WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:34.480 --> 00:37.120 =قسمت ۱= 01:06.480 --> 01:07.320 حالت خوبه 01:12.440 --> 01:13.280 خوبم ارباب 01:13.360 --> 01:14.920 توله سگ همینجوری در رفت 01:15.760 --> 01:16.640 دزدیده نشده 01:16.640 --> 01:17.480 حلش کردم 01:21.000 --> 01:22.720 اداره پرونده‌های مختومه رو بررسی می‌کنه درسته 01:22.960 --> 01:24.080 موضوع اینه 01:24.760 --> 01:25.920 پرونده مهمانی ۱۵ سال پیش 01:25.960 --> 01:26.760 وقتشه دوباره بازش کنیم 01:29.200 --> 01:31.120 چرا نباید به من مربوط باشه استاد 01:31.720 --> 01:33.200 این قدیمی‌ترین پرونده‌ایه که روش نشستیم 01:33.200 --> 01:34.400 کی بدش میاد حلش کنه 01:34.760 --> 01:36.360 من یه کارآگاهم استاد 01:36.360 --> 01:39.000 نمی‌تونم روزهامو دنبال سگ‌ها بدوم 01:39.000 --> 01:40.200 هر کسی یه رویایی داره درسته 01:53.200 --> 01:55.920 جین‌بائو رو بهم پس بده 01:55.920 --> 01:56.760 جینبائو رو پس بده 01:56.760 --> 01:57.680 جینبائو پنج ماهشه 01:57.720 --> 01:58.720 آروم باشید همه 01:58.920 --> 01:59.920 جینبائو رو پس بده 01:59.920 --> 02:01.120 جینبائو پنج ماهشه 02:01.120 --> 02:02.120 جینبائو رو پس بده 02:02.120 --> 02:04.320 آروم باشید خواهش می کنم آروم باشید همه 02:04.320 --> 02:06.960 واقعا کی می خواید این پرونده رو حل کنید 02:07.160 --> 02:09.560 بچه من از سوسیس مسموم خورد 02:09.560 --> 02:11.280 هنوز توی بیمارستان بستریه 02:11.720 --> 02:13.680 کی قراره همه‌ی این هزینه‌ها رو پرداخت کنه 02:14.120 --> 02:15.160 لطفا نگران نباشید 02:15.160 --> 02:17.120 همین الان هم داریم روی یه راه حل کار می‌کنیم 02:17.560 --> 02:19.040 دقیقا تا حالا چی رو حل کردید 02:19.120 --> 02:20.000 تنها کاری که می‌کنید حرف زدنه 02:20.320 --> 02:21.840 ما باید شما مقصر رو بگیرید 02:22.000 --> 02:23.800 وگرنه هیچ‌کدوممون احساس امنیت نمی‌کنیم 02:23.840 --> 02:25.000 دقیقا اصلا احساس امنیت نمی‌کنیم 02:25.000 --> 02:25.840 احساس امنیت نمی‌کنیم 02:26.000 --> 02:28.120 ما از قبل نقشه و اقدامات رو آماده کردیم 02:28.280 --> 02:29.720 ما بزودی متخلفین رو میگیریم 02:29.840 --> 02:31.120 لطفاً نگران نباشید باشه 02:31.240 --> 02:32.160 اگه میتونی کار رو انجام بده 02:32.400 --> 02:33.240 اگه نمیتونی 02:33.320 --> 02:34.800 بهتره ایستگاه رو تعطیل کنی 02:35.040 --> 02:37.400 آره تعطیلش کن 02:37.400 --> 02:38.440 اگه هیچ توضیحی نباشه 02:38.440 --> 02:39.680 ما اینجا رو ترک نمیکنیم 02:39.680 --> 02:41.560 درسته ما اینجا رو ترک نمیکنیم 02:41.560 --> 02:42.680 درسته تانگ تانگ برگشته 02:43.120 --> 02:44.840 داشتی شنا می‌کردی یا سگ می‌گرفتی 02:46.800 --> 02:48.160 فکر می‌کنی کارآگاه بودن آسونه 02:48.240 --> 02:49.440 حتی سگ‌های گمشده هم حالا جزو وظایف ماست 02:49.440 --> 02:50.320 چه مسخره 02:51.600 --> 02:53.400 اگه نمی‌تونی مودب باشی چیزی نگو 02:53.600 --> 02:55.280 نمی‌تونی ببینی بیرون چه خبره 02:59.120 --> 03:02.800 ببخشید رد می‌شم 03:06.640 --> 03:07.520 چرا اینقدر خیسی 03:07.840 --> 03:08.680 قابلی نداشت 03:15.680 --> 03:16.520 لطفا بشینید 03:20.000 --> 03:20.840 رفقا 03:21.400 --> 03:23.280 مطمئنم که همه‌تون 03:23.720 --> 03:26.560 در مورد جلسه امروز شنیدین 03:27.240 --> 03:28.720 موضوع اصلی 03:29.120 --> 03:30.720 مختومه کردن پرونده‌های قدیمی و حل‌نشده است 03:31.560 --> 03:32.560 بسیاری از این پرونده‌ها 03:32.960 --> 03:35.120 به دلیل محدودیت‌های تحقیقاتی در آن زمان 03:35.680 --> 03:36.920 با مشکلات جدی مواجه شدن 03:37.840 --> 03:39.400 اما پرونده‌های مختومه 03:39.840 --> 03:42.000 نباید فقط توی بایگانی‌هامون خاک بخورن 03:42.440 --> 03:44.120 آنها باید ذهن ما را مشغول کنند 03:45.880 --> 03:47.280 اداره استان یک کمپین به راه انداخته 03:47.320 --> 03:49.000 تا پرونده های حل نشده را حل کند 03:49.440 --> 03:51.560 اداره ما باید فعالانه پاسخ دهد 03:51.760 --> 03:52.880 و این عملیات را انجام دهد 03:53.320 --> 03:54.240 اولین پرونده ای 03:54.520 --> 03:56.040 که باید به آن رسیدگی شود 03:56.600 --> 03:57.600 پرونده ضیافت است 03:58.520 --> 04:00.400 همه پرونده این رو دارند درسته 04:06.720 --> 04:07.560 اون موقع 04:07.880 --> 04:11.440 ناپدید شدن تاجر لیو شیجون 04:11.560 --> 04:13.000 باعث شد ما یک مهمانی را کشف کنیم 04:13.360 --> 04:15.920 اکثر قربانیان زیر سن قانونی بودند 04:16.720 --> 04:17.600 جرم شنیع بود 04:18.120 --> 04:20.680 با تأثیرات اجتماعی شدید و اعتراض عمومی 04:22.120 --> 04:25.120 چندین تاجر درگیر دستگیر شدند 04:25.680 --> 04:27.800 به همراه کارکنان خانه بهزیستی 04:27.920 --> 04:30.160 که با باند تبانی کردند 04:30.240 --> 04:32.720 فریب دادن و قاچاق یتیمان 04:33.480 --> 04:35.480 سه مانع در این پرونده وجود دارد 04:36.160 --> 04:37.040 اول 04:37.040 --> 04:38.160 طبق اعترافات 04:38.600 --> 04:40.120 مددکار خانه بهزیستی 04:40.600 --> 04:43.360 سردسته بای کیمینگ مرده است 04:43.800 --> 04:45.600 اما علت مرگ او نامعلوم است 04:46.360 --> 04:47.200 دوم 04:47.440 --> 04:49.040 همانطور که توسط تاجران دستگیر شده بیان شد 04:49.360 --> 04:50.680 اونها رو با چشم بسته نگه داشته بودند 04:50.880 --> 04:52.120 وقتی به محل ضیافت برده شدند 04:52.680 --> 04:53.520 در نتیجه 04:53.680 --> 04:55.280 هیچکس نمیتونه تشخیص بده 04:55.600 --> 04:57.360 که مکان دقیق مهمونی کجا بوده 04:58.720 --> 04:59.560 سوم 04:59.760 --> 05:01.000 بعد از اینکه لیو شیجون ناپدید شد 05:01.360 --> 05:02.840 تصور شد که مرده 05:03.240 --> 05:05.560 ولی جسدش هیچوقت پیدا نشد 05:06.600 --> 05:08.920 این سه تا مسئله هیچوقت حل نشدن 05:09.600 --> 05:10.920 و تحقیقات 05:11.160 --> 05:13.240 به بن بست رسید 05:20.360 --> 05:21.200 استاد 05:22.920 --> 05:23.760 ژائو 05:24.440 --> 05:26.600 شما یکی از کارآگاهانی بودید 05:26.600 --> 05:27.800 که اون موقع روی این پرونده کار می‌کردید 05:28.280 --> 05:29.680 پانزده سال گذشته 05:30.000 --> 05:31.800 ولی