WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:56.681 --> 01:00.977 ‫[رویاهای دیوانه‌وار بتنی] 01:01.519 --> 01:04.647 ‫[یک روز در ۵ سال قبل] 01:09.194 --> 01:10.236 ‫حال نمیده؟ 01:10.820 --> 01:11.821 ‫عالیه. 01:14.616 --> 01:16.659 ‫خدای من. یی-گیونگ! 01:17.035 --> 01:18.036 ‫کمک! 01:18.286 --> 01:19.287 ‫یکی کمک کنه! 01:19.537 --> 01:20.914 ‫یی-گیونگ، خوبی؟ 01:21.915 --> 01:23.041 ‫طاقت بیار، یی-گیونگ. 01:24.084 --> 01:25.085 ‫چی شده؟ 01:26.127 --> 01:27.128 ‫کمک! 01:27.212 --> 01:28.213 ‫چی شده؟ 01:28.505 --> 01:29.631 ‫کمک! 01:30.507 --> 01:31.508 ‫سئون! 01:32.217 --> 01:33.218 ‫چی شده؟ 01:36.805 --> 01:38.723 ‫آهان، اون عوضی بود... 01:41.684 --> 01:43.895 ‫- تو دیوونه‌ای. ‫- من رو ترسوندی! 01:47.982 --> 01:50.276 ‫نمی‌تونی توی همچین جاهایی این کارو بکنی. 01:50.860 --> 01:53.446 ‫چه مرگته که همچین شوخی‌ای می‌کنی؟ 01:53.530 --> 01:55.156 ‫رفتارت خیلی بچگونه‌ست. 01:55.240 --> 01:57.742 ‫مین هوال-سونگ، مشکلت چیه؟ 01:58.535 --> 01:59.536 ‫بگو ببینم. 01:59.619 --> 02:01.704 ‫اینجا از این شوخی‌ها نکن. 02:07.252 --> 02:08.586 ‫خدای من. 02:12.674 --> 02:14.759 ‫اگه سئون در حال غرق شدن بود ‫نجاتش می‌دادی؟ 02:15.051 --> 02:17.137 ‫ندیدی پریدم توی آب؟ 02:18.221 --> 02:20.348 ‫- روز خیلی خوبیه. ‫- آره. 02:23.977 --> 02:25.645 ‫در مورد چی حرف می‌زنن؟ 02:25.728 --> 02:26.729 ‫من بودم نجاتش نمی‌دادم. 02:27.480 --> 02:28.481 ‫چرا؟ 02:29.482 --> 02:31.693 ‫خانواده‌ی یی-گیونگ خیلی پولداره. 02:33.903 --> 02:36.406 ‫خیلی جدی به نظر میای. 02:39.450 --> 02:41.202 ‫شوخی می‌کنم، احمق. 03:01.431 --> 03:02.432 ‫بیا تو آب! 03:03.641 --> 03:04.851 ‫بپر تو! 03:04.934 --> 03:06.102 ‫باشه. 03:12.984 --> 03:21.784 ‫[رویاهای دیوانه‌وار بتنی] 03:23.745 --> 03:24.996 ‫- بگیریدش. ‫- همونجا وایسا! 03:25.079 --> 03:26.539 ‫[قسمت سوم] 03:26.623 --> 03:27.749 ‫- بگیریدش! ‫- وایسا! 03:27.832 --> 03:29.042 ‫نذارید فرار کنه! 03:35.381 --> 03:36.883 ‫- هی! ‫- درو باز کن. 03:37.967 --> 03:39.093 ‫- درو باز کن. ‫- بازش کن. 03:44.015 --> 03:46.017 ‫ماشین رو نگه دار! بگیریدش! 05:00.383 --> 05:01.384 ‫هی. 05:02.010 --> 05:03.011 ‫- سلام. ‫- شما اینجایید. 05:03.094 --> 05:04.470 ‫چطور پیش رفت؟ 05:04.887 --> 05:05.888 ‫آدم‌ربا کجاست؟ 05:08.224 --> 05:09.225 ‫گُمش کردید؟ 05:10.643 --> 05:11.644 ‫شما... 05:23.114 --> 05:24.115 ‫لعنتی. 05:24.741 --> 05:26.576 ‫- برید پایین ببینید در چه حاله! ‫- بله، قربان! 05:48.431 --> 05:49.432 ‫هوال-سونگ. 06:14.165 --> 06:16.626 ‫- هنوز نفس می‌کشه. ‫- پارکینگ جاده آسمانی بوگوانگه. 06:30.515 --> 06:31.849 ‫کمک. 06:32.308 --> 06:33.393 ‫یکی نجاتم بده. 07:04.382 --> 07:06.008 ‫دست از سرم بردار! 07:19.772 --> 07:20.982 ‫مشکلی پیش اومده؟ 07:22.817 --> 07:23.818 ‫خوبی؟ 07:24.068 --> 07:25.736 ‫ماشینم بنزین تموم کرده. 07:28.156 --> 07:29.490 ‫به امداد خودرو زنگ زدی؟ 07:30.867 --> 07:33.077 ‫باتریِ گوشی‌ام تموم شده. 07:33.703 --> 07:34.829 ‫صبر کن. 07:37.540 --> 07:39.542 ‫یه پمپ بنزین این نزدیکی هست. 07:39.625 --> 07:41.836 ‫میرم برات یکم بنزین میارم. 07:41.919 --> 07:43.212 ‫نه، اشکالی نداره. 07:43.296 --> 07:45.381 ‫- نه، باید به هم کمک کنیم. ‫- لازم نیست. 07:45.465 --> 07:47.592 ‫بدجوری بارون میاد. ‫توی ماشین منتظر بمون. 07:47.675 --> 07:48.801 ‫زود برمی‌گردم. 08:20.416 --> 08:21.542 ‫خدای من. 08:25.129 --> 08:26.130 ‫چه خبره؟ 08:27.715 --> 08:28.841 ‫اون کجا رفت؟ 08:31.302 --> 08:32.303 ‫این رو جا گذاشت؟ 08:37.683 --> 08:39.018 ‫کمک! 08:39.310 --> 08:40.520 ‫کمکم کنید! 08:47.276 --> 08:49.695 ‫نمی‌تونیم بریم خونه بخوابیم؟ 08:50.238 --> 08:52.073 ‫گروهبان بهمون گفت آماده‌باش باشیم. 08:55.576 --> 08:57.578 ‫میرم سونا دوش بگیرم. 08:59.747 --> 09:01.207 ‫- دارم دیوونه میشم. ‫- خدای من. 09:01.290 --> 09:02.291 ‫سلام، قربان. 09:04.252 --> 09:06.212 ‫درست بشین. دعا می‌کنی یا چی؟ 09:07.964 --> 09:10.716 ‫ببینید. خانم جئون رفته ‫رئیس پلیس رو دیده. 09:11.175 --> 09:13.970 ‫اگه پول و دخترش رو پیدا نکنیم ‫کارِ همه‌مون تمومه. 09:14.512 --> 09:16.180 ‫فقط باید آدم‌ربا رو بگیریم. 09:16.764 --> 09:19.058 ‫اون احمقی که گُمش کرد ‫داره این حرف رو می‌زنه. 09:24.397 --> 09:26.107 ‫پلیس یونگدامون، بفرمایید؟ 09:27.984 --> 09:28.985 ‫چی؟ 09:31.028 --> 09:32.655 ‫- دخترش رو پیدا کردن. ‫- چی؟ 09:33.406 --> 09:34.490 ‫کجا؟ 09:34.574 --> 09:35.741 ‫مونیانگ، استان گیونگی. 09:36.284 --> 09:37.952 ‫هی، بچه‌ها. 09:38.035 --> 09:39.704 ‫برید اونجا، همه‌تون. 09:39.787 --> 09:41.038 ‫ممنون. الان میایم. 09:41.122 --> 09:42.331 ‫- خدافظ. ‫- برید ببینم! 09:44.166 --> 09:45.167 ‫لعنتی. 