WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:01.793 --> 00:04.838 ‫- دو دارم. 00:05.922 --> 00:07.465 ‫همش مال تو شد. 00:08.466 --> 00:09.759 ‫من ندارم. 00:10.844 --> 00:12.470 ‫اینم شد پنج. 00:13.596 --> 00:16.766 ‫اینم شش. بدک نیست. 00:17.016 --> 00:20.770 ‫بهتره از کارت برنده‌ات زودتر استفاده کنی. 00:20.895 --> 00:24.107 ‫- شرمنده، بابایی. ‫- داری یاد می‌گیری. کارت خوبه. 00:24.232 --> 00:27.110 ‫کانی گیلمن بازیش خوبه. ‫و بیوه هم هست. 00:27.235 --> 00:31.072 ‫چون بازیش خوبه ‫باید باهاش برم بیرون. 00:31.656 --> 00:33.283 ‫خیلی عاشق ‌پیشه‌ ای. 00:33.992 --> 00:37.370 ‫بهتره بیشتر نشست و برخاست کنی. ‫به نظرت سیسیل هنوز با کسی نیست؟ 00:37.495 --> 00:39.539 ‫سیسیل قبل طلاق رابطه داشت. 00:39.664 --> 00:40.665 ‫خفه شو، مارو. 00:40.749 --> 00:43.668 ‫نه. من دوست زیاد دارم و رابطه‌مون خوبه. 00:43.793 --> 00:45.670 ‫ایمی باید الان بیرون باشه خوش بگذرونه. 00:47.756 --> 00:49.674 ‫- الانم بهم خوش می‌گذره. ‫ 00:50.425 --> 00:53.136 ‫انگار بهترین لحظات زندگیته. 01:01.144 --> 01:02.312 ‫نوبت توئه. 01:04.147 --> 01:08.526 ‫یه کم حالت تهوع دارم. ‫فکر کنم زیادی غذا خوردم. 01:09.444 --> 01:12.614 ‫- میشه یه کوچولو استراحت کنیم؟ ‫- البته. منو ببخشید. 01:15.325 --> 01:17.702 ‫- چی خوردی؟ ‫ 01:17.827 --> 01:19.746 ‫- نوشیدنی خوردی؟ ‫- نه، بابا، می‌دونی 01:19.871 --> 01:21.748 ‫چون ایراد نداره اگه 01:22.582 --> 01:23.750 ‫بابا؟ 01:26.586 --> 01:27.712 ‫بابا؟ 01:28.505 --> 01:30.423 ‫بابا؟ چی کار داری می‌کنی؟ 01:34.969 --> 01:37.555 ‫داری منو می‌ترسونی! دردم گرفت! ‫ولم کن! 01:38.014 --> 01:39.724 ‫چی کار می‌کنی؟ 01:40.642 --> 01:41.809 ‫هنری! 01:43.353 --> 01:45.438 ‫هنری، دستش رو ول کن. 01:47.232 --> 01:50.318 ‫اشکال نداره گاهی بری بیرون، ‫ولی 01:52.487 --> 01:54.614 ‫- چیه؟ ‫- حالت خوبه؟ 01:54.739 --> 01:56.366 ‫مگه چی شده؟ 02:05.375 --> 02:13.383 دانلود رایگان فیلم و سریال Film2Movie.Asia @myfilm2moviez 02:38.908 --> 02:41.786 ‫دچار «صرع آبسانس» شدید. ‫(تشنج با حملات مات‌زدگی) 02:41.911 --> 02:43.538 ‫قبلاً این اتفاق براتون افتاده؟ 02:43.663 --> 02:44.872 ‫نه، اصلاً. 02:44.998 --> 02:48.167 ‫خیلی سالمه. ‫ورزش می‌کنه، غذای سالم می‌خوره 02:48.292 --> 02:51.045 ‫خب، یکشنبه قبل سردرد گرفتم. 02:51.170 --> 02:55.133 ‫و دو سالی میشه که رفلکس معده دارم، 02:55.258 --> 02:58.720 ‫و فکر کردم داروی ضداسید افاقه می‌کنه. 02:58.845 --> 03:00.346 ‫باید زودتر می‌اومدم دکتر؟ 03:00.471 --> 03:02.348 ‫برای رفلاکس معده و سردرد؟ 03:07.603 --> 03:11.607 ‫می‌دونی، شنیدم قهوه‌ی طبقه پایینه خیلی خوبه. 03:11.733 --> 03:13.693 ‫میشه بری یه فنجون قهوه برام بیاری، عزیزم؟ 03:17.363 --> 03:19.782 ‫میشه کِرکره رو بکشی؟ 03:24.620 --> 03:27.707 ‫بیضه‌ی راستش تقریباً دو برابر چپی ـه. 03:27.832 --> 03:30.710 ‫- عالیه. ‫- احتمالاً سرطان بیضه باشه. 03:31.377 --> 03:32.920 ‫نه. امکان نداره. 03:33.045 --> 03:34.172 ‫تمام علایم نشون میدن که 03:34.297 --> 03:36.382 ‫کفشاش درست نیستن. 03:38.760 --> 03:41.512 ‫سرطان بیضه خودشو این طور نشون میده. 03:41.637 --> 03:44.766 ‫اول، بیمار دقیقاً علایم بیماری رو داره. 03:44.891 --> 03:46.684 ‫بعدش فورمن معاینه‌ش می‌کنه. 03:46.809 --> 03:48.478 ‫بعدش به‌خاطر علایم بی‌نقصی که داره 03:48.603 --> 03:50.646 ‫به سرطان بیضه مشکوک میشه. 03:50.772 --> 03:53.524 ‫بعدش یه سوزن توش فرو می‌کنه، ‫جراح خبر می‌کنه. 03:53.649 --> 03:57.570 ‫در حالی که داره جراحی میشه، ‫بقیه‌مون رفتیم بولیگ بازی کنیم. 03:58.362 --> 04:01.115 ‫از اونجایی که کفش بولینگ نپوشیدیم، 04:01.240 --> 04:03.451 ‫مشخصاً با این وضع لباس پوشیدن ‫بیماری پیشرفت نکرده. 04:03.576 --> 04:06.329 ‫آزمایش مایع نخاعی گلبول سفید نشون داد. ‫ولی ام‌آر‌آی مشکلی نداشت. 04:06.454 --> 04:09.832 ‫آره. اگه آبسه‌های کوچیک مغزش رو ‫هیچی فرض بگیری. 04:12.585 --> 04:13.586 ‫چیه، بهم اعتماد نداری؟ 04:13.669 --> 04:16.047 ‫درباره‌ی لوب گیجگاهی چپ حرف می‌زنی؟ 04:16.172 --> 04:17.632 ‫ایول، می‌تونی از پشت دستم ببینی. 04:17.757 --> 04:19.926 ‫- سایه افتاده. ‫- شایدم عفونت باشه. 04:20.051 --> 04:21.802 ‫وقتی مَردی مشکل مغزی پیدا می‌کنه 04:21.928 --> 04:24.764 ‫معمولاً در نتیجه‌ی اینه که از یکیش ‫زیادی استفاده کرده و از اون یکی کمتر. 04:24.889 --> 04:27.892 ‫آزمایش خون و ادرار ‫برای سفیلیس، سوزاک، و کلامیدیا منفی بود. 04:28.017 --> 04:29.936 ‫فوراً برای هر سه بیماری ‫درمان رو شروع کنید. 04:30.770 --> 04:32.313 ‫منفی یعنی اینا رو نداره. 04:32.438 --> 04:34.315 ‫نه، منفی یعنی احتمالاً این بیماری‌ها رو نداره، 04:34.440 --> 04:35.942 ‫که یعنی محتملاً سرطان داره. 04:36.067 --> 04:38.152 ‫خیال کردم گفتی برای سرطان ‫کفشای نامناسب پوشیدیم. 04:38.236 --> 04:40.780 ‫من گفتم برای سرطان بیضه کفشامون ‫مناسب نیست. 04:40.905 --> 04:44.534 ‫کفشت برای سرطان غدد لنفاوی عالیه، ‫جزء مال چیس که مسخره‌س. 04:45.284 --> 04:46.994 ‫سرطان لنفوم می‌تونه 04:47.119 --> 04:48.871 ‫در اندام‌های تناسلی و مغزش سوراخ ایجاد کنه. 04:48.955 --> 04:51.332 ‫اگه پیشرفت کرده باشه، ‫هر کاری کنیم می‌میره. 04:51.457 --> 04:54.919 ‫بهش داروهای بیماری اس‌تی‌دی بدید ‫و امیدوار باشید آزمایش‌ها منفی باشن. 05:01.259 --> 05:05.012 ‫این زن خوش‌شانس کیه؟ 05:05.137 --> 05:06.639 ‫همسرم. 05:06.764 --> 05:09.016 ‫نه، نمی‌خوام بدونی به کی شکلات میدی، 05:09.141 --> 05:11.852 ‫می‌خوام بدونم با کی رابطه پنهانی داری. 05:12.019 --> 05:14.522 ‫تو بچگی سرش خورده زمین. ‫غم‌انگیزه. 