شما هنوز به اون انگیزه نیاز دارید 05:33.440 --> 05:34.280 رئیس 05:34.360 --> 05:36.480 شاید من به بازنشستگی نزدیک باشم 05:37.360 --> 05:38.200 ولی انگیزه من 05:38.560 --> 05:39.600 قطعاً هنوز سر جاشه 05:40.920 --> 05:41.760 هرچند 05:42.160 --> 05:43.720 پرونده سرقت سگ که الان داریم روش کار می‌کنیم 05:44.240 --> 05:46.280 داره یه جنجال بزرگ توی محله به پا می‌کنه 05:46.520 --> 05:47.360 فوریه 05:47.360 --> 05:48.200 قربان 05:49.480 --> 05:50.840 من داوطلب می‌شم این پرونده رو بردارم 05:50.960 --> 05:51.800 یه تعهدنامه امضا می‌کنم 05:51.840 --> 05:52.960 تضمین می‌کنم حلش می‌کنم 05:53.240 --> 05:54.080 بشین 05:54.560 --> 05:56.040 پرونده سرقت سگ هنوز بسته نشده 05:56.200 --> 05:57.440 چرا داری اون تعهد رو می‌دی 05:58.240 --> 05:59.080 بشین 06:07.080 --> 06:07.920 قربان 06:08.040 --> 06:09.680 رئیس الان اسمتون رو آورد 06:09.680 --> 06:10.720 چرا جواب ندادین 06:10.760 --> 06:12.160 تیم یک همه پرونده‌های مهم رو میگیره 06:12.240 --> 06:13.080 حسودی میکنی 06:14.000 --> 06:15.240 حسودی نمیکنم 06:15.760 --> 06:17.120 فقط پرونده ضیافت رو میخوام 06:17.240 --> 06:19.240 فقط ناراحتی که تیم ما پرونده‌های کوچیک میگیره 06:21.440 --> 06:23.280 بیشتر از توانت گاز نزن 06:23.480 --> 06:25.160 ممکنه موقع تعقیبش خودتو به دردسر بندازی 06:25.480 --> 06:26.320 استاد 06:26.440 --> 06:28.560 چطور این بلندپروازیه 06:28.680 --> 06:29.800 من میخوام روی پرونده های بزرگ کار کنم 06:29.800 --> 06:30.640 من یه کارآگاهم 06:30.800 --> 06:32.600 نمیتونم هر روز سگ بگیرم 06:32.800 --> 06:33.920 بالاخره یه پرونده مهم گیرمون اومد 06:34.120 --> 06:35.600 و شما حتی براش نمیجنگید 06:35.640 --> 06:36.840 انتظار دارید من چیکار کنم 06:37.000 --> 06:38.920 سگ گرفتن چیزی رو در مورد ما تغییر نمیده 06:39.800 --> 06:41.240 بیرون رو به این مردم نگاه کن 06:41.440 --> 06:42.360 اونا مستأصلن 06:43.000 --> 06:44.280 مگه نگرانی‌های اونا واقعی نیست 06:44.800 --> 06:46.800 پس تمام حرف‌هایی که زدم هیچ معنی‌ای نداره 06:47.360 --> 06:48.680 شما داری بازنشسته میشی 06:48.920 --> 06:50.680 من هنوز شروع هم نکردم 06:50.920 --> 06:51.920 ما چطور شبیه هم هستیم 06:52.800 --> 06:53.640 کاپیتان ژائو 06:54.480 --> 06:55.320 یه اتفاقی افتاده 06:55.440 --> 06:56.280 چی شده 07:36.920 --> 07:37.760 کاپیتان ژائو 07:39.120 --> 07:39.960 چی داریم 07:40.000 --> 07:41.160 با توجه به جسد 07:41.160 --> 07:42.800 زمان مرگ حدود 4 تا 5 روز پیش بوده 07:43.040 --> 07:44.360 هیچ آسیب خارجی قابل مشاهده ای وجود نداره 07:45.040 --> 07:46.920 اتاق به هم ریخته است 07:47.160 --> 07:48.600 اما به نظر می رسه اینجوری زندگی می کرده 07:48.800 --> 07:50.160 هیچ نشانه ای از درگیری پیدا نشد 07:59.120 --> 08:01.240 اون سوسیس رو توی دست قربانی پیدا کردیم 08:01.360 --> 08:02.200 در مورد اینکه داخلش چیه 08:02.240 --> 08:03.160 باید برش گردونیم 08:03.160 --> 08:04.360 برای