WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:12.971 --> 00:14.347 [آنچه گذشت] 00:18.101 --> 00:19.602 لیندی؟ 00:19.644 --> 00:21.646 دارم خونه عروسکی رو باز می‌کنم‏.‏ 00:21.688 --> 00:23.273 وای‏،‏ وای‏،‏ وای‏.‏ 00:23.314 --> 00:24.274 این چه گندیه‏،‏ لس؟ 00:24.315 --> 00:25.984 یه اتفاق بود‏.‏ 00:26.026 --> 00:27.986 من رو برگردون‏!‏ 00:28.028 --> 00:29.320 همین الان‏،‏ خواهش می‌کنم‏!‏ 00:29.362 --> 00:30.655 فقط یه روز طول می‌کشه‏،‏ 00:30.697 --> 00:31.698 یا دو روز‏.‏ 00:33.908 --> 00:35.827 احساس می‌کنم خیلی کوچیکم‏.‏ 00:35.869 --> 00:37.120 ‏-‏ نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏!‏ ‏-‏ جات توی..‏.‏ 00:37.203 --> 00:38.329 توی خونه عروسکی‏ امنه.‏ 00:38.371 --> 00:39.539 ولی باید برم توی آزمایشگاه‏.‏‏.‏‏.‏ 00:39.581 --> 00:40.957 تا بتونم درستت کنم‏.‏ 00:40.999 --> 00:42.125 خونه همه چیز مرتبه؟ 00:42.167 --> 00:43.960 باید همه چیز رو دوباره بزرگ کنم‏.‏ 00:44.002 --> 00:45.837 قرارداد برای 30 روزه‏.‏ 00:45.879 --> 00:47.088 این دیوونگیه‏!‏ 00:49.132 --> 00:50.133 تعطیلش کنید.‏ 00:50.175 --> 00:51.801 رئیس این آزمایشگاه منم‏.‏ 00:52.135 --> 00:53.178 نمی‌تونم وا بدم‏.‏ 00:53.219 --> 00:56.097 چی؟ باید از اینجا برم بیرون‏!‏ [برای امنیت خودته‏.‏] 01:20.872 --> 01:23.124 [بیست و دو سال قبل‏.‏‏.‏‏.‏] 01:23.124 --> 01:24.459 چی؟ 01:24.501 --> 01:25.752 خوابت برد؟ 01:25.794 --> 01:27.462 نه‏.‏ 01:27.504 --> 01:29.672 صورتت رو گذاشتی روی میز؟ 01:31.216 --> 01:33.051 ‏-‏ دارم فکر می‌کنم‏.‏ ‏-‏ آها‏.‏ 01:33.093 --> 01:34.511 بیشتر از یه ساعت شده‏.‏ 01:34.594 --> 01:36.012 ‏-‏ نه‏.‏ جدی؟ ‏-‏ اوهوم 01:36.054 --> 01:37.931 صدای تایپ کردن نشنیدم‏.‏ 01:39.390 --> 01:41.851 هی تایپ کردن ‏"‏لعنتی‏"‏ حساب نیست‏.‏ 01:51.111 --> 01:53.113 خودت گفتی توی اینجا حبست کنم‏.‏ 01:53.154 --> 01:54.948 ‏-‏ می‌دونم‏.‏ ‏-‏ خب حالا می‌خوای بیای بیرون؟ 01:54.989 --> 01:56.366 آره‏،‏ معلومه که می‌خوام بیام بیرون‏.‏ 01:56.407 --> 01:58.034 ولی باید بنویسم‏.‏ 01:58.076 --> 01:59.744 تا شام من رو حبس نگه دار‏.‏ 01:59.786 --> 02:00.829 باشه‏.‏ 02:02.622 --> 02:04.124 می‌خوای بذارم بیای بیرون؟ 02:04.165 --> 02:05.416 نه‏،‏ این یه امتحان بود‏.‏ 02:05.458 --> 02:08.419 ‏-‏ بنویس‏!‏ ‏-‏ نمی‌تونم‏.‏ 02:08.461 --> 02:09.462 باشه‏.‏ بیا‏.‏ 02:09.504 --> 02:11.047 الهام‌بخش‏.‏ 02:19.430 --> 02:21.057 خودشه‏.‏ 02:21.099 --> 02:22.142 دوستت دارم‏.‏ 02:22.183 --> 02:23.768 منم هم همین‌طور‏،‏ لعنتی‏.‏ 02:55.466 --> 02:57.135 ‏-‏ افتضاحه؟ ‏-‏ نه‏.‏ 02:57.802 --> 02:58.803 نه‏،‏ عالیه‏.‏ 02:58.845 --> 03:00.638 و دایان؟ اون مادره؟ 03:00.680 --> 03:01.806 حرف نداره‏.‏ 03:01.848 --> 03:03.057 بهم اعتماد کن‏.‏ 03:20.658 --> 03:21.868 یه تلفن اونجاست‏.‏ 03:23.828 --> 03:24.829 الو؟ لس‏،‏ الو؟ 03:24.871 --> 03:25.788 آره‏،‏ منم‏.‏ 03:25.830 --> 03:27.957 بیرون رو نگاه کن‏.‏ 03:27.999 --> 03:29.667 باشه‏.‏ خب‏،‏ در هنوز قفله‏.‏ 03:29.709 --> 03:31.294 می‌دونم‏.‏ بعد از اینکه پیدات کردم‏.‏‏.‏‏.‏ 03:31.336 --> 03:32.629 در حالی که از شلنگ باغچه آویزون بودی‏،‏ 03:32.670 --> 03:33.838 فکر کنم هر دو موافق باشیم‏،‏ 03:33.880 --> 03:36.007 که توی اینجا امن‌تره‏،‏ مگه نه؟ 03:36.049 --> 03:37.133 ‏-‏ واقعاً؟ ‏-‏ آره‏.‏ 03:37.175 --> 03:38.593 یه بازرسی کامل انجام دادم‏،‏ 03:38.635 --> 03:40.053 هیچ حشره‌ای توی کار نیست‏.‏ 03:40.094 --> 03:41.846 ‏-‏ رومبا چی؟ ‏-‏ خاموشه‏.‏ 03:41.888 --> 03:43.514 ‏-‏ مگو؟ ‏-‏ جلوش رو گرفتم.‏ 03:45.350 --> 03:46.893 داری میری سر کار؟ 03:47.310 --> 03:49.479 ‏-‏ آره‏،‏ مجبورم‏.‏ ‏-‏ لطفاً نرو‏.‏ 03:49.520 --> 03:51.356 من‏.‏‏.‏‏.‏ توی جیبت قایم می‌شم‏.‏ 03:51.397 --> 03:53.274 آزمایشگاه جای خیلی خطرناکیه‏.‏ 03:53.316 --> 03:54.817 کلی متغیر کنترل‌نشده وجود داره‏.‏ 03:54.859 --> 03:57.195 قراره چی‌کار کنم‏،‏ بشینم اینجا و منتظر بمونم؟ 03:57.237 --> 03:58.529 دیوونه می‌شم‏.‏ 03:58.571 --> 04:00.657 خب‏،‏ می‌تونی توی خونه‌عروسکی بگردی‏.‏ 04:00.698 --> 04:02.575 توش بگردم؟ این فقط خونه خودمون‏.‏‏.‏‏.‏ 04:02.617 --> 04:04.494 با پرده‌های زشت و صندلی‌های شکسته‌ست‏.‏ 04:04.535 --> 04:07.830 می‌دونم همه‌چی عالی نیست‏،‏ ولی دقیق‌تر نگاه کن‏.‏ 04:07.872 --> 04:09.374 ‏-‏ چیزهای بیشتری هست‏.‏ ‏-‏ واقعاً؟ 04:09.415 --> 04:12.168 آره‏.‏ نظرت درباره اون یخچال نوشیدنی دو‌منطقه‌ای 162 بطری چیه‏،‏ 04:12.210 --> 04:14.003 که کاملاً هم پره؟ 04:14.045 --> 04:16.005 و شرط می‌بندم همین‌طوری از کنار‏.‏‏.‏‏.‏ 04:16.047 --> 04:17.882 صندلی ماساژ تمام‌بدن رد شدی‏.‏‏.‏‏.‏ 04:17.924 --> 04:20.760 که یه سرمایه‌گذار قبلی به مارتین هدیه داده بود و من کوچیکش کردم‏.‏ 04:20.802 --> 04:22.262 ‏-‏ مارتین نمی‌خواستش؟ ‏-‏ نه‏،‏ نه‏.‏ 04:22.303 --> 04:24.097 اون به لمس شدن حساسیت داره‏.‏ 04:25.431 --> 04:27.433 ولی خونه‌عروسکی اولش فقط یه جور‏.‏‏.‏‏.‏ 04:27.475 --> 04:29.894 تحقیق مینیاتوری بود و من زیاده‌روی کردم‏.‏ 04:29.936 --> 04:31.271 نمی‌دونم‏.‏ 04:31.312 --> 04:34.107 لز‏،‏ قلبم داره‏.‏‏.‏‏.‏ داره تند می‌زنه‏،‏ می‌فهمی؟ 04:34.148 --> 04:35.358 من‏.‏‏.‏‏.‏ من حالم خوبه؟ 04:35.400 --> 04:36.567 به اندازه‌ام ربطی داره؟ 04:36.609 --> 04:38.861 ‏-‏ باید نگران باشم؟ ‏-‏ نه‏.‏ 04:38.903 --> 04:40.613 شاید فقط یه حمله پانیک کوچیک باشه‏.‏ 04:40.655 --> 04:42.407 ولی می‌گذره‏.‏ فقط نفس بکش‏.‏ 04:44.284 --> 04:45.743 باریکلا‏.‏ 04:45.785 --> 04:46.786 باشه‏.‏ 04:47.036 --> 04:50.707 ولی‏،‏ لس،‏ واقعاً این‌قدر نزدیکی؟ 04:50.748 --> 04:51.958 آره‏.‏ 04:52.000 --> 04:53.710 ولی واقعاً؟ 04:53.751 --> 04:54.794 واقعاً‏.‏ 04:54.836 --> 04:55.962 بهم اعتماد کن‏.‏ 05:08.099 --> 05:09.142 خداحافظ‏.‏ 05:26.826 --> 05:28.453 من توی یه خونه‌عروسکی‌ام‏.‏ 05:28.494 --> 05:29.746 من در امانم‏.‏ 05:29.787 --> 05:32.665 من فقط‏.‏‏.‏‏.‏ فقط مضطربم‏.‏ 05:33.958 --> 05:35.543 یه کاپوچینو لازم دارم‏.‏ 05:36.419 --> 05:37.378 آره‏.‏ 05:39.839 --> 05:41.174 غذا دارم‏.‏ 05:44.385 --> 05:45.970 اوه‏،‏ خدای من‏.‏ 05:47.722 --> 05:51.267 من در امانم‏.‏ 05:51.309 --> 05:55.938 می‌تونم استراحت کنم‏.‏ 05:56.939 --> 05:59.025 می‌تونم‏،‏ آره‏.‏‏.‏‏.‏؟ 06:07.200 --> 06:09.369 هی‏،‏ تا حالا به این فکر کردی‏.‏‏.‏‏.‏ 06:09.410 --> 06:11.162 که یه انسان رو مینیاتوری کنی؟ 