09:50.047 --> 09:52.466 ‫روی صورتش ماسک داشت. 11:01.160 --> 11:05.081 ‫[بازسازی بدون فرآیند خشونت است!] 11:05.164 --> 11:07.166 ‫[ساختمان سه-یون] 11:58.092 --> 11:59.969 ‫[آدم‌ربایی] 12:00.136 --> 12:01.679 ‫[چند مورد از کودکانی که در فضای مجازی] ‫[فریب خوردند] 12:10.396 --> 12:13.065 ‫[آدم‌ربایی] 12:13.232 --> 12:14.275 ‫[بچه‌ی مهدکودکی در خودروی مشکوک پیدا شد] 12:43.637 --> 12:45.931 ‫[حذف تمامی ویدیوها؟] 12:46.015 --> 12:47.850 ‫[تأیید] 13:26.055 --> 13:27.807 ‫تا کِی می‌خوای اینجوری زندگی کنی؟ 13:30.893 --> 13:32.102 ‫۵۷۰ میلیون. 13:33.229 --> 13:34.730 ‫۵۸۰ میلیون. 13:35.898 --> 13:36.899 ‫۵۹۰ میلیون وون. 13:40.820 --> 13:43.656 ‫گفتم پولتون رو پس میدم، عوضی‌ها. 13:52.289 --> 13:55.626 ‫یک میلیارد وون. 14:23.153 --> 14:25.573 ‫توی این ساعت چیکار می‌کنی؟ 14:27.449 --> 14:29.660 ‫(خوابم نبرد.) 14:32.997 --> 14:36.000 ‫(بابا دیشب نیومد خونه، مگه نه؟) 14:37.001 --> 14:38.752 ‫(مشکلی پیش اومده؟) 14:42.131 --> 14:43.507 ‫یه کاری داشت. 14:44.425 --> 14:45.926 ‫(چه کاری؟) 14:49.013 --> 14:51.223 ‫دیروز ویتامین‌هات رو خوردی؟ 14:56.562 --> 14:57.813 ‫نخوردی. 14:58.522 --> 15:01.150 ‫چند بار باید بهت بگم ‫اونا رو بخوری؟ 15:01.901 --> 15:03.360 ‫باید خودم اونا رو بذارم توی دهنت؟ 15:04.153 --> 15:06.864 ‫به اندازه‌ی کافی قوی نمیشی ‫که توی آمریکا دوام بیاری. 15:07.907 --> 15:11.911 ‫(حتماً باید اول صبحی غُر بزنی؟) 15:12.620 --> 15:14.538 ‫به خاطر خودم غُر نمی‌زنم. 15:14.622 --> 15:15.998 ‫همش به خاطر خودته... 15:16.916 --> 15:20.419 ‫(فکر کنم به خاطر خودت می‌خوای من برم خارج.) 15:21.045 --> 15:22.046 ‫چی؟ 15:23.923 --> 15:25.382 ‫چت شده؟ 15:35.643 --> 15:37.937 ‫[جئون یی-گیونگ] 15:46.362 --> 15:47.363 ‫الو؟ 15:47.780 --> 15:49.323 ‫شما کیم سئون هستید؟ 15:50.157 --> 15:51.909 ‫بله، شما؟ 15:52.701 --> 15:54.119 ‫این شماره‌ی یی-گیونگه. 15:54.453 --> 15:55.996 ‫از بیمارستان تماس گرفتم. 15:56.497 --> 15:59.500 ‫من کوه جو-ران هستم، ‫کارآگاه دایره‌ی جرائم خشونت‌آمیز یونگدامون. 16:00.334 --> 16:03.045 ‫خانم جئون گفت شما تنها کسی هستی 16:03.128 --> 16:04.838 ‫که می‌تونه ازش لطفی بخواد. 16:05.673 --> 16:07.216 ‫اوه، متوجهم. 16:43.544 --> 16:44.545 ‫کی اونجاست؟ 16:45.087 --> 16:46.088 ‫منم. 16:48.340 --> 16:49.341 ‫باز کن. 16:52.386 --> 16:54.221 ‫هی، چه اتفاقی افتاد؟ 17:00.936 --> 17:02.354 ‫می‌خوای همه‌ی پول‌ها رو نگه داری؟ 17:04.898 --> 17:06.316 ‫از چی حرف می‌زنی؟ 17:06.942 --> 17:08.444 ‫فکر می‌کنی می‌تونی قسر در بری؟ 17:10.237 --> 17:11.238 ‫گی سو-جونگ. 17:12.614 --> 17:14.116 ‫فکر می‌کنی می‌تونی انجامش بدی؟ 17:15.242 --> 17:16.243 ‫چی؟ 17:19.455 --> 17:20.456 ‫گی سو-جونگ. 17:20.539 --> 17:23.375 ‫تو به جرم سرقت، حمله ‫و تهدید به آدم‌ربایی بازداشتی. 17:23.709 --> 17:24.752 ‫زانو بزن. 17:26.045 --> 17:27.046 ‫امکان نداره. 17:27.880 --> 17:28.964 ‫لعنتی. 17:29.048 --> 17:30.674 ‫فقط یه لحظه. 17:30.758 --> 17:31.759 ‫بذارید بدهی‌ام رو بدم. 17:31.842 --> 17:33.802 ‫فقط لطفاً بذارید وام ساختمونم رو بدم. 17:34.178 --> 17:35.179 ‫خواهش می‌کنم. 17:54.198 --> 17:55.199 ‫عزیزم. 17:55.991 --> 17:58.869 ‫ولم کنید. بهم دست نزنید! 17:59.161 --> 18:00.204 ‫ولم کنید! 18:01.580 --> 18:02.790 ‫ولم کنید! 18:04.208 --> 18:05.209 ‫نه! 18:37.407 --> 18:38.534 ‫[به همسر عزیزم] 18:38.617 --> 18:40.452 ‫به همسرِ عزیزم، سئون. 18:40.994 --> 18:42.913 ‫اگه این نامه به دستت می‌رسه 18:42.996 --> 18:45.749 ‫یعنی توی بدترین شرایطی هستم ‫که فکرش رو می‌کردم. 18:49.128 --> 18:50.129 ‫الو؟ 18:50.963 --> 18:52.464 ‫گوشی‌ات کار نمی‌کنه؟ 18:54.466 --> 18:56.426 ‫خراب شده. 18:56.510 --> 18:58.387 ‫تاچش شکسته و... 18:58.470 --> 18:59.888 ‫زود برو بیمارستان دانشگاه هانگوک. 19:00.931 --> 19:01.932 ‫چرا؟ 19:02.266 --> 19:04.059 ‫الان یه کارآگاه زنگ زد. 19:04.143 --> 19:06.436 ‫هوال-سونگ و یی-گیونگ اونجان. 19:06.979 --> 19:08.814 ‫هوال-سونگ بی‌هوشه. 19:09.189 --> 19:11.733 ‫من قبل از رفتن به بیمارستان ‫یه سری از وسایل یی-گیونگ رو میارم. 19:11.817 --> 19:13.110 ‫تو هم باید سریع بری اونجا. 19:15.445 --> 19:16.822 ‫می‌شنوی چی میگم؟ 19:17.030 --> 19:18.448 ‫سئون، قضیه اینه که... 19:19.116 --> 19:21.952 ‫باید اول صبح برم یه جایی. 19:22.035 --> 19:24.121 ‫نمیشه بعد از ظهر برم بیمارستان؟ 19:24.204 --> 19:25.205 ‫چی؟ 19:25.455 --> 19:26.748 ‫عقلت رو از دست دادی؟ 19:27.416 --> 19:29.626 ‫بهترین دوستت افتاده روی تخت بیمارستان 19:29.710 --> 19:30.878 ‫و تو میری جای دیگه؟ 19:32.796 --> 19:34.756 ‫خودت رو جمع و جور کن ‫و کاری رو که میگم بکن. 19:35.215 --> 19:36.842 ‫اول برو بیمارستان و به اونا سر بزن. 19:36.925 --> 19:37.926 ‫می‌فهمی؟ 19:38.927 --> 19:40.053 ‫باشه، خدافظ. 19:59.114 --> 20:00.115 ‫آقای گی. 20:00.324 --> 20:03.285 ‫یکی گلدون رو شکسته و گند زده. 20:03.368 --> 20:04.536 ‫بیا فیلم دوربین‌ها رو ببینیم. 