آزمایش بیشتر 08:05.560 --> 08:06.400 اون دستش بود 08:06.800 --> 08:07.640 بله 08:16.360 --> 08:17.200 قربان 08:18.080 --> 08:19.080 این یه سوسیس مسمومه 08:19.320 --> 08:20.480 همون روش دزد سگ هاست 08:24.560 --> 08:26.680 کی اول صحنه رو پیدا کرد 08:27.280 --> 08:28.640 اون خانم پیر لیو یان 08:28.640 --> 08:30.520 معمولاً توی سطل آشغال ها دنبال بطری می گشت 08:30.680 --> 08:31.960 ‎طبیعیه که خونه‌ش بو بده 08:32.280 --> 08:34.160 ‎ولی همسایه‌های هم‌طبقه 08:34.160 --> 08:35.560 ‎گفتن بوش خیلی زیاد بوده 08:35.600 --> 08:36.600 ‎واسه همین از مدیریت خواستن 08:36.680 --> 08:37.760 ‎که یه بررسی بکنه 08:38.000 --> 08:39.200 ‎من اومدم یه بویی کشیدم 08:39.440 --> 08:40.560 ‎واقعا بوی خوبی نمی‌داد 08:40.920 --> 08:42.160 ‎در زدم ولی کسی جواب نداد 08:42.200 --> 08:43.760 ‎واسه همین با کلید یدک در رو باز کردم 08:44.200 --> 08:45.280 ‎و بعد اونو دیدم 08:46.160 --> 08:47.680 عادت های روزانه لیو یان چطور بود 08:48.200 --> 08:49.520 با کسی در تماس بود 08:50.280 --> 08:51.280 این رو واقعا نمی دونم 08:51.520 --> 08:53.160 اون با هیچکس معاشرت نمی کرد 08:53.440 --> 08:54.280 همیشه تنها بود 08:54.440 --> 08:56.040 دخترش یا خانواده اش چطور 08:56.040 --> 08:57.960 حدود 5 یا 6 سال پیش تنها به اینجا نقل مکان کرد 08:58.440 --> 09:00.640 شنیدم قبلا یه مدتی رو گذرونده 09:01.040 --> 09:02.920 هرگز ندیدم کسی به دیدارش بره 09:03.640 --> 09:04.520 بیشتر اوقات 09:04.800 --> 09:05.680 اون کاملاً تنها بود 09:05.680 --> 09:08.280 با جمع کردن بطری‌ها زندگی می‌کرد خیلی خسیس بود 09:10.520 --> 09:12.920 با کسی درگیری داشته 09:13.200 --> 09:14.280 خیلی 09:15.040 --> 09:15.960 سر یه بطری 09:16.560 --> 09:17.800 دست به هر کاری می‌زد 09:21.440 --> 09:22.800 همه‌ی این کارا رو تنها انجام می‌داد 09:24.280 --> 09:25.280 یه سگ داشت 09:25.560 --> 09:26.440 موجود کثیفی بود 09:26.880 --> 09:27.920 فکر کنم از گشنگی فرار کرده 09:29.560 --> 09:30.680 عادت های دیگه ای هم داشت 09:32.080 --> 09:33.280 بذار فکر کنم 09:34.200 --> 09:35.440 هر روز میرفت 09:35.440 --> 09:37.200 بازار کشاورزان بیفانگ سبزیجات می خرید 09:37.320 --> 09:38.440 ولی این دو هفته اخیر 09:38.920 --> 09:40.280 به ندرت میرفت 09:43.680 --> 09:46.440 لیو یان روال خرید سبزیجات داشت 09:46.480 --> 09:48.240 نیم ماه پیش یهو دیگه نرفت 09:48.560 --> 09:49.560 این مشکوکه 09:51.280 --> 09:52.400 وقتی رسیدیم به بازار 09:52.480 --> 09:53.920 یه دور سریع مصاحبه می‌کنیم 09:54.280 --> 09:55.440 ببینیم سرنخی به دست میاریم یا نه 09:55.880 --> 09:56.920 مرگ لیو یان 09:56.920 --> 09:58.960 قطعا به دزد سگ‌ها مرتبطه 09:59.640 --> 10:00.760 سوسیس‌ها یکیه 10:00.960 --> 10:02.160 منتظر نتایج پزشکی قانونی باشید 10:02.600 --> 10:03.920 سمی که استفاده شده یکسان خواهد بود 10:05.280 --> 10:06.960 چی چشمات الان میکروسکوپ شده 10:07.040 --> 10:08.680 یه نگاه می‌کنی و می‌تونی مواد تشکیل‌دهنده