06:11.245 --> 06:13.498 یا خدا!‏ 06:13.539 --> 06:15.958 تو‏.‏‏.‏‏.‏ تو دیوونه شدی؟ 06:16.000 --> 06:18.419 ویوین اینجا رو قرنطینه کرده‏.‏‏.‏‏.‏ 06:18.461 --> 06:21.130 و تو می‌خوای مردم عادی رو کوچیک کنی؟ 06:21.172 --> 06:22.715 ‏-‏ فقط یه سوال بود‏.‏ ‏-‏ قصد نداشتم‏.‏‏.‏‏.‏ 06:22.757 --> 06:24.759 ‏-‏ باشه‏،‏ عالیه‏.‏ ‏-‏ خب‏،‏ اینم یه سوال‏.‏ 06:24.801 --> 06:29.389 ‏28 روز وقت داریم قبل از اینکه همه‌چیزمون رو از دست بدیم‏.‏ 06:29.430 --> 06:32.308 ‏-‏ آره‏.‏ ‏-‏ پس می‌تونی روی همون ذرت تمرکز کنی؟ 06:32.350 --> 06:34.477 آره؟ برو سراغ یه چیز دیگه‏.‏ 06:34.519 --> 06:36.521 ‏-‏ ذرت رو بزرگ کن‏.‏ ‏-‏ فقط یه فکر گذرا بود‏.‏ 06:36.562 --> 06:40.024 ‏-‏ عالیه‏.‏ خب‏،‏ ما ازش می‌گذریم‏.‏ ‏-‏ باشه‏.‏ 06:40.066 --> 06:42.026 خیلی خب‏.‏ لس،‏ ببین‏،‏ هی‏،‏ نمی‌خوام جلوی‏.‏‏.‏‏.‏ 06:42.068 --> 06:44.195 خلاقیت رو بگیرم‏،‏ ببین‏.‏ 06:44.237 --> 06:47.824 ولی احتمالاً صدها آزمایش حیوانی لازم باشه‏،‏ 06:47.865 --> 06:49.534 شاید هم هزاران‏.‏ 06:49.575 --> 06:51.661 ‏-‏ و واقع‌بینانه که نگاه کنیم‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ بله‏،‏ البته‏!‏ 06:51.702 --> 06:53.663 ‏-‏ آزمایش‌های حیوانی‏.‏ ‏-‏ آره‏.‏ 06:53.704 --> 06:56.374 ‏-‏ آره‏.‏ اصلاً چی فکر می‌کردم؟ ‏-‏ خب‏،‏ داشتی من رو می‌ترسوندی‏.‏‏.‏‏.‏ 06:56.416 --> 06:57.458 ‏-‏ برای یه لحظه‏.‏ ‏-‏ مارتین‏،‏ من هیچ‌وقت‏.‏‏.‏‏.‏ 06:57.500 --> 06:58.543 یه انسان رو مینیاتوری نمی‌کنم‏.‏‏.‏‏.‏ 06:58.584 --> 06:59.585 بدون اینکه‏،‏ مثلاً‏،‏ 06:59.627 --> 07:01.587 از یه گربه‏،‏ نمی‌دونم‏،‏ 07:01.629 --> 07:03.756 یا یه حیوون دیگه اول به عنوان نمونه آزمایشی استفاده کنم‏.‏ 07:03.798 --> 07:07.635 ‏-‏ اون کار احمقانه‌ست.‏ ‏-‏ آره‏.‏ حتی سهل‌انگاریه‏.‏ 07:07.677 --> 07:09.720 تو تکیه‌گاه منی‏.‏ ‏ بدون تو کجا بودم؟ 07:09.762 --> 07:11.180 معلم فیزیک دبیرستان‏.‏ 07:20.731 --> 07:22.692 تو توی دفتر منی‏.‏ 07:22.733 --> 07:24.694 ‏-‏ درش باز بود‏.‏ ‏-‏ خب‏،‏ نباید باز می‌بود‏.‏ 07:24.735 --> 07:26.404 ‏-‏ من بازش کردم‏.‏ ‏-‏ چرا؟ 07:26.446 --> 07:29.031 می‌خواستم مطمئن بشم این به دستت می‌رسه‏.‏ 07:29.073 --> 07:30.575 پروتکل‌ها و دستورالعمل‌های چاپ‌شده‌ات‏،‏ 07:30.616 --> 07:32.535 تا هیچ سوءتفاهمی پیش نیاد‏.‏ 07:32.577 --> 07:35.538 یه نسخه الکترونیکی هم توی اینباکست پیدا می‌کنی‏.‏ 07:35.580 --> 07:37.498 و این‏.‏ 07:37.540 --> 07:40.126 تا بتونم هر حرکتت رو زیر نظر داشته باشم‏.‏ 07:41.544 --> 07:44.797 دیگه رازی در کار نیست‏،‏ دکتر لیتل‌جان‏.‏ 07:44.839 --> 07:46.466 من رازی ندارم‏.‏ 07:46.549 --> 07:49.135 همه راز دارن‏.‏ 07:53.181 --> 07:55.391 ‏-‏ اون صدای گربه بود؟ ‏-‏ نه‏.‏ 07:55.433 --> 07:57.059 صندلیم‏،‏ جیرجیر می‌کنه‏.‏ 08:02.315 --> 08:04.442 صبر کن‏.‏ الان جیرجیر می‌کنه‏.‏ 08:04.484 --> 08:06.194 من وقت این کارها رو ندارم‏.‏ 08:07.069 --> 08:08.654 تو هم نداری‏.‏ 08:16.245 --> 08:17.914 هی‏.‏ 08:17.955 --> 08:20.249 آماده‌ای که به یه سفر شگفت‌انگیز بری‏،‏ 08:20.291 --> 08:21.626 آقای ماگو؟ 08:21.667 --> 08:24.629 به من و لیندی کمک کنی؟ آره‏.‏ 08:36.891 --> 08:38.100 صبر کن‏.‏ 08:38.643 --> 08:41.938 من همه این‌ها رو به خیریه بخشیده بودم‏.‏ 08:42.980 --> 08:44.815 مگه نه‏،‏ اسپیس کولون؟ 08:45.024 --> 08:46.817 ناخوش بودی و حس گناه می‌کردی‏.‏ 08:47.235 --> 08:49.487 لس همه چیز رو کوچیک کرده‏.‏ 08:52.698 --> 08:57.537 این شب من بود‏.‏ 08:57.703 --> 08:59.330 امتحانش کن‏.‏ 08:59.539 --> 09:01.791 ولی اگه اندازه‌ام نشه چی؟ 09:03.417 --> 09:05.711 ولی اگه بشه چی؟ 09:05.878 --> 09:07.922 بیا‏.‏ مال من رو هم نگه دار‏،‏ می‌شه؟ 09:07.964 --> 09:09.549 اوه‏،‏ به دستمال‌جیبیت میاد.‏ 09:09.590 --> 09:11.592 و ایده بزرگ بعدیت‏،‏ قرمز گوجه‌ای‏.‏ 09:11.634 --> 09:13.135 پایین رو نگاه کن‏.‏ 09:14.720 --> 09:16.222 اون جالباسی نیست‏.‏‏.‏‏.‏ 09:16.305 --> 09:17.598 ‏-‏ حالش خوبه‏.‏ ‏-‏ می‌دونی که‏.‏ 09:17.640 --> 09:18.724 و لعنت بهش که تو رو منتقل کرد‏.‏‏.‏‏.‏ 09:18.766 --> 09:20.560 به این خراب‌شده دورافتاده‏.‏ 09:20.810 --> 09:23.312 باورت می‌شه؟ 09:23.354 --> 09:27.400 این‌ها لحظاتی هستن که تمام وجودم‏.‏‏.‏‏.‏ 09:27.441 --> 09:29.610 من رو وادار به عقب‌نشینی می‌کنه‏،‏ 09:29.652 --> 09:32.989 که دیده نشم‏،‏ بررسی نشم‏،‏ 09:33.030 --> 09:34.782 و با خیال راحت کوچیک بمونم‏.‏ 09:35.157 --> 09:37.451 و وقتی اون جهش رو انجام می‌دی‏،‏ 09:37.493 --> 09:40.538 و وقتی از کوچیک بودن امتناع می‌کنی‏،‏ 09:41.747 --> 09:45.167 اونجاست که اتفاقات بزرگ می‌افته‏.‏ 09:45.209 --> 09:50.131 باید از نماینده و ناشرم تشکر کنم‏،‏ 09:50.172 --> 09:52.383 و از همه مهم‌تر‏،‏ 09:52.425 --> 09:54.969 ویراستار کتابم‏،‏ تری‏.‏ 09:55.052 --> 09:56.387 دختر‏،‏ ما موفق شدیم‏.‏ 09:56.429 --> 09:58.806 خیلی خیلی ممنونم‏.‏‏.‏‏.‏ 09:58.848 --> 10:00.349 از صمیم قلبم‏.‏ 10:00.391 --> 10:02.393 بدون شما نمی‌تونستم انجامش بدم‏.‏ 10:02.435 --> 10:04.645 و با این حرف‏،‏ دیگه زبونم بند اومده‏.‏ 10:04.687 --> 10:06.355 ممنونم‏.‏ دوستتون دارم‏.‏ 10:07.398 --> 10:10.151 ‏-‏ اوه‏،‏ خدای من‏.‏ ‏-‏ یکی دیگه‏،‏ یکی دیگه‏.‏ 10:10.192 --> 10:11.694 ببخشید‏،‏ بهترین رو برای آخر گذاشتم‏.‏‏.‏‏.‏ 10:11.736 --> 10:14.947 چون هیچ‌وقت فراموش نمی‌کردم‏.‏ شوهرم‏،‏ لس.‏ 10:14.947 --> 10:17.325 لس لیتل‌جان‏،‏ تو موفق شدی‏.‏ نه‏،‏ جدی می‌گم‏،‏ 10:17.366 --> 10:19.452 اون من رو به کامپیوترم زنجیر کرد و توی دفترم حبس کرد‏.‏‏.‏‏.‏ 10:19.493 --> 10:22.705 تا بالاخره این کتاب رو تموم کنم‏.‏ 10:22.747 --> 10:25.750 بدون تو کتابی وجود نداشت‏،‏ 10:25.791 --> 10:28.127 پس دوستت دارم‏،‏ ممنونم‏.‏ 10:32.506 --> 10:34.133 [جایزه پلاتینیومی پُرفروش‌ترین] 10:40.431 --> 10:41.766 [رنگین‌کمان مشکی] 10:44.435 --> 10:46.520 [نیویورکر] 10:46.562 --> 10:49.023 تری‏.‏ 10:50.066 --> 10:52.568 917‏.‏ 10:52.652 --> 10:55.112 917‏.‏‏.‏‏.‏ 10:56.405 --> 10:58.574 5‏.‏‏.‏‏.‏ 10:58.616 --> 11:01.452 دیگه کی شماره کسی رو یادش می‌مونه؟ 11:05.790 --> 11:07.041 به سمت ستاره‌ها برو‏.‏ 11:07.124 --> 11:08.709 ستاره 69‏.‏ 11:08.751 --> 11:10.878 هنوز هم کار می‌کنه؟ ستاره 69؟ باشه‏.‏ 11:10.920 --> 11:13.422 ستاره 69‏.‏ 11:16.967 --> 11:19.929 ‏-‏ لیندی؟ ‏-‏ لیندی‏،‏ این یه وضعیت اضطراریه؟ 