20:04.620 --> 20:06.205 ‫به پلیس گزارشش می‌کنم. 20:08.624 --> 20:09.666 ‫باشه. 20:09.791 --> 20:11.293 ‫الان عجله دارم. 20:11.376 --> 20:12.502 ‫- بعداً می‌بینمت. ‫- صبر کن. 20:12.878 --> 20:14.379 ‫به نظر میاد داری میری پیاده‌روی. 20:14.463 --> 20:16.506 ‫دیدن فیلم دوربین‌ها زیاد طول نمی‌کشه. 20:16.590 --> 20:17.758 ‫واقعاً شرمنده‌ام. 20:18.300 --> 20:20.510 ‫ولی یکم طول می‌کشه... 20:21.637 --> 20:22.846 ‫عجب آدمِ عوضی‌ای. 20:44.493 --> 20:46.245 ‫[از مورگان لی، بدون عنوان] 20:46.328 --> 20:48.372 ‫[دختر جئون ربوده و سپس پیدا شد] ‫[۳ میلیارد وون و آدم‌ربا ناپدید شدند] 20:59.216 --> 21:00.467 ‫اومدم پولت رو پس بدم. 21:01.885 --> 21:04.304 ‫وقتِ قبلی گرفتی؟ 21:05.389 --> 21:06.556 ‫چه وقتِ قبلی‌ای؟ 21:07.307 --> 21:09.059 ‫ما هنوز باز نکردیم. 21:09.142 --> 21:11.478 ‫مگه مهمه؟ پولت رو آوردم. 21:11.561 --> 21:12.854 ‫من رو می‌شناسی. ‫مالک ساختمون سه-یون هستم. 21:13.355 --> 21:15.190 ‫آره، تو گی سو-جونگ هستی. 21:15.732 --> 21:16.817 ‫آقای گی. 21:20.654 --> 21:22.281 ‫ما ساعت ۱۰ صبح باز می‌کنیم. 21:24.283 --> 21:25.784 ‫برام مهم نیست. 21:26.410 --> 21:28.954 ‫باید ساعت کاریتون رو برام پیامک می‌کردی. 21:30.163 --> 21:33.041 ‫- بعد از ساعت ۱۰ بشمارشون. ‫- قضیه اینه که... 21:33.125 --> 21:35.210 ‫این بین دو نفر نیست. 21:35.294 --> 21:36.295 ‫باید طبق آیین‌نامه پیش بریم. 21:37.421 --> 21:38.630 ‫آیین‌نامه مشکلی نداره. 21:42.843 --> 21:44.469 ‫باید به یه کاری رسیدگی کنم. 21:44.886 --> 21:46.263 ‫باید برم. 21:51.351 --> 21:52.352 ‫صبر کن. 21:55.188 --> 21:56.189 ‫وایسا. 22:01.653 --> 22:02.654 ‫برادرزدنم. 22:03.655 --> 22:04.865 ‫شما اون رو کشتید، مگه نه؟ 22:09.703 --> 22:11.705 ‫خدا بیامرزتش. 22:12.622 --> 22:13.623 ‫چی؟ 22:13.707 --> 22:15.334 ‫کره‌ای‌ها چطوری میگن؟ 22:15.751 --> 22:16.877 ‫چیه؟ 22:17.461 --> 22:18.587 ‫من... 22:18.670 --> 22:21.089 ‫- برای روح مرحوم دعا می‌کنم. ‫- برای روح مرحوم دعا می‌کنم. 22:21.673 --> 22:22.674 ‫همینه؟ 22:26.178 --> 22:27.471 ‫چطور جرأت می‌کنید... 22:28.180 --> 22:29.264 ‫- هی، تو. ‫- نه. 22:30.057 --> 22:31.141 ‫از سرِ راهم برو کنار. 22:37.939 --> 22:39.232 ‫بعد از ساعت ۱۰ صبح برگرد. 23:12.474 --> 23:13.600 ‫چه جای قشنگی. 23:34.454 --> 23:36.998 ‫اون گفت لباس زیر و جوراب‌ها اینجان. 24:02.315 --> 24:04.067 ‫[۶ هفتگی] ‫[روزی که برای اولین بار آشنا شدیم] 24:04.151 --> 24:05.819 ‫[دفعه‌ی بعد می‌تونم صدای قلبت رو بشنوم] ‫[مرسی که پیش ما اومدی] 24:10.323 --> 24:11.741 ‫[۸ هفتگی] ‫[صدای ضربان قلبت رو شنیدم!] 24:11.825 --> 24:13.034 ‫[خیلی احساساتی شدم] ‫[بابات اشکش در اومد] 24:16.037 --> 24:17.873 ‫تو اون رو داری، سئون. 24:17.956 --> 24:19.374 ‫این چیزیه که بیشتر بهش حسودیم میشه. 24:57.245 --> 24:58.246 ‫[پیام‌ها] 25:00.290 --> 25:04.127 ‫[سو-جونگ، ۱۸ مارس ۲۰۲۶] ‫[مطمئنی خطری نداره؟] 25:06.630 --> 25:08.256 ‫[تا آخر خاکسپاری می‌مونی؟] 25:08.340 --> 25:09.341 ‫[البته... چرا می‌پرسی؟] 25:09.424 --> 25:10.800 ‫[تصمیمت رو گرفتی؟] 25:10.884 --> 25:12.135 ‫[مطمئنی خطری نداره؟] 25:18.058 --> 25:20.352 ‫جو-ران، در مورد ماشینِ آدم‌ربا تحقیق کردم. 25:21.728 --> 25:24.481 ‫پیگیریش سخته، چون ثبت نشده. 25:24.898 --> 25:25.899 ‫چه فایده‌ای داره؟ 25:27.025 --> 25:29.778 ‫مالکِ قبلی‌اش جونگ چانگ-سوئه. 25:30.070 --> 25:31.071 ‫جونگ چانگ-سو؟ 25:31.404 --> 25:33.031 ‫همون مالکِ شرکت ساخت و ساز که گُم شده؟ 25:33.323 --> 25:34.324 ‫آره. 25:36.368 --> 25:37.911 ‫باشه، آدرسش رو برام پیامک کن. 25:38.537 --> 25:39.746 ‫حله. خدافظ. 25:56.304 --> 25:59.015 ‫[ساخت و ساز و توسعه‌ی چانگ-سو] 26:17.450 --> 26:19.286 ‫[مدیر عامل جونگ چانگ-سو] 27:19.929 --> 27:23.266 ‫[فرستنده: مین هوال-سونگ] 27:23.725 --> 27:24.976 ‫"مین هوال-سونگ؟" 27:31.858 --> 27:32.901 ‫[نقشه‌ی بازسازی منطقه‌ی ۳ سه‌جونگ-رو] 27:34.402 --> 27:36.529 ‫[انتخاب منطقه و برنامه‌ریزی] 27:39.574 --> 27:41.326 ‫[ساختمان‌های چانگشیم، سه-یون ‫پیونگ‌بوک‌گوان] 27:45.163 --> 27:46.498 ‫[گزارش مسئولیت ساختمان سه-یون] 27:49.459 --> 27:50.585 ‫[سفته] 27:50.669 --> 27:51.795 ‫[امضا شده توسط گی سو-جونگ] 27:52.212 --> 27:53.672 ‫کسی که بدهکاره. 27:54.130 --> 27:55.215 ‫گی سو-جونگ؟ 27:58.051 --> 28:01.012 ‫[اداره پلیس] 28:03.807 --> 28:04.974 ‫باید یه چیزی بهت بگم. 28:05.308 --> 28:06.851 ‫باید در مورد مین هوال-سونگ تحقیق کنیم. 28:06.893 --> 28:08.103 ‫یه حکم لازم دارم. 28:09.646 --> 28:11.272 ‫زبونم سوخت. 28:12.190 --> 28:13.233 ‫احمق. 28:13.316 --> 28:14.401 ‫عقلت رو از دست دادی؟ 28:14.984 --> 28:15.985 ‫ببخشید؟ 28:16.403 --> 28:19.239 ‫بهت گفتم بری آدم‌ربا رو بگیری ‫و تو رفتی در مورد یه قربانی 28:19.322 --> 28:20.448 ‫که توی کماست تحقیق کردی؟ 