میگی چیزی نیست؟ 36:07.605 --> 36:10.441 اگه به استفاده از اون قدرت ادامه بدی، هیچوقت از این خونه نمی‌ری. 36:10.524 --> 36:12.193 فقط کارو سخت‌تر می‌کنی. 36:12.693 --> 36:14.111 می‌دونم. 36:14.612 --> 36:17.531 می‌دونم، ولی می‌تونی مراقب بچه‌ها باشی تا من زخمامو درمان کنم؟ 36:21.785 --> 36:22.620 باشه؟ 37:01.659 --> 37:02.576 ناری! 37:03.494 --> 37:04.328 ناری! 37:06.413 --> 37:08.040 هنوز نرفتی خونه؟ 37:09.208 --> 37:10.042 نه. 37:10.125 --> 37:12.086 اومدی گون‌وو رو ببینی، مگه نه؟ 37:12.169 --> 37:14.588 -گون‌وو دیگه تو آی‌سی‌یو نیست. -ببخشید؟ 37:14.672 --> 37:17.424 زودتر حالش بهتر شد، واسه همین بردیمش یه اتاق معمولی. 37:18.384 --> 37:21.345 وای خدای من، چقدر خوشحالم اینو می‌شنوم. 37:22.179 --> 37:23.347 این کی بود؟ 37:24.056 --> 37:26.558 حدود یه ساعته که بیدار شده. 37:27.059 --> 37:28.352 می‌تونی بری ملاقاتش. 37:29.270 --> 37:30.813 باشه، همین کارو می‌کنم. 37:40.781 --> 37:41.991 این منم؟ 37:45.619 --> 37:47.454 نمی‌خوام اینو بگم، 37:47.538 --> 37:50.708 ولی سه‌آ گفت از اون موقع نتونسته تو رو ببینه، 37:51.333 --> 37:52.501 واسه همین من تنها اومدم. 38:01.677 --> 38:03.679 برو سر اصل مطلب. چرا زنگ زدی بهم؟ 38:07.182 --> 38:08.017 بیا اینور. 38:19.611 --> 38:21.322 می‌خواستی آرزو کنی؟ 38:24.783 --> 38:26.410 لازم نبود منو بزنی! 38:27.202 --> 38:28.662 دیگه هیچوقت این کارو نکن. 38:28.746 --> 38:30.914 فقط کارو برای خواهرت سخت‌تر می‌کنی. 38:32.541 --> 38:36.045 یه مهمون دیگه نشو و هه‌تسال رو بیشتر اذیت نکن. 38:39.965 --> 38:42.134 نیومدی چون به خواهرت اعتماد داری؟ 38:42.217 --> 38:43.177 اشتباه می‌کنم؟ 38:43.260 --> 38:45.220 پس یکم بیشتر بهش اعتماد کن. 38:47.014 --> 38:49.016 مرد، جدی دارم ازت خواهش می‌کنم. 38:51.935 --> 38:52.853 شوهر خواهر. 39:03.947 --> 39:05.783 جدی، دیگه اینجوری صدام نکن. 39:10.245 --> 39:11.413 یه دست لباس عوض کن. 39:11.497 --> 39:13.707 باید لباسای تو رو بسوزونیم، پس بذارشون اونجا. 39:16.001 --> 39:16.835 شنیدم 39:17.336 --> 39:18.879 دستت آسیب دیده. 39:20.506 --> 39:21.632 متاسفم. 39:22.508 --> 39:25.135 به خاطر اینه که بهت اعتماد نکردم و برگشتم نگاه کردم. 39:25.719 --> 39:29.098 من باید عذرخواهی کنم. تو اومدی اینجا، ولی من نتونستم تمومش کنم. 39:29.181 --> 39:31.517 من هیچ ایده‌ای نداشتم که تو چی کشیدی، 39:31.600 --> 39:33.519 و جوری حرف زدم که انگار آسون بود. 39:33.602 --> 39:36.313 نباید می‌ذاشتم همچین چیز وحشتناکی رو ببینی. 39:38.690 --> 39:40.943 همه‌اش وحشتناک نبود. 39:42.861 --> 39:45.280 می‌دونم شاید مسخره به نظر بیاد، 39:47.032 --> 39:48.325 ولی 39:49.493 --> 39:52.496 دیدن دوباره مامان و بابام خوب بود، حتی اگه اونجوری بود. 39:53.747 --> 39:55.416 -سه‌آ. -میدونم. 39:55.499 --> 39:57.042 میدونم همش ساختگی بود. 39:59.837 --> 40:01.672 -ولی بازم... -همش ساختگی نبود. 40:02.423 --> 40:03.841 خاطرات تو هم اونجا هستن. 40:04.341 --> 40:07.719 خاطراتی که انقدر دردناک بودن که اونا رو عمیقاً تو ناخودآگاهت دفن کردی. 40:07.803 --> 40:11.348 مطمئنم مادرت که اینقدر تلاش کرد تا نجاتت بده، واقعی بود. 40:11.432 --> 40:14.560 چه موجود پستی حتی از اون خاطرات علیه تو استفاده می‌کنه؟ 40:14.643 --> 40:16.103 خیلی رو مخه. 40:19.106 --> 40:20.065 هایونگ. 40:21.400 --> 40:24.069 کمکم کن به این قضیه بدون هیچ مشکلی پایان بدم... 40:26.071 --> 40:29.950 و اون دختری که اون طرف بود رو متوقف کنم. 40:30.868 --> 40:32.453 لطفاً. 40:35.289 --> 40:37.374 این اپلیکیشنی که شما بهش میگین گیریگو... 40:37.458 --> 40:38.333 گیریگو آرزو کن 40:39.877 --> 40:43.046 ...به زبان ما، نفرینیه که از یه روح کینه‌توز متولد شده. 40:43.130 --> 40:44.673 برای مقابله باهاش، 40:44.756 --> 40:47.134 باید مائهیونگ رو پیدا کنیم و از بین ببریم. 40:47.217 --> 40:49.386 اون چیزی که دنیای ما رو به دنیای روح وصل می‌کنه. 40:49.470 --> 40:50.471 مائهیونگ؟ 40:50.554 --> 40:52.264 آره. مائهیونگ. 40:52.890 --> 40:56.351 مائه یعنی 'دفن کردن' و هیونگ یعنی 'شرور'. 40:56.435 --> 40:59.730 اشیایی که قدرت نفرین رو دارن، مائهیونگ نامیده میشن. 41:01.648 --> 41:04.443 تلفن قرمزی که به مچ دستت وصل بود رو یادت میاد؟ 41:04.526 --> 41:05.527 همونی که اونجا دیدی. 41:14.536 --> 41:15.370 بله. 41:15.454 --> 41:17.831 باید اون رو به این خونه بیاری، سه‌آ. 41:17.915 --> 41:19.041 حتماً باید سه‌آ باشه؟ 41:21.126 --> 41:24.171 چاره‌ای نداریم. اون تنها کسیه که می‌تونه تلفن رو نگه داره. 41:24.755 --> 41:28.926 سه‌آ تنها کسیه که به من، روح کینه‌توز و هر دو قلمرو وصله. 41:48.529 --> 41:49.905 برادر شوهر.