WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:02.200 --> 00:03.200 ‫- مامان؟ ‫- وای خدای من! 00:03.280 --> 00:05.400 ‫اون دانش‌آموز رو یادته؟ ‫همون رابطه‌ی یک‌شبه؟ 00:05.640 --> 00:07.480 ‫دختره خیالبافه. دنبال انتقامه. 00:07.760 --> 00:09.560 ‫- تا حالا باردار شدی؟ ‫- پسر بود. 00:09.800 --> 00:11.320 ‫موقع زایمان مُرد. 00:11.360 --> 00:13.760 ‫هرچی گفته، همه‌ش یه مشت دروغه. 00:13.880 --> 00:15.160 ‫بچه رو کجا خاک کردی، ریک؟ 00:15.400 --> 00:16.880 ‫- چه بچه‌ای؟ ‫- اصلاً خبری از وس داری؟ 00:17.040 --> 00:18.560 ‫ابی، نمی‌تونی در مورد خودمون ‫بهش دروغ بگی. 00:18.600 --> 00:20.600 ‫یعنی تمام مدتی که من اون پایین بودم، ‫شما با هم زندگی می‌کردین؟ 00:20.720 --> 00:22.520 ‫- چی؟ کارمون تمومه؟ ‫- دیگه چیکار می‌تونم بکنم؟ 00:22.640 --> 00:25.360 ‫کلبه رو پیدا کردیم، ‫ولی اون قبل از ما بهش رسیده. 00:25.560 --> 00:27.160 ‫معلومه که آلیس دختر لیلیه. 00:27.320 --> 00:30.600 ‫اگه می‌خوایم نگهش داریم، ‫بهتره دقیقاً هرکاری میگم بکنی. 00:30.640 --> 00:31.640 ‫ایزابل ییتس. 00:32.120 --> 00:33.640 ‫چقدر پیش گم شد، هفت سال؟ 00:33.720 --> 00:35.080 ‫پس ایزابل کجاست؟ 02:07.960 --> 02:09.480 ‫عروسک کوچولو. 03:41.120 --> 03:42.600 ‫اوه... 03:43.120 --> 03:44.600 ‫اوه! 04:23.280 --> 04:24.760 ‫بلند شو. 04:25.400 --> 04:26.920 ‫هی، آلن! 04:28.440 --> 04:29.960 ‫آره، دیشب خوش گذشت، آره؟ 04:30.000 --> 04:31.520 ‫گاردت رو آوردی پایین. 04:39.280 --> 04:40.760 ‫هی! هووی! 04:41.360 --> 04:42.840 ‫بیا! اینو بگیر! 04:43.680 --> 04:45.920 ‫یالا، آره. 04:49.240 --> 04:50.760 ‫ولش کن. 04:55.720 --> 04:58.280 ‫زوئی! زوئی! زوئی! زوئی! 04:58.520 --> 05:00.920 ‫متأسفانه همه باید برین. ‫اینجا ملک خصوصیه. 05:01.040 --> 05:02.040 ‫این چیزی رو عوض می‌کنه، خانم هنسن؟ 05:02.040 --> 05:03.520 ‫خانم هنسن، ‫حرف شوهرتون رو باور می‌کنین؟ 05:03.720 --> 05:05.240 ‫آره، شوهرم رو باور دارم. 05:06.600 --> 05:08.120 ‫و پاش وایسادم. 05:08.880 --> 05:11.880 ‫لیلی رایزر فقط ‫یه دختر حقیر و طردشده و احمقه، 05:11.880 --> 05:13.880 ‫که نمی‌دونه داره چی میگه. 05:14.760 --> 05:16.280 ‫زن احمق. 05:16.760 --> 05:18.640 ‫که اجازه میده بازیچه بشه و 05:18.640 --> 05:20.120 ‫گول اون حیوون لعنتی رو بخوره. 05:21.760 --> 05:23.400 ‫- همه همین فکرو می‌کنن؟ ‫- آره. 05:24.240 --> 05:26.320 ‫- چی، که من طرد شده و... ‫- نه، نه، نه، نه. 05:26.440 --> 05:28.160 ‫منظورم اینه همه فکر می‌کنن ‫حرفی که زدم... 05:28.760 --> 05:30.800 ‫چیزی که در موردش گفتم، ‫بقیه هم همین‌طور فکر می‌کنن، لیلی. 05:31.760 --> 05:33.280 ‫این چیزیه که اونا... 05:42.080 --> 05:45.160 ‫قبل از اینکه توی دبیرستان هالوفل کار کنی، 05:45.640 --> 05:48.360 ‫توی مدرسه‌ی دخترانه‌ی دنفورد معلم بودی، درسته؟ 05:49.360 --> 05:50.840 ‫درسته. 05:53.240 --> 05:55.840 ‫دختری به اسم ایزابل ییتس رو یادته؟ 05:58.360 --> 06:00.480 ‫اون توی دنفورد دانش‌آموز بود. 06:01.240 --> 06:03.840 ‫تا اکتبر ۲۰۱۸، وقتی که گم شد. 06:06.520 --> 06:08.640 ‫- اونو یادته؟ ‫- نظری ندارم. 06:14.120 --> 06:16.080 ‫اون توی کلاس سال دوازدهمت بود. 06:18.760 --> 06:20.280 ‫خب؟ 06:22.880 --> 06:25.000 ‫هم‌سنِ لیلی رایزر بود. 06:27.000 --> 06:28.480 ‫دقیقاً منظورت چیه؟ 06:28.680 --> 06:29.680 ‫منظور خاصی ندارم. 06:29.840 --> 06:32.920 ‫فقط از آقای هنسن می‌خوام ‫به سوال‌هام جواب بده. 06:34.200 --> 06:36.360 ‫می‌خوام با موکلم صحبت کنم. خصوصی. 06:41.160 --> 06:42.680 ‫همین الان؟ 06:42.840 --> 06:44.360 ‫آره. 07:08.920 --> 07:12.440 ‫- این چیه؟ ‫- اونو یادته؟ 07:17.000 --> 07:19.360 ‫ببین، هر اتفاقی که ‫در مورد این ایزابل افتاده... 07:19.360 --> 07:20.880 ‫- مدرکی دارن؟ ‫- تا اونجا که می‌دونم نه، 07:20.880 --> 07:22.400 ‫چیزی ندیدم. ولی... 07:22.520 --> 07:24.640 ‫اگه لیلی رایزر اظهاراتش رو پس نگیره 07:25.080 --> 07:27.000 ‫و قضیه‌ی این ایزابل رو هم وسط بکشن، 07:27.080 --> 07:28.600 ‫ممکنه حبس ابد بگیری. 