28:20.782 --> 28:21.991 ‫شواهد غیرمستقیم وجود داره. 28:22.492 --> 28:24.661 ‫آدم‌ربا از ماشینی استفاده کرده که ‫به نام شرکت چانگ-سو ثبت شده. 28:24.703 --> 28:27.622 ‫مین هوال-سونگ و جونگ چانگ-سو ‫یه جور ارتباط تجاری داشتن. 28:27.706 --> 28:28.915 ‫جونگ چانگ-سو؟ 28:29.207 --> 28:30.417 ‫سازنده و توسعه دهنده؟ 28:30.792 --> 28:33.503 ‫آره، گوش کن. این چیزیه که واقعاً عجیبه. 28:33.586 --> 28:34.587 ‫قبل از این‌که گیون بمیره 28:34.671 --> 28:36.297 ‫داشت در مورد ناپدید شدن ‫جونگ چانگ-سو تحقیق می‌کرد... 28:37.173 --> 28:39.300 ‫اگه به تحقیق ادامه بدیم 28:39.384 --> 28:41.594 ‫شاید ارتباطی با ریل کپیتال پیدا کنیم یا... 28:44.139 --> 28:45.140 ‫هی. 28:45.223 --> 28:46.599 ‫بهت گفتم اون پرونده رو ول کن. 28:47.016 --> 28:50.437 ‫مگه نمی‌دونی نمی‌تونی بذاری ‫احساساتت به کارت مسلط شه؟ 28:51.187 --> 28:52.188 ‫جو-ران. 28:52.272 --> 28:53.898 ‫تو خیلی احساساتی میشی. 28:53.982 --> 28:56.609 ‫به شواهد عینی نگاه کن. 28:57.026 --> 28:58.111 ‫دارم شواهد رو دنبال می‌کنم. 28:58.153 --> 28:59.446 ‫چه شواهدی؟ 28:59.821 --> 29:01.364 ‫همونطور که گفتم 29:01.740 --> 29:04.075 ‫ماشین به نام شرکت جونگ چانگ-سو ثبت شده. 29:04.325 --> 29:06.327 ‫چی؟ در این صورت 29:06.411 --> 29:09.122 ‫باید بری دنبال مجرم، ‫نه این که قربانی رو بازجویی کنی. 29:10.832 --> 29:12.250 ‫ناگفته نمونه که 29:12.709 --> 29:14.252 ‫سرنخ‌های دیگه‌ای هم هست. 29:14.669 --> 29:15.879 ‫اون چی بود؟ 29:18.715 --> 29:19.716 ‫پودرِ قهوه. 29:20.425 --> 29:22.677 ‫روی بدن یی-گیونگ پودرِ قهوه پیدا کردن. 29:23.720 --> 29:24.721 ‫بله. 29:25.638 --> 29:26.806 ‫باشه. 29:26.931 --> 29:29.768 ‫می‌تونی همه‌ی کافه‌های مرکزِ شهر رو بگردی. 29:30.268 --> 29:32.479 ‫فقط توی سئول بیش از ۳۰,۰۰۰ کافه هست. 29:34.314 --> 29:37.066 ‫بده پودرِ قهوه رو آنالیز کنن. 29:38.943 --> 29:41.029 ‫نمی‌تونی راهی برای کشف مطابقت پیدا کنی؟ 29:41.112 --> 29:43.364 ‫نمی‌تونیم با دونه‌های قهوه‌ی ‫تمام کافه‌ها مقایسه‌اش کنیم. 29:43.448 --> 29:45.825 ‫وظیفه‌ی یه کارآگاهه که این کارو بکنه. 29:45.909 --> 29:47.786 ‫[رئیس پلیس] 29:48.286 --> 29:49.412 ‫ساکت باش. 29:52.290 --> 29:54.042 ‫سلام، رئیس. 29:54.584 --> 29:55.585 ‫بله. 29:56.127 --> 29:58.129 ‫نه، هنوز هیچی پیدا نکردیم. 29:58.588 --> 29:59.589 ‫ببخشید؟ 30:00.048 --> 30:01.049 ‫بله. 30:01.966 --> 30:04.511 ‫چی، الان؟ اوه، حتماً. 30:04.594 --> 30:06.137 ‫فهمیدم، قربان. خداحافظ. 30:07.931 --> 30:08.973 ‫هی، بچه‌ها. 30:09.057 --> 30:10.850 ‫خانم جئون تو بیمارستانه. 30:10.934 --> 30:13.686 ‫راه بیفتید بریم. باید وضعیت رو توضیح بدیم. 30:14.896 --> 30:17.148 ‫اول یه کاری رو اینجا تموم می‌کنم. 30:17.232 --> 30:19.067 ‫واقعاً؟ هر طور راحتی. 30:19.150 --> 30:21.402 ‫- یالا. بریم. ‫- بله، قربان. 30:21.486 --> 30:22.487 ‫برو. 30:46.803 --> 30:48.805 ‫[لوازم شخصی] ‫[گوشیِ مین هوال-سونگ] 30:52.308 --> 30:55.562 ‫[بیمارستان دانشگاه هانگوک] 31:16.708 --> 31:18.334 ‫بذار اثر انگشتت رو بگیرم. 31:23.840 --> 31:25.884 ‫[نوشیدنیِ انرژی‌زا] 31:32.682 --> 31:33.933 ‫من دوستشم. 31:38.354 --> 31:39.856 ‫فشار خونت پایینه 31:39.939 --> 31:41.941 ‫و دچار سوءتغذیه شدی 31:42.483 --> 31:43.860 ‫چیز کُشنده‌ای نیست 31:43.943 --> 31:46.571 ‫ولی باید خوب استراحت کنی ‫که کمبود آب بدنت جبران شه. 31:46.905 --> 31:47.906 ‫حالت چطوره؟ 31:48.281 --> 31:49.282 ‫خوبم. 31:50.283 --> 31:51.784 ‫خوبم، مامان. 31:52.201 --> 31:53.828 ‫- سلام، سو-جونگ. ‫- براتون نوشیدنی گرفتم. 31:58.082 --> 31:59.083 ‫تو هم اومدی. 31:59.918 --> 32:02.045 ‫امیدوارم بدجوری آسیب ندیده باشی، یی-گیونگ. 32:04.380 --> 32:06.007 ‫چهره‌ی آدم‌ربا رو دیدی؟ 32:07.091 --> 32:08.301 ‫به دقت فکر کن. 32:08.384 --> 32:11.012 ‫به هر چیزی فکر کن، مثلاً صداش. 32:12.889 --> 32:14.891 ‫اون یه مرد بود. 32:15.683 --> 32:17.518 ‫منظورم همچین چیزِ تابلویی نبود. 32:17.602 --> 32:20.063 ‫فکر کنم باید یکم استراحت کنه. 32:20.355 --> 32:22.273 ‫ما تحقیق می‌کنیم. 32:23.816 --> 32:25.026 ‫سه میلیارد وون پوله. 32:25.860 --> 32:26.861 ‫چی؟ 32:26.945 --> 32:29.280 ‫اون سه میلیارد وون باج گرفت. 32:29.364 --> 32:30.365 ‫سه میلیارد وون. 32:38.373 --> 32:39.958 ‫می‌خوام هوال-سونگ رو ببینم. 32:40.041 --> 32:42.585 ‫باید وقتی شرایطتون بهتر شد ‫این کارو بکنید... 32:42.669 --> 32:44.087 ‫می‌خوام همین الان ببینمش. 32:46.172 --> 32:47.423 ‫بله، درسته. 32:52.470 --> 32:53.763 ‫[آلبوم‌ها] 33:03.106 --> 33:04.107 ‫این یارو. 33:23.918 --> 33:25.294 ‫[سو-جونگ] 33:25.378 --> 33:27.755 ‫تا آخر خاکسپاری می‌مونی؟ 33:27.839 --> 33:30.299 ‫[البته... چرا می‌پرسی؟] 33:45.106 --> 33:47.942 ‫واقعاً چه خبره؟ ‫اول گیون و حالا هم این اتفاق. 33:48.860 --> 33:49.861 ‫همین رو بگو. 33:52.238 --> 33:53.948 ‫[مطمئنی خطرناک نیست؟] ‫[تصمیمت رو گرفتی؟] 