05:14.647 --> 05:16.899 ‫شکلات نروژی. 05:17.024 --> 05:20.152 ‫صراحتاً بگم اینا رو بخری، ‫تروریست‌ها پیروز میشن. 05:20.278 --> 05:24.323 ‫بعضیا احساساتشون رو سرکوب می‌کنن، ‫و به شکل درد جسمانی خودشو نشون میده. 05:24.448 --> 05:28.119 ‫انسان‌های سالم احساسشون رو بیان می‌کنن، ‫مثل محبت کردن با دادن هدیه. 05:28.244 --> 05:30.037 ‫هدیه نشون گناهگار بودنه. 05:30.162 --> 05:32.373 ‫هر چی هدیه گرون‌تر باشه، ‫احساس گناه عمیق‌تره. 05:32.498 --> 05:33.874 ‫12 دلار پولشه. 05:34.000 --> 05:36.794 ‫یا باهاش صمیمی نشدی ‫یا قطع رابطه کردی. 05:36.919 --> 05:38.754 ‫زندگی فقط این چیزا نیست، هاوس. 05:38.879 --> 05:40.798 ‫واقعاً؟ از کِی تا حالا قانونش عوض شده؟ 05:44.510 --> 05:46.554 ‫قرص دپو پروورا می‌خوام. 05:48.556 --> 05:51.225 ‫راستش تو سِن تو، اگه مراقب باشی، 05:51.350 --> 05:53.728 ‫به این قرص‌ها نیاز پیدا نمی‌کنی. 05:53.853 --> 05:56.731 ‫آره، ولی اعصابم رو آروم می‌کنه، درسته؟ ‫اگه دوز زیاد مصرف کنم. 05:56.856 --> 06:01.610 ‫منظورت از «آروم» یعنی یه دریاچه‌ی آروم ‫تو یه عصر تابستونیه؟ 06:01.736 --> 06:05.364 ‫یا اینکه اصلاً هیچی مزاحمت نشه 06:05.489 --> 06:07.241 ‫چون زندگی کلاً بی‌معناست. 06:07.366 --> 06:10.536 ‫دوز بالای دپو پروورا بیمارترت می‌کنه. 06:10.953 --> 06:12.121 ‫آره. 06:16.208 --> 06:19.253 ‫باشه. الان بلند میشم برم. 06:19.378 --> 06:21.380 ‫میرم سمت در، ‫دستمو می‌ذارم روی دستگیره، 06:21.505 --> 06:24.592 ‫بعدش یهو تصمیم می‌گیری حقیقت رو بهم بگی. 06:24.717 --> 06:27.094 ‫مجبور میشم بر گردم، ‫این همه راه بیام اینجا. 06:27.219 --> 06:32.141 ‫می‌دونی، مشکل اینه که پام درد می‌کنه. ‫میشه زودتر حرفت رو بزنی؟ 06:32.266 --> 06:34.018 ‫عاشق مزرعه و گاوم. 06:39.690 --> 06:42.109 ‫نوع بخصوصی؟ 06:43.027 --> 06:44.904 ‫نژاد گورنسی؟ هولستین؟ 06:45.029 --> 06:46.447 ‫کدومشون سیاهه و کدوم سفید؟ 06:47.073 --> 06:48.240 ‫وای خدا. 06:48.365 --> 06:51.035 ‫تو راه دانشگاه از یه مزرعه رد میشم. 06:51.535 --> 06:56.082 ‫اونا خیلی زیبا و با شکوه هستن، ‫باهاشون آروم میشم. 06:58.042 --> 07:01.879 ‫کفشای چرم، همبرگر. ‫چطور کسی می‌تونه این بلا رو سر گاو بیاره؟ 07:02.004 --> 07:04.840 ‫خب مزایای دیگه‌ای هم دارن. 07:04.965 --> 07:07.176 ‫- راستش من... ‫- آروم باش. 07:07.301 --> 07:09.512 ‫دکترا همیشه با این جور مسائل سر و کار دارن. 07:09.637 --> 07:13.015 ‫اسم دارو رو برات می‌نویسم. ‫نیازی به نسخه نیست. 07:13.140 --> 07:14.767 ‫شبیه همون دپو پرووراست. 07:14.892 --> 07:17.394 ‫- عملکردش یکیه؟ ‫- وای خدا، نه. 07:17.520 --> 07:21.649 ‫اون کلی عوارض جانبی شدید داره. ‫این داروی واقعیه. 07:21.857 --> 07:25.736 ‫نه، همینو لازم داری. ‫رفقای انجمن برادریت کاملاً گول می‌خورن. 07:26.237 --> 07:28.781 ‫می‌تونی بهشون بگی چه دکتری خوبی داشتی. 07:28.906 --> 07:30.449 ‫همه می‌خندن. 07:32.243 --> 07:34.620 ‫فکر می‌کنیم شما بیماری اس‌تی‌دای دارید. 07:34.745 --> 07:36.163 ‫نه. امکان نداره. 07:36.288 --> 07:39.124 ‫شاید بهتر باشه خصوصی حرف بزنیم. 07:39.250 --> 07:40.668 ‫ازش آزمایش گرفتید؟ 07:40.793 --> 07:41.836 ‫جواب آزمایش منفی شد. 07:41.961 --> 07:45.881 ‫خب، پس این نیست. ‫دیگه چی می‌تونه باشه؟ 07:46.841 --> 07:47.883 ‫چیز خوبی نیست. 07:48.008 --> 07:50.928 ‫اگه با کسی رابطه داشتید ‫باید به ما بگید. 07:51.053 --> 07:54.765 ‫از وقتی طلاق گرفتم با کسی رابطه نداشتم! 07:58.227 --> 08:02.231 ‫از اون نخواستم دارو مصرف کنه. ‫از تو خواستم بهش دارو بدی. 08:02.356 --> 08:04.733 ‫- بیشتر از یه ساله که رابطه نداشته. ‫- دروغ میگه. 08:04.858 --> 08:06.318 ‫می‌دونه ریسکش چقدر بالاست. 08:06.443 --> 08:08.821 ‫فوراً باید برای سرطان لنفوم ‫درمان رو شروع کنیم. 08:08.946 --> 08:10.489 ‫شاید اگه بشه سریع وارد عمل شد. 08:10.614 --> 08:11.824 ‫ویلسون! 08:12.157 --> 08:13.951 ‫چقدر می‌تونی تنها بمونی؟ 08:14.076 --> 08:15.786 ‫تو هم چقدر می‌تونی مردم آزاری نکنی؟ 08:15.869 --> 08:17.830 ‫نه، جدّی میگم. یه هفته، یه ماه؟ 08:17.955 --> 08:19.164 ‫من با کسی رابطه ندارم! 08:19.290 --> 08:20.666 ‫نگفتم داری. 08:20.791 --> 08:23.502 ‫البته الان منظورم این نیست. ‫داریم درباره‌ی یه بیمار حرف می‌زنیم. 08:23.627 --> 08:26.589 ‫آدما می‌تونن خودشون کنترل کنن. ‫به رابطه نیازی نیست. 08:26.714 --> 08:30.342 ‫خب، نه مثل هوا که نیست. ‫ولی به عنوان یه امر طبیعی، بهش نیاز داریم. 08:30.467 --> 08:33.053 ‫سر دو تا چیز حماقت می‌کنیم: ‫پول و رابطه. 08:33.178 --> 08:35.723 ‫از اونجایی که پول وارد جریان خون نمیشه 08:35.848 --> 08:38.309 ‫وقتی ازش پرسیدی با کسی رابطه داشته ‫دخترش توی اتاق بود؟ 08:38.434 --> 08:41.186 ‫بهش گفتم می‌تونیم خصوصی حرف بزنیم، ‫ولی براش مهم نبود دخترش بشنوه. 08:41.312 --> 08:44.148 ‫سر ظهره. ‫دختره باید بره ناهار. 08:44.273 --> 08:48.193 ‫به محض اینکه از اتاق بیرون رفت، ‫پیجت می‌کنم. بعدش تو منو پیج می‌کنی. 08:52.865 --> 08:54.491 ‫زود ناهار میدن، هان؟ 09:01.332 --> 09:04.501 ‫سلام. من دکتر هاوس هستم. 09:04.877 --> 09:07.963 ‫شنیدم ترجیح میدی بمیری ‫تا قبول کنی با کسی رابطه داشتی. 09:09.381 --> 09:14.345 ‫- شرمنده. نتونستم جلوی دخترم بگم. ‫- صحیح. چون چند سالشه، 22؟ 09:14.470 --> 09:16.013 ‫با مادرش بودم. 09:17.973 --> 09:20.809 ‫احتمالاً می‌دونه چه اتفاقی افتاده. 09:21.852 --> 09:23.187 ‫برگرد. 09:24.855 --> 09:27.733 ‫میونه‌م با زنم خراب شده بود. ‫ولی آشتی کردیم. 