07:29.720 --> 07:31.200 ‫خب، چی داری میگی؟ 07:32.400 --> 07:34.160 ‫که در مورد اتهامات لیلی رایزر، 07:34.160 --> 07:35.640 ‫به اعتراف به گناه فکر کنی. 07:36.280 --> 07:37.280 ‫ولی گوش کن چی میگم. 07:37.400 --> 07:39.920 ‫این کار شاید باعث بشه ‫بیخیال پرونده‌ی ایزابل ییتس بشن. 07:40.960 --> 07:42.560 ‫و اینجوری، ‫می‌تونی چند سال دیگه بیای بیرون. 07:43.120 --> 07:44.640 ‫نهایتاً هفت تا ده سال. 07:44.760 --> 07:46.560 ‫- بهشون بگو حرف می‌زنم. ‫- ریک، من واقعاً... 07:46.560 --> 07:48.080 ‫بهشون بگو حرف می‌زنم. 07:49.280 --> 07:50.800 ‫به یه شرط. 07:57.720 --> 07:59.240 ‫از اعتمادی که بهم دارین ممنونم. 07:59.280 --> 08:01.960 ‫می‌دونم غیرمعموله، ریسک داره، ولی... 08:02.600 --> 08:05.080 ‫می‌تونم این کار رو امن انجام بدم ‫و در عین حال 08:05.120 --> 08:07.960 ‫چیزی که لازمه رو به دست بیارم، ‫یعنی پیدا کردن ایزابل ییتس. 08:08.640 --> 08:10.680 ‫آره. خیلی‌خب، ممنون. 08:11.960 --> 08:12.960 ‫عالیه. ممنون. 08:13.440 --> 08:14.920 ‫دنبالم بیا. 08:16.440 --> 08:17.440 ‫چطور پیش رفت؟ 08:17.600 --> 08:19.680 ‫دارن ارتقام میدن به سربازرس، ‫تا بتونم روی پرونده بمونم. 08:19.800 --> 08:22.040 ‫- عالیه. ‫- باید با زندان تماس بگیری 08:22.040 --> 08:24.040 ‫و یه ملاقات بین لیلی و هنسن ترتیب بدی. 08:25.520 --> 08:27.520 ‫- چیه؟ ‫- هیچی. 08:27.600 --> 08:28.600 ‫ریچل؟ 08:28.840 --> 08:31.320 ‫فقط اینکه، هنوز هیچ‌کس با لیلی حرف نزده. 08:32.920 --> 08:34.640 ‫منظورم اینه که، ‫درخواست همچین چیزی ازش ریسکه، نه؟ 08:36.000 --> 08:37.680 ‫اگه فکر کنه ‫داریم ازش سوءاستفاده می‌کنیم چی؟ 08:37.800 --> 08:39.320 ‫یه روانشناس اونجا هست. 08:39.360 --> 08:40.720 ‫ارزیابی می‌کنن، چیزیش نمیشه. 08:40.800 --> 08:42.680 ‫ولی این دقیقاً همون چیزی نیست ‫که ریک می‌خواد؟ 08:44.240 --> 08:45.760 ‫اگه... اگه ایزابل تا الان مُرده باشه چی؟ 08:45.800 --> 08:47.280 ‫و اگه هنوز زنده باشه چی؟ 08:48.000 --> 08:49.080 ‫آب و غذاش تموم شده باشه. 08:49.240 --> 08:50.760 ‫- خیلی‌خب، فقط فکر می‌کنم باید... ‫- ببین، ببین. 08:50.800 --> 08:52.320 ‫هنسن یه جورایی به قضیه ربط داره. 08:52.560 --> 08:53.560 ‫چه سرنخ‌هایی داریم؟ 08:53.920 --> 08:55.920 ‫انبارها؟ اجاره‌ای‌ها؟ 08:57.640 --> 08:59.120 ‫- نه. ‫- خب، پس. 09:19.120 --> 09:22.640 ‫[مامان] 09:42.080 --> 09:45.080 ‫[وس] 09:47.240 --> 09:49.640 ‫لیلی، ما باور داریم که ممکنه 09:49.640 --> 09:51.640 ‫یه دختر دیگه بوده ‫که هنسن قبل از تو دزدیده. 09:52.960 --> 09:55.080 ‫توی مدرسه‌ی قبلی هنسن شاگردش بوده 09:55.680 --> 09:57.200 ‫قبل از اینکه بیاد مدرسه‌ی شما. 09:57.600 --> 09:59.080 ‫اونم گم شده. 09:59.600 --> 10:01.240 ‫خب قبلاً، وقتی توی زیرزمین بودی، 10:01.480 --> 10:02.480 ‫چیزی ندیدی؟ 10:02.560 --> 10:04.200 ‫هر چیزی که نشون بده 10:04.240 --> 10:06.240 ‫یه دختر دیگه اون پایین نگهداری می‌شده؟ 10:06.600 --> 10:08.120 ‫نه. 10:10.200 --> 10:11.800 ‫- ببخشید، نمی‌دونم... ‫- اشکالی نداره، اشکالی نداره. 10:11.840 --> 10:13.680 ‫مجبور نیستی، عیبی نداره. 10:16.520 --> 10:18.000 ‫کی... 10:18.520 --> 10:20.040 ‫اگه باشه کجاست... 10:20.040 --> 10:21.560 ‫این چیزیه که داریم سعی می‌کنیم بفهمیم. 10:22.040 --> 10:23.520 ‫خب، ممکنه فرار کرده باشه. 10:23.680 --> 10:25.560 ‫ممکنه اونقدر راحت شده باشه، ‫اونقدر ترسیده باشه، 10:25.720 --> 10:27.400 ‫که حتی نخواسته حرفی به کسی بزنه. 10:29.720 --> 10:31.200 ‫یا... 10:32.360 --> 10:33.840 ‫هنوز زندانیه. 10:36.800 --> 10:38.320 ‫درسته. 10:41.400 --> 10:43.000 ‫روی دیوار یه علامت‌هایی بود. 10:44.840 --> 10:46.320 ‫چه جور... چه نوع علامت‌هایی؟ 10:47.680 --> 10:49.240 ‫خب من... نمی‌دونم، مطمئن نیستم، 10:49.360 --> 10:50.680 ‫ولی اونا... می‌تونستن... 