11:19.970 --> 11:22.223 ‏-‏ زندگی من خودش یه وضعیت اضطراریه‏.‏ ‏-‏ چی شده؟ چی شده؟ 11:22.264 --> 11:24.141 باشه‏.‏ گوش کن‏.‏ نمی‌خواستم بهت بگم‏،‏ باشه؟ 11:24.183 --> 11:25.893 ولی یه کار بدی کردم‏.‏ خب‏،‏ من نکردم‏.‏ 11:25.935 --> 11:27.228 یعنی‏،‏ تقصیر من نبود‏.‏ 11:27.269 --> 11:28.729 ولی فقط لازم دارم‏.‏‏.‏‏.‏ شماره تری رو لازم دارم‏.‏ 11:28.771 --> 11:30.606 ‏-‏ تری؟ ‏-‏ داستانش طولانیه‏.‏‏.‏‏.‏ 11:30.648 --> 11:32.274 و قرار نیست چیزی درباره اون‏،‏ می‌دونی‏،‏ بگم‏.‏ 11:32.274 --> 11:34.110 فقط‏.‏‏.‏‏.‏ ولی باید باهاش حرف بزنم‏.‏ 11:34.151 --> 11:35.778 باشه‏.‏ خب‏،‏ فقط یه نفس بکش‏.‏‏.‏‏.‏ 11:35.820 --> 11:38.072 و من نمی‌گم ریلکس باش یا آروم باش‏.‏ 11:38.114 --> 11:39.657 ‏-‏ لطفاً نگو‏.‏ ‏-‏ ولی فقط بدون‏.‏‏.‏‏.‏ 11:39.699 --> 11:41.117 که من دارم همه چیز رو ردیف می‌کنم‏،‏ 11:41.158 --> 11:42.993 و فقط چند روز دیگه طول می‌کشه‏،‏ 11:43.035 --> 11:45.121 و بعدش به تری زنگ بزن‏،‏ باشه؟ 11:45.162 --> 11:46.330 ‏-‏ نه‏،‏ لس.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ ولی تا اون موقع‏،‏ 11:46.372 --> 11:48.416 فقط‏،‏ می‌دونی‏،‏ از خونه لذت ببر‏.‏‏.‏‏.‏ 11:48.457 --> 11:50.835 و بخور و بنوش‏،‏ و یه لباس دیگه پرو کن‏.‏ 11:51.544 --> 11:53.754 و قبل از اینکه بفهمی‏،‏ میام خونه‏.‏ 11:53.796 --> 11:55.464 ‏"‏یه لباس دیگه‏"‏؟ 11:55.506 --> 11:58.342 ‏-‏ لیندی‏،‏ هنوز اونجایی؟ ‏-‏ آره‏،‏ هنوز اینجام‏.‏ 11:58.384 --> 12:01.011 باشه‏.‏ خب‏،‏ از تعطیلات توی خونه لذت ببر‏.‏ 12:02.513 --> 12:04.348 دارن ما رو می‌بینن‏.‏ 12:04.598 --> 12:08.102 ‏-‏ باشه‏.‏ می‌دونی چیه؟ ‏-‏ حق با توئه‏.‏ همین کار رو می‌کنم‏.‏ 12:08.144 --> 12:09.854 خیلی خب‏.‏ خداحافظ‏،‏ لس.‏ 12:13.733 --> 12:15.860 باید قدم‌هامون رو بازبینی کنیم‏.‏ 12:23.743 --> 12:25.161 بله؟ 12:25.202 --> 12:27.496 ببخشید‏،‏ ببخشید که مزاحم می‌شم‏،‏ 12:27.538 --> 12:30.332 ولی‏،‏ کارل برای دسترسی به‏.‏‏.‏‏.‏ 12:30.374 --> 12:32.126 اون‏ فریزر مواد شیمیایی به مشکل خورده‏.‏ 12:32.168 --> 12:34.295 ‏-‏ تو کی بودی؟ ‏-‏ من جانت هستم‏.‏ 12:34.754 --> 12:36.213 توی بخش ریچارد‏.‏ 12:36.255 --> 12:37.590 بله‏،‏ ریچارد‏.‏ ریچارد کجاست؟ 12:37.631 --> 12:39.508 داره‏.‏‏.‏‏.‏ یه پولیپ برمی‌داره‏.‏ 12:39.550 --> 12:41.677 ‏-‏ زود برمی‌گرده‏.‏ ‏-‏ خب چی لازم داری‏،‏ جانیس؟ 12:41.719 --> 12:43.721 جانت.‏ ببخشید‏.‏ 12:43.763 --> 12:46.474 کارل‏،‏ کارل‏،‏ اون‏.‏‏.‏‏.‏ فریزرهای شیمیایی‏،‏ 12:46.515 --> 12:47.850 پروتکل جدید‏.‏ 12:47.892 --> 12:49.643 اوه‏،‏ اون پروتکل لعنتی‏.‏ 12:51.979 --> 12:54.565 ‏-‏ اون‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ اون چیه؟ 12:54.607 --> 12:56.859 اوه‏،‏ فکر کنم دیشب نصبش کردن‏.‏ 12:56.901 --> 12:59.361 ‏-‏ واسه چی؟ ‏-‏ واسه‏.‏‏.‏‏.‏ انگیزه؟ 12:59.403 --> 13:01.614 ‏-‏ چی؟ ‏-‏ واسه مهلت 30 روزه‏،‏ 13:01.655 --> 13:03.991 ‏-‏ طبق قرارداد‏.‏ ‏-‏ آره‏،‏ فهمیدم‏!‏ 13:06.243 --> 13:07.286 کارل‏،‏ 13:07.953 --> 13:09.371 با ویوین درباره‏.‏‏.‏‏.‏ 13:09.413 --> 13:12.500 بالا بردن سطح دسترسی امنیتیت صحبت می‌کنم‏،‏ باشه؟ 13:15.127 --> 13:16.128 چی؟ 13:16.504 --> 13:18.631 دستگاه کارت‌خوان یه مشکلی داره‏.‏ 13:18.672 --> 13:21.050 نوشته کارمند‏.‏ 13:21.091 --> 13:22.092 مال تو چی نوشته؟ 13:24.011 --> 13:25.012 کارمند؟ 13:25.054 --> 13:28.140 کارت شناسایی من با مال جانیس یکیه؟ 13:28.182 --> 13:29.266 لعنتی‏.‏ 13:35.105 --> 13:36.482 ده‌ها تا‏.‏ 13:39.485 --> 13:40.820 صدها تا‏.‏ 13:41.654 --> 13:45.491 هشت تا بسته بزرگ دستمال توالت؟ 13:45.533 --> 13:46.826 هشت ضربدر بیست و چهار؟ 13:48.369 --> 13:51.080 دو سه روز‏،‏ ارواحت،‏ اسپیس کولون‏.‏ 13:52.373 --> 13:53.874 ‏"‏بهم اعتماد کن‏.‏‏"‏ 13:56.418 --> 13:59.839 نیویورک‏،‏ سنت لوئیس‏،‏ نیویورک‏.‏ 13:59.880 --> 14:02.049 فکر کنم ازش خوشت بیاد‏.‏ 14:02.132 --> 14:03.676 منظورم اینه که‏،‏ خونه‌ خیلی بزرگه‏.‏ 14:03.717 --> 14:05.302 کلی جا داریم‏.‏‏.‏‏.‏ 14:05.344 --> 14:07.721 و دفتر کارت از این آپارتمان بزرگتره‏.‏ 14:07.847 --> 14:11.183 تازه به اوج رسیدی و داریم نیویورک رو ترک می‌کنیم‏.‏ 14:11.934 --> 14:14.186 ولی بقیه دلشون برام تنگ می‌شه‏.‏‏.‏‏.‏ 14:14.228 --> 14:16.105 ‏-‏ مگه نه؟ و بعدش‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ و بعدش‏،‏ برمی‌گردم‏.‏ 14:16.146 --> 14:18.023 ‏-‏ آره‏.‏ ‏-‏ آره‏.‏ 14:20.401 --> 14:22.611 باز بگو‏،‏ فکر می‌کنیم چقدر طول بکشه؟ 14:22.653 --> 14:25.364 دو سال‏،‏ شاید هم سه سال‏،‏ نهایتاً‏.‏ 14:27.533 --> 14:29.702 ‏-‏ دو‏،‏ سه سال‏.‏ عالیه‏.‏ ‏-‏ آره‏.‏ 14:30.202 --> 14:33.122 کتاب بعدیم نوشته می‌شه‏،‏ تری هم ذوق‌زده می‌شه‏.‏ 14:33.205 --> 14:35.416 عالی می‌شه‏.‏ بهم اعتماد کن‏.‏ 14:38.252 --> 14:39.378 اعتماد دارم‏.‏ 14:40.421 --> 14:41.881 من ندارم‏.‏ 14:42.006 --> 14:43.966 ما نداریم‏.‏ 14:44.008 --> 14:46.260 شرط می‌بندم همین الانم می‌تونه من رو بزرگ کنه‏،‏ ولی نمی‌کنه‏.‏ 14:46.260 --> 14:48.053 من موش آزمایشگاهی لعنتیشم‏.‏ 14:48.095 --> 14:50.681 من جایزه نوبل ‏15 سانتی‌متریشم‏!‏ 14:51.557 --> 14:53.767 آه‏!‏ 14:55.644 --> 14:59.398 آهای؟ لیندی؟ منم‏،‏ ریچارد‏.‏ 14:59.440 --> 15:02.860 ریچی‏!‏ ریچی‏!‏ 15:02.902 --> 15:04.904 ریچارد‏!‏ 15:04.945 --> 15:07.323 آهای؟ 15:07.364 --> 15:09.158 ریچارد‏!‏ 15:10.159 --> 15:11.702 توی دفتر‏.‏ 15:12.912 --> 15:15.664 برگرد‏.‏ 15:16.790 --> 15:17.791 لیندی‏!‏ 15:20.085 --> 15:22.296 می‌رم از پشت دور بزنم‏.‏ 15:45.819 --> 15:48.030 لیندی‏،‏ کجایی پس؟ 15:49.573 --> 15:52.910 لیندی؟ لیندی؟ اوه‏.‏ اوه‏!‏ 15:59.708 --> 16:01.293 ‏-‏ هی‏.‏ ‏-‏ هان؟ هان؟ 16:01.335 --> 16:02.670 ‏-‏ تو کی هستی؟ ‏-‏ نه‏.‏ 16:02.711 --> 16:04.296 داری‏.‏‏.‏‏.‏ داری چه غلطی می‌کنی؟ 16:04.338 --> 16:05.798 ‏-‏ هان؟ نه‏.‏ ‏-‏ داری چه غلطی می‌کنی؟ 16:05.839 --> 16:07.299 ‏-‏ نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏.‏ ‏-‏ ببخشید‏،‏ ببخشید‏،‏ ببخشید‏.‏ 16:07.341 --> 16:09.969 اوه‏،‏ صبر کن‏،‏ صبر کن‏،‏ صبر کن‏،‏ صبر کن‏.‏ آره‏.‏ 16:10.010 --> 16:11.804 تو باید لولو باشی‏.‏ 16:11.845 --> 16:14.723 ‏-‏ اسمم رو از کجا می‌دونی؟ ‏-‏ چون با بابات کار می‌کنم‏.‏‏.‏‏.‏ 16:14.765 --> 16:15.808 توی آزمایشگاه‏.‏ 16:15.849 --> 16:16.892 اسمم ریچارده‏.‏ 16:16.934 --> 16:18.394 باشه‏،‏ ریچارد آزمایشگاه‏.‏ 16:18.435 --> 16:19.853 داری ما رو می‌پایی؟ 