33:54.032 --> 33:55.408 ‫[حذف] 33:58.286 --> 33:59.620 ‫ولی بازم، قوی باش. 33:59.704 --> 34:00.705 ‫چشم. 34:02.123 --> 34:03.124 ‫صبر کن. 34:04.167 --> 34:05.376 ‫این کوله‌پشتی... 34:06.002 --> 34:07.003 ‫چیه؟ 34:09.088 --> 34:10.715 ‫برند خوبیه. 34:14.260 --> 34:17.597 ‫الان قراره وارد آی‌سی‌یو بشید. 34:17.680 --> 34:18.681 ‫لطفاً مراقب باشید. 34:19.015 --> 34:21.225 ‫بیمار باید در آرامشِ مطلق باشه. 34:21.559 --> 34:23.728 ‫شاید مغزش آسیب دیده باشه 34:23.811 --> 34:26.439 ‫پس احتمال جراحی بزرگ ‫در بعد از ظهر وجود داره. 34:27.231 --> 34:28.316 ‫بیاید بریم داخل. 35:06.437 --> 35:07.563 ‫شما دوستشی؟ 35:10.024 --> 35:11.025 ‫بله. 35:13.694 --> 35:15.613 ‫می‌دونی چی شده، درسته؟ 35:15.696 --> 35:16.989 ‫زنش ربوده شده بود. 35:19.784 --> 35:20.785 ‫واقعاً؟ 35:22.078 --> 35:23.079 ‫خبر نداشتی؟ 35:25.289 --> 35:26.290 ‫تازگی‌ها 35:26.958 --> 35:28.334 ‫باهم در ارتباط نبودیم. 35:34.715 --> 35:36.884 ‫انگشتت چطور زخمی شده؟ 35:38.052 --> 35:40.263 ‫این؟ وقتی ورزش می‌کردم. 35:43.391 --> 35:44.392 ‫این چیه؟ 35:46.936 --> 35:49.147 ‫یه کوله‌پشتی واسه پیاده‌روی. 35:50.273 --> 35:51.399 ‫این رو می‌دونم. 35:51.482 --> 35:52.733 ‫چی توشه؟ 35:52.817 --> 35:53.818 ‫سنگین به نظر میاد. 35:54.235 --> 35:56.279 ‫فقط وسایلمه. 35:56.362 --> 35:57.572 ‫حین پیاده‌روی استفاده می‌کنم. 36:05.163 --> 36:07.081 ‫خیلی برای هوال-سونگ ناراحتم 36:08.249 --> 36:11.627 ‫اونا زیاد باهم میرن پیاده‌روی. 36:11.961 --> 36:13.087 ‫- بیا بریم تو. ‫- باشه. 36:20.761 --> 36:24.140 ‫توی این وضعیت، ‫شاید انقدر بهبود پیدا نکنه 36:24.223 --> 36:26.225 ‫که از زندگی روزمره لذت ببره، ‫حتی اگه دوباره به هوش بیاد. 36:27.018 --> 36:28.644 ‫به نظر میاد یه مشکلی نزدیک ‫لُبِ پیشانی مغزش هست، 36:28.728 --> 36:30.354 ‫ولی باید جراحیش کنیم تا مطمئن شیم. 36:31.689 --> 36:32.773 ‫فعلاً 36:32.857 --> 36:34.901 ‫انتظار میره دچار معلولیتِ حرکتی بشه 36:34.984 --> 36:38.404 ‫و شاید حتی برای حرف زدن ‫یا غذا خوردن هم مشکل داشته باشه. 36:39.030 --> 36:40.072 ‫هوال-سونگ. 36:40.323 --> 36:42.450 ‫احتمالش هست دچار نوسانِ خلق و خوی شدید 36:42.533 --> 36:46.162 ‫به همراه مشکلات حافظه ‫و اختلال قضاوت بشه. 37:00.009 --> 37:01.052 ‫بیا. 37:01.135 --> 37:02.386 ‫خداحافظ، خانم. 37:07.391 --> 37:08.601 ‫بیا. 37:09.852 --> 37:11.270 ‫لازم نیست. 37:11.354 --> 37:14.357 ‫وقتی یه بزرگ‌تر چیزی میده ‫با کمال میل قبولش کن. 37:19.487 --> 37:23.032 ‫دخترِ احمقم گفت فقط ‫شما دو نفر قابل اعتمادید. 37:23.449 --> 37:25.451 ‫این رو به نشونه‌ی قدردانی قبول کن. 37:25.826 --> 37:27.370 ‫نگران یی-گیونگ نباشید. 37:27.453 --> 37:29.205 ‫به زودی خوب میشه. 37:30.498 --> 37:33.417 ‫من آدمی‌ام که هیچوقت نگران نشدم. 37:33.501 --> 37:34.835 ‫نگرانی هیچ فایده‌ای نداره. 37:34.919 --> 37:37.213 ‫وقتی مشکلی پیش میاد یا حلش می‌کنی 37:37.296 --> 37:39.382 ‫یا با موضوع کنار میای. اینطور نیست؟ 37:40.758 --> 37:41.842 ‫خانم. 37:41.926 --> 37:43.344 ‫رئیس دنبال شما می‌گرده. 37:43.427 --> 37:44.428 ‫خیلی خب. 37:46.806 --> 37:48.683 ‫خوب از دخترم مراقبت کنید. 37:49.600 --> 37:50.768 ‫- چشم، خانم. ‫- چشم، خانم. 38:10.329 --> 38:12.415 ‫گوشی‌ام کاملاً از کار افتاده. 38:24.719 --> 38:25.720 ‫دستت چی شده؟ 38:25.803 --> 38:27.471 ‫باعث میشه مردم بهت شک کنن. 38:27.805 --> 38:28.806 ‫آسیب دیده. 38:32.476 --> 38:33.602 ‫باید برم، سئون. 38:34.353 --> 38:35.354 ‫کجا میری؟ 38:36.856 --> 38:38.190 ‫وقتی برگشتم بهت میگم. 38:38.524 --> 38:39.525 ‫چی؟ 38:41.027 --> 38:42.111 ‫وقتی برگشتم بهت میدم. 39:05.718 --> 39:06.969 ‫چه کمکی می‌تونم بهتون بکنم؟ 39:07.845 --> 39:09.347 ‫اومدم بدهی‌ام رو پس بدم. 39:09.430 --> 39:11.098 ‫- اسمت چیه؟ ‫- گی سو-جونگ. 39:16.896 --> 39:17.897 ‫باشه. 39:49.553 --> 39:50.554 ‫ببخشید. 39:51.555 --> 39:53.641 ‫کارمند دیگه‌ای هم هست؟ 39:53.724 --> 39:56.477 ‫یکی بود که به حساب من رسیدگی می‌کرد. 39:56.936 --> 39:58.145 ‫کی بود؟ 39:59.688 --> 40:02.233 ‫یکی که هودیِ خاکستری پوشیده بود. 40:02.775 --> 40:03.859 ‫هودی؟ 40:04.235 --> 40:05.361 ‫مطمئن نیستم. 40:06.529 --> 40:08.364 ‫می‌تونید با من حرف بزنید. 40:09.365 --> 40:11.492 ‫شما باید آقای گی سو-جونگ باشید. 40:11.909 --> 40:12.910 ‫بله. 40:13.411 --> 40:14.954 ‫بله، حسابتون رو تایید کردم. 40:15.913 --> 40:18.249 ‫روی ساختمونتون وام هست. 40:20.084 --> 40:22.711 ‫چطور می‌خواید پرداخت کنید؟ 40:23.546 --> 40:24.964 ‫نقدی. همش اینجاست. 40:26.590 --> 40:27.591 ‫یه میلیارد وونه. 40:27.675 --> 40:28.926 ‫یه لحظه. 40:29.635 --> 40:31.637 ‫بذارید برم چک کنم. 40:32.263 --> 40:34.014 ‫- لطفاً یه لحظه صبر کنید. ‫- حتماً. 40:56.245 --> 40:58.164 ‫ممنون که منتظر موندید. 