رو تشخیص بدی 10:09.040 --> 10:10.640 فکر کنم دیگه نیازی به مصاحبه با کسی نداریم 10:11.920 --> 10:12.760 شک نکن 10:13.320 --> 10:14.160 خواهیم دید 10:40.800 --> 10:41.640 اونجا 10:44.280 --> 10:45.120 قربان 10:47.080 --> 10:48.040 دو تا سوال داشتم 10:51.040 --> 10:51.960 اونو دیدی 10:52.920 --> 10:53.760 اونو 10:54.080 --> 10:55.560 اون معمولاً تو این بازار میاد 10:55.880 --> 10:57.440 این اواخر زیاد نیومده 10:57.920 --> 10:59.400 انگار یه دفعه پولدار شده 11:00.160 --> 11:02.320 و شروع کرد به غذا خوردن توی اون مغازه وونتون 11:05.200 --> 11:06.560 یهو پولدار شد 11:10.040 --> 11:11.400 - ممنون - خواهش می‌کنم 11:11.640 --> 11:12.480 ولش کن 11:12.560 --> 11:13.800 اون سگ مال اونه 11:13.920 --> 11:14.880 ما مدرک داریم 11:14.880 --> 11:15.720 مدرک کشکه 11:15.720 --> 11:16.680 شما دارید با هم کار می‌کنید 11:16.800 --> 11:18.320 نمی‌تونید پول بدید پس سگ رو می‌دزدید 11:18.400 --> 11:19.680 ولش کن ولش کن 11:20.080 --> 11:21.920 این دخترا مشکوک به نظر نمیان 11:21.920 --> 11:23.520 ممکنه واقعا سگشون باشه 11:23.680 --> 11:24.680 این یارو دردسره 11:24.920 --> 11:25.760 به نظرم 11:25.800 --> 11:26.680 اون دزده 11:26.720 --> 11:27.600 چی گفتی 11:27.640 --> 11:28.520 تو با اونایی یا چی 11:28.520 --> 11:29.400 اومدی اینجا آتیش به پا کنی 11:29.920 --> 11:30.760 ول میکنی یا نه 11:30.840 --> 11:31.920 ول کن وگرنه خوش نمیگذره 11:31.920 --> 11:32.920 دست از تماشا کردن بردار 11:32.920 --> 11:33.920 ما کار داریم که باید انجام بدیم 11:34.080 --> 11:36.040 مدتیه که این سگ رو توی سالن ناخنش نگه میداره 11:36.040 --> 11:37.640 هر کی اونجا بوده دیده درسته 11:37.680 --> 11:38.920 - آره - خفه شید 11:39.040 --> 11:40.680 !ول کن وگرنه بد می بینیا 11:41.920 --> 11:43.200 دست روی دخترا بلند نکن 11:43.360 --> 11:44.880 مرد گنده داری چه غلطی می کنی 11:44.920 --> 11:46.040 به تو چه ربطی داره 11:46.240 --> 11:47.320 فکر کردی کی هستی 11:47.960 --> 11:49.160 ول نمی‌کنی باشه! 11:49.160 --> 11:50.000 وایسا! 11:51.480 --> 11:52.400 اینجا چه خبره 11:52.440 --> 11:53.440 تو دیگه کی هستی 11:53.960 --> 11:54.920 شما کی هستین 11:55.960 --> 11:56.880 افسر! 11:56.920 --> 11:57.960 اینا مزاحمت ایجاد کردن 11:58.000 --> 11:59.000 می‌خواستن سگمو بدزدن 11:59.040 --> 12:00.080 اینطوریه 12:00.160 --> 12:01.280 - بله - راهتونو بکشید مردم 12:01.280 --> 12:02.760 - من اینجا سگ میفروشم - برو پی کارت 12:08.920 --> 12:09.760 جناب افسر 12:10.040 --> 12:11.200 این آقا دزد سگه 12:11.320 --> 12:12.760 اون سگ این خانم رو دزدیده 12:12.760 --> 12:13.960 اونو بخاطر لال بودنش اذیت کرده 12:14.000 --> 12:14.680 و بهش تهمت زده 12:14.800 --> 12:15.680 کی به کی تهمت میزنه 12:15.680 --> 12:16.880 تو داری به من تهمت میزنی 12:17.040 --> 12:18.280 همه سگا شبیه همن 12:18.560 --> 12:19.560 چه مدرکی داری 12:19.560 --> 12:20.680 این سگ شماست 12:20.800 --> 12:22.320 فقط نمیخوای پولش رو بدی 12:22.800 --> 12:23.920 آروم باش آروم باش 12:23.960 --> 12:24.880 غیرمنطقی نباشید 12:30.160 --> 12:31.000 ببینید 12:32.040 --> 12:33.000 نشونه‌ها 12:33.040 --> 12:34.040 موهای سفید روی سرش 12:34.040 --> 12:35.280 دقیقا مطابقت دارن 12:42.680 --> 12:43.520 مایلید توضیح بدید 12:47.440 --> 12:48.320 من من 12:48.640 --> 12:49.480 واقعاً نمی‌دونم 12:51.040 --> 12:52.440 جناب افسر این سگ رو یه نفر گذاشت پیش من 12:52.440 --> 12:53.440 تا براش بفروشم 12:53.680 --> 12:55.240 بعد از فروش سودش رو نصف می‌کردیم 12:55.320 --> 12:56.880 هنوز نفروختمش باشه 12:56.880 --> 12:57.760 یه قرون هم در نیاوردم 12:57.920 --> 12:58.880 کی بهت داد 12:59.560 --> 13:00.520 گوش کن 13:00.720 --> 13:02.400 الان تحت بررسی جدیه 13:02.680 --> 13:04.040 اگه نمی‌خوای به دردسر بیفتی 13:04.280 --> 13:05.520 بهتره همکاری کنی 13:05.800 --> 13:06.760 البته حتماً 13:06.920 --> 13:07.760 همکاری می‌کنم 13:09.880 --> 13:10.880 اون سگشه 13:10.880 --> 13:11.840 من دخیل نیستم 13:11.880 --> 13:12.920 من فقط فروشنده‌ام 13:14.760 --> 13:16.920 ممکنه این همون گروهی باشه که دنبالشیم 13:19.200 --> 13:20.680 بهش زنگ بزن بگو الان بیاد اینجا 13:33.200 --> 13:34.280 قبلاً فروخته شده 13:39.120 --> 13:39.960 آره خودشه 13:40.000 --> 13:41.400 افسر اون سگ رو برد 13:41.440 --> 13:42.280 دست نگه دار 13:43.800 --> 13:44.920 این درد داره 13:45.920 --> 13:46.760 چرا فرار می کنی 13:47.920 --> 13:48.760 چرا فرار می کنی 13:49.880 --> 13:51.440 اون میگه اون همسایه اشه 13:52.880 --> 13:53.800 زبون اشاره بلدی 13:54.200 --> 13:55.040 فقط یه کم 13:56.320 --> 13:57.280 تو سگ رو دزدیدی 13:57.440 --> 13:58.280 بله 13:58.440 --> 13:59.280 نه من 13:59.400 --> 14:00.320 تو گرفتیش یا نه 14:00.760 --> 14:02.280 بله گرفتمش 14:03.280 --> 14:04.160 کافیه 14:04.240 --> 14:05.080 با ما بیا 14:05.080 --> 14:06.280 نه صبر کن افسر 14:06.560 --> 14:07.920 این سگ منو تعقیب کرد 14:08.160 --> 14:09.040 و سعی کرد منو گاز بگیره 14:09.200 --> 14:10.440 چاره‌ای نداشتم جز اینکه بگیرمش 14:10.920 --> 14:12.160 گول اندازه‌اش رو نخورید 14:12.400 --> 14:13.240 خیلی محافظه 14:13.240 --> 14:14.280 ول نمیکنه 14:14.280 --> 14:15.120 خیلی بد گازم گرفت 14:15.320 --> 14:16.160 خیلی بد گاز گرفت 14:17.560 --> 14:18.680 خیلی خب معلوم شد 14:19.120 --> 14:20.360 تحویلش بدین به افسرهای گشت 14:20.560 --> 14:21.400 باید ببریمش 14:21.480 --> 14:22.920 ممکنه به پرونده سرقت سگ ها مربوط باشه 14:23.080 --> 14:23.920 نیازی نیست 14:24.280 --> 14:25.160 لزومی نداره 14:25.160 --> 14:26.560 این همه حرف زدن برای چیه 14:28.520 --> 14:29.360 تو هم داری میای 14:29.520 --> 14:30.360 برو کنار 14:31.640 --> 14:32.480 آروم یواش‌تر 14:43.800 --> 14:44.640 افسر 14:50.680 --> 14:51.800 یعنی ممنونم 14:52.040 --> 14:53.520 دختر آرایشگاه ازم خواست 14:53.520 --> 14:54.520 