16:19.895 --> 16:21.522 ‏-‏ می‌پایم؟ نه‏،‏ نه‏.‏ ‏-‏ نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏.‏ نه‏،‏ نه‏.‏ 16:21.563 --> 16:23.190 هیس‏.‏ نه‏،‏ نه‏،‏ تعقیبتون نمی‌کنم‏.‏ 16:23.232 --> 16:25.567 من‏.‏‏.‏‏.‏ توی این محله بودم‏،‏ 16:25.609 --> 16:27.361 و با خودم گفتم بیام یه سری بزنم و‏.‏‏.‏‏.‏ 16:27.403 --> 16:29.738 کریسمس رو به خانواده تبریک بگم و‏،‏ می‌دونی دیگه؟ 16:29.780 --> 16:31.490 و از توی پنجره‌ها سرک بکشی؟ 16:31.532 --> 16:33.367 بابام اصلاً خونه نیست‏،‏ 16:33.409 --> 16:35.577 که لابد باید بدونی‏،‏ چون مثلاً توی آزمایشگاهش کار می‌کنی؟ 16:35.577 --> 16:36.912 اوه‏.‏ 16:40.582 --> 16:41.834 ‏-‏ دیدی؟ ‏-‏ باشه‏.‏ 16:41.917 --> 16:44.670 من یه کارمند و فیزیکدان هستم‏.‏ 16:44.712 --> 16:46.296 و یه آدم هیز‏.‏ 16:46.338 --> 16:47.881 باشه‏.‏ باشه‏.‏ 16:47.923 --> 16:50.884 دارم این رو از زاویه دید تو می‌بینم‏.‏‏.‏‏.‏ 16:50.926 --> 16:53.846 و من‏.‏‏.‏‏.‏ کنایه‌های توی اون رو درک می‌کنم‏.‏ 16:53.887 --> 16:58.517 پس دیگه بیشتر از این سرت رو درد نمیارم.‏ 16:58.559 --> 17:01.228 خب‏.‏ پس‏،‏ شاید بتونی فقط این‌ها رو بگیری‏.‏‏.‏‏.‏ 17:01.270 --> 17:03.188 تا خونه رو باهاشون باصفا کنی و‏،‏ می‌دونی‏،‏ 17:03.230 --> 17:05.899 از طرف من کریسمس رو به مادرت تبریک بگی‏.‏ 17:05.941 --> 17:07.901 ‏-‏ خونه‌ست‏،‏ داره می‌نویسه؟ من‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ مامانم نمی‌نویسه‏.‏ 17:07.943 --> 17:10.195 ‏-‏ نمی‌نویسه‏.‏ ‏-‏ باشه‏.‏ این‏.‏‏.‏‏.‏ 17:10.237 --> 17:12.364 دیگه می‌تونی بری‏،‏ ریچارد از آزمایشگاه‏.‏ 17:12.406 --> 17:14.533 می‌رم دیگه‏.‏ الان می‌رم‏.‏ 17:14.575 --> 17:16.368 آره‏.‏ ببخشید که مزاحم شدم‏.‏ 17:16.410 --> 17:17.578 و کریسمس مبارک‏.‏ 17:18.579 --> 17:19.663 باشه‏.‏ 17:21.749 --> 17:23.083 هر چی‏.‏ 17:33.010 --> 17:35.095 [من معمار نابودی خودم هستم] 17:46.815 --> 17:49.401 یه ترم تموم شد‏،‏ هفت تای دیگه مونده‏.‏ 17:49.443 --> 17:52.988 مگر اینکه مثل من زود فارغ‌التحصیل بشی‏.‏ با عشق‏،‏ بابا‏.‏ 18:03.999 --> 18:08.045 به نام علم‏،‏ این پروتکل‌ها باید تموم بشن‏.‏ 18:08.087 --> 18:09.296 نه‏.‏ 18:09.338 --> 18:10.506 نه؟ 18:11.173 --> 18:12.174 نه‏.‏ 18:12.883 --> 18:17.346 با وجود این پروتکل‌ها نمی‌تونم کارم رو انجام بدم‏.‏ 18:17.387 --> 18:18.680 چطور این رو نمی‌بینی؟ 18:19.681 --> 18:21.975 من یه کارمند کلافه رو می‌بینم‏.‏ 18:27.981 --> 18:32.194 من هم فقط یه دانشمندم‏،‏ 18:33.153 --> 18:36.490 که جلوی یه دانشمند دیگه ایستاده‏،‏ 18:37.074 --> 18:39.827 و ازش می‌پرسه که واقعاً باور داره‏.‏‏.‏‏.‏ 18:39.868 --> 18:43.122 پروتکل‌ها از تغییر دادن دنیا مهم‌ترن‏.‏ 18:44.248 --> 18:45.916 اون حس رو یادت هست 18:45.958 --> 18:47.626 که وقتی این‌قدر به یه موفقیت بزرگ نزدیکی‏،‏ 18:47.668 --> 18:51.380 در آستانه یه اتفاق عظیم‏،‏ 18:51.421 --> 18:53.882 و تنها چیزی که اهمیت داره کاره؟ 18:53.924 --> 18:55.634 نه‏.‏‏.‏‏.‏ نه چیزی می‌خوری‏،‏ نه می‌خوابی‏،‏ 18:55.676 --> 18:56.718 خانواده‌ات رو نمی‌بینی‏.‏ 18:56.760 --> 18:58.846 کدوم خانواده؟ فقط کاره‏.‏ 18:58.887 --> 19:01.014 این‏.‏‏.‏‏.‏ این علمه‏،‏ 19:01.056 --> 19:02.933 ریاضیاته‏،‏ چشم‌اندازه‏.‏ 19:03.392 --> 19:04.393 بی‌خیال‏.‏ 19:05.435 --> 19:06.728 تو هم حسش می‌کنی‏.‏ 19:06.770 --> 19:08.522 می‌دونی که قراره این معما رو کاملاً حل کنم‏.‏‏.‏‏.‏ 19:08.564 --> 19:12.818 و دنیا رو تغییر بدم‏،‏ پس به عنوان شریک بهم ملحق شو‏،‏ 19:12.860 --> 19:15.154 نه به عنوان شرکت در مقابل نیروی کار‏،‏ 19:15.195 --> 19:17.531 بلکه دانشمند با دانشمند‏.‏ 19:18.574 --> 19:20.909 بیا با هم تاریخ‌سازی کنیم‏.‏ 19:23.203 --> 19:24.496 شریک‏.‏ 19:24.538 --> 19:25.539 شریک‏.‏ 19:29.960 --> 19:31.503 ‏-‏ اون گربه‌ست؟ ‏-‏ چی؟ نه‏.‏ 19:31.545 --> 19:34.131 من همه چیز رو می‌شنوم‏،‏ همه چیز رو می‌بینم‏.‏ 19:34.173 --> 19:36.842 حتی می‌تونم بوی همه چیز رو حس کنم‏،‏ 19:36.884 --> 19:38.677 دکتر لیتل‌جان‏.‏ 19:38.719 --> 19:41.388 ‏-‏ نشونم بده‏.‏ ‏-‏ نشونت بدم؟ 19:41.430 --> 19:45.058 به نام علم‏،‏ نشونم بده‏.‏ 19:46.268 --> 19:49.021 قسم می‌خورم این آخرین آزمایش غیرمجاز بود‏.‏ 19:49.062 --> 19:51.648 اصلاً نمی‌دونم با خودم چه فکری می‌کردم‏.‏ 20:01.575 --> 20:02.576 من می‌دونم‏.‏ 20:02.618 --> 20:05.204 داری به چیزی بزرگتر از میوه و سبزیجات فکر می‌کنی‏،‏ 20:05.245 --> 20:07.706 ‏-‏ دکتر لیتل‌جان‏.‏ ‏-‏ واقعاً؟ 20:07.748 --> 20:09.583 من معمولاً مردها رو دست‌کم نمی‌گیرم‏.‏ 20:09.625 --> 20:12.252 اوه‏.‏ خب‏،‏ بله‏،‏ دارم فکر می‌کنم‏.‏ 20:12.294 --> 20:13.754 مجبورم اون رو مصادره کنم‏.‏ 20:13.795 --> 20:15.547 ‏-‏ لازمه؟ ‏-‏ این دختر الان دارایی شرکته‏.‏ 20:15.589 --> 20:17.549 اون پسره،‏ اسمش آقای ماگوئه.‏ 20:18.592 --> 20:19.760 براش اسم گذاشتی‏.‏ 20:27.935 --> 20:29.186 چقدر عالی‏.‏ 20:33.941 --> 20:35.984 لغو کردن چند تا‏.‏‏.‏‏.‏ 20:36.026 --> 20:38.070 از پروتکل‌ها رو بررسی می‌کنم‏،‏ 20:38.111 --> 20:40.447 در صورتی که تجهیزات آزمایشگاهی و مواد شیمیایی مفقودشده‏.‏‏.‏‏.‏ 20:40.530 --> 20:42.241 هر چه سریع‌تر به آزمایشگاه برگردن‏.‏ 20:42.282 --> 20:43.992 یه تانکر آب‏،‏ 20:44.034 --> 20:45.953 یه کنترل از راه دور‏،‏ دو تا جعبه انویل‏.‏ 20:45.994 --> 20:47.454 آره‏،‏ یه چیزهایی در این مورد شنیدم‏.‏ 20:47.496 --> 20:49.581 بذار ببینم چی‌کار می‌تونم بکنم‏.‏ 20:49.623 --> 20:51.041 چقدر بدنش گرمه‏.‏ 20:51.625 --> 20:52.834 گرمه‏.‏ 20:56.380 --> 20:57.839 البته‏،‏ 20:59.091 --> 21:00.050 دما‏.‏ 21:00.300 --> 21:01.385 اوم‏،‏ 21:02.636 --> 21:04.304 پس خوب ازش مراقبت می‌کنی؟ 21:04.346 --> 21:05.222 اوه‏،‏ به بهترین شکل‏.‏ 21:05.264 --> 21:07.015 یعنی‏.‏‏.‏‏.‏ بله‏.‏ 21:07.057 --> 21:08.016 و علائم حیاتیش رو‏.‏‏.‏‏.‏ 21:08.058 --> 21:09.309 ‏-‏ چک می‌کنی؟ ‏-‏ بله‏.‏ 21:09.351 --> 21:10.769 و این می‌شه آزمایش حیوانی‏.‏‏.‏‏.‏ 21:10.811 --> 21:12.521 مخفیانه کوچیک ما‏،‏ باشه؟ 21:12.562 --> 21:14.648 و اگه نتیجه غیرعادی دیدی‏.‏‏.‏‏.‏ 21:14.690 --> 21:17.150 بلافاصله بهم خبر می‌دی‏،‏ درسته؟ 21:17.192 --> 21:18.360 من عاشق این گربه‌ام‏.‏ 21:18.402 --> 21:19.736 باشه‏،‏ بله‏.‏ برو‏.‏ 21:27.202 --> 21:29.871 ما تا ابد بهترین دوست‌های هم می‌مونیم‏.‏ 21:44.011 --> 21:46.096 هی‏،‏ لیندی‏،‏ منم‏.