40:58.998 --> 41:00.207 ‫همه چی تایید شده 41:00.958 --> 41:02.168 ‫و حسابتون پرداخت شده. 41:03.043 --> 41:04.044 ‫واقعاً؟ 41:04.378 --> 41:05.880 ‫بدهیِ شما پرداخت شده. 41:08.549 --> 41:10.968 ‫یعنی همه چی تسویه شده؟ 41:11.552 --> 41:12.803 ‫بله، آقا. 41:12.887 --> 41:14.805 ‫یه پیامکِ تأیید هم دریافت می‌کنید. 41:16.140 --> 41:17.766 ‫- ممنون. ‫- صبر کن. 41:19.226 --> 41:21.729 ‫این یعنی الان ساختمون مالِ منه؟ 41:21.812 --> 41:23.856 ‫الان من مالکم، درسته؟ 41:25.024 --> 41:26.150 ‫بله، آقا. 41:26.233 --> 41:27.443 ‫تبریک میگم. 41:30.237 --> 41:31.363 ‫ممنون. 41:45.878 --> 41:47.213 ‫بله، معاون. 41:49.256 --> 41:51.759 ‫تونستی ساختمون سه-یون رو به دست بیاری؟ 41:52.760 --> 41:54.803 ‫[ساختمان سه-یون] 41:57.181 --> 41:59.558 ‫یه مشکلی هست، قربان. 42:00.142 --> 42:01.143 ‫چی؟ 42:02.269 --> 42:03.270 ‫چی شده؟ 42:12.696 --> 42:14.114 ‫بله، ممنون. 42:15.783 --> 42:18.285 ‫سلام، توی کاپیتان تُست منتظرتونیم. ممنون. 42:18.994 --> 42:19.995 ‫سو-جونگ. 42:23.999 --> 42:25.000 ‫آقای کانگ. 42:25.960 --> 42:26.961 ‫[کاپیتان تُست] 42:27.044 --> 42:30.297 ‫باورم نمیشه اینجا بهت برخوردم. 42:30.965 --> 42:32.299 ‫- خیلی وقته ندیدمت. ‫- آره. 42:33.342 --> 42:35.844 ‫تازه این کافه رو باز کردم. 42:36.095 --> 42:37.096 ‫بیا یه چیزی بخور. 42:37.471 --> 42:38.472 ‫باشه، حتماً. 42:40.140 --> 42:42.476 ‫تصمیم خیلی خوبی گرفتی ‫که از شغلت استعفا دادی، 42:42.893 --> 42:44.353 ‫بعد از رفتنت، نتونستن حقوق ما رو بدن 42:45.020 --> 42:47.648 ‫و من الان ازشون شکایت کردم ‫که پولِ بازخریدم رو بگیرم. 42:48.524 --> 42:49.692 ‫- واقعاً؟ ‫- آره. 42:49.775 --> 42:51.694 ‫خانواده‌ات در چه حاله؟ 42:54.029 --> 42:55.239 ‫طلاق گرفتم. 42:55.739 --> 42:57.157 ‫تحمل کردنش آسون نبود. 42:58.576 --> 42:59.577 ‫تو حالت خوبه؟ 43:00.035 --> 43:02.788 ‫منم هر روز جون می‌کنم ‫که خرج زندگی رو در بیارم. 43:03.247 --> 43:04.248 ‫آره، معلومه. 43:04.999 --> 43:06.125 ‫باید تمام تلاشمون رو بکنیم. 43:07.459 --> 43:08.460 ‫بعداً بهم سر بزن. 43:08.544 --> 43:10.170 ‫- باشه، حتماً، میام. ‫- خوبه. 43:10.254 --> 43:12.881 ‫از ایده‌ی این کسب و کار خوشم میاد. 43:13.799 --> 43:16.135 ‫[اداره پلیس] 43:16.218 --> 43:18.429 ‫- ببخشید که شما رو آوردم اینجا. ‫- اشکالی نداره. 43:18.512 --> 43:20.639 ‫فقط می‌خوام به چندتا سؤال جواب بدید. 43:20.723 --> 43:22.808 ‫چیز مهمی نیست. 43:22.891 --> 43:24.560 ‫به عنوان یه شهروند دموکرات وظیفه‌ی منه. 43:25.352 --> 43:28.063 ‫راستی حالِ اون خانمه خوبه؟ 43:28.147 --> 43:29.315 ‫بله، رو به بهبوده. 43:30.316 --> 43:32.401 ‫می‌تونم ببینمش؟ 43:33.485 --> 43:35.821 ‫- ببخشید؟ ‫- فقط نگرانشم. 43:35.904 --> 43:38.741 ‫از وقتی مسیرمون به هم خورده 43:39.033 --> 43:40.659 ‫یه جورایی احساس مسئولیت می‌کنم. 43:43.495 --> 43:45.414 ‫- این فقط یه بازجوییِ روتینه. ‫- بله. 43:46.665 --> 43:48.292 ‫لطفاً به این عکس‌ها نگاه کنید ‫و بهم بگید 43:48.375 --> 43:49.752 ‫کسی شبیه مجرمه یا نه. 43:49.835 --> 43:50.836 ‫خیلی خب. 43:52.338 --> 43:53.380 ‫اون نیست. 43:53.464 --> 43:54.882 ‫[وی سئو-هان - ۴۵ ساله] 43:55.799 --> 44:00.137 ‫اصلاً به قیافه‌اش نمی‌خورد مجرم باشه. 44:02.723 --> 44:03.932 ‫احیاناً... 44:05.893 --> 44:07.811 ‫- این نبود؟ ‫- ببخشید؟ 44:08.103 --> 44:09.521 ‫اون مجرمیه که دیشب دیدید؟ 44:09.772 --> 44:10.814 ‫مردی که ماشین رو ول کرد. 44:11.273 --> 44:12.399 ‫اون بود؟ 44:19.031 --> 44:21.867 ‫من با ماسک دیدمش. 44:22.368 --> 44:24.286 ‫[کاپیتان تُست] 44:32.336 --> 44:33.337 ‫بله؟ 44:33.379 --> 44:36.715 ‫(واسه شام گوشت می‌خوریم. ‫چرا تُست گرفتی؟) 44:37.383 --> 44:38.384 ‫این؟ 44:39.134 --> 44:40.219 ‫جای خوبیه. 44:41.470 --> 44:42.471 ‫می‌تونی بعداً بخوریش. 44:43.097 --> 44:46.183 ‫دا-ره، اول می‌تونی یکم گوشت بخوری. 44:51.689 --> 44:52.690 ‫اوه، درسته. 44:54.191 --> 44:55.192 ‫بیا. 44:58.028 --> 45:01.365 ‫[راهنمای جراحی کاشتِ حلزون گوش] ‫[دستگاهی برای ناشنوایان] 45:09.248 --> 45:10.249 ‫دا-ره. 45:12.376 --> 45:15.003 ‫بیا بریم آمریکا و جراحی رو انجام بدیم. 45:15.629 --> 45:16.880 ‫برات وقت می‌گیرم. 45:20.008 --> 45:23.262 ‫(بابا، عملش تحت پوشش بیمه نیست ‫و خیلی گرونه.) 45:24.346 --> 45:25.431 ‫نگرانش نباش. 45:26.223 --> 45:28.142 ‫من مالکِ ساختمونم. 45:38.235 --> 45:41.488 ‫(واقعاً لازم نیست انجامش بدم.) 45:41.947 --> 45:43.615 ‫از چی حرف می‌زنی؟ 45:44.491 --> 45:46.034 ‫باید انجامش بدی. 45:49.496 --> 45:50.497 ‫بخور، دا-ره. 45:59.840 --> 46:01.508 ‫لطفاً برو خونه‌اش، آقای کانگ. 46:01.842 --> 46:02.843 ‫زود باشید. 46:02.926 --> 46:03.969 ‫- بو-رام. ‫- بله. 46:10.976 --> 46:12.811 ‫لازم نیست به گروهبان بگیم، درسته؟ 