10:50.680 --> 10:52.200 ‫شاید حروف اول اسم بودن، مثل... 10:53.080 --> 10:54.600 ‫حروف آی و وای. 10:55.680 --> 10:57.240 ‫خیلی‌خب، کمکمون می‌کنه. ممنون. 11:01.920 --> 11:04.320 ‫اون در موردش چی میگه، در مورد دختره؟ 11:04.480 --> 11:07.840 ‫- داره طفره میره. ‫- آره، معلومه که میره. 11:07.960 --> 11:10.960 ‫ولی لیلی، حاضر نیست با هیچ‌کس ‫در موردش حرف بزنه. 11:13.480 --> 11:14.960 ‫به‌جز تو. 11:15.960 --> 11:17.440 ‫- چی؟ ‫- نه. 11:18.480 --> 11:20.360 ‫- نه، من این کارو نمی‌کنم. ‫- نه، مجبور نیستی. 11:20.520 --> 11:22.520 ‫می‌دونم، می‌دونم. ‫ببخشید، اینو ازت نمی‌خواستم، 11:22.520 --> 11:24.440 ‫اگه فکر نمی‌کردم ‫می‌تونی کمک کنی ایزابل رو پیدا کنیم. 11:24.600 --> 11:27.520 ‫نه، من اصلاً حس خوبی به این قضیه ندارم. 11:27.760 --> 11:29.000 ‫یه روانشناس داریم 11:29.000 --> 11:30.960 ‫که همه چی رو بهت توضیح میده، ‫که چه انتظاری داشته باشی. 11:31.280 --> 11:33.000 ‫می‌تونی کسی رو با خودت بیاری، ‫شاید... شاید مامان؟ 11:33.000 --> 11:34.240 ‫- اشکالی نداره. ‫- حتی مطمئن میشیم که 11:34.240 --> 11:34.600 ‫محافظت پلیس داری. 11:34.600 --> 11:36.080 ‫نه، لطفاً، من حتی مطمئن نیستم، 11:36.080 --> 11:37.120 ‫حتی نمی‌دونم حروف اول اسم بودن یا نه. 11:37.160 --> 11:38.480 ‫شاید فقط خراش روی دیوار بودن. 11:38.520 --> 11:40.920 ‫می‌فهمم، درک می‌کنم، ترسیدی. ‫منم بودم می‌ترسیدم. 11:41.080 --> 11:43.640 ‫واقعاً باور داری که ‫می‌تونم باعث بشم اون... 11:43.640 --> 11:45.320 ‫خب، کاری کنم که حرف بزنه 11:45.320 --> 11:47.800 ‫در مورد اینکه اون یکی دختر کیه، ‫یا در مورد هر چیز دیگه‌ای؟ 11:48.040 --> 11:49.040 ‫آره، اون گفت که... 11:49.080 --> 11:51.360 ‫فقط اگه تو باشی حرف می‌زنه. 11:52.160 --> 11:53.840 ‫و... شاید، شاید بتونی روش تأثیر بذاری. 11:54.920 --> 11:56.440 ‫- روش تأثیر بذاره؟ ‫- آره. 11:58.840 --> 12:01.280 ‫فقط نمی‌فهمم چرا دست از سرم برنمی‌داره. 12:01.360 --> 12:02.640 ‫چیزی نیست، چیزی نیست. 12:02.840 --> 12:03.840 ‫لیلی، لطفاً. 12:03.880 --> 12:05.160 ‫تامی، لطفاً، فقط برو. 12:05.240 --> 12:06.720 ‫- تنها چیزی که می‌خوام... ‫- بسه دیگه! 12:09.480 --> 12:10.960 ‫لطفاً، برو. 12:12.240 --> 12:13.720 ‫یه دقیقه بهم وقت بده. 12:25.200 --> 12:26.840 ‫- ببخشید، باشه؟ ‫- چه فکری می‌کردی، تامی؟ 12:27.760 --> 12:29.600 ‫قضیه چیه؟ 12:30.200 --> 12:32.360 ‫- به کمکش نیاز دارم. ‫- آها، به کمکش نیاز داری. 12:32.480 --> 12:34.240 ‫- آره. آره، دارم. ‫- نه، اون مجبور نیست که 12:34.360 --> 12:36.400 ‫چیزی بهت بده، ‫همین الانش هم همه چی بهت داده. 12:57.320 --> 12:58.800 ‫خیلی‌خب. 13:24.440 --> 13:25.520 ‫لیلی. 13:25.640 --> 13:27.120 ‫لعنتی! اوه، وس... 13:27.200 --> 13:29.000 ‫ببخشید، خیلی متأسفم. 13:31.680 --> 13:33.160 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 13:35.520 --> 13:36.520 ‫آره، اون... 13:36.560 --> 13:38.640 ‫خب، یه جورایی ‫از سابرینا کارپنتر خوشش اومده. 13:39.840 --> 13:42.600 ‫پس... توی پذیرایی می‌چرخه 13:42.600 --> 13:45.120 ‫و یه دستش رو می‌ذاره روی کمرش ‫و با اون یکی دستش 13:45.120 --> 13:48.600 ‫یه لیوان پلاستیکی کوچیک رو نگه می‌داره ‫و آهنگ اسپرسو رو می‌خونه. 13:48.600 --> 13:50.080 ‫فکر نمی‌کنم کار مناسبی باشه. 13:51.800 --> 13:53.280 ‫اون بیرون داری برام چیکار می‌کنی؟ 13:53.800 --> 13:55.640 ‫هر فرصتی گیرت بیاد ‫ازم دفاع می‌کنی، درسته؟ 13:55.800 --> 13:58.720 ‫خب، آره، معلومه که می‌کنم. ‫با رسانه‌ها حرف زدم. 14:00.280 --> 14:03.000 ‫- توی اخبار بودم، دیدی؟ ‫- نه. 14:04.880 --> 14:07.400 ‫جان مسترز باهام در تماس بوده. ‫توجیه‌م کرده. 14:07.520 --> 14:09.280 ‫دقیقاً می‌دونم ‫توی جلسه‌ی تفهیم اتهامت چی بگم. 14:10.360 --> 14:14.040 ‫از اینجا میاریمت بیرون ‫و بعد میای خونه و... 14:14.040 --> 14:15.640 ‫آلیسمون دوباره ‫مامان و باباش رو کنارش می‌بینه. 14:20.600 --> 14:21.600 ‫آشغالِ عوضی. 14:21.760 --> 14:23.240 ‫هی، استیون، برو بیرون. 