‏ 21:46.138 --> 21:47.973 دارم چند تا چیز برمی‌دارم‏،‏ 21:48.015 --> 21:49.850 بعدش برمی‌گردم آزمایشگاه‏.‏ 21:49.891 --> 21:52.019 ‏-‏ خوبی؟ ‏-‏ آره‏،‏ خوبم‏.‏ 21:52.060 --> 21:54.479 آره‏،‏ نوشیدنی رو پیدا کردم‏.‏ 21:54.521 --> 21:55.814 می‌خوام یه چرت بزنم‏.‏ 21:59.276 --> 22:01.528 خب‏،‏ سلام به تو هم‏،‏ دوریس‏.‏ 22:04.531 --> 22:06.033 می‌تونم برم آزمایشگاه‏،‏ 22:06.074 --> 22:07.993 ببینم چی رو داره مخفی می‌کنه‏.‏ 22:08.118 --> 22:09.077 یک جهش بزرگ‏.‏ 22:09.077 --> 22:11.913 آره‏،‏ راه درازیه تا اون پایین‏،‏ ولی‏.‏‏.‏‏.‏ 22:12.706 --> 22:15.000 به درک‏،‏ مگه نه؟ موافقم‏.‏ 22:15.042 --> 22:17.252 بیا انجامش بدیم‏.‏ 22:52.454 --> 22:53.413 بابا‏.‏ 22:54.915 --> 22:56.541 لولو‏.‏‏.‏‏.‏ اومدی خونه‏.‏ 22:56.583 --> 22:59.127 آره‏،‏ خودت گفتی بیام خونه‏.‏‏.‏‏.‏ 23:00.379 --> 23:03.048 واسه مراسم تجدید پیمان توی خونه خاکستری؟ 23:03.090 --> 23:04.674 اوه‏،‏ بله‏،‏ البته‏.‏ مراسم‏.‏ 23:04.758 --> 23:07.260 ‏-‏ آره‏.‏ آره‏.‏ ‏-‏ مامان کجاست؟ 23:07.302 --> 23:08.970 اوه‏،‏ لولو‏،‏ خیلی خوشحالم که می‌بینمت‏.‏ 23:09.012 --> 23:10.972 خیلی خوشحالم که می‌بینمت‏.‏ 23:11.014 --> 23:14.601 خب ترم آخر چطور بود‏.‏‏.‏‏.‏ امتحاناتت چطور بودن؟ 23:14.643 --> 23:15.727 ‏-‏ خوب‏،‏ خوب‏.‏ ‏-‏ آره؟ 23:15.769 --> 23:18.230 ‏-‏ عالی‏.‏ ‏-‏ خوبه‏.‏ 23:18.271 --> 23:19.356 آره‏،‏ توی ژن‌هامونه‏.‏ 23:19.398 --> 23:21.566 تو عاشق علمی‏.‏ آره‏.‏ 23:22.609 --> 23:24.611 هی‏،‏ یه یاروی عجیب‌غریب‏.‏‏.‏‏.‏ 23:24.653 --> 23:26.780 ‏-‏ از آزمایشگاهت اومده بود اینجا‏.‏ ‏-‏ چی؟ کی؟ 23:26.822 --> 23:28.615 ‏-‏ ریچارد‏.‏ ‏-‏ چرا؟ 23:28.657 --> 23:29.908 فکر نکنم خودش هم می‌دونست‏.‏ 23:29.950 --> 23:31.493 اوه‏،‏ خب‏،‏ اون بی‌خطره‏.‏ 23:31.535 --> 23:33.912 آدم عجیبیه‏،‏ ولی دانشمند خوبیه‏.‏ 23:34.454 --> 23:35.914 ‏-‏ بابا؟ ‏-‏ بله؟ 23:35.956 --> 23:37.833 داری خیلی عجیب رفتار می‌کنی‏.‏ 23:37.874 --> 23:39.042 جدی؟ 23:39.084 --> 23:40.168 الان حدوداً پنج دقیقه‌ست که‏.‏‏.‏‏.‏ 23:40.168 --> 23:41.420 ‏-‏ اوه‏.‏ ببخشید‏.‏ ‏-‏ بغل کردیم‏.‏ 23:41.461 --> 23:42.754 من فقط‏.‏‏.‏‏.‏ از دیدنت خوشحالم‏.‏ 23:42.796 --> 23:44.423 و کارها خیلی درهم‌برهم شده و‏.‏‏.‏‏.‏ 23:44.464 --> 23:45.507 ‏-‏ حالا که حرف از درهم‌برهمی شد‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ آره‏.‏ 23:45.507 --> 23:47.717 ‏-‏ مامان کجاست؟ ‏-‏ اوه‏،‏ اون‏.‏‏.‏‏.‏ 23:49.553 --> 23:52.222 باید برم از توی آشپزخانه یه ذره آب بخورم‏.‏ 23:52.264 --> 23:53.598 ‏-‏ بی‌خیال‏.‏ ‏-‏ ما که توی آشپزخانه‌ایم‏.‏ 23:53.598 --> 23:54.808 داخل آشپزخونه‏.‏ 23:54.850 --> 23:57.144 خب فکر کنم مامان‏،‏ 23:57.185 --> 23:59.312 دچار‏.‏‏.‏‏.‏ 24:00.063 --> 24:03.567 ‏-‏ فروپاشی عصبی شده؟ ‏-‏ اون‏.‏‏.‏‏.‏ نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏.‏ هیس‏.‏ 24:03.608 --> 24:04.484 ‏-‏ اوه‏.‏ ‏-‏ نه‏،‏ نشده‏.‏ 24:04.526 --> 24:05.902 اوه‏،‏ طبقه بالاست؟ 24:05.944 --> 24:07.612 ‏-‏ آره‏،‏ آره‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ نه‏،‏ نه‏،‏ نیست‏.‏ 24:07.654 --> 24:10.657 اون‏،‏ اون‏.‏‏.‏‏.‏ آره‏،‏ اون‏.‏‏.‏‏.‏ مامانت رفته‏.‏‏.‏‏.‏ 24:10.740 --> 24:14.077 به‏.‏‏.‏‏.‏ به‏.‏‏.‏‏.‏ به خونه خاکستری‏.‏ آره‏.‏ 24:14.119 --> 24:14.995 ‏-‏ باشه‏.‏ ‏-‏ آره‏.‏ 24:15.036 --> 24:16.121 پس طوفان لیندی‏.‏‏.‏‏.‏ 24:16.163 --> 24:17.497 ‏-‏ داره به سمت شمال شرق می‌ره‏.‏ ‏-‏ نه‏.‏ 24:17.539 --> 24:18.790 سطح طوفانش چنده؟ 24:18.832 --> 24:20.333 ‏-‏ این رو نگو‏.‏ نمی‌دونم‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ بابا‏.‏‏.‏‏.‏ 24:20.375 --> 24:21.293 ‏-‏ داری چی می‌گی‏.‏ ‏-‏ بی‌خیال‏،‏ بی‌خیال‏.‏ 24:21.334 --> 24:22.794 حتماً حداقل‏.‏‏.‏‏.‏ 24:22.836 --> 24:23.795 ‏-‏ سطح پنج هست‏،‏ مگه نه؟ ‏-‏ نمی‌دونم‏.‏‏.‏‏.‏ 24:23.837 --> 24:25.213 این اصطلاحاتی که به کار می‌بری یعنی چی‏.‏ 24:25.255 --> 24:27.799 اصلاً حرف قشنگی نیست‏.‏ 24:29.801 --> 24:32.596 ‏-‏ قضیه این خونه عروسکی چیه؟ ‏-‏ اون‏.‏‏.‏‏.‏ هان؟ 24:32.637 --> 24:33.763 اون لوله واسه چیه؟ 24:33.805 --> 24:34.973 خب‏،‏ دارم تمیزش می‌کنم واسه‏.‏‏.‏‏.‏ 24:35.015 --> 24:36.016 چون می‌خواستم واسه تعطیلات تزیینش کنم‏،‏ 24:36.057 --> 24:37.309 مثلاً جشنی و این‌ها‏.‏ 24:37.350 --> 24:38.518 هنوز داری چیزها رو‏.‏‏.‏‏.‏ 24:38.560 --> 24:39.978 ‏-‏ واسه خونه‌عروسکی کوچیک می‌کنی؟ ‏-‏ اوه‏،‏ لعنتی‏.‏ 24:39.978 --> 24:41.605 ‏-‏ بذار ببینم‏.‏ ‏-‏ اوه‏،‏ نه‏.‏ 24:41.646 --> 24:43.356 اوه‏،‏ اوه‏،‏ بپا‏،‏ بپا‏،‏ بپا‏.‏ 24:43.398 --> 24:44.441 ‏-‏ بابا؟ ‏-‏ آره‏.‏ 24:44.483 --> 24:45.775 ‏-‏ چی؟ حالت خوبه؟ ‏-‏ نه‏،‏ چیزی نیست‏.‏ 24:45.817 --> 24:46.860 آره‏.‏ حالم خوبه‏.‏ روبه‌راهم‏.‏ 24:46.902 --> 24:48.528 ولی تو‏،‏ فکر کنم‏.‏‏.‏‏.‏ 24:48.570 --> 24:49.488 فکر کنم باید استراحت کنی‏.‏ 24:49.529 --> 24:51.114 فکر کنم‏.‏‏.‏‏.‏ باید استراحت کنی‏.‏ 24:51.156 --> 24:52.324 باید استراحت کنی‏،‏ عزیزم‏،‏ چون از‏.‏‏.‏‏.‏ 24:52.365 --> 24:54.242 از دانشگاه تا اینجا اومدی و خیلی خسته‌کننده بوده‏.‏ 24:54.242 --> 24:55.785 و من‏.‏‏.‏‏.‏ می‌دونی چیه؟ می‌خوام‏.‏‏.‏‏.‏ 24:55.827 --> 24:56.786 یخچال طبقه پایینت رو‏.‏‏.‏‏.‏ 24:56.828 --> 24:58.747 با کلی‏.‏‏.‏‏.‏ کلی چیزهای خوب پُر کنم‏.‏‏.‏‏.‏ 24:58.788 --> 25:00.707 که حتی نیازی نبینی بیای طبقه بالا‏.‏ 25:00.749 --> 25:03.293 و بهتر از اون‏،‏ می‌خوام‏.‏‏.‏‏.‏ می‌خوام کارتم رو بهت بدم‏،‏ 25:03.335 --> 25:05.295 تا بتونی هر چی دلت خواست بگیری‏.‏ 25:05.337 --> 25:07.297 به نظرت خوبه؟ شاید نه‏،‏ ولی من‏.‏‏.‏‏.‏ 25:07.339 --> 25:08.381 می‌دونستم‏.‏ 25:09.382 --> 25:10.675 من آدم‌بده‌ام‏.‏ 25:11.593 --> 25:13.094 برن به درک‏.‏ 25:13.178 --> 25:14.221 آره‏.‏ 25:15.347 --> 25:16.598 لعنت بهشون‏.‏ 25:17.891 --> 25:19.684 طبق نقشه پیش برو‏.‏ 25:19.726 --> 25:21.019 ماشینم اومد‏.‏ 25:25.690 --> 25:26.816 گندش بزنن‏.‏ 25:26.858 --> 25:28.652 آره‏،‏ خوبه‏.‏ 25:28.693 --> 25:29.861 مگه نه؟ 25:30.237 --> 25:32.739 ‏-‏ دبورا رو برام بگیر‏.‏ ‏-‏ توی نیویورکر؟ 25:32.781 --> 25:34.157 ‏-‏ نه‏،‏ نه‏.‏ ‏-‏ می‌دونم چی گفتم‏.‏ 25:34.199 --> 25:36.868 ‏-‏ بگیرش‏.‏ ‏-‏ باشه‏.‏ خب‏،‏ دو کلمه‏.‏ 25:36.910 --> 25:38.578 جورج ساندرز‏.‏ 25:38.620 --> 25:40.622 یه کلمه دیگه‏.‏ بگیرش‏.‏ 25:48.046 --> 25:49.089 دبورا پشت خطه‏.