46:12.895 --> 46:14.229 ‫اون با من. 46:24.323 --> 46:28.410 ‫(وقتی گوشم رو جراحی کنم، ‫منم می‌تونم آهنگ گوش بدم، آره؟) 46:28.786 --> 46:30.204 ‫آره، معلومه. 46:30.996 --> 46:32.247 ‫می‌خوای چی گوش بدی؟ 46:34.750 --> 46:36.376 ‫(نمی‌دونم.) 46:38.796 --> 46:40.547 ‫بی‌تی‌اس؟ 46:42.382 --> 46:43.634 ‫بلک‌پینک؟ 46:44.510 --> 46:45.969 ‫- پنیک. ‫- این گروهیه 46:46.053 --> 46:47.679 ‫که هم‌سن‌های ما بهش گوش میدن. 46:48.013 --> 46:49.014 ‫واقعاً؟ 46:50.766 --> 46:53.185 ‫(همه چی خوبه.) 46:53.268 --> 47:00.108 ‫(ولی می‌خوام به آهنگی گوش بدم ‫که شما دوتا باهم می‌خونید.) 47:05.447 --> 47:10.953 ‫(یه چیزی مثل صدای سوت زدنِ شما دوتا.) 47:12.204 --> 47:15.749 ‫(و صدای خروپف کردنتون.) 47:30.055 --> 47:32.558 ‫دورهمیِ خانوادگی گرفتید؟ 47:32.641 --> 47:33.934 ‫چیزی برای جشن گرفتن هست؟ 47:40.899 --> 47:41.900 ‫چه کمکی ازم برمیاد؟ 47:52.411 --> 47:54.413 ‫- نمی‌خوای بپرسی؟ ‫- چی بپرسم؟ 47:55.455 --> 47:57.207 ‫نمی‌خوای بپرسی چرا می‌بریمت؟ 47:59.543 --> 48:00.794 ‫آره، چرا من رو می‌برید؟ 48:00.878 --> 48:02.129 ‫وقتی برسی اداره می‌فهمی. 48:05.924 --> 48:07.885 ‫خدایا، می‌دونستم این اتفاق می‌افته. 48:07.968 --> 48:10.512 ‫همیشه می‌دونستم این مرد مشکوک می‌زنه. 48:45.213 --> 48:46.715 ‫[دریافت خدمات ویژه] ‫[در آزمایشگاه تحقیقات صدا] 48:46.798 --> 48:48.258 ‫[ناشنوایی، معاینه، اطلاعات جراحی] 48:51.136 --> 48:52.763 ‫[آزمایش افراد ناشنوا چگونه است؟] 48:53.764 --> 48:55.182 ‫[آیا جراحی ضروری است؟] 49:22.250 --> 49:23.752 ‫این اواخر رفتارم عجیب بوده، مگه نه؟ 49:24.628 --> 49:27.547 ‫و حتماً خیلی ازم متنفر شدی. 49:28.048 --> 49:30.968 ‫حتی اگه تمام دنیا من رو طرد کنن 49:31.051 --> 49:36.306 ‫امیدوارم تو و دا-ره هنوزم ‫بهم ایمان داشته باشید. 49:53.323 --> 49:55.242 ‫شنیدم ساختمانت بدهیِ سنگینی داره. 49:55.617 --> 49:58.370 ‫هیچکس توی کره ساختمون رو نقد نمی‌خره. 49:59.413 --> 50:00.622 ‫همه بدهکار میشن. 50:01.123 --> 50:04.543 ‫شنیدم خیلی تلاش می‌کردی ‫سریع پول جور کنی. 50:05.711 --> 50:07.504 ‫این رو از کجا آوردی؟ 50:08.005 --> 50:09.756 ‫منبع خبر مهم نیست. 50:10.173 --> 50:13.260 ‫فقط می‌خوام حقایق رو بهم بگی. 50:13.343 --> 50:15.470 ‫البته، من بدهکار نیستم. 50:16.847 --> 50:18.557 ‫- نیستی؟ ‫- نه. 50:18.849 --> 50:19.850 ‫چطور؟ 50:22.310 --> 50:23.854 ‫خب، بخوام دقیق بگم 50:23.937 --> 50:25.522 ‫در حال بازپرداختِ بدهی‌ام هستم. 50:25.605 --> 50:26.606 ‫دقیقاً. 50:27.107 --> 50:29.401 ‫چطور بدهی‌ات رو میدی؟ 50:29.818 --> 50:31.611 ‫بحث یه قرون دو هزار نیست. 50:31.695 --> 50:34.448 ‫من کارهای پاره‌وقت انجام میدم. 50:34.990 --> 50:38.994 ‫باید این اطلاعات شخصی رو ‫باهات در میون بذارم؟ 50:43.540 --> 50:47.085 ‫شبِ ربایش جئون یی-گیونگ ‫همسرِ مین هوال-سونگ کجا بودی؟ 50:47.169 --> 50:48.253 ‫خونه. 50:48.879 --> 50:50.005 ‫شاهدی هم داری؟ 50:51.048 --> 50:53.133 ‫قبل از این که برم خونه، ‫توی ساختمونم بودم. 50:53.216 --> 50:54.968 ‫توی ساختمون سه-یون. 50:57.095 --> 51:00.932 ‫خب دیشب کجا بودی؟ 51:01.725 --> 51:02.726 ‫خونه. 51:04.186 --> 51:05.395 ‫شاهدی داری؟ 51:06.063 --> 51:08.190 ‫زن و دخترم. 51:10.734 --> 51:11.860 ‫صبر کن. 51:11.943 --> 51:15.489 ‫برای این شاهد لازم داریم؟ 51:15.822 --> 51:16.823 ‫آقای گی. 51:17.824 --> 51:19.910 ‫اگه به همه چی اعتراف کنی 51:20.202 --> 51:21.411 ‫مجازاتت می‌تونه کاهش پیدا کنه. 51:21.828 --> 51:23.663 ‫کارآگاه، من نمی‌فهمم 51:23.747 --> 51:25.624 ‫اینجا چه خبره. 51:28.293 --> 51:29.711 ‫- یه لحظه اینجا بشین. ‫- باشه. 51:38.053 --> 51:39.054 ‫فکر می‌کنی خودشه؟ 51:40.931 --> 51:41.932 ‫مطمئن نیستم. 51:42.224 --> 51:45.060 ‫همونطور که قبلاً گفتم، ‫اون ماسک زده بود. 51:45.852 --> 51:46.853 ‫صداش چی؟ 51:47.104 --> 51:49.314 ‫گمونم شبیه به نظر میاد. 51:50.148 --> 51:51.149 ‫مطمئنی؟ 51:54.152 --> 51:56.238 ‫آره، خودشه. 51:56.321 --> 51:58.573 ‫خب، واقعاً شبیه اونه... 52:00.492 --> 52:01.910 ‫میگم به صورتش ماسک بزنه 52:01.993 --> 52:03.620 ‫- پس خوب نگاهش کن. ‫- باشه. 52:05.747 --> 52:06.873 ‫این رو بزن. 52:08.708 --> 52:10.210 ‫این رو بزن و به آینه نگاه کن. 52:13.255 --> 52:14.256 ‫الان. 52:14.923 --> 52:16.925 ‫حتماً باید تا این حد پیش بریم؟ 52:17.801 --> 52:18.885 ‫فقط بزنش. 52:34.317 --> 52:35.318 ‫کوه جو-ران! 52:35.402 --> 52:36.403 ‫همین الان بیا بیرون! 52:37.946 --> 52:39.030 ‫لعنتی. 52:42.450 --> 52:43.451 ‫هی. 52:43.535 --> 52:45.662 ‫داری صرفاً بر اساس گمانه‌زنی ‫این کارو می‌کنی، درسته؟ 52:45.871 --> 52:47.581 ‫ما اینجا یه شاهد داریم. 52:47.664 --> 52:48.999 ‫دختره‌ی احمق... 53:07.601 --> 53:09.477 ‫مطمئنی اون مرد بوده؟ 53:10.437 --> 53:12.272 ‫اون کسیه که من رو دزدیده بود؟ 53:12.981 --> 53:16.651 ‫ماسک زده بود، ‫واسه همین نتونستم خوب ببینمش. 