09:29.068 --> 09:32.654 ‫باز خراب شد و من دوباره بخشیدمش. 09:33.864 --> 09:35.532 ‫ایمی فکر می‌کنه من حماقت کردم. 09:35.657 --> 09:38.786 ‫خیلی زیرکانه‌س. ‫حتماً به خودت می‌بالی. برگرد. 09:38.911 --> 09:41.622 ‫به گمونم تا حالا عاشق شدی. 09:42.039 --> 09:44.792 ‫تو هم عاشق شده بودی؟ 09:44.917 --> 09:47.127 ‫یه سری داروی اس‌تی‌دی تزریق می‌کنم. 09:47.252 --> 09:51.924 ‫ایمی تازه داره این دوران رو پشت سر می‌ذاره. ‫چند ماهه با مادرش حرف نزده 09:52.049 --> 09:54.551 ‫و اگه فکر کنه باز رابطه‌مون خوب شده، 09:54.676 --> 09:56.720 ‫واسه همین مریض شدم 10:00.766 --> 10:02.351 ‫برحسب اتفاق 10:02.476 --> 10:06.271 ‫تو رویداد مزه کردن پنیر ایتالیایی همدیگه رو دیدیم. 10:06.730 --> 10:09.233 ‫پنیر چیز خیلی پلیدیه. 10:10.192 --> 10:11.610 ‫فقط یه شب با هم بودیم. 10:11.735 --> 10:14.113 ‫معلومه شمام قیدش رو زدی. 10:14.238 --> 10:18.283 ‫ایمی فکر می‌کنه عشق باعث میشه ‫انتخابای احمقانه‌ای بکنی. 10:18.659 --> 10:20.702 ‫شما درس عبرت خوبی براش بودی. 10:20.828 --> 10:22.454 ‫آره. درک نمی‌کنه. 10:22.579 --> 10:24.665 ‫اگه آماده نیستی مثل احمقا به نظر بیای، 10:24.790 --> 10:27.876 ‫هیچ اتفاق خوبی برات نمی‌افته، درسته؟ 10:29.920 --> 10:31.129 ‫از طرف دیگه، 10:31.255 --> 10:34.758 ‫به گمونم قرار نیست مریضم بشی. 10:38.595 --> 10:39.721 ‫بابا. 10:40.597 --> 10:42.307 ‫همه چی مرتبه؟ 10:43.392 --> 10:46.019 ‫من بیماری اس‌تی‌دی دارم. 10:46.979 --> 10:48.772 ‫چطور ممکنه؟ 10:50.274 --> 10:52.317 ‫تو کلیسا با یه خانم آشنا شده. 10:56.905 --> 10:58.407 ‫اونم شما رو دوست داره؟ 10:58.532 --> 10:59.825 ‫اون 11:04.037 --> 11:06.999 ‫- میز اورژانس رو بیارید! ‫- وای خدا! 11:10.627 --> 11:13.046 ‫- یه حمله صرع دیگه‌س؟ ‫- خفه شو! 11:13.589 --> 11:14.923 ‫اومدیم. 11:15.966 --> 11:17.050 ‫وای خدا! 11:17.175 --> 11:18.176 ‫بفرمایید. 11:18.260 --> 11:20.387 ‫40 میلی‌گرم فوروزماید. 11:20.804 --> 11:22.347 ‫بیهوشش کنید. 11:22.514 --> 11:23.765 ‫وارد شد. 11:32.482 --> 11:34.484 ‫چطور بیماری اس‌تی‌دی باعث این میشه؟ 11:34.735 --> 11:36.194 ‫نمیشه. 11:41.700 --> 11:43.493 ‫ورم ناگهانی ریه بود. 11:43.660 --> 11:46.413 ‫یه لیتر مایع بیرون کشیدیم، ‫ولی مشکل از ریه‌هاش نبود. 11:46.538 --> 11:50.083 ‫مشکل از قلبشه. ‫یه توده دریچه میترال رو مسدود کرده. 11:50.208 --> 11:53.253 ‫بیماری اس‌تی‌دی نیست. ‫غدد لنفاوی ناگهانی پاره نمیشن. 11:53.378 --> 11:54.463 ‫پس بیماریش چیه؟ 11:54.588 --> 11:58.133 ‫یه بیماری که به مغز، قلب ‫و بیضه‌هاش حمله می‌کنه. 11:58.258 --> 12:01.303 ‫- بایرون درباره‌‌ش شعر گفته. ‫- ممکنه «پسیتاکوز» باشه. 12:01.428 --> 12:03.889 ‫جواب آزمایش کلامیدیا باید مثبت باشه. 12:04.014 --> 12:05.849 ‫باکتری‌ها می‌تونن به قلب آسیب بزنن. 12:05.974 --> 12:08.435 ‫به دستگاه تولیدمثل کار ندارن. 12:08.560 --> 12:13.148 ‫شاید اینا کاملاً به هم مرتبط نباشن. ‫65 سالشه. 12:13.273 --> 12:15.025 ‫می‌تونیم دستگاه‌های بدنش رو 12:15.150 --> 12:17.611 ‫به طور جداگانه بررسی کنیم. 12:17.736 --> 12:20.530 ‫راه به دست آوردن دل مردا شکمشونه! 12:20.655 --> 12:24.284 ‫چند ساله رفلاکس معده داره، ‫نمی‌تونه مرتبط باشه. 12:24.409 --> 12:28.246 ‫به نظر میاد براش کشتن آدما ‫راه زیاده. 12:37.339 --> 12:39.466 ‫به این دیگه نیاز نداری. 12:40.967 --> 12:45.055 ‫ریه‌هات مشکل ندارن، ‫قلبت مشکل داره. 12:47.808 --> 12:52.604 ‫اون مراسم مزه‌کردن پنیر تو کلیسا، ‫پنیرش چی بود؟ 12:52.729 --> 12:53.980 ‫چرا لازمه بدونی؟ 12:54.106 --> 12:56.108 ‫آخه یه مهمونی دارم. 12:56.400 --> 12:59.486 ‫- پپنیر گوسفند بود؟ ‫- شاید، چرا؟ 12:59.611 --> 13:01.446 ‫- نرم بود؟ ‫- آره. 13:02.030 --> 13:04.241 ‫- مزه‌ی بدی می‌داد؟ ‫- آره، تلخ. 13:04.366 --> 13:05.742 ‫مزه‌ش مثل این بود؟ 13:08.453 --> 13:10.413 ‫آره، ولی شما چطور 13:10.539 --> 13:12.749 ‫پنیر کم چرب آمریکاییه. 13:12.874 --> 13:15.001 ‫واسه مزه یه کم باکتری بهش اضافه کردم. 13:15.127 --> 13:16.461 ‫بهش باکتری دادید؟ 13:16.586 --> 13:18.004 ‫روی همه چی هست. 13:18.130 --> 13:21.383 ‫خصوصاً پنیرای گوسفندی پاستوریزه نشده ‫که تو کوه‌های آلپ درست می‌کنن. 13:21.508 --> 13:23.426 ‫باعث تب مالت میشن. 13:23.552 --> 13:27.097 ‫کلید یه زندگی طولانی: ‫پنیر خوب پاستوریزه. 13:27.222 --> 13:29.683 ‫درمان با ریفامپین و داکسی سیکلین رو ‫شروع می‌کنم. 13:29.808 --> 13:31.351 ‫با عقل جور در نمیاد. 13:31.476 --> 13:34.354 ‫آخه هیچ کس دیگه تو کلیسا مریض نشد. 13:34.479 --> 13:38.900 ‫99/9 درصد مسیحیا تو شکمشون اسید زیادی دارن، 13:39.025 --> 13:41.153 ‫مثل دیگ کَره‌گیری مرگ هستن 13:41.278 --> 13:43.697 ‫که انواع باکتری‌ها رو از بین می‌برن. 13:43.822 --> 13:46.741 ‫ولی تو برای رفلاکس معده‌ت ‫داروی ضد اسید مصرف می‌کردی. 13:46.867 --> 13:49.202 ‫پس باعث شد معده‌ت 13:49.327 --> 13:53.206 ‫یه رودخونه‌ی خوش‌منظره برای باکتری‌ها بشه. 13:59.713 --> 14:00.714 ‫مطمئنی درست میگی؟ 14:00.839 --> 14:02.299 ‫صد درصد. جورابات لنگه به لنگه‌س. 14:02.424 --> 14:04.426 ‫که یعنی وقتی بیداری شدی ‫تو تاریکی لباس پوشیدی، 14:04.426 --> 14:06.136 ‫که یعنی نمی‌خوای زنت رو بیدار کنی، 14:06.177 --> 14:08.346 ‫که یعنی نمی‌خوای باهاش حرف بزنی، ‫که یعنی 14:08.471 --> 14:09.890 ‫بیمارت رو گفتم. 14:10.015 --> 14:11.057 ‫آهان، اون. 14:11.182 --> 14:13.685 ‫نه. ای بابا، تقصیر رو انداختم گردن پنیر. 14:13.810 --> 14:15.478 ‫چقدر قبل از اومدن نتایج ‫به این نتیجه رسیدی؟ 