‏ 25:53.843 --> 25:55.679 دبورا‏،‏ سلام‏.‏ 25:55.720 --> 25:58.265 شادترین تعطیلات برای تو و خانواده‌ات‏.‏ 25:58.306 --> 26:00.976 ‏-‏ ابداً نه‏.‏ ‏-‏ اوه‏،‏ به حرفم گوش کن‏.‏ 26:01.017 --> 26:02.519 بحث سر من نیست‏.‏ 26:02.561 --> 26:05.105 من داستان لیندی رو در رابطه با‏،‏ 26:05.146 --> 26:07.232 اشتباه‏،‏ خودم‏.‏‏.‏‏.‏ 26:07.274 --> 26:09.359 در مورد آقای ساندرز نفرستادم‏.‏ 26:09.401 --> 26:12.779 و اجازه بده یه بار دیگه صمیمانه عذرخواهی کنم‏.‏‏.‏‏.‏ 26:12.821 --> 26:13.863 بابت لکه‌دار کردن‏.‏‏.‏‏.‏ 26:13.905 --> 26:16.408 اعتبار نیویورکر توی این جریان‏.‏ 26:16.449 --> 26:19.077 درخواست متواضعانه من‏.‏‏.‏‏.‏ 26:19.119 --> 26:20.912 به خواست خود نویسنده‌ست،‏ 26:20.954 --> 26:23.123 که چند تا اصلاحیه جزئی داره‏،‏ 26:23.164 --> 26:25.875 و دوست داره انتشار رو تا یه تاریخ دیگه عقب بندازه‏.‏ 26:25.917 --> 26:27.419 یه شایعه شنیدم که ممکنه‏.‏‏.‏‏.‏ 26:27.460 --> 26:29.588 امتیاز نشر خودت رو بگیری‏.‏ 26:29.629 --> 26:32.382 اگه کسی هست که فکر می‌کنی باید باهاش ملاقات کنم‏،‏ 26:32.424 --> 26:33.550 فقط لب تر کن‏.‏ 26:33.592 --> 26:35.218 اوه‏،‏ دقیقاً برعکس‏،‏ 26:35.260 --> 26:37.470 در رابطه با درخواست متواضعانه‌ات‏،‏ 26:37.512 --> 26:38.638 گمشو بمیر‏.‏ 26:41.141 --> 26:43.268 هی‏،‏ عجب برخورد وحشیانه‌ای بود‏.‏ 26:43.310 --> 26:44.894 دیوید رمنیک رو برام بگیر‏.‏ 26:44.936 --> 26:45.937 اوه‏،‏ خدای من‏.‏ 26:45.979 --> 26:47.731 می‌خوای دبورا رو دور بزنی‏.‏ 26:47.772 --> 26:49.983 صبرم تموم شد‏.‏ باشه‏.‏ 26:52.611 --> 26:53.695 دیوید رو گرفتم‏.‏ 26:55.196 --> 26:58.158 دیوید رمنیک‏،‏ رفیق قدیمی من‏.‏ 26:58.199 --> 27:01.536 شادترین تعطیلات برای تو و خانواده‌ات‏.‏ 27:01.578 --> 27:02.746 آره‏،‏ دبورا هستم.‏ 27:02.787 --> 27:05.040 تلاش خوبی بود‏.‏ گمشو‏.‏ 27:06.166 --> 27:08.043 ‏-‏ خب‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ حرفشم نزن‏.‏ 27:15.467 --> 27:16.635 لیندی؟ 27:20.013 --> 27:21.431 لیندی؟ 28:09.771 --> 28:12.190 [هرگز وارد نشو] 28:21.658 --> 28:22.867 خیلی عجیبه‏.‏ 28:25.870 --> 28:27.205 خیلی عجیبه‏.‏ 28:45.473 --> 28:47.225 خواهش می‌کنم‏.‏ 28:47.267 --> 28:49.102 ریچارد‏،‏ اینم نظرات‏.‏‏.‏‏.‏ 28:49.144 --> 28:50.478 تو امروز خونه من بودی؟ 28:50.520 --> 28:52.313 نه‏.‏ 28:52.355 --> 28:54.482 من‏.‏‏.‏‏.‏ خب‏،‏ توی‏.‏‏.‏‏.‏ توی اون محله بودم‏،‏ 28:54.524 --> 28:55.775 ‏-‏ اونم به خاطر این بود که‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ بس کن‏.‏ بس کن‏!‏ 28:55.775 --> 28:57.277 برام مهم نیست‏.‏ دیگه تکرار نشه‏.‏ 28:57.318 --> 28:58.570 ‏-‏ نه‏.‏ ‏-‏ از اول‏.‏ 28:59.487 --> 29:01.072 ریچارد‏،‏ اینم نظرات من‏.‏ 29:01.114 --> 29:03.616 واکنش رشد مجدد بیش از حد گرماده شده‏،‏ 29:03.658 --> 29:06.745 و به همین خاطر آمونیوم نیترات جامد رو‏.‏‏.‏‏.‏ 29:06.786 --> 29:09.164 وارد محلول کردیم تا دما رو کنترل کنیم‏.‏‏.‏‏.‏ 29:09.205 --> 29:11.249 به آمونیوم آبی‏.‏‏.‏‏.‏ 29:11.291 --> 29:14.085 و یون‌های نیترات‏.‏ 29:14.127 --> 29:15.336 نظرات تموم شد‏.‏ 29:15.378 --> 29:16.796 باب‌ها‏،‏ نظراتش رو اجرا کنید‏.‏ 29:16.838 --> 29:18.798 ان‌اچ4 وارد جامد آزاد می‌شه‏،‏ 29:18.840 --> 29:20.967 اضافه شد تا ان‌اچ4 مثبت تشکیل بشه‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏ 29:21.009 --> 29:23.428 و یون‌های ان‌او3 منفی‏.‏ 29:24.262 --> 29:25.764 ‏-‏ انجام شد‏.‏ ‏-‏ کارل‏،‏ 29:25.805 --> 29:27.307 نظراتش رو اجرا کن‏.‏ 29:40.069 --> 29:41.070 انجام شد‏.‏ 29:51.539 --> 29:52.874 بیاید تاریخ‌ساز بشیم‏.‏ 30:16.773 --> 30:17.774 بزرگه‏.‏ 30:23.738 --> 30:25.031 پنج ثانیه‏.‏ 30:30.036 --> 30:31.746 ده ثانیه‏.‏ 30:35.208 --> 30:38.253 می‌دونستم‏.‏ اون می‌تونه انجامش بده‏.‏ 30:39.921 --> 30:41.548 پونزده ثانیه‏.‏ 30:44.050 --> 30:46.427 ‏-‏ ایول‏!‏ ‏-‏ 20 ثانیه‏.‏ 30:48.930 --> 30:50.348 لعنتی‏.‏ 31:01.776 --> 31:02.777 نه‏.‏ 31:04.904 --> 31:06.489 من پاپ‌کورن انسانی‌ام‏.‏ 31:07.323 --> 31:08.283 اوه‏،‏ خدای من‏.‏ 31:09.909 --> 31:11.744 یه موفقیت چشمگیر‏.‏ 31:11.786 --> 31:13.371 سوژه به مدت‏.‏‏.‏‏.‏ 31:13.413 --> 31:15.373 ‏30.8 ثانیه‏،‏ به اندازه معمولی برگشت‏.‏ 31:15.415 --> 31:17.959 یعنی 28.7 ثانیه افزایش‏.‏ 31:18.001 --> 31:20.378 آره‏!‏ بزن بریم‏.‏ 31:20.420 --> 31:23.089 پیشرفت بزرگی به نام علم بود‏،‏ ریچارد‏.‏ 31:23.131 --> 31:24.799 آره‏،‏ همه‌اش همینه‏.‏ عالی بود‏.‏ 31:24.841 --> 31:26.301 اوه‏،‏ باب مفسر‏.‏ 31:29.679 --> 31:32.223 صداش جوری بود انگار از توی اونجا اومد‏.‏ 31:32.432 --> 31:33.892 خب 31:33.975 --> 31:35.184 ‏-‏ ترسناکه‏.‏ ‏-‏ عجیب بود‏.‏ 31:35.226 --> 31:36.936 ‏-‏ نمی‌دونم‏.‏ ‏-‏ اون‏.‏‏.‏‏.‏ 31:41.649 --> 31:44.861 ‏-‏ لیندی‏!‏ ‏-‏ تو یه دروغگوی لعنتی هستی‏!‏ 31:47.864 --> 31:51.367 شاید بهتره تنهاش بذاریم‏.‏ 31:53.161 --> 31:56.331 من توی 30 ثانیه بزرگ می‌شم و منفجر می‌شم‏.‏ 31:56.372 --> 31:57.624 اوه‏،‏ تو نمی‌دونی چی دیدی‏.‏ 31:57.665 --> 32:00.168 ‏"‏خیلی نزدیکم‏"‏‏،‏ آره جون عمه‌ات‏.‏ 32:00.209 --> 32:01.711 اوه‏،‏ من هیچ‌وقت نمی‌ذارم منفجر بشی‏.‏ 32:01.753 --> 32:02.795 ‏-‏ من‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ برو گمشو‏!‏ 32:02.837 --> 32:04.255 نه‏،‏ نه‏،‏ لیندی‏.‏ 32:06.049 --> 32:07.967 دستت رو رو می‌کنم‏!‏ 32:11.137 --> 32:13.222 نمی‌تونی من رو زندانی نگه داری‏.‏ 32:13.264 --> 32:14.974 ‏-‏ من یه موش آزمایشگاهی نیستم‏!‏ ‏-‏ لیندی‏،‏ نه‏.‏ 32:15.016 --> 32:17.310 ‏-‏ به حرفم گوش کن‏.‏ ‏-‏ نه‏،‏ هیچ‌وقت‏!‏ 32:17.560 --> 32:21.189 می‌خوام به کل دنیا بگم با من چی‌کار کردی‏.‏ 32:21.230 --> 32:22.315 لیندی‏،‏ نه‏.‏ 32:22.357 --> 32:23.566 بهت اعتماد ندارم‏.‏ 32:23.858 --> 32:25.735 ‏-‏ لیندی‏.‏ ‏-‏ چقدر طول می‌کشه‏.‏‏.‏‏.‏ 32:26.110 --> 32:28.154 تا بتونی من رو درست کنی؟ 32:28.237 --> 32:29.489 واقعاً‏،‏ 32:29.530 --> 32:32.367 حقیقت رو لازم دارم‏.‏ 32:36.245 --> 32:37.330 نمی‌دونم‏.‏ 32:39.332 --> 32:40.333 نمی‌دونی‏.‏ 32:42.710 --> 32:43.711 حقیقت همینه‏.‏ 32:44.379 --> 32:46.130 نمی‌تونی بگی کی‏.‏ 32:46.172 --> 32:47.507 ممکنه فردا باشه‏،‏ 32:47.548 --> 32:50.134 ولی ممکنه هفته‌ها‏،‏ ماه‌ها‏،‏ یا‏.‏‏.‏‏.‏ 32:50.176 --> 32:52.720 ‏-‏ هیچ‌وقت‏.‏ ‏-‏ نه‏،‏ نه هیچ‌وقت‏.‏ 32:52.762 --> 32:54.806 تئوری من درسته‏.