53:17.068 --> 53:18.069 ‫نه. 53:18.153 --> 53:20.572 ‫لازم نیست بپرسی، یی-گیونگ. ‫این چرنده. 53:20.655 --> 53:23.408 ‫همسرِ آقای گی عذر موجهش رو تأیید کرده. 53:23.491 --> 53:25.202 ‫هیچ مدرکِ دیگه‌ای نیست. 53:25.285 --> 53:26.328 ‫یا چی؟ 53:26.411 --> 53:29.664 ‫داری میگی آقای گی و همسرش ‫در این جنایت همدست هستن؟ 53:30.665 --> 53:33.001 ‫من نیمه خواب بودم، ‫ولی به وضوح یادمه که اومد خونه. 53:33.084 --> 53:34.586 ‫و یادمه که دستش رو گرفتم. 53:35.045 --> 53:36.880 ‫دقیقاً نمی‌دونم چه ساعتی بود 53:36.963 --> 53:39.716 ‫ولی حدود نیمه شب بود. 53:40.759 --> 53:42.093 ‫گفتی کِی اون رو دیدی؟ 53:42.427 --> 53:44.846 ‫از ساعت ۱ نصف شب گذشته بود 53:46.973 --> 53:49.601 ‫باید تا ماجرا بیخ پیدا نکرده ولش کنی. 53:50.602 --> 53:52.020 ‫بذار یه بار به صورتش ماسک بزنه. 53:52.646 --> 53:53.980 ‫احمق. 53:54.064 --> 53:56.733 ‫با ماسک نگاهش کن ‫و بهم بگو اون بوده یا نه. 53:57.359 --> 53:59.277 ‫زندگیِ یه خانواده به این بستگی داره. 54:10.121 --> 54:11.331 ‫آقای گی. 54:11.414 --> 54:12.749 ‫ماسک رو بزن. 54:16.002 --> 54:17.212 ‫ماسک رو بزن. 54:18.004 --> 54:19.923 ‫خیلی خب، باشه. 54:27.097 --> 54:28.223 ‫جلوی آینه وایسا. 54:47.867 --> 54:48.868 ‫زیاد مطمئن نیستم. 54:54.874 --> 54:56.710 ‫احیاناً همسرم اینجاست؟ 54:58.545 --> 54:59.546 ‫سئون. 54:59.879 --> 55:00.964 ‫اینجایی؟ 55:01.673 --> 55:02.674 ‫نمی‌تونه اون باشه. 55:02.757 --> 55:04.592 ‫همسرش گفت پیشش بوده. 55:04.968 --> 55:05.969 ‫شک دارم. 55:10.056 --> 55:11.057 ‫اون نیست. 55:11.433 --> 55:13.768 ‫فکر نکنم اون باشه. 55:40.045 --> 55:41.129 ‫صبر کن. 55:42.922 --> 55:43.923 ‫باز چیه؟ 55:44.549 --> 55:47.677 ‫تو سرِ صحنه‌ی تصادف گیون بودی، مگه نه؟ 55:53.391 --> 55:54.392 ‫بیا بریم، سو-جونگ. 55:55.018 --> 55:56.019 ‫باشه. 56:09.282 --> 56:11.368 ‫متأسفم، سو-جونگ. 56:11.451 --> 56:13.453 ‫اونا به خاطر هوال-سونگ و من اذیتت کردن. 56:13.536 --> 56:15.538 ‫نه، این حرف رو نزن. 56:15.622 --> 56:18.625 ‫اگه ندیده بودم که اومدی خونه ‫چه اتفاقی می‌افتاد؟ 56:18.708 --> 56:20.543 ‫تا الان زندانیت کرده بودن. 56:21.961 --> 56:23.463 ‫تو نجاتش دادی. 56:23.963 --> 56:25.965 ‫تو با زنِ فوق‌العاده‌ای ازدواج کردی، سو-جونگ. 56:27.717 --> 56:29.260 ‫بابتِ همه چی ازت ممنونم، یی-گیونگ. 56:29.344 --> 56:30.553 ‫یعنی، تو هنوز ناخوشی. 56:30.637 --> 56:31.638 ‫خواهش می‌کنم. 56:35.809 --> 56:38.144 ‫بذار یه چرت بزنم، سئون. 56:38.228 --> 56:40.438 ‫آره، باید خسته باشی. 56:56.079 --> 56:58.581 ‫فکر کردم داری خیانت می‌کنی، ولی این نبود. 56:58.832 --> 57:00.583 ‫این چرنده. 57:03.002 --> 57:04.879 ‫باید این رو ضدعفونی کنی ‫و یه چسب زخم جدید بزنی. 57:04.921 --> 57:05.922 ‫شاید عفونت کنه. 57:06.589 --> 57:08.258 ‫توی خونه برات انجامش میدم. 57:10.343 --> 57:11.428 ‫گوشی‌ات چی؟ 57:13.888 --> 57:14.889 ‫الان این شکلیه. 57:16.891 --> 57:19.352 ‫یه گوشی جدید بگیر. این که نمی‌تونم ‫باهات تماس بگیرم رو اعصابه. 57:19.727 --> 57:20.728 ‫باشه. 57:24.941 --> 57:27.277 ‫موهات بهم ریختن، ‫برو کوتاهشون کن. 57:31.114 --> 57:32.740 ‫تو اون رو دزدیده بودی، مگه نه؟ 57:43.084 --> 57:44.669 ‫توضیح میدی، درسته؟ 57:51.801 --> 57:52.802 ‫آره. 57:54.846 --> 57:56.347 ‫باشه، فعلاً بیا غذا بخوریم. 57:56.431 --> 57:57.432 ‫باشه. 58:43.436 --> 58:44.437 ‫الو؟ 58:44.521 --> 58:45.730 ‫خانم کیم سئون. 58:48.650 --> 58:49.651 ‫بله؟ 58:50.193 --> 58:52.195 ‫همه چی طبق برنامه ادامه پیدا می‌کنه؟ 59:35.822 --> 59:41.494 www.Doostihaa.com 01:00:02.640 --> 01:00:05.560 ‫[رویاهای دیوانه‌وار بتنی] 01:00:05.852 --> 01:00:07.854 ‫- بیا این ساختمون رو بفروشیم. ‫- یهویی؟ چرا؟ 01:00:07.937 --> 01:00:10.231 ‫بیا اون رو به ریل کپیتال ‫یا هرچی که هست بفروشیم. 01:00:10.315 --> 01:00:12.025 ‫سه میلیارد وون. چطوره؟ 01:00:12.108 --> 01:00:14.944 ‫بهت یکم وقت میدم فکر کنی. 01:00:15.028 --> 01:00:18.323 ‫قراره بزرگ‌ترین ساختمونِ ‫آسیا رو اینجا بسازن. 01:00:18.406 --> 01:00:20.992 ‫هوال-سونگ خبر داشت ‫که ساختمون سه-یون 01:00:21.075 --> 01:00:22.535 ‫توی پروژه‌ی بازسازی قرار داره؟ 01:00:22.619 --> 01:00:23.661 ‫تو به ما میگی دوست؟ 01:00:23.745 --> 01:00:25.163 ‫من رو چی فرض کردی؟ 01:00:25.246 --> 01:00:26.789 ‫انگار یه مشکلی پیش اومده. 01:00:26.873 --> 01:00:28.499 ‫لطفاً بهم یکم دیگه وقت بده. 01:00:28.958 --> 01:00:30.793 ‫هی-جو، چطور این کارو می‌کنی؟ 01:00:31.210 --> 01:00:33.421 ‫چیکار می‌کنم؟ ‫پیدا کردن ارتباطات درست؟ 01:00:34.255 --> 01:00:35.673 ‫تصمیمش فقط با تو نیست! 01:00:35.923 --> 01:00:37.508 ‫من ۳۰ میلیارد وون لازم دارم. 01:00:38.843 --> 01:00:40.345 ‫چه جالب. 01:00:40.428 --> 01:00:42.096 ‫فکر می‌کردم منظورم رو واضح رسوندم. 01:00:42.180 --> 01:00:44.557 ‫این آخرین شانست بود که ‫بی سر و صدا تمومش کنی.