14:15.478 --> 14:16.813 ‫خب، قبلش مشخص میشه. 14:16.938 --> 14:20.025 ‫اگه اشتباه کنم، ‫حالش بدتر و بدتر میشه و می‌میره. 14:21.151 --> 14:24.070 ‫و اگه درست گفته باشم، یا به موقع ‫بیماریش رو تشخیص دادیم و بهتر میشه، 14:24.195 --> 14:27.699 ‫یا به موقع نبوده ‫و هر لحظه‌س که دچار ایست قلبی بشه. 14:31.870 --> 14:33.121 ‫دستگاه شوک! 14:38.209 --> 14:41.046 ‫شارژ بشه. 250. آماده‌س. 14:42.213 --> 14:44.633 ‫شارژ بشه! 300! آماده‌س! 14:45.258 --> 14:47.969 ‫شارژ بشه! 360! آماده‌س! 14:48.094 --> 14:49.554 ‫اپی‌نفرین بزنید. 15:03.902 --> 15:06.780 ‫- بهش میگی؟ ‫- که بهم مشکوک شدی؟ 15:06.905 --> 15:09.115 ‫حتماً. ازت که متنفره، چرا که نه؟ 15:09.240 --> 15:12.327 ‫چون فکر می‌کنی اگه بهش بگی ‫می‌تونی شبا بهتر بخوابی. 15:12.452 --> 15:15.455 ‫اینطور نمیشه. ‫میای بیخ ریش خودم رو مبل می‌خوابی. 15:15.580 --> 15:16.581 ‫چیزی برای گفتن ندارم. 15:16.706 --> 15:18.875 ‫چرا ساعت 8 شب ‫داری اینجا فوتبال‌دستی بازی می‌کنی؟ 15:19.000 --> 15:21.711 ‫همیشه می‌خوای همه چیو ساده جلوه بدی. 15:21.836 --> 15:25.507 ‫یه معادله ساده و آسون باشه. ‫جوابش هم همینطور. 15:27.175 --> 15:29.386 ‫برو خونه به زنت برس. 15:32.722 --> 15:35.975 ‫قلبش برگشته به ریتم سینوسی. ‫هر چند آسیب زیادی دید. 15:36.101 --> 15:38.436 ‫تب مالت بود، ‫ولی خیلی دیر فهمیدیم. 15:38.561 --> 15:40.605 ‫توده‌ی عفونی تو عروق کرونری اصلی ‫پخش شده 15:40.730 --> 15:41.981 ‫و باعث سکته قلبی شده. 15:42.107 --> 15:46.152 ‫نصف ماهیچه قلبش از کار افتاده. ‫اگه شانس بیاره یه هفته زنده‌س. 15:46.277 --> 15:48.446 ‫غیر از این، حالش چطوره؟ 15:51.282 --> 15:52.492 ‫جدّی میگی. 15:52.617 --> 15:57.247 ‫مغزش، بیضه‌ها، ریه، لوزه‌هاش ‫در چه وضعیتی هستن؟ 15:58.331 --> 16:01.835 ‫مغزش مشکلی نداره، ‫همینطور دستگاه تناسلی-ادراری 16:01.960 --> 16:04.170 ‫و عملکرد کلیه‌ش خوبه. 16:04.295 --> 16:08.133 ‫پس فقط یه قلب لازم داره ‫و بعدش مرخصه. 16:11.511 --> 16:14.013 ‫نفر اول تو لیست پیونده. 16:14.806 --> 16:16.891 ‫سیگاری نیست، نوشیدنی نمی‌خوره. 16:17.016 --> 16:20.061 ‫گزارش سم‌شناسی برای مواد ‫مخدر قانونی و غیرقانونی منفی بود. 16:20.186 --> 16:22.647 ‫آزمایش خون‌ـش نشون میده هیچ اثری 16:22.772 --> 16:24.482 ‫از باکتری تب مالت نداره. 16:24.607 --> 16:26.568 ‫66 سالشه. 16:27.235 --> 16:29.195 ‫به من گفت 65 سالشه. 16:29.320 --> 16:30.655 ‫دروغگو. من برم دیگه. 16:30.780 --> 16:34.993 ‫بین سن بیمار و درصد موفقیت ‫رابطه‌ی معکوس وجود داره. 16:35.118 --> 16:36.327 ‫در سلامت کامله. 16:36.452 --> 16:40.081 ‫این اولین باره بستری میشه ‫از وقتی تو 23 سالگی پاش شکست. 16:40.206 --> 16:41.791 ‫یا 22 سالگی، دیگه مطمئن نیستم. 16:41.916 --> 16:45.003 ‫اگه این بیمار از جراحی زنده بیرون بیاد، 16:45.253 --> 16:46.713 ‫چند سال براش می‌مونه، 16:46.838 --> 16:50.258 ‫5، 10، شایدم 20 سال ‫اگه خوش‌شانس باشه؟ 16:50.383 --> 16:54.012 ‫یعنی میگی افراد مسن مثل جوونا ارزش ندارن؟ 16:54.137 --> 16:56.764 ‫میگه قلب عضو کمیابیه. 16:56.890 --> 16:59.475 ‫- مجبوریم معیاری انتخاب کنیم... ‫- نه، فهمیدم. 16:59.601 --> 17:02.312 ‫زن‌ها بیشتر عمر می‌کنن، ‫پس اونا ارجحیت دارن، درسته؟ 17:02.437 --> 17:04.814 ‫آفریقایی‌های آمریکایی تبار، ‫تو جوونی می‌میرن، 17:04.939 --> 17:06.107 ‫پس گور بابای اونا. 17:06.232 --> 17:08.860 ‫چیه، فکر می‌کنی اگه بگی نژادپرستم ‫می‌تونی حرفت رو به کرسی بشینونی؟ 17:08.985 --> 17:11.070 ‫اگه آزمایش کنید کی بیشتر عمر می‌کنه، 17:11.196 --> 17:13.281 ‫یا نژادپرست هستید یا ریاکار. 17:13.406 --> 17:16.701 ‫بیمارت زندگیشو کرده، خانواده داره. 17:17.785 --> 17:19.245 ‫بچه‌های 18 ساله داریم که 17:19.370 --> 17:21.372 ‫چند سالته، دکتر؟ 17:21.539 --> 17:24.375 ‫کِی می‌تونیم بندازیمت گوشه سردخونه؟ 17:24.584 --> 17:26.169 ‫ممنونم، دکتر هاوس. 17:26.294 --> 17:28.963 ‫اگه کسی سوال دیگه‌ای نداره، 17:29.088 --> 17:31.633 ‫باید خصوصی تصمیم بگیریم. 17:32.133 --> 17:36.346 ‫من تو حالت تعلیق موندم. ‫در عجبم چه تصمیمی می‌گیرید. 17:41.267 --> 17:45.063 ‫تیم نتس سه تا برد پشت سر هم داشته، ‫لیکرز رو شکست داد. 17:49.400 --> 17:50.735 ‫متاسفم. 17:51.194 --> 17:52.695 ‫رای منفی دادن. 17:55.698 --> 17:56.783 ‫پس، 17:57.951 --> 17:59.035 ‫کِی 18:00.787 --> 18:02.288 ‫می‌میرم؟ 18:05.541 --> 18:07.418 ‫شاید یه هفته وقت داشته باشید. 18:37.365 --> 18:39.283 ‫یه نامه برای هیئت مدیره نوشتم 18:39.409 --> 18:41.661 ‫و در مورد تصمیم کمیته پیوند اعضاء ‫درخواست فرجام دادم. 18:41.786 --> 18:45.331 ‫نوشتم اختلاف‌نظرشون با شما ‫رو تصمیم پزشکیشون تاثیر گذاشته. 18:45.456 --> 18:47.500 ‫- باید امضاش کنی. ‫- تصمیمشون درسته. 18:47.625 --> 18:49.669 ‫تو اینو قبول نداری. ‫به کمیته گفتی 18:49.794 --> 18:52.130 ‫از بیمارم طرفداری کردم. 18:59.303 --> 19:00.346 ‫پس چرا 19:00.471 --> 19:02.515 ‫از بیمارم طرفداری کردم. 19:03.182 --> 19:04.726 ‫امروز باید برم درمانگاه. 19:04.851 --> 19:08.354 ‫ازت می‌خوام پرونده‌ی اونایی رو ‫که امروز اینجا می‌میرن بیاری پیش من. 19:08.479 --> 19:10.898 ‫واقعاً فکر می‌کنی ‫این تصمیمشون رو تغییر میده؟ 19:11.023 --> 19:12.150 ‫نه. 19:21.784 --> 19:23.661 ‫فکر کنم مچ پام شکسته. 19:23.828 --> 19:25.830 ‫با سُم بهم لگد زد. 19:27.123 --> 19:30.168 ‫گاوه خیلی باحال و خوشگله. 19:30.501 --> 19:32.545 ‫کدوم یکی؟ ‫یکی از اون سیاه و سفیدا، 19:32.670 --> 19:35.298 ‫- مطمئن نیستم چه نژادی... ‫- نژاد رو نمیگم، کدوم یکی؟ 