14:23.640 --> 14:24.640 ‫برو پی کارت. 14:24.960 --> 14:26.480 ‫وای خدای من. 14:40.480 --> 14:43.040 ‫پلیس داره جنگل‌های ‫نزدیک کرسویک و هالوفل رو می‌گرده، 14:43.320 --> 14:45.320 ‫برای پیدا کردن دانش‌آموز گمشده، ‫ایزابل ییتس، 14:45.400 --> 14:47.240 ‫که هفت سال پیش ناپدید شد، ‫ولی الان تصور میشه... 14:47.320 --> 14:49.280 ‫حفاری برای بقایای جسدِ 14:49.280 --> 14:51.440 ‫نوزاد مرتبط با لیلی رایزر هم ادامه داره، 14:51.520 --> 14:52.520 ‫که میگه پنج سال اسیر بوده. 14:52.560 --> 14:54.840 ‫هر دو پرونده مربوط به معلم سابق، 14:54.960 --> 14:58.040 ‫ریچارد هنسن هستن، ‫که الان متهم به ربودن اونه. 14:59.080 --> 15:00.080 ‫- ریچل. ‫- سلام. 15:00.080 --> 15:02.600 ‫حق با تو بود. ‫لیلی با هنسن حرف نمی‌زنه. 15:03.800 --> 15:05.320 ‫جستجو چطور پیش میره؟ 15:06.200 --> 15:07.280 ‫زیاد خوب نیست، رئیس. 15:07.520 --> 15:08.760 ‫تا الان هیچی نبوده. 15:08.760 --> 15:10.240 ‫فقط داریم جاهای قبلی رو دوباره می‌گردیم. 15:10.800 --> 15:12.320 ‫خب، باید تلاشمونو دو برابر کنیم. 15:12.840 --> 15:14.760 ‫اگه ایزابل هنوز زنده باشه ‫وقت زیادی نداریم. 15:15.360 --> 15:16.880 ‫خیلی‌خب. باشه. 15:26.440 --> 15:29.320 ‫چند بار به ابی زنگ زدم، ولی جواب نداده. 15:30.680 --> 15:31.880 ‫آره، مامان هم داشته بهش زنگ می‌زده. 15:31.960 --> 15:33.480 ‫فکر نکنم چیزی شنیده باشه. 15:33.640 --> 15:36.000 ‫- خب، متأسفم. ‫- آره، جدایی‌ها... 15:37.000 --> 15:38.480 ‫مزخرفن. 15:40.040 --> 15:41.520 ‫آره. 15:44.000 --> 15:46.520 ‫هی، ببین، متأسفم برای... 15:47.920 --> 15:50.280 ‫می‌دونی، هر اتفاقی که بینمون افتاد. 15:52.440 --> 15:53.920 ‫- برای اینکه اذیتت کردم. ‫- مهم نیست. 15:54.120 --> 15:55.600 ‫- مهمه. ‫- نیست. 15:57.880 --> 15:58.960 ‫من که اینجا نبودم. 15:59.320 --> 16:01.240 ‫فکر نمی‌کردی دیگه منو ببینی، مگه نه؟ 16:01.840 --> 16:03.320 ‫نه. 16:04.000 --> 16:05.520 ‫ولی دیدی. 16:09.920 --> 16:11.800 ‫باورم نمیشه اینجا هنوز سرپاست. 16:17.160 --> 16:19.040 ‫- هی، مواظب باش. ‫- بیا. 16:22.000 --> 16:23.520 ‫بیا. 16:41.280 --> 16:42.760 ‫خوبی؟ 16:44.360 --> 16:45.880 ‫داشتم فکر می‌کردم. 16:48.080 --> 16:49.600 ‫خاطرات. 16:50.240 --> 16:51.760 ‫آره، خیلی. 16:52.280 --> 16:55.080 ‫بیشترش فقط عکس گرفتن ما و ‫خوردن نوشیدنی بود. 17:03.560 --> 17:05.080 ‫لیلی؟ 17:05.160 --> 17:06.640 ‫نه. 17:06.840 --> 17:08.880 ‫کجا بودی؟ ‫همه داشتن بهت زنگ می‌زدن. 17:09.800 --> 17:11.280 ‫یه جا برای موندن می‌خوام. 17:12.000 --> 17:13.160 ‫وای خدا، قیافه‌تو ببین. 17:13.160 --> 17:14.200 ‫و بوی نوشیدنی میدی. 17:14.440 --> 17:15.880 ‫چرا غیبت زد وقتی می‌دونی 17:15.880 --> 17:17.400 ‫این کار لیلی رو مضطرب می‌کنه؟ 17:17.880 --> 17:19.800 ‫قراره به سوال‌هام جواب بدی؟ 17:20.000 --> 17:21.480 ‫یا خیلی خماری؟ 17:22.000 --> 17:24.800 ‫تو بهم بگو، مامان. ‫خودت همه چیو در مورد خمار بودن می‌دونی. 17:25.160 --> 17:26.160 ‫- اوه! ‫- بهم بگو، 17:26.320 --> 17:28.320 ‫شام چی داریم امشب؟ ‫پینو یا پروسکو؟ 17:28.360 --> 17:29.960 ‫بزرگ شو و خودتو جمع‌وجور کن. 17:30.120 --> 17:31.960 ‫- به‌خاطر لیلی؟ ‫- نه، به‌خاطر خودت! 17:37.240 --> 17:38.760 ‫- مامان. ‫- چیه؟ 17:45.560 --> 17:47.080 ‫چیه؟ 17:47.840 --> 17:49.320 ‫هیچی. 17:53.240 --> 17:54.720 ‫عالیه. 18:09.760 --> 18:11.280 ‫مواظب خودت باش، رفیق. 18:11.480 --> 18:13.560 ‫خیلی‌خب، بیا. ‫بریم بلوک دی رو چک کنیم. 18:15.240 --> 18:17.200 ‫رفیقت رو اون پایین دیدم. 18:17.320 --> 18:18.840 ‫آره. 18:22.680 --> 18:24.000 ‫حواست به ریک باشه. 18:24.120 --> 18:25.640 ‫دیگه نشونت کردن. 18:30.560 --> 18:32.320 ‫خیلی‌خب، رئیس، بیا تو. 18:32.520 --> 18:33.520 ‫پسرها. 18:33.600 --> 18:35.560 ‫سوپ رو نخور، ‫توش سم ریختن. 