‏ 32:54.889 --> 32:56.349 فقط باید محاسباتش رو بفهمم‏.‏ 32:56.391 --> 32:58.476 و‏،‏ می‌دونم این شبیه یه فاجعه به نظر می‌رسید‏،‏ 32:58.518 --> 33:00.520 ولی دارم پیشرفت خیلی خوبی می‌کنم‏.‏ 33:00.561 --> 33:04.190 می‌دونی‏،‏ دیروز دو ثانیه بود‏،‏ امروز بالای سی ثانیه شد‏.‏ 33:04.399 --> 33:08.277 ‏-‏ می‌ترسم‏.‏ ‏-‏ این زندگی جدید منه؟ 33:08.319 --> 33:09.988 نه‏،‏ موقتیه‏.‏ 33:10.029 --> 33:11.322 قول می‌دم‏.‏ 33:13.032 --> 33:15.618 می‌خوام بهت اعتماد کنم‏،‏ ولی نمی‌تونم‏.‏ 33:16.869 --> 33:18.204 یه دقیقه دیگه‏!‏ 33:18.746 --> 33:20.540 ‏-‏ خب‏،‏ فقط برو‏.‏ ‏-‏ باشه‏.‏ 33:20.581 --> 33:21.874 خب‏،‏ ازت می‌خوام‏.‏‏.‏‏.‏ 33:21.916 --> 33:24.377 بری توی کشوی میزم تا قایم بشی‏.‏ 33:24.419 --> 33:26.254 قدم‏،‏ استقلالم‏،‏ 33:26.295 --> 33:28.006 و حالا هم عزتم‏.‏ 33:28.047 --> 33:29.507 ‏-‏ خواهش می‌کنم‏.‏ ‏-‏ چه جالب‏.‏ 33:29.549 --> 33:30.675 ‏-‏ ممنونم‏.‏ ‏-‏ آها 33:30.758 --> 33:32.510 منم یه چیزی لازم دارم‏.‏ 33:32.552 --> 33:34.053 ‏-‏ هر چی باشه‏.‏ ‏-‏ دیگه من رو‏.‏‏.‏‏.‏ 33:34.095 --> 33:36.347 ‏-‏ توی خونه‌عروسکی حبس نکن‏.‏ ‏-‏ خب‏،‏ اون واسه امنیت خودته‏،‏ 33:36.389 --> 33:38.975 ‏-‏ ولی باشه‏.‏ ‏-‏ دوربین‌ها رو هم بردار‏.‏ 33:39.017 --> 33:41.269 آره‏،‏ می‌دونم داری جاسوسی من رو می‌کنی‏.‏ 33:41.310 --> 33:42.687 اونم واسه امنیت خودته‏.‏ 33:42.729 --> 33:44.897 و من جاسوسیت رو نمی‌کنم‏.‏ صدا نداره‏.‏ 33:44.939 --> 33:46.691 دارم یه سری بررسی‌های روزانه انجام می‌دم‏.‏ 33:46.733 --> 33:48.026 اوه‏،‏ مثل یه بیمار روانی‏.‏ 33:48.109 --> 33:50.486 مثل یه شوهر عاشق با یه زن مینیاتوری‏.‏ 33:50.778 --> 33:54.574 باشه‏.‏ ولی اون‌وقت یه لپ‌تاپ سالم می‌خوام‏،‏ 33:54.615 --> 33:56.743 و خمیردندونی که دوست دارم‏،‏ 33:56.784 --> 33:58.953 و‏.‏‏.‏‏.‏ و رژ لبم‏.‏ 33:58.995 --> 34:00.997 رژ لب موردعلاقه‌ام توی کیفمه‏.‏ 34:02.248 --> 34:03.750 اومدم‏!‏ 34:03.791 --> 34:05.376 اوه‏،‏ ببخشید‏،‏ ببخشید‏،‏ ببخشید‏.‏ 34:05.418 --> 34:08.463 خیلی بلند بود‏.‏ آره‏،‏ آره‏.‏ باشه‏.‏ 34:08.504 --> 34:10.048 قبوله‏.‏ یه لیست بنویس‏.‏ 34:11.257 --> 34:12.925 باشه‏.‏ 34:16.262 --> 34:17.472 دوستت دارم‏.‏ 34:18.639 --> 34:20.558 منم همین‌طور‏،‏ لعنتی‏.‏ 34:50.046 --> 34:51.089 اوه‏،‏ خدایا‏.‏ 34:55.134 --> 34:56.427 یه تلفن‏.‏ 34:57.553 --> 34:58.554 تری‏.‏ 35:01.641 --> 35:03.684 یالا دیگه‏.‏ 35:03.726 --> 35:06.896 اوه‏،‏ ای بابا‏.‏‏.‏‏.‏ لعنت بهش‏.‏ 35:06.938 --> 35:08.397 یالا‏.‏ 35:12.485 --> 35:13.486 باشه‏.‏ 35:19.826 --> 35:20.993 [تری لیلاند] 35:23.704 --> 35:24.831 [لس لیتل‌جان] 35:32.296 --> 35:35.383 ‏-‏ اون مُرده؟ ‏-‏ چی؟ کی؟ کی مُرده؟ 35:36.092 --> 35:37.426 لیندی؟ 35:37.468 --> 35:39.387 فکر کردی من مردم؟ 35:39.428 --> 35:41.556 این تنها دلیلیه که ممکنه لس به من زنگ بزنه‏.‏ 35:41.597 --> 35:43.099 صدات ترسیده بود‏.‏ 35:43.141 --> 35:44.267 ترسیده بودم‏.‏ 35:44.308 --> 35:47.145 آخی‏.‏ این برام یه دنیا ارزش داره‏.‏ 35:47.186 --> 35:49.564 اصلاً روحت هم خبر نداره‏.‏ 35:49.605 --> 35:51.399 صبر کن‏،‏ فکر کردی چطوری مُردم؟ 35:51.440 --> 35:52.859 چی تصور می‌کردی؟ 35:53.276 --> 35:55.570 خودت رو انداختی جلوی اتوبوس تا‏.‏‏.‏‏.‏ 35:55.611 --> 35:58.072 از یه رسوایی سرقت ادبی که کارت رو تموم می‌کرد فرار کنی‏.‏ 35:58.114 --> 36:01.450 آره‏،‏ ولی تو قراره درستش کنی‏.‏ 36:01.492 --> 36:02.910 لیندی‏،‏ من تلاشم رو کردم‏.‏ 36:02.952 --> 36:05.997 تلاش کردی؟ تری‏،‏ این خیلی ناامیدانه به نظر می‌رسه‏.‏ 36:06.038 --> 36:07.748 این تو نیستی‏.‏ یالا دیگه‏.‏ 36:07.790 --> 36:11.085 من واقعاً‏،‏ واقعاً‏،‏ واقعاً‏،‏ واقعاً‏،‏ به این نیاز دارم‏،‏ پس‏.‏‏.‏‏.‏ 36:11.127 --> 36:13.254 بدم میاد این رو بگم‏،‏ ولی این مشکل من نیست‏.‏ 36:13.296 --> 36:14.589 اون نامزد سابق احساسی‏.‏‏.‏‏.‏ 36:14.630 --> 36:16.591 هر کوفتی که هست‏،‏ داستان رو فرستاده‏.‏ 36:16.632 --> 36:17.967 من دارم امتیاز نشر خودم رو می‌گیرم‏.‏ 36:18.009 --> 36:20.928 نمی‌تونم با این کثافت‌کاری‌ها در ارتباط باشم‏.‏ 36:21.137 --> 36:22.972 پس دوستی‌مون چی می‌شه؟ 36:23.014 --> 36:24.640 این دوستیه یا بیزنس؟ 36:25.099 --> 36:26.893 ‏-‏ هر دو‏.‏ ‏-‏ خب‏،‏ این‏.‏‏.‏‏.‏ 36:27.685 --> 36:29.604 مشکل همینه‏،‏ مگه نه؟ 36:29.645 --> 36:31.314 مرزها‏.‏‏.‏‏.‏ مرزها کمرنگ شدن‏.‏ 36:31.355 --> 36:35.193 و ما 15 ساله که هیچ بیزنسی با هم نداشتیم‏.‏ 36:36.110 --> 36:38.112 ببین‏،‏ لیندی‏،‏ من دوستت دارم‏.‏ 36:38.154 --> 36:39.822 همیشه هم خواهم داشت‏.‏ اما‏.‏‏.‏‏.‏ 36:39.864 --> 36:40.865 اما چی؟ 36:42.200 --> 36:43.201 تو سمی هستی‏.‏ 36:44.493 --> 36:47.496 مهم نیست کی داستان رو واسه نیویورکر فرستاده‏.‏ 36:47.538 --> 36:48.956 داستان پخش شده‏.‏ 36:48.998 --> 36:52.168 و اگه پخش شده باشه و تو مجبور باشی تکذیبش کنی‏.‏‏.‏‏.‏ 36:52.210 --> 36:53.377 تو سمی هستی‏.‏ 36:56.380 --> 36:57.423 که این‌طور‏.‏ 36:58.549 --> 37:00.551 خب‏،‏ پس با این منطق‏،‏ 37:01.010 --> 37:03.387 اگه من این رو پخش کنم..‏.‏ 37:03.429 --> 37:05.389 که تو از داستان خبر داشتی‏.‏‏.‏‏.‏ 37:05.431 --> 37:07.892 و تشویقم کردی که در هر صورت بفرستمش‏.‏‏.‏‏.‏ 37:07.975 --> 37:10.061 و اون‌وقت تو مجبور بشی تکذیبش کنی‏،‏ 37:10.102 --> 37:11.646 تو سمی هستی‏.‏ 37:12.730 --> 37:14.357 ولی تو این کار رو نمی‌کنی‏.‏ 37:14.398 --> 37:18.069 نه‏،‏ اگه بحث دوستی باشه نه‏.‏ 37:18.110 --> 37:20.071 ولی اگه فقط بیزنس باشه‏.‏‏.‏‏.‏ 37:22.198 --> 37:24.158 خبرت می‌کنم‏،‏ دوست من‏.‏ 37:24.200 --> 37:25.826 اوه‏،‏ ممنونم‏،‏ دوست من‏.‏ 37:30.623 --> 37:32.208 ‏-‏ الیور‏!‏ ‏-‏ دوستی شما‏.‏‏.‏‏.‏ 37:32.250 --> 37:33.584 خیلی سمیه‏،‏ عاشقشم‏.‏ 37:33.626 --> 37:34.877 جکی بالدوین لعنتی رو‏.‏‏.‏‏.‏ 37:34.919 --> 37:36.712 فردا توی دفتر لعنتیم برام حاضر کن‏.‏ 37:36.754 --> 37:38.172 خدایا شکرت‏.‏ 37:38.214 --> 37:39.257 نتیجه‌گیری‏.‏ 37:39.298 --> 37:40.800 فرآیند رشد مجدد باعث‏.‏‏.‏‏.‏ 37:40.841 --> 37:42.343 تنش مولکولی بیش از حد شد‏.‏‏.‏‏.‏ 37:42.385 --> 37:45.888 که از محدودیت‌های زیرساختی سلول‌های گیاهی فراتر رفت‏.‏ 37:46.389 --> 37:48.849 این تنش‏،‏ که با افزایش ناگهانی و شدید‏.‏‏.‏‏.‏ 37:48.891 --> 37:51.435 دما همراه بود‏،‏ یه واکنش زنجیره‌ای رو رقم زد‏.‏ 37:51.477 --> 37:53.229 ‏-‏ نکته کلیدی اینجاست‏.‏‏.‏‏.‏ ‏-‏ الو؟ 