19:35.423 --> 19:36.841 ‫اسمش رو می‌خوام بدونم. 19:36.966 --> 19:40.470 ‫- چرا باید براش اسم بذارم؟ ‫- بگو نره یا ماده. 19:40.595 --> 19:42.930 ‫می‌خوام بدونم چه آرزوها و رویاهایی داره. 19:43.055 --> 19:44.182 ‫گاوه. 19:44.891 --> 19:47.643 ‫هی، تو گفتی دوستشون داری. 19:49.270 --> 19:52.273 ‫اونایی که تو این شرایط هستن، ‫احساسشون رو منطقی جلوه‌ میدن. 19:52.398 --> 19:55.818 ‫پسشون می‌زنن و شاعرانه‌ش‌ نمی‌کنن. 19:55.943 --> 19:58.070 ‫تازه یه تیکه چوب تو پاته. 19:58.196 --> 20:00.406 ‫یا خودتو با چوب زدی، 20:00.531 --> 20:02.158 ‫یا السی خانم پای چوبی داشته. 20:02.617 --> 20:04.160 ‫کارم ساعت 6 تموم میشه. 20:04.285 --> 20:07.121 ‫برو بازم خودتو بزن، ‫برگرد و سر یکی دیگه رو کلاه بذار. 20:07.246 --> 20:11.667 ‫من مریضم! ‫تو دکتری، وظیفه‌ته کمکم کنی. 20:12.084 --> 20:14.420 ‫از لحاظ فنی، ‫مجبور نیستم کسی رو درمان کنم 20:14.545 --> 20:20.009 ‫مگه اینکه قبلش چند تا آزمایش دردناک ‫و تحقیرآمیز انجام بدم. 20:24.805 --> 20:26.474 ‫هر چی لازمه انجام بده. 20:27.141 --> 20:28.893 ‫زن 90 ساله از ذات‌الریه مرده. 20:29.018 --> 20:31.771 ‫مگه اینکه یه قلب مصنوعی داشته باشه، ‫بعدی کیه؟ 20:32.855 --> 20:34.899 ‫یه نوزاد تو ای‌سی‌یو مرده 20:35.024 --> 20:38.819 ‫نوزاد‌ها به درد نمی‌خورن. ‫قلبشون اندازه توپ پینگ‌پونگه. بعدی. 20:39.779 --> 20:41.656 ‫یه مرد 40 ساله. 20:42.365 --> 20:44.158 ‫- خب؟ ‫- حمله قلبی. 20:45.910 --> 20:48.621 ‫اگه واقعاً بهم اهمیت می‌دادی، ‫یه جنازه بهتر برام پیدا می‌کردی. 20:48.746 --> 20:51.499 ‫دیگه چیزی نیست. ‫یه زنه هست که تصادف کرده. 20:51.624 --> 20:52.833 ‫خدا کنه تصادفش شدید بوده باشه. 20:52.959 --> 20:55.127 ‫به بخش پیوند اعضاء اطلاع دادن. 20:55.252 --> 20:56.253 ‫پرونده‌ش رو بده ببینم. 20:56.379 --> 20:58.798 ‫توی اورژانسه، ‫هنوز دارن سعی می‌کنن نجاتش بدن. 20:59.799 --> 21:01.467 ‫- سن؟ ‫- 40 سال. 21:02.051 --> 21:03.177 ‫جوونه، لعنتی. 21:03.302 --> 21:04.387 ‫جوون که خوبه. 21:04.512 --> 21:06.472 ‫- سیگاریه؟ ‫- نمی‌دونم. 21:06.681 --> 21:08.516 ‫- سر در بیار. ‫- هنوز زنده‌س. 21:08.641 --> 21:10.643 ‫حتی اگه تو لیست بریم، نباید نزدیکش بشیم 21:10.643 --> 21:11.811 ‫اضافه وزن داره؟ 21:12.186 --> 21:13.813 ‫آره. 21:13.938 --> 21:16.357 ‫عالیه. شانس‌مون بالا رفت. 21:16.482 --> 21:18.275 ‫چه شانسی؟ قضیه چیه؟ 21:18.401 --> 21:21.779 ‫60 درصد قلب‌های اهدایی رو میندازن دور 21:21.904 --> 21:23.698 ‫چون یه مشکلی دارن. 21:23.823 --> 21:25.449 ‫وقتی طرف چاق باشه، 80 درصد میشه. 21:25.574 --> 21:27.201 ‫ولی اگه قلبش خوب نباشه، پس 21:27.326 --> 21:30.746 ‫قلب تپل مریض بهتر از قلب نداشتنه. 21:49.265 --> 21:51.809 ‫- شما آقای نیوبرگر هستید؟ ‫- بله. 21:51.934 --> 21:54.895 ‫من دکتر هاوس هستم. ‫چند تا سوال باید درباره‌ی خانمتون بپرسم. 21:55.020 --> 21:56.063 ‫حالش خوب میشه؟ 21:56.188 --> 21:58.023 ‫متاسفانه نمی‌دونم. 21:58.357 --> 21:59.859 ‫میشه در مورد تصادفش بهم بگید؟ 21:59.984 --> 22:03.487 ‫فکر می‌کنن خوابش رفته، ‫از جاده منحرف شده. فقط همینو گفتن. 22:03.612 --> 22:05.448 ‫قبل از این اتفاق ‫بیماری چیزی نداشته؟ 22:05.573 --> 22:06.615 ‫چطور؟ 22:07.992 --> 22:09.910 ‫خواهش می‌کنم، مهمّه. 22:11.328 --> 22:13.414 ‫امروز تب داشت، غیر از این 22:13.539 --> 22:16.292 ‫- چقدر بالا بود؟ ‫- حدود 38 درجه. 22:17.418 --> 22:20.671 ‫یه روز نشده نره سر کار تدریس. 22:20.963 --> 22:23.549 ‫باید مجبورش می‌کردم خونه بمونه. 22:24.425 --> 22:26.177 ‫علایم دیگه‌ای نداشت؟ 22:26.886 --> 22:29.597 ‫دل درد. کی اهمیت میده؟ ‫تصادف کرده. 22:29.722 --> 22:31.682 ‫آقای نیوبرگر؟ ‫من الن استمبلر هستم. 22:31.807 --> 22:34.393 ‫مسئول بخش اهدای عضو در نیوجرزی جنوبی. 22:34.518 --> 22:38.606 ‫می‌خوام بهتون اطمینان‌خاطر بدم ‫که با اعضای ایشون با عزت و احترام رفتار می‌کنیم. 22:40.566 --> 22:41.942 ‫اعضاش؟ 22:45.446 --> 22:46.822 ‫لورا مرده؟ 22:47.990 --> 22:49.867 ‫متاسفم، فکر می‌کردم 22:51.243 --> 22:53.287 ‫الان زمان مرگش رو اعلام کردن. 22:54.288 --> 22:55.623 ‫فکر کردم ایشون داره بهتون خبر میده. 22:55.623 --> 22:57.333 ‫خبر نداشتم. 22:58.334 --> 23:00.836 ‫هیچ وقت نباید با گمانه‌زنی جلو بری. 23:03.422 --> 23:05.424 ‫چی ازم می‌خواستی؟ 23:07.843 --> 23:10.012 ‫تسلیت میگم. 23:10.971 --> 23:12.723 ‫ولی قلب زنت رو لازم دارم. 23:22.274 --> 23:24.818 ‫مسئول اهدای عضو از بیمارستان رفت. 23:24.944 --> 23:28.322 ‫یعنی شانس آوردیم. ‫یا رفته یا رفته ناهار بخوره. 23:28.447 --> 23:31.450 ‫اسم فامیل زنه که مُرد ‫ی داره یا واو؟ 23:31.575 --> 23:33.827 ‫می‌خوای پرونده‌ی محرمانه بیمار رو هک کنی؟ 23:33.953 --> 23:35.663 ‫تو مشکلی داری؟ 23:35.788 --> 23:37.581 ‫نون و ی. 23:38.374 --> 23:39.959 ‫برگر. 23:43.128 --> 23:47.341 ‫سه دقیقه قبل، ‫اعضاش رسماً «مُرده» اعلام شدن. 23:47.466 --> 23:49.677 ‫وقتشه بریم سراغ زباله‌دونی. 23:58.769 --> 23:59.812 ‫آهای! 23:59.937 --> 24:02.856 ‫هپاتیت C داره. ‫ای‌ال‌تی بیمار سه برابر حد نرماله. 24:02.982 --> 24:05.776 ‫الان که سیستم ایمنی هنری از کار افتاده، ‫یه قلب عفونت‌دار می‌کشتش. 24:05.901 --> 24:07.528 ‫خوشبختانه هپاتیت C نداشته. 24:07.653 --> 24:09.947 ‫- آزمایشش خلاف اینو میگه. ‫- سابقه‌ش یه چیز دیگه میگه. 24:10.072 --> 24:12.574 ‫شوهرش گفت تب و دل درد داشته، 24:12.658 --> 24:14.660 ‫علایم هپاتیت C نیست. 24:45.858 --> 24:48.277 ‫چی کار می‌کنی؟ 24:48.402 --> 24:50.404 ‫هی، چی کار می‌کنی؟ 