18:49.080 --> 18:50.600 ‫منحرف عوضی! 19:03.320 --> 19:06.240 ‫پدوفیل! دهنشو صاف کنین! 19:14.960 --> 19:16.880 ‫می‌دونی، اینجا شاید جای موردعلاقه‌م 19:16.920 --> 19:18.400 ‫توی کل دنیا باشه. 19:19.080 --> 19:20.560 ‫اینجا؟ 19:21.000 --> 19:22.520 ‫آره. 19:22.800 --> 19:24.480 ‫وقتی همه چی تازه داشت... 19:26.760 --> 19:27.760 ‫شروع می‌شد؟ 19:28.160 --> 19:31.240 ‫آره، یه جورایی دقیقاً می‌دونستم کی‌ام، ‫چی می‌خوام. 19:33.120 --> 19:34.640 ‫باحال بودی. 19:36.240 --> 19:37.760 ‫خیلی باحال. 19:51.400 --> 19:52.920 ‫کاپشنمو می‌خوای؟ 19:53.520 --> 19:55.000 ‫آره، لطفاً. 20:02.360 --> 20:03.880 ‫ممنون. 20:10.120 --> 20:11.600 ‫وای خدا. 20:11.800 --> 20:12.800 ‫چیه؟ 20:12.920 --> 20:14.000 ‫وای خدا، هنوز لینکس آفریقا می‌زنی؟ 20:14.120 --> 20:16.000 ‫ببخشید. 20:16.120 --> 20:18.040 ‫- خواهش می‌کنم. ‫- شوخی می‌کنم. 20:21.720 --> 20:23.320 ‫لیلی. لیلی، صبر کن. 20:23.880 --> 20:25.880 ‫- وایسا. لطفاً، صبر کن، صبر کن. ‫- گم شو. 20:26.000 --> 20:28.720 ‫نه. نمی‌تونم. ‫نمی‌تونم بذارم دوباره بری. 20:28.760 --> 20:30.240 ‫- دیگه دیره. ‫- لیلز. 20:30.520 --> 20:31.760 ‫می‌دونی، اگه فقط دنبالم اومده بودی... 20:31.760 --> 20:33.240 ‫- می‌دونم، می‌دونم. ‫- می‌دونی؟ 20:33.280 --> 20:34.280 ‫همه‌ش بهش فکر می‌کنم. 20:34.320 --> 20:35.800 ‫آره، اون هیچ‌وقت منو نمی‌دزدید، ‫و من و تو، 20:35.920 --> 20:37.400 ‫هنوز با هم بودیم، مگه نه؟ 20:38.960 --> 20:40.440 ‫مگه من چمه؟ 20:44.240 --> 20:45.960 ‫- هیچی. ‫- پس چرا؟ 20:46.080 --> 20:48.040 ‫میشه لطفاً فقط بهم بگی می‌خوای چی باشم؟ 20:49.040 --> 20:51.280 ‫نمی‌خوام چیزی باشی، لیلی. 20:52.360 --> 20:53.840 ‫نمی‌خوام. 20:54.800 --> 20:57.200 ‫چیزی که داشتیم، خاص بود، واقعاً بود. 20:59.840 --> 21:01.840 ‫ولی دیگه ۱۷ سالمون نیست. 21:05.600 --> 21:07.120 ‫تموم شده. 21:09.200 --> 21:10.680 ‫این، این... 21:11.400 --> 21:12.880 ‫همه‌ش تموم شده. 21:15.280 --> 21:16.760 ‫و من نمی‌تونم. 21:17.640 --> 21:19.160 ‫دوستش دارم. 21:20.440 --> 21:21.920 ‫ابی رو دوست دارم. 21:30.240 --> 21:31.760 ‫خیلی‌خب. عیبی نداره. 22:00.600 --> 22:02.080 ‫ممنون. 22:13.280 --> 22:14.800 ‫مامان؟ 22:15.400 --> 22:16.400 ‫لیلی؟ 22:16.480 --> 22:18.080 ‫وای، خدا رو شکر. خوبی؟ 22:18.240 --> 22:19.160 ‫آره، خوبم. 22:19.160 --> 22:21.160 ‫- اینجا چیکار می‌کردی؟ ‫- رفتم دنبالت بگردم. 22:21.920 --> 22:22.920 ‫چی، و وس رو پیدا کردی؟ 22:23.080 --> 22:25.200 ‫من فقط... ‫فقط می‌خواستم مطمئن بشم می‌رسه خونه. 22:25.320 --> 22:26.800 ‫خب دیگه خونه‌ام، می‌دونی. 22:27.080 --> 22:28.080 ‫ممنون. 22:28.080 --> 22:29.800 ‫- شام درست کردم. ‫- نه، گشنه‌م نیست. 22:30.120 --> 22:33.400 ‫لیل... باید یه چیزی بخوری. لیلی! 22:34.520 --> 22:36.040 ‫ابی. 22:37.800 --> 22:39.280 ‫خوبی؟ 22:40.440 --> 22:41.440 ‫آره. 22:41.840 --> 22:43.080 ‫می‌خوای بریم یه جایی؟ 22:43.320 --> 22:44.840 ‫- گپ بزنیم؟ ‫- در مورد چی؟ 22:46.640 --> 22:48.160 ‫همه چی. 22:48.760 --> 22:50.800 ‫خیلی نگرانت بودم و... 22:51.480 --> 22:53.000 ‫با لیلی کجا رفتین؟ 22:53.240 --> 22:54.720 ‫- فقط کارخونه. ‫- چرا؟ 22:55.120 --> 22:57.120 ‫چون... نمی‌دونم، خودش خواست. 22:58.080 --> 23:00.200 ‫اون‌جوری نیست. ‫فکر کردی من همچین کاری باهات می‌کنم؟ 23:01.480 --> 23:03.000 ‫ابی، من عاشقتم. 23:04.600 --> 23:06.080 ‫آره، ولی اول عاشق اون بودی. 23:08.840 --> 23:12.200 ‫این یعنی چی؟ ‫اصلاً یعنی چی، ابی؟ 23:13.280 --> 23:14.800 ‫- ابی! ‫- وس. 23:15.720 --> 23:17.240 ‫تا دم در بدرقه‌ت می‌کنم. 23:36.600 --> 23:40.160 ‫ببین، وس. ‫الان همه‌مون به یه کم فضا نیاز داریم. 23:41.920 --> 23:43.640 ‫من آدم بدی نیستم، ایو. 23:43.640 --> 23:45.520 ‫وس، هیچ‌کس فکر نمی‌کنه آدم بدی هستی. 23:45.640 --> 23:47.560 ‫- نیستم. ‫- فقط... 23:48.240 --> 23:50.280 ‫فقط... چیزی نیستی که الان بهش نیاز داریم. 