37:53.271 --> 37:55.690 ‏-‏ ریچی‏،‏ منم‏.‏ ‏-‏ من مینیاتوری شدم‏.‏ 37:55.731 --> 37:58.317 من توی آزمایشگاه‌ام‏.‏ توی کشوی میز لس هستم‏.‏ 37:58.359 --> 37:59.902 داره من رو می‌بره خونه توی یه خونه‌عروسکی‏.‏ 37:59.902 --> 38:00.695 ‏-‏ کمکم کن‏.‏ ‏-‏ که در نهایت به‏.‏‏.‏‏.‏ 38:00.736 --> 38:01.696 توی یه انفجار‏.‏ 38:01.737 --> 38:03.072 بنگ‏.‏ و خب‏.‏‏.‏‏.‏ 38:03.114 --> 38:05.032 ‏-‏ صبر کن‏،‏ چی؟ ‏-‏ پیشنهاد‏.‏‏.‏‏.‏ ریچارد‏.‏ 38:05.074 --> 38:06.784 ‏-‏ هان؟ چی‏،‏ چی؟ ‏-‏ اون یه تماس شخصیه؟ 38:06.826 --> 38:07.868 اوه‏،‏ نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏.‏ 38:07.910 --> 38:09.036 ‏-‏ قطع کن‏.‏ ‏-‏ متأسفم‏.‏ 38:09.078 --> 38:10.037 ریچارد‏،‏ قطع نکن‏.‏ 38:10.079 --> 38:11.205 بیا من رو ببر‏.‏ من توی کشوام‏.‏ 38:11.247 --> 38:13.958 من توی کشوام‏.‏ بالایی رو باز کن‏.‏‏.‏‏.‏ الو؟ 38:15.960 --> 38:17.837 پوزش می‌خوام‏.‏ اون‏.‏‏.‏‏.‏ 38:17.878 --> 38:19.255 مادرم بود‏.‏ 38:19.297 --> 38:20.881 فقط یه مشکل کوچیک‏.‏ 38:22.591 --> 38:24.093 پیشنهادها‏.‏ 38:24.135 --> 38:25.928 تعلیق فوری‏.‏‏.‏‏.‏ 38:25.970 --> 38:28.723 آزمایش‌های رشد مجدد شامل ترکیب ایکس44‏،‏ 38:28.764 --> 38:29.807 موافقیم؟ 38:37.481 --> 38:40.401 فکر می‌کنی به دخترت درباره من بگی؟ 38:41.402 --> 38:42.737 لیندی‏.‏ 38:42.778 --> 38:44.280 نمی‌خوام طوفان لیندی‏.‏‏.‏‏.‏ 38:44.322 --> 38:46.115 پیوند خاصتون رو به‌هم بزنه‏.‏ 38:46.157 --> 38:48.951 چی بود؟ دسته 5؟ 38:48.993 --> 38:52.705 کوچیک کردن زنت تا قد 15 سانتی‌متر توی چه دسته‌ایه؟ 38:52.747 --> 38:54.081 دسته 5 بود‏،‏ 38:54.123 --> 38:56.834 و واقعاً متأسفم‏.‏ 38:58.669 --> 39:00.671 اصلاً الان دیگه چه اهمیتی داره؟ 39:01.881 --> 39:04.050 فکر کنم بهش آسیب روحی بزنه‏.‏ 39:05.176 --> 39:06.844 فکر کنم من رو مقصر بدونه‏.‏ 39:07.678 --> 39:10.431 احتمالاً باید خونه عروسکی رو جابه‌جا کنم‏.‏ 39:10.473 --> 39:13.392 آره‏.‏ زندانم توی زندانم‏.‏ 39:14.852 --> 39:18.147 می‌دونی‏،‏ دکتر کارمایکل می‌گه‏.‏‏.‏‏.‏ 39:18.189 --> 39:20.858 ‏-‏ لعنت به اون عوضی!‏ ‏-‏ اوه‏،‏ لیندی‏.‏ 39:20.900 --> 39:22.777 این یه واکنش چراغ‌قرمزیه‏.‏ 39:22.818 --> 39:25.029 می‌شه لطفاً سعی کنیم به یه چراغ‌زرد‏.‏‏.‏‏.‏ 39:25.071 --> 39:27.406 توی مسیر رسیدن به یه پاسخ چراغ‌سبز برسیم؟ 39:35.081 --> 39:37.166 سکوت‏،‏ قاتل خاموشِ‏.‏‏.‏‏.‏ 39:37.208 --> 39:38.751 یه رابطه‌ست‏.‏ 39:39.293 --> 39:43.005 پام رو از روی ترمز برمی‌دارم‏.‏ 39:43.047 --> 39:45.925 و با اینکه ممکنه اینجا ساکت بشینم‏،‏ 39:45.966 --> 39:47.510 این سکوت نیست‏.‏ 39:47.551 --> 39:49.637 حس می‌کنم که به یه چراغ‌زرد رسیدیم‏.‏‏.‏‏.‏ 39:49.678 --> 39:52.807 و با احتیاط پیش می‌ریم‏.‏ 39:52.890 --> 39:55.226 همون‌طور که دکتر کارمایکل می‌گه‏،‏ 39:55.267 --> 39:58.479 چرا دوباره به رابطه‌مون‏.‏‏.‏‏.‏ 39:58.521 --> 39:59.855 فردا صبح نگاهی نندازیم؟ 40:02.024 --> 40:05.027 من‏،‏ به عنوان نیمی از ما‏،‏ موافقم‏.‏ 40:10.825 --> 40:11.826 اصلاً‏.‏ 40:11.867 --> 40:13.160 خب‏،‏ این‏،‏ 40:13.202 --> 40:14.829 این گوجه‌فرنگی تراریخته‌ست‏.‏ 40:14.870 --> 40:17.706 که مخفف ارگانیسم اصلاح‌شده ژنتیکیه‏.‏ 40:17.748 --> 40:20.709 و این گوجه‌فرنگی تراریخته واقعاً این قدرت رو داره که‏،‏ 40:20.751 --> 40:22.711 توی کشاورزی و تولید مواد غذایی‏.‏‏.‏‏.‏ 40:22.753 --> 40:24.422 که تا الان می‌شناختیم‏،‏ انقلابی به‌پا کنه‏.‏ 40:24.463 --> 40:26.173 گوجه‌فرنگی تراریخته‏،‏ 40:26.215 --> 40:28.926 در برابر بیماری و آفت مقاومه‏.‏ 40:28.968 --> 40:30.553 ماندگاری بیشتری داره‏.‏ 40:30.594 --> 40:32.096 ارزش غذایی بالاتری داره‏.‏ 40:32.138 --> 40:34.390 و نیاز به کود رو کاهش می‌ده‏.‏ 40:34.432 --> 40:36.684 پس برد‏،‏ برد‏،‏ برد‏،‏ برد‏،‏ برده‏.‏ 40:38.602 --> 40:39.770 بوی خوبی هم می‌ده‏.‏ 40:52.074 --> 40:54.952 سام‏،‏ زندانی‏.‏ 40:55.786 --> 40:57.872 بیل‏،‏ پدربزرگ‏.‏ 40:57.913 --> 41:00.749 وارن‏،‏ جد‏.‏ 41:00.791 --> 41:01.876 جف‏.‏‏.‏‏.‏ 41:02.960 --> 41:03.961 چندش‏.‏ 41:15.598 --> 41:17.099 لیتل‌جان این‌جوری‏.‏‏.‏‏.‏ 41:17.141 --> 41:19.810 هجی نمی‌شه،‏ آقای ماگو‏.‏ 41:44.835 --> 41:46.670 حداقل اون می‌زنه بیرون‏.‏‏.‏‏.‏ 41:48.047 --> 41:49.548 حس بهبودی‏.‏ 42:18.536 --> 42:21.622 [فقط برای امنیت خودته] 42:24.792 --> 42:25.793 ریچی؟ 42:27.211 --> 42:30.172 صبر کن‏،‏ تو واقعی هستی؟ 42:30.214 --> 42:33.342 من خودم رو برات آوردم‏،‏ عشقم‏.‏ 42:34.552 --> 42:35.678 و این‌ها رو‏.‏ 42:37.179 --> 42:38.681 ریچی‏!‏ 42:38.722 --> 42:42.518 ♪ چی می‌شد اگه بزرگ‌تر ♪ ♪ بودیم؟ ♪ 42:42.560 --> 42:46.397 ♪ اون‌وقت مجبور نبودیم ♪ ♪ این‌قدر منتظر بمونیم ♪ 42:46.438 --> 42:50.109 ♪ و چی می‌شد اگه با هم زندگی ♪ ♪ می‌کردیم ♪ 42:50.150 --> 42:54.113 ♪ توی دنیایی که بهش ♪ ♪ تعلق داریم ♪ 42:55.364 --> 42:57.032 ♪ می‌دونی این ♪ ♪ باعث می‌شه ♪ 42:57.074 --> 42:59.201 ♪ همه چیز خیلی بهتر بشه ♪ 42:59.243 --> 43:00.786 ♪ وقتی بتونیم به هم ♪ ♪ شب‌بخیر بگیم ♪ 43:00.828 --> 43:05.541 ♪ و پیش هم بمونیم ♪ 43:05.583 --> 43:09.378 ♪ چی می‌شد اگه می‌تونستیم ♪ ♪ بیدار بشیم♪ 43:09.420 --> 43:13.257 ♪ صبح‌ها وقتی که روز ♪ ♪ تازه شروع شده ♪ 43:13.299 --> 43:17.094 ♪ و بعد از اینکه کل روز ♪ ♪ رو با هم گذروندیم ♪ 43:17.136 --> 43:21.223 ♪ تمام شب رو همدیگه رو ♪ ♪ محکم بغل کنیم ♪ 43:22.182 --> 43:26.270 ♪ اما زمان‌های شادی رو ♪ ♪ که با هم گذروندیم ♪ 43:26.312 --> 43:27.771 ♪ کاشکی هر آغوش ♪ 43:27.813 --> 43:32.610 ♪ هیچ‌وقت تموم نمی‌شد ♪ 43:32.651 --> 43:35.738 ♪ اوه‏،‏ چی می‌شد ♪ 43:38.032 --> 43:39.950 ♪ شاید اگه فکر کنیم ♪ 43:39.992 --> 43:41.452 ♪ و آرزو کنیم و امیدوار باشیم ♪ ♪ و دعا کنیم ♪ 43:41.452 --> 43:44.288 ♪ شاید به حقیقت بپیونده ♪ 43:44.330 --> 43:46.165 ♪ برو‏،‏ برو‏،‏ اوه ♪ 43:46.206 --> 43:48.292 ♪ اوه‏،‏ ♪ ♪ عزیزم اون‌وقت دیگه ♪ 43:48.334 --> 43:52.171 ♪ هیچ کاری نبود که نتونیم ♪ ♪ انجام بدیم ♪ 43:52.212 --> 43:54.465 ♪ اوه‏،‏ ♪ ♪ می‌تونستیم ازدواج کنیم ♪ 43:54.506 --> 43:56.258 ♪ اوه‏،‏ ♪ ♪ می‌تونستیم ازدواج کنیم ♪ 43:56.300 --> 43:58.135 ♪ و اون‌وقت خوشبخت می‌شدیم ♪ 43:58.177 --> 44:00.137 ♪ و اون‌وقت خوشبخت می‌شدیم ♪ 44:00.179 --> 44:04.016 ♪ اوه‏،‏ چی می‌شد ♪ 44:05.476 --> 44:09.647 ♪ شب‌بخیر‏،‏ ♪ ♪ عزیزم بخواب‏.‏‏.‏‏.‏ ♪ 44:09.730 --> 44:14.693 www.Doostihaa.com