24:50.946 --> 24:52.406 ‫بازم متاسفم. 24:53.115 --> 24:54.908 ‫ولی باید حرف بزنیم. 24:56.702 --> 24:59.329 ‫آقای نیوبرگر حق داره ‫زنش رو از دستگاه جدا کنه. 24:59.455 --> 25:01.331 ‫زنش کارت اهدای عضو امضاء کرده. 25:01.457 --> 25:04.501 ‫که وقتی اندام‌ها از کار می‌افتن ‫بی‌اعتبار میشه. 25:04.626 --> 25:07.296 ‫می‌تونم ازشون استفاده کنم! ‫یه کم زمان لازم دارم. 25:07.588 --> 25:09.256 ‫کمیته میگه قلبش رو نمی‌خوان. 25:09.381 --> 25:11.675 ‫یه کمیته دیگه میگه به یه مَرده قلب نمیدن. 25:11.800 --> 25:13.260 ‫عقدیه که تو آسمونا بسته شده. 25:13.385 --> 25:15.179 ‫می‌تونم تیم جراحی پیدا کنم ‫که این کار رو بکنن، 25:15.262 --> 25:18.015 ‫به عنوان یه پیوند آزمایشی حسابش کنید. ‫به سابقه‌شون هم گند نمی‌زنه. 25:18.140 --> 25:20.642 ‫زنت همینو می‌خواسته. ‫می‌خواسته اعضاش به بقیه کمک 25:20.642 --> 25:22.603 ‫نمی‌خواست با دستگاه زنده باشه. 25:22.644 --> 25:24.521 ‫زنده نیست، مُرده! 25:24.646 --> 25:27.107 ‫درد نداره، عذاب نمی‌کشه، 25:27.232 --> 25:29.485 ‫الان فقط با اندامش کار داریم. 25:32.196 --> 25:34.406 ‫- این زن منه. ‫- دیگه نیست. 25:34.531 --> 25:37.534 ‫لیاقتش یه کم عزت و احترام هست. 25:37.659 --> 25:39.244 ‫- من به زنده‌ها احترام می‌ذارم. ‫- صحیح! 25:39.369 --> 25:41.955 ‫واسه همین کاری کردی ‫که فکر کنم دکترشی، 25:42.080 --> 25:44.875 ‫باعث شدی باور کنم شاید امیدی هست. 25:45.000 --> 25:47.503 ‫- من نگفتم دکترشم. ‫- باشه! دروغ نگفتی! 25:47.628 --> 25:49.546 ‫ولی اصلاً هیچ احترامی برام قائل نشدی. 25:49.671 --> 25:51.840 ‫همین الان از دستگاه جداش می‌کنم. 25:53.717 --> 25:55.135 ‫عجب نمایشی بود. 25:55.260 --> 25:56.345 ‫تموم نشده. 26:02.684 --> 26:05.145 ‫ببخشید. شما آقای نیوبرگر هستید؟ 26:05.604 --> 26:07.105 ‫آره، چطور؟ 26:07.231 --> 26:08.649 ‫من ایمی آرینگتون هستم. 26:09.566 --> 26:11.485 ‫می‌خواستم ازتون تشکر کنم. 26:19.368 --> 26:21.662 ‫پدر دختره تا آخر هفته می‌میره 26:21.787 --> 26:23.580 ‫مگه اینکه قلب همسرت رو بهش بدیم. 26:23.705 --> 26:26.333 ‫هاوس، فکر نمی‌کنی کارت ناشایسته؟ 26:26.458 --> 26:29.253 ‫نه. خیلی ناشایسته. 26:29.378 --> 26:31.171 ‫عوضی. 26:31.296 --> 26:34.424 ‫گوش کن! ‫اگه زنت رو از دستگاه جدا کنی 26:34.550 --> 26:37.219 ‫من تا دو هفته دیگه این قضیه رو فراموش می‌کنم. 26:37.344 --> 26:38.595 ‫ولی گیل 26:38.720 --> 26:41.098 ‫- ایمی هستم. ‫- حالا هر چی. 26:42.558 --> 26:46.603 ‫از دست من عصبانی هستی. باشه، قبوله. ‫خشمت رو سر من خالی کن نه سر دختره. 27:03.412 --> 27:07.499 ‫باشه. پدرت می‌تونه قلبش رو برداره. 27:29.271 --> 27:34.151 ‫تب، درد شکم، ‫افزایش آنزیم کبدی. 27:34.276 --> 27:35.569 ‫مریضه. 27:35.694 --> 27:37.779 ‫بدتر از اون، مُرده. 27:37.904 --> 27:40.782 ‫می‌خوام بگم اگه هپاتیت C نباشه، ‫یه چیزی هست. 27:40.907 --> 27:42.242 ‫اونا از لیست اهداکننده خارجش کردن 27:42.284 --> 27:44.870 ‫چون اگه قلبش رو به کسی پیوند بزنیم، ‫زنده نمی‌مونه. 27:44.995 --> 27:46.663 ‫هر چی مریضش کرده بیمارمون رو می‌کشه. 27:46.788 --> 27:48.790 ‫آره. خب چی هست؟ 27:49.332 --> 27:50.500 ‫آنزیم نشون میده 27:50.625 --> 27:53.295 ‫می‌خوای واسه یه آدم مُرده ‫تشخیص افتراقی بدیم؟ 27:53.420 --> 27:54.504 ‫درمانش می‌کنیم. 27:54.629 --> 27:56.006 ‫مرگ رو درمان می‌کنیم؟ 27:58.133 --> 27:59.468 ‫بعید می‌دونم. 27:59.801 --> 28:01.720 ‫فقط می‌خوام قبل از انجام پیوند 28:01.845 --> 28:03.346 ‫قلبش عاری از عفونت باشه. 28:03.472 --> 28:05.140 ‫تب نشون میده عفونت داشته. 28:05.265 --> 28:08.310 ‫احتمالاً هپاتیت C داره ‫و آنفولانزا گرفته. 28:08.435 --> 28:10.145 ‫بیا محض خنده فرض بگیریم، 28:10.270 --> 28:13.065 ‫جواب یه چیز به دردبخوره. 28:13.190 --> 28:15.942 ‫تب و دل درد. ‫ممکنه عفونت کیسه صفرا باشه. 28:16.068 --> 28:17.611 ‫یه جوابی مثل این. 28:17.736 --> 28:19.362 ‫فوراً ام‌آر‌آی انجام بدید. 28:26.995 --> 28:29.414 ‫لازم نیست اینجا باشی. 28:30.624 --> 28:32.542 ‫به نظرم هاوس دکتر خیلی خوبیه. 28:32.667 --> 28:34.711 ‫چرا این طور فکر می‌کنی؟ 28:34.836 --> 28:39.174 ‫چون وقتی اینقدر عوضی باشی، ‫یا کارت خیلی خوبه یا بیکاری. 28:42.302 --> 28:43.887 ‫اثری از عفونت کیسه‌ی صفرا نبود. 28:44.012 --> 28:45.972 ‫- ولی یه کیست داشت. ‫- خیلی گِرد. 28:46.097 --> 28:48.809 ‫- هپاتیت C نمی‌تونه باعث... ‫- سوال اینه که اصلاً هیپاتیت C هست یا نه؟ 28:48.809 --> 28:51.770 ‫سوال این بود، ‫«فرض کنیم هپاتیت نیست، پس چیه؟» 28:51.895 --> 28:53.855 ‫- تومور غیرسرطانی؟ ‫- سفت نیست. 28:53.980 --> 28:57.692 ‫- همانژیوم کاورنوس؟ ‫- عروقی نیست. 28:58.151 --> 29:02.030 ‫چی میشه اگه بعد از دستشویی رفتن ‫دستش رو نشسته باشه؟ 29:03.156 --> 29:04.324 ‫عفونت آمیبی؟ 29:04.449 --> 29:07.327 ‫اگه عفونت از کبدش شروع شده، ‫بعد تو خون پخش شده 29:07.452 --> 29:10.205 ‫اینطور همه‌ی علایمش جور در میاد، ‫جزء جمجمه شکسته‌ش. 29:10.330 --> 29:12.082 ‫ولی اون به‌خاطر تصادف بوده. 29:12.207 --> 29:14.042 ‫درمان رو با پاروماسین و کلروکین شروع می‌کنم. 29:14.167 --> 29:15.418 ‫هر کدوم 10 گرم. 29:15.544 --> 29:18.296 ‫20 برابر دوز نرماله. 29:18.839 --> 29:21.925 ‫درسته، اینطور به شبکیه چشم ‫و شنواییش آسیب می‌زنیم. 29:22.050 --> 29:24.928 ‫هر کی این اعضا رو بخواد ‫روزی خیلی بدی داره. 29:25.053 --> 29:28.306 ‫چند ساعت دارو مصرف کنه، ‫حالش عالی میشه. 29:34.479 --> 29:36.106 ‫جواب آزمایشاتت رو گرفتم. 29:36.523 --> 29:38.733 ‫- خوکچه می‌خوری؟ ‫- نه. 29:39.067 --> 29:42.571 ‫همستر یا موش چی؟ ‫یا آدم؟ 29:42.737 --> 29:44.364 ‫منظورت چیه؟ 29:44.489 --> 29:45.949 ‫مشکلی دارم؟ 29:46.074 --> 29:47.492 ‫هیچیت نیست. 29:47.617 --> 29:49.327 ‫آزمایش خونت عالی بود. 29:49.452 --> 29:53.206 ‫یه عالمه ویتامین، مواد معدنی ‫و انواع و اقسام پروتئین داری، 29:53.623 --> 29:58.044 ‫از جمله یه کوچولو چیزی ‫که من بهش میگم پروتئین گاوی 29:58.169 --> 30:03.258 ‫که از حیوانات گرفتی یا گاو. 30:04.551 --> 30:07.345 ‫واقعاً گاو دوست نداری. 30:07.470 --> 30:10.223 ‫پس در عجبم چی تحقیرآمیزتره 30:10.348 --> 30:14.603 ‫که یکی گاودوست صدات کنه و طعنه نباشه؟ 30:29.743 --> 30:31.786 ‫- قشنگه. ‫- این مامانمه. 30:34.873 --> 30:37.667 ‫عکسش خیلی قدیمیه ‫یا نامادریته. 30:37.792 --> 30:40.754 ‫مامانم خیلی بهم گیر میده. 30:40.879 --> 30:42.630 ‫دست از سرم بر نمیداره. 30:42.756 --> 30:45.133 ‫بابام رفته اروپا. ‫من تلویزیون تماشا می‌کنم، 30:45.258 --> 30:48.261 ‫مامانم بهم امر و نهی نمی‌کنه. ‫اعصاب برام نمونده. 30:48.386 --> 30:50.638 ‫نمیری پیش گاوها؟ 30:50.764 --> 30:51.806 ‫اون مادرمه! 30:51.931 --> 30:53.016 ‫نامادریته. 30:55.268 --> 30:57.645 ‫خواهش می‌کنم؟ ‫فقط سه ماه برام دارو تجویز کنید 30:57.771 --> 31:00.482 ‫تا فارغ‌التحصیل بشم ‫و از خونه برم. 31:02.859 --> 31:04.069 ‫خواهش می‌کنم. 31:06.613 --> 31:09.491 ‫تو جشن فارغ‌التحصیلی حال نمی‌کنیا. 31:11.785 --> 31:13.620 ‫به کارت ادامه بده. 31:13.745 --> 31:15.538 ‫لباست اتو کشیده‌س. 31:15.663 --> 31:18.374 ‫یعنی به زنت هیچی نگفتی. 31:19.250 --> 31:21.169 ‫فرض کنیم حق با توئه. 31:22.378 --> 31:24.047 ‫میگی من درست گفتم؟ 31:24.172 --> 31:26.883 ‫نه، میگم «فرض بگیریم». 31:27.342 --> 31:30.095 ‫تا حالا به ذهنت رسیده راه‌حلی بهتری 31:30.220 --> 31:31.805 ‫جزء «دهنت رو بستن» داره؟ 31:31.930 --> 31:35.892 ‫شاید ارزش دوستت بیشتر از متلک‌ گفتن باشه؟ 31:36.017 --> 31:37.519 ‫که شاید 31:40.188 --> 31:41.564 ‫شاید تو وضعیتی هستم 31:41.689 --> 31:44.901 ‫که نیاز دارم با یکی درست و حسابی ‫درددل کنم؟ 31:50.156 --> 31:53.535 ‫تا حالا به ذهنت رسیده ‫اگه همچین دوستی می‌خوای، 31:53.660 --> 31:56.287 ‫ممکنه اشتباهات بیشتری داشته باشی؟ 32:05.088 --> 32:08.800 ‫ضربان قلبش نامنظمه. ‫به نظر میاد دچار کاهش فعالیت حرکتی شده. 32:14.764 --> 32:16.307 ‫داروها رو قطع کنید. 32:18.685 --> 32:19.769 ‫تسلیم شدی؟ 32:19.894 --> 32:22.647 ‫یا ما اشتباه کردیم ‫و قبلش غیر قابل استفاده‌س، 32:22.772 --> 32:24.816 ‫یا درست حدس زدیم ‫ولی درمانش 32:24.941 --> 32:26.901 ‫باعث میشه قلبش بی‌استفاده بشه. 32:28.486 --> 32:31.114 ‫متاسفم. ‫الان می‌تونی از دستگاه جداش کنی. 32:31.990 --> 32:33.283 ‫یه قلب دیگه پیدا کنید. 32:33.408 --> 32:35.410 ‫اون یارو چاقه ‫تو اورتوپدی خیلی جذاب نبود. 32:35.535 --> 32:36.578 ‫نه! 32:37.912 --> 32:39.539 ‫حاضر نیست. 32:41.374 --> 32:42.834 ‫امروز صبح داشتی ‫براش سوگواری می‌کردی. 32:42.876 --> 32:44.377 ‫کارش تموم نشده! 32:45.837 --> 32:47.922 ‫باید اون مرد رو نجات بدی. 32:58.308 --> 33:00.101 ‫تئوری‌های جایگزین؟ 33:00.226 --> 33:02.437 ‫عفونت آمیبی بهترین امیدمون بود. 33:02.562 --> 33:04.647 ‫این حقیقت که وقتی داروهاش رو قطع کردیم 33:04.772 --> 33:06.357 ‫ضربان قلبش عادی شد تایید می‌کنه 33:06.482 --> 33:07.775 ‫دومین امیدمون چیه؟ 33:07.900 --> 33:11.070 ‫هاوس، بیخیال شو. ‫کاری نمیشه کرد. 33:11.779 --> 33:13.698 ‫شاید بهتره بیوپسی انجام بدیم. 33:13.823 --> 33:15.908 ‫یه یخچاله بدون برقه. 33:16.034 --> 33:19.829 ‫اگه به داخل یخچال ناخنک بزنیم، ‫سبزیجات خراب میشن. 33:21.873 --> 33:22.915 ‫جسارت نباشه. 33:23.041 --> 33:24.626 ‫انتخاب زیادی نداریم. 33:24.626 --> 33:26.252 ‫تنها راه برای پیدا کردن عفونت 33:26.377 --> 33:29.339 ‫اگه عفونت نباشه چی؟ ‫مواد سمی هم همین علایم رو نشون میدن، 33:29.464 --> 33:31.382 ‫خصوصاً اگه به کبد آسیب زده باشن. 33:31.507 --> 33:33.384 ‫گزارش سم‌شناسیش موردی نداشت. 33:33.509 --> 33:36.888 ‫اون آزمایشات سموم باحال رو شامل نمیشن. 33:37.013 --> 33:39.891 ‫برای هر چیزی که به نظرتون می‌رسه ‫آزمایش بگیرید. 33:40.016 --> 33:42.101 ‫تو اون یکی بیمار رو زنده نگه دار. 33:42.226 --> 33:43.770 ‫تو برو مدرسه رو بگرد. 33:43.895 --> 33:47.857 ‫باید یه دکتر دیگه استخدام کنم ‫بره خونه‌ش رو بگرده. 33:49.984 --> 33:51.235 ‫بیا بریم. 33:54.238 --> 33:57.617 ‫اگه دارویی مصرف می‌کرده، ‫من درباره‌ش می‌دونستم. 33:59.243 --> 34:01.537 ‫زنت موهاش رو رنگ می‌کنه؟ 34:01.746 --> 34:06.125 ‫نه. موهای مادرش سفید نشدن، ‫موهای اونم نمی‌شد. 34:06.250 --> 34:08.294 ‫پس به گمونم این واسه خودته. 34:08.461 --> 34:11.089 ‫چیزی به فکرت نمی‌رسه ‫که ممکنه درباره‌ش بهت دروغ گفته باشه؟ 34:11.214 --> 34:14.217 ‫دارویی نبوده که وقتی باهات ازدواج کرده ‫مصرفش رو قطع کرده باشه؟ 34:25.728 --> 34:27.730 ‫حالتون چطوره، آقا؟ 34:27.980 --> 34:29.482 ‫آقای آرینگتون؟ 34:29.774 --> 34:31.109 ‫آقای آرینگتون؟ 34:33.277 --> 34:34.904 ‫جریان چیه؟ 34:35.113 --> 34:37.073 ‫قلب خون کافی به مغز پمپاژ نمی‌کنه. 34:37.198 --> 34:40.576 ‫باید کمکش کنیم. ‫بالون رو آماده کنید. 34:45.957 --> 34:47.750 ‫از این کشو استفاده می‌کنی؟ 34:48.251 --> 34:50.294 ‫نه، واسه قرصای ویتامینه. 34:50.419 --> 34:51.879 ‫و قرص خواب. 34:52.588 --> 34:54.799 ‫اصلاً قرص خواب نمی‌خورد. 34:55.049 --> 34:56.175 ‫باشه. 34:58.469 --> 35:00.054 ‫تو رژیمی؟ 35:00.972 --> 35:02.098 ‫نه. 35:07.979 --> 35:11.023 ‫به گمونم هیچ وقت نمیشه ‫کسی رو کامل شناخت، نه؟ 