23:53.760 --> 23:55.480 ‫فکر نکنم تصمیمش با تو باشه. 23:58.200 --> 24:00.840 ‫من باعث این وضعیت نشدم. ‫من لیلی رو اذیت نکردم. من... 24:01.280 --> 24:02.800 ‫خب، یه بار دخترمو ول کردی. 24:03.400 --> 24:04.920 ‫می‌تونی دوباره این کارو بکنی. 24:20.120 --> 24:21.640 ‫خیلی‌خب. 24:23.160 --> 24:25.080 ‫بذارینش کنار، آقایون. 24:26.320 --> 24:27.360 ‫میشه حواست به اون باشه؟ 24:27.480 --> 24:28.960 ‫خیلی‌خب. 24:32.400 --> 24:33.920 ‫حبسش کنین! 24:39.440 --> 24:41.000 ‫دکتر لازم داری. 24:42.720 --> 24:44.200 ‫پاشو. 24:51.920 --> 24:53.400 ‫بهت هشدار دادم. 24:54.120 --> 24:55.680 ‫باید دوست پیدا کنی. 25:03.040 --> 25:05.720 ‫پلیس درخواست اطلاعات کرده، ‫بعد از جستجوها 25:05.720 --> 25:09.640 ‫در جنگل ریج‌وی و یه اقامتگاه روستایی ‫که بدون موفقیت بود 25:09.640 --> 25:12.880 ‫در پرونده‌ی ایزابل ییتس، ‫که هفت ساله گم شده. 25:13.480 --> 25:15.720 ‫کارآگاهان معتقدن ممکنه هنوز زنده باشه 25:15.720 --> 25:17.600 ‫و هشدار دادن که زمان حیاتیه. 25:18.280 --> 25:20.320 ‫این درخواست بعد از بازگشت لیلی رایزر 25:20.320 --> 25:22.800 ‫و دستگیری معلم مدرسه، ‫ریک هنسن، مطرح شده، 25:22.920 --> 25:26.160 ‫که الان به عنوان معلم سابق هر دو زن ‫بهشون مرتبطه. 25:29.120 --> 25:30.120 ‫هی. 25:30.200 --> 25:31.720 ‫اشکالی نداره بیام توی این اتاق؟ 25:33.280 --> 25:34.280 ‫لیل؟ 25:34.400 --> 25:37.000 ‫لیل، چی... لیل، خوبی؟ 25:38.440 --> 25:40.520 ‫لیل. چیه؟ 25:45.960 --> 25:47.440 ‫سعی کردم به وس نزدیک بشم. 25:54.120 --> 25:55.760 ‫به تو فکر نکردم. 25:55.880 --> 25:57.840 ‫به اون فکر نکردم. ‫فقط چیزی که می‌خواستمو خواستم. 25:58.000 --> 25:59.520 ‫- مهم نیست. ‫- مهمه! این... 26:08.440 --> 26:09.920 ‫می‌دونی کی اون کارو کرد؟ 26:13.120 --> 26:14.640 ‫فقط... 26:15.400 --> 26:17.840 ‫- ریک بود. ‫- نه. 26:18.080 --> 26:19.480 ‫نه، اینطور نیست. ‫تو اصلاً شبیه اون نیستی. 26:19.480 --> 26:21.480 ‫- نیستم؟ ‫- نه، معلومه که نه. 26:32.320 --> 26:33.800 ‫آره، یه دختر دیگه هم هست. 26:35.160 --> 26:36.680 ‫چی؟ 26:39.280 --> 26:40.760 ‫آره، تامی گفت... 26:41.040 --> 26:43.040 ‫گفت فکر می‌کنه ریک 26:43.040 --> 26:45.560 ‫قبل از من یکی دیگه رو دزدیده. 26:47.640 --> 26:49.360 ‫- خب، چه بلایی سرش اومد؟ ‫- نمی‌دونم. 26:50.920 --> 26:52.400 ‫هنوز دارن می‌گردن. 26:55.720 --> 26:57.320 ‫خیلی‌خب، الان لازم نیست به اون فکر کنی. 27:04.160 --> 27:05.920 ‫فقط فکر کردم همه چی 27:05.920 --> 27:07.760 ‫دقیقاً برمی‌گرده به ‫چیزی که قبلاً بود، می‌دونی؟ 27:14.160 --> 27:15.640 ‫ولی نمیشه. 27:22.080 --> 27:23.680 ‫می‌دونی که اون واقعاً دوستت داره، ابی. 27:31.800 --> 27:33.320 ‫آره، ولی خب، من دوستش ندارم. 27:42.800 --> 27:44.320 ‫ابی، خوبی؟ 27:47.000 --> 27:48.920 ‫ببخشید، نمی‌خواستم ناراحتت کنم. 27:51.080 --> 27:53.160 ‫- ببخشید. ‫- نه، عیبی نداره. 27:54.560 --> 27:57.040 ‫فکر کنم به‌خاطر نوشیدنیه که خوردم. 27:59.840 --> 28:01.360 ‫ممنون. 28:25.000 --> 28:26.480 ‫تو بارداری. 28:29.320 --> 28:31.760 ‫من... خیلی... متأسفم. 28:35.440 --> 28:37.280 ‫- ببخشید. ‫- نه، اشکالی نداره. 28:39.200 --> 28:41.320 ‫- اشکالی نداره. ‫- خیلی متأسفم. 28:49.200 --> 28:50.680 ‫عیبی نداره. 29:01.760 --> 29:03.240 ‫نمی‌تونم برگردم توی بند. 29:04.360 --> 29:06.120 ‫جای اون، پنت‌هاوس می‌خوای؟ 29:08.040 --> 29:09.840 ‫ببین، می‌دونم چیکار می‌کنی. 29:10.560 --> 29:12.200 ‫یه سوگلی انتخاب می‌کنی ‫و بهش محافظت میدی. 29:12.560 --> 29:14.560 ‫نمی‌دونم داری در مورد چی حرف می‌زنی. 29:16.640 --> 29:18.280 ‫هرچی که بهت میدن، منم می‌تونم بدم. 29:20.000 --> 29:22.440 ‫و تضمین می‌کنم ده برابر توش بهترم. 30:25.120 --> 30:27.440 ‫لیلی؟ 30:28.880 --> 30:31.880 ‫- لیلی؟ هی، هی، هی، هی، هی. ‫- می‌خوام اونو از درونم بکشم بیرون. 30:32.000 --> 30:33.480 ‫هی، بیا، تمومش کن. 30:33.800 --> 30:35.760 ‫بیا. بیا. 30:36.880 --> 30:38.400 ‫چیزی نیست. بس کن. 30:40.240 --> 30:41.720 ‫بیا. 30:42.520 --> 30:44.040 ‫هی. 30:44.480 --> 30:47.480 ‫هی، هی، هی. ‫بیا اینجا، بیا اینجا. 30:48.560 --> 30:50.080 ‫چیزی نیست. 30:53.920 --> 30:55.440 ‫چیزی نیست. 31:01.360 --> 31:02.840 ‫چیزی نیست. چیزی نیست. 31:19.840 --> 31:21.320 ‫ببخشید. 32:00.040 --> 32:01.520 ‫عوضی. 32:23.160 --> 32:24.720 ‫ده دقیقه وقت داری. 32:48.080 --> 32:49.600 ‫ابی. 32:57.120 --> 33:00.680 ‫می‌دونی که این بدترین موقعیت ممکن 33:00.720 --> 33:02.200 ‫برای خواهرته. 33:04.360 --> 33:07.040 ‫اصلاً به فکرت نزده که ‫وانمود کنی به منم اهمیت میدی، 33:07.120 --> 33:08.600 ‫یا واقعاً برات ممکن نیست؟ 33:08.800 --> 33:10.800 ‫- حرفت منصفانه نیست. ‫- خب، پس بگو اشتباه می‌کنم. 33:11.240 --> 33:12.760 ‫اشتباه می‌کنی. 33:13.760 --> 33:15.600 ‫باید به این قضیه از دید لیلی نگاه کنی. 33:18.200 --> 33:19.720 ‫نه تنها یه نامزد داری، 33:21.200 --> 33:22.680 ‫بلکه الان بچه هم داری. 33:23.880 --> 33:25.360 ‫فکر کردی اینو برنامه‌ریزی کردم؟ 33:26.800 --> 33:28.560 ‫خب، اگه نکردی، ‫باید بیشتر مراقب می‌بودی. 33:35.680 --> 33:38.760 ‫- لیلز؟ خوبی؟ ‫- آره، خوبم، ببخشید. 33:38.840 --> 33:39.840 ‫- ببخشید. ببخشید. ‫- چی شده؟ 33:39.920 --> 33:41.240 ‫- فقط یه بشقابه، لیلز. ‫- - اوه، نگران... نباش... 33:41.240 --> 33:42.200 ‫نگران نباش. فقط یه بشقابه. 33:42.200 --> 33:44.320 ‫نه، خوب نیست، خب؟ ‫اصلاً هم خوب نیست. 33:44.560 --> 33:45.600 ‫هیچیش خوب نیست. 33:45.840 --> 33:47.840 ‫خیلی‌خب، ولی میشه، بالاخره، آخر سر. 33:47.960 --> 33:49.480 ‫آخر سر کِیه، مامان؟ 33:49.560 --> 33:51.800 ‫چی، وقتی حبس بشه؟ ‫وقتی آزاد بشه؟ کِی؟ 33:51.960 --> 33:53.600 ‫- نمی‌ذاریم این اتفاق بیفته. ‫- مطمئن که نیستی. 33:53.680 --> 33:55.280 ‫واقعاً، نمی‌تونی مطمئن باشی، مامان. 33:55.280 --> 33:56.200 ‫لیلی، بیخیال. 33:56.200 --> 33:58.360 ‫من همیشه، ‫همیشه قراره تو این وضع گیر کنم 33:58.360 --> 34:00.080 ‫- در حالی که بقیه دارن ادامه میدن. ‫- نه، خدای من، لیلز. 34:00.080 --> 34:01.600 ‫نه! ابی، تو داری بچه‌ی وس رو به دنیا میاری. 34:01.800 --> 34:03.320 ‫دیگه چقدر می‌خوای بری جلو؟ 34:06.080 --> 34:07.600 ‫نه، نمیارم. 34:08.160 --> 34:09.680 ‫ببین، لیلز، پس میندازمش، باشه؟ 34:09.840 --> 34:11.400 ‫- نه، نه، مامان، مامان، نمی‌کنم. ‫- ابی، نه. 34:11.400 --> 34:13.400 ‫- نه، مامان. ‫- نه، نمی‌تونی اینو بگی. 34:15.560 --> 34:16.560 ‫- مامان، من... ‫- لطفاً. 34:16.680 --> 34:18.200 ‫- مامان، من نمی‌خوامش، خب؟ ‫- نه، ابی، نه. نمی‌تونی... 34:18.200 --> 34:19.720 ‫- مامان، مامان، نه. ‫- نه. 34:19.840 --> 34:21.480 ‫بیخیال. خدایا. 34:38.680 --> 34:40.760 ‫من صبر کردم و صبر کردم و صبر کردم تا شماها 34:40.760 --> 34:42.320 ‫- بیاین دنبالم. ‫- می‌دونم. خیلی متأسفم. 34:42.720 --> 34:44.440 ‫مامان، خیلی‌خب، می‌دونی، ‫لطفاً، میشه فقط بهم گوش کنی؟ 34:50.000 --> 34:51.480 ‫من کتک خوردم. 34:55.480 --> 34:57.000 ‫تحقیر شدم. 35:00.960 --> 35:03.880 ‫و هر روز بهم تعرض شد. 35:07.880 --> 35:11.000 ‫و نمی‌تونم به اون دختر فکر نکنم 35:11.000 --> 35:12.200 ‫و اینکه چطوری اون پایینه، 35:12.200 --> 35:13.320 ‫و فقط منتظره 35:13.320 --> 35:14.840 ‫یکی بیاد و نجاتش بده و... 35:17.720 --> 35:19.520 ‫و اگه بتونم این کارو بکنم... 35:25.760 --> 35:27.280 ‫باید برم و باهاش حرف بزنم. 35:30.040 --> 35:31.880 ‫مامان، مجبورم. ‫باید برم و باهاش حرف بزنم. 35:33.240 --> 35:34.760 ‫خیلی‌خب. 38:57.720 --> 38:58.280 ‫لیلی. 38:58.280 --> 38:59.800 ‫اینجا جاییه که باید تنهات بذارم. 39:00.880 --> 39:02.400 ‫از این کار مطمئنی؟ 39:03.080 --> 39:04.600 ‫مطمئنم. 39:05.960 --> 39:07.440 ‫ممنون. 