35:11.190 --> 35:12.900 ‫باید چشم بصیرت داشت. 35:13.484 --> 35:15.653 ‫در مورد رنگ موش بهت دروغ گفته 35:15.778 --> 35:18.906 ‫و نمی‌خواسته بدونی اون فکر می‌کنه ‫چاقه. 35:19.031 --> 35:22.243 ‫اگه خودت دروغ مهمی بهش نگفته باشی، 35:22.368 --> 35:25.163 ‫فکر کنم بتونی این دروغ‌ها رو نادیده بگیری. 35:27.331 --> 35:29.292 ‫قرص رژیمی ممکنه بدنش رو بهم ریخته باشه. 35:29.417 --> 35:31.794 ‫باعث افزایش آنزیم کبدی و دل درد بشه. 35:31.919 --> 35:33.379 ‫اما تب نه. 35:33.546 --> 35:35.298 ‫شاید علت تبش یه چیز دیگه بوده. 35:35.423 --> 35:36.424 ‫مثلاً چی؟ 35:36.549 --> 35:39.218 ‫قبل از اینکه اینا رو نشونت بدم، ‫تو کشوی قفل‌شده میزش بودن. 35:39.343 --> 35:41.846 ‫ناظم گفت لورا اینا رو از بچه‌ها گرفته. 35:41.971 --> 35:45.641 ‫- یه مشکلاتی داشتن... ‫- نه برام جالبه نه به درد می‌خوره. 35:46.475 --> 35:48.769 ‫این یکی جالبه. 35:50.521 --> 35:51.522 ‫نه، نیست. 35:51.647 --> 35:54.525 ‫فکر کنم این خانم سر و گوشش می‌جنبیده. 35:54.650 --> 35:57.987 ‫به درد کارمون نمی‌خوره. 35:58.529 --> 36:00.990 ‫چی میشه اون کیست کیست نباشه؟ 36:01.490 --> 36:03.951 ‫پس هیچی نداریم باهاش جلو بریم. 36:04.076 --> 36:06.621 ‫گفتم کیست نیست. ‫نگفتم هیچی نیست که. 36:06.746 --> 36:07.914 ‫اگه جای زخم باشه چی؟ 36:08.039 --> 36:09.790 ‫سندرم فیتز هیو کورتیس؟ 36:10.166 --> 36:11.876 ‫باز میگی سوزاک داشته؟ 36:12.001 --> 36:13.753 ‫فکر بهتری داری؟ 36:13.878 --> 36:16.797 ‫ازش آزمایش بگیر. ‫و بهش سفتروکسین بدید. 36:29.644 --> 36:31.854 ‫الان برای چی آزمایش می‌گیرید؟ 36:33.481 --> 36:35.524 ‫عفونت. 36:49.789 --> 36:51.999 ‫سوزاک داره. 36:54.752 --> 36:57.588 ‫فکر کنم اولین باره این کلمه رو ‫به شادی به زبون میاریم. 36:57.713 --> 36:58.714 ‫درمان رو شروع کردیم. 36:58.798 --> 37:01.425 ‫قلبش نباید مشکلی داشته باشه ‫و میشه چهار یا پنج ساعت دیگه ازش استفاده کرد. 37:01.425 --> 37:02.968 ‫برم به خانواده‌ش بگم. 37:03.094 --> 37:04.387 ‫آقای آرینگتون رفت تو کما. 37:04.512 --> 37:07.390 ‫- بهش دبوتامین بده. ‫- دادم. 37:07.515 --> 37:11.602 ‫یا الان باید جراحی رو انجام بدیم ‫یا مجبوریم یه مغز جدید هم براش پیدا کنیم. 37:12.061 --> 37:15.773 ‫هاوس، هنوز کاملاً بیماریش از بین نرفته. 37:15.898 --> 37:18.734 ‫خوشبختانه فردا وارد بدن بیمارمون میشه. 37:20.528 --> 37:23.155 ‫دو تا اتاق عمل و تیم پیوند اعضا می‌خوام. 37:24.865 --> 37:26.242 ‫آماده باشید. 37:27.743 --> 37:29.662 ‫- چی شده؟ ‫- ببخشید. 37:32.373 --> 37:33.582 ‫سرم بزنید. 37:34.417 --> 37:35.418 ‫بده بالا. 37:35.793 --> 37:38.170 ‫چی شده؟ ‫می‌خواید پیوند قلب انجام بدید؟ 37:38.295 --> 37:39.672 ‫آره. 37:45.261 --> 37:46.929 ‫زود باش، زود باشید. 37:51.100 --> 37:54.854 ‫فکر کنم فهمیدید مریضی لورا چی بود. 38:00.443 --> 38:02.653 ‫عفونت آمیبی داشت. 38:03.279 --> 38:06.449 ‫فقط به یه روش دیگه ‫از شرش خلاص شدیم. 38:08.242 --> 38:10.244 ‫ممنون. 38:14.123 --> 38:15.583 ‫لطف کردی. 38:15.708 --> 38:17.960 ‫نمی‌خواستم یهو منصرف بشه. 38:18.085 --> 38:20.296 ‫به محض اینکه قلب زنش رو برداشتیم 38:20.421 --> 38:22.464 ‫می‌تونی بهش بگی مریضیش چی بوده. 38:23.215 --> 38:24.967 ‫اونم باید آزمایش بشه. 38:25.092 --> 38:27.928 ‫قبل از ینکه دوباره برگرده سر زندگیش. 39:01.462 --> 39:02.671 ‫دستگاه شوک. 39:08.052 --> 39:09.553 ‫50 ژول. 39:13.515 --> 39:14.850 ‫شارژ میشه. 39:21.190 --> 39:22.483 ‫شارژ میشه. 39:29.657 --> 39:31.700 ‫از دستگاه جداش کنید. 39:35.955 --> 39:37.039 ‫باشه. 39:37.581 --> 39:39.166 ‫عوض کنید 39:50.761 --> 39:54.139 ‫آقای نیوبرگر، باید یه چیزی بهتون بگم. 39:56.016 --> 39:59.812 ‫یه سالی هست 40:00.521 --> 40:01.855 ‫یا شایدم بیشتر، 40:03.315 --> 40:05.484 ‫که لورا ازم فاصله گرفته بود. 40:05.609 --> 40:07.236 ‫دلیلش رو نمی‌دونم. 40:07.903 --> 40:10.864 ‫فکر می‌کردم شاید با کسی رابطه داره. 40:11.365 --> 40:13.033 ‫ولی، لارا اینطور آدمی نیست. 40:13.283 --> 40:17.621 ‫نمی‌خوام بهونه بیارم، ‫ولی موقع کریسمس مسافرت بودم 40:17.746 --> 40:19.081 ‫من 40:19.957 --> 40:21.959 ‫خرابکاری کردم. 40:22.084 --> 40:23.711 ‫سوزاک گرفتم. 40:27.047 --> 40:28.882 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره 40:30.342 --> 40:32.803 ‫باید به شما می‌گفتم. 40:33.178 --> 40:35.556 ‫ولی نمی‌خواستم باور کنم ‫این مریضی رو بهش دادم. 40:35.681 --> 40:40.227 ‫واسه همین مریض شد و تصادف کرد. 41:02.708 --> 41:04.251 ‫سیسیل؟ 41:05.961 --> 41:07.129 ‫من مُردم؟ 41:07.254 --> 41:09.006 ‫خوشبختانه حالا حالاها هستید. 41:10.591 --> 41:12.259 ‫چرا اومدی اینجا؟ 41:12.384 --> 41:13.927 ‫ایمی زنگ زد. 41:15.512 --> 41:18.474 ‫اگه می‌خوای با مامان باشی، ‫من حرفی ندارم. 41:18.599 --> 41:22.060 ‫یه مدت طول می‌کشه حالتون خوب خوب بشه. 42:02.809 --> 42:05.437 ‫میشه چند روز پیشت بمونم؟ 42:06.438 --> 42:09.066 ‫ای احمق. بهش گفتی. 42:09.191 --> 42:10.776 ‫اون بهم گفت. 42:13.153 --> 42:14.905 ‫اخیراً اوضاع تو خونه بد شده بود. 42:15.030 --> 42:17.741 ‫فهمیدم زیاد باهاش وقت نمی‌گذرونم. 42:17.866 --> 42:19.326 ‫فکر کردم 42:23.080 --> 42:24.998 ‫معلوم شد حق با توئه. 42:25.249 --> 42:27.125 ‫درست حدس زده بودی. 42:28.752 --> 42:30.462 ‫یه مدت از هم فاصله می‌گیریم. 42:38.762 --> 42:40.013 ‫نوشیدنی می‌خوری؟ 42:49.022 --> 42:56.989 دانلود رایگان فیلم و سریال Film2Movie.Asia @myfilm2moviez