39:08.160 --> 39:09.560 ‫من و مادرت توی یه اتاق دیگه 39:09.560 --> 39:11.080 ‫همه چی رو نگاه می‌کنیم. 39:11.320 --> 39:12.960 ‫و هر وقت بخوای ‫می‌تونی تمومش کنی، باشه؟ 39:13.720 --> 39:15.200 ‫خیلی‌خب. 39:17.000 --> 39:18.480 ‫خوبم. 40:06.800 --> 40:08.320 ‫عروسک کوچولو. 40:10.360 --> 40:12.000 ‫این چیزیه که میگی صدات می‌کردم. 40:15.840 --> 40:17.360 ‫اون کجاست، ریک؟ 40:19.360 --> 40:20.880 ‫ایزابل ییتس کجاست؟ 40:23.240 --> 40:24.720 ‫تو دزدیدیش؟ 40:26.200 --> 40:27.920 ‫مثل من اذیتش کردی؟ 40:30.200 --> 40:31.760 ‫فقط بگو کجاست. 40:32.800 --> 40:35.160 ‫چرا داری این کارو می‌کنی، لیلی؟ چرا؟ 40:35.360 --> 40:37.880 ‫- خودت می‌دونی چرا. ‫- نمی‌دونم. واقعاً نمی‌دونم. 40:38.320 --> 40:39.320 ‫میشه فقط تمومش کنی؟ 40:39.600 --> 40:40.760 ‫من کاری نمی‌کنم. 40:40.960 --> 40:43.800 ‫دارم سعی می‌کنم ازت خواهش کنم، ‫التماست کنم حقیقتو بگی. 40:43.840 --> 40:45.400 ‫نه، نه، نه. حقیقت همینه. 40:45.840 --> 40:48.480 ‫تو منو دزدیدی، ‫و قبل از اون، ایزابل رو دزدیدی. 40:56.320 --> 40:57.840 ‫حتماً برات خیلی سخت بوده. 41:11.400 --> 41:12.920 ‫فقط بهم بگو. 41:15.760 --> 41:17.240 ‫همه چی رو بهم بگو. 41:20.920 --> 41:22.400 ‫منم. 41:25.000 --> 41:26.480 ‫عروسک کوچولوی تو. 41:35.520 --> 41:37.000 ‫لیلی. 41:38.800 --> 41:40.280 ‫لیلی. 41:46.560 --> 41:50.440 ‫تو کسی هستی که ‫منو از خانواده‌م، از زنم دور کرد. 41:52.360 --> 41:54.880 ‫می‌دونم ناراحتت کردم، ‫ولی هیچ‌وقت نباید به هم نزدیک می‌شدیم. 41:54.960 --> 41:56.840 ‫هیچ‌وقت نباید... 41:56.840 --> 41:59.320 ‫ولی به‌خاطر همین تمومش کردم، ‫چون اشتباه بود. 42:00.960 --> 42:01.960 ‫- نه. ‫- آره. 42:02.320 --> 42:03.320 ‫اشتباه بود. 42:03.760 --> 42:05.400 ‫می‌دونم شنیدنش دردناکه، 42:05.480 --> 42:07.720 ‫ولی می‌دونم به‌خاطر همینه ‫که به خودت آسیب زدی، 42:07.720 --> 42:08.560 ‫چرا فرار کردی، 42:08.560 --> 42:10.600 ‫و چرا الان داری ‫آخرین برگ برنده‌ت رو بازی می‌کنی، 42:10.680 --> 42:12.200 ‫که سعی کنی منو تنبیه کنی. 42:14.160 --> 42:16.320 ‫ولی چیزی که بین ما اتفاق افتاد ‫عشق نبود، لیلی. 42:17.440 --> 42:18.960 ‫من یه مرد متأهل‌ام. 42:19.000 --> 42:20.520 ‫یه اشتباه وحشتناک کردم. 42:23.640 --> 42:25.160 ‫ولی زنمو دوست دارم. 42:28.080 --> 42:30.480 ‫به‌خاطر همینه که التماست می‌کنم ‫این ماجرا رو تموم کنی، لطفاً. 42:34.560 --> 42:39.120 ‫و لیلی، می‌تونم توی خودم ببینم ‫که ببخشمت. می‌تونم. 42:40.360 --> 42:42.600 ‫ولی تو هم باید یه راهی پیدا کنی ‫که خودتو ببخشی. 42:43.040 --> 42:45.200 ‫عوضی. عوضی لعنتی! 42:45.400 --> 42:47.240 ‫- هی بس کن! ‫- می‌بینین با چی طرفم؟ 42:47.440 --> 42:50.000 ‫این دختر کوچولوهای دیوونه و احمق... 42:50.280 --> 42:52.040 ‫- ولم کن! بذار برم! ‫- سعی دارن زندگیمو خراب کنن! 42:52.040 --> 42:53.560 ‫عوضی آشغال! ‫هیچ اهمیتی به... 43:47.400 --> 43:49.560 ‫ایو، می‌تونیم حرف بزنیم، لطفاً؟ 43:49.760 --> 43:53.480 ‫لیلی. لیلی. 43:53.520 --> 43:55.000 ‫لیلی، لطفاً، لیلی. لیلی. 43:56.640 --> 43:57.640 ‫لیلی. 43:58.080 --> 43:59.920 ‫- متأسفم. ‫- آره، همیشه هستی. 44:00.200 --> 44:01.720 ‫اصلاً اون کارها برای چی بود؟ 44:02.000 --> 44:03.480 ‫داری سعی می‌کنی چیزی رو ثابت کنی؟ 44:03.480 --> 44:06.440 ‫چی؟ نه. ‫در مورد ایزابل و لیلی بود. 44:06.560 --> 44:09.760 ‫نه، نبود! همه‌ش برای اون بود. 44:09.880 --> 44:11.720 ‫اینا همه‌ش به‌خاطر هنسن بود. 44:13.920 --> 44:15.920 ‫- ایو! ‫- تنهام بذار. 44:16.560 --> 44:17.640 ‫همه‌مونو تنها بذار. 44:17.760 --> 44:19.800 ‫لیلی لطفاً! 44:23.400 --> 44:24.920 ‫ببخشید، لیلی. 44:36.920 --> 44:39.880 ‫خیلی متأسفم، لیلی. ‫نباید واکنش نشون می‌دادم. 44:42.400 --> 44:43.880 ‫لیلی، لطفاً. 44:45.600 --> 44:47.920 ‫لطفاً، لیل، ببخشید. 44:50.440 --> 44:52.880 ‫لیلی، لطفاً! 45:06.320 --> 45:07.800 ‫شب بخیر، عروسک کوچولو. 45:08.824 --> 45:13.824 www.Doostihaa.com