اینو بهت برسونم 14:54.560 --> 14:56.800 اشکالی نداره کار درستیه 14:57.520 --> 14:59.920 داری پرونده‌ی دزد سگ‌ها رو بررسی می‌کنی 15:04.400 --> 15:05.400 تازه برگشتی درسته 15:05.800 --> 15:06.800 تو هم در موردش شنیدی 15:07.320 --> 15:09.440 وقتی به خونه زنگ زدم شنیدم 15:09.880 --> 15:11.880 نزدیک جایی که من زندگی می‌کنم اتفاق افتاده 15:12.080 --> 15:13.360 من اون محله رو خوب می‌شناسم 15:14.160 --> 15:15.000 چرا تو 15:15.160 --> 15:16.200 شماره‌ات رو نمیذاری 15:16.440 --> 15:17.800 اگه چیزی پیش اومد بهت زنگ می‌زنم 15:18.160 --> 15:19.920 فقط یه راه برای تشکر ازت 15:29.680 --> 15:30.520 من وانگ ییمو هستم 15:31.040 --> 15:31.880 تانگ تانگ 15:50.800 --> 15:51.640 صبح بخیر آقای وانگ 15:53.920 --> 15:54.760 صبح بخیر رئیس 16:13.800 --> 16:14.640 چیانگ 16:15.160 --> 16:16.000 چیانگ 16:47.400 --> 16:48.240 پدر 16:50.920 --> 16:51.760 ییمو 16:57.520 --> 16:58.360 من برگشتم 17:17.920 --> 17:18.760 پدر 17:34.480 --> 17:35.920 این دفعه چقدر می مونی 17:36.680 --> 17:37.920 چطور از سر کار مرخصی گرفتی 17:38.640 --> 17:39.480 پدر 17:40.120 --> 17:41.520 من قصد دارم اینجا در شهر خودمان بمانم 17:41.920 --> 17:42.760 برنمی گردم 17:45.120 --> 17:45.960 برنمی گردی 17:48.840 --> 17:49.680 داری چیکار می کنی 17:54.320 --> 17:55.320 به نظر میاد 17:55.680 --> 17:57.920 ییمو این دفعه می مونه 17:59.920 --> 18:00.920 اون می مونه 18:02.120 --> 18:02.960 واقعا 18:02.960 --> 18:03.800 به نظر میاد اینطوریه 18:06.360 --> 18:07.200 نرو 18:08.600 --> 18:10.400 یه حسی بهم میگه یه چیزی اینجا درست نیست 18:12.960 --> 18:13.960 حقیقت رو بگو 18:14.680 --> 18:16.680 اخراج شدی 18:17.000 --> 18:17.840 نه 18:18.160 --> 18:19.120 کارم خیلی خوب پیش میره 18:20.120 --> 18:21.680 فقط میخوام بهت نزدیک تر باشم 18:22.240 --> 18:23.920 دیگه نمیخوام اینقدر ازت دور باشم 18:24.080 --> 18:25.840 خوب نیست که با هم بمونیم 18:26.240 --> 18:27.880 شینجینگ جای خیلی خوبیه 18:28.520 --> 18:29.680 تو اونجا خیلی خوب داشتی کار می کردی 18:30.400 --> 18:31.520 چرا برگشتی اینجا 18:31.680 --> 18:33.240 یادت رفت بهم چی قول دادی 18:33.920 --> 18:35.320 من تو یه شهر بزرگ جا می افتم 18:35.480 --> 18:37.400 بعد تو اون مکان رو منتقل می کنی و میای دنبالم 18:37.640 --> 18:39.120 پس چرا الان داری جا می زنی 18:39.120 --> 18:40.240 تو مدام داری نظرت رو عوض می کنی 18:41.120 --> 18:42.160 انتقال رستوران 18:42.440 --> 18:43.720 اصلاً کار راحتی نیست 18:47.360 --> 18:48.200 پدر 18:48.600 --> 18:49.480 حقیقت رو بگو 18:50.080 --> 18:51.240 دقیقا به خاطر کی 18:52.000 --> 18:52.840 موندی 18:55.280 --> 18:56.240 به خاطر کی می تونه باشه 18:57.200 --> 18:59.160 به خاطر مشتری های پایین هست 18:59.880 --> 19:01.320 اونها ده ها ساله که اینجا غذا می خورن 19:01.320 --> 19:02.160 مثل خانواده می مونن 19:02.160 --> 19:03.160 نمی تونم تحمل کنم که ترکشون کنم 19:04.200 --> 19:05.120 اونا خانواده‌ان 19:05.120 --> 19:06.240 پس من چی هستم 19:09.440 --> 19:11.160 تو از یه همچین مدرسه خوبی فارغ التحصیل شدی 19:11.840 --> 19:13.360 تو یه آینده درخشان پیش روت داری 19:14.040 --> 19:15.400 نمیتونی برای همیشه اینجا بمونی 19:15.720 --> 19:16.560 بابا 19:18.360 --> 19:19.200 بیام تو 19:20.160 --> 19:21.000 بیا تو 19:23.520 --> 19:24.360 ییمو 19:24.920 --> 19:25.760 خانم تونگ 19:26.680 --> 19:27.680 برگشتی 19:29.720 --> 19:30.960 خانم تانگ به پدرم نگاه کنید 19:31.280 --> 19:33.240 من تازه برگشتم و او به من می گوید که بروم 19:34.160 --> 19:35.000 علی 19:35.320 --> 19:36.160 بیا دیگه 19:36.400 --> 19:38.480 تو همیشه درباره ییمو صحبت می کنی 19:38.680 --> 19:40.000 می گویی چقدر دلت برایش تنگ شده 19:40.440 --> 19:41.480 حالا او برگشته 19:41.760 --> 19:43.200 چرا او را هل می دهی که برود 19:43.440 --> 19:44.600 تو نمی فهمی 19:46.280 --> 19:47.640 من این کار را برای صلاح خودش انجام می دهم 19:49.680 --> 19:50.520 پدر 19:50.880 --> 19:52.000 من می‌دونم چی به صلاحمه 19:54.520 --> 19:55.400 کاپیتان ژائو 19:55.440 --> 19:56.280 هی ون 19:56.640 --> 19:58.120 کاپیتان ژائو دنبال شما می‌گشتم 19:58.320 --> 19:59.560 گزارش کالبدشکافی اومده 20:01.120 --> 20:01.880 بعد از معاینه 20:01.920 --> 20:03.560 زمان مرگ لیو یان ۵ روز پیش بوده 20:03.680 --> 20:04.640 علت مرگ مسمومیت بوده 20:04.880 --> 20:06.200 سمی که توی معده‌اش بود 20:06.200 --> 20:07.960 با چیزی که توی سوسیس پیدا شد مطابقت داره 20:08.320 --> 20:08.960 تایید شد 20:09.040 --> 20:10.520 که سم به سوسیس اضافه شده 20:10.680 --> 20:12.240 مثل پرونده‌های دزدی سریالی سگ‌ها 20:12.440 --> 20:13.840 و یک چیز دیگه 20:13.960 --> 20:15.680 هیچ نشانه‌ای از خوراندن اجباری وجود نداره 20:15.880 --> 20:17.320 انگار خودش با میل خورده 20:17.680 --> 20:18.600 با میل 20:19.760 --> 20:20.880 خوردن تصادفی 20:21.440 --> 20:22.680 اینطوری میشه یه حادثه 20:23.160 --> 20:24.000 صبر کن 20:24.000 --> 20:25.440 چرا این دفعه دوز دارو اینقدر زیاد بود 20:25.840 --> 20:27.240 در واقع دوز دارو 20:27.640 --> 20:28.880 چهار برابر بیشتر بود 20:29.160 --> 20:31.440 خیلی بیشتر از دوز کشنده برای یک آدم بالغ 20:33.240 --> 20:34.920 من فقط یه بار این کار رو کردم 20:35.600 --> 20:36.880 من هیچ سگ دیگه‌ای رو ندزدیم 20:37.920 --> 20:38.760 چطوری دزدیدیش 20:39.200 --> 20:40.080 مسمومش کردی 20:40.200 --> 20:41.040 نه نه 20:41.480 --> 20:43.440 من فقط یه تور انداختم 20:43.960 --> 20:44.800 و گرفتمش 20:46.320 --> 20:47.320 من چیزی رو مسموم نکردم 20:47.640 --> 20:48.480 میتونی آزمایش کنی 20:50.040 --> 20:51.160 چرا سگ رو دزدیدی 20:52.720 --> 20:54.160 وقت تلف کردن رو تموم کن و حرف بزن 20:54.600 --> 20:56.240 من خشکشویی بغلی رو اداره می کنم 20:56.760 --> 20:58.720 فکر کردم اون خوشگله 20:59.240 --> 21:00.640 و می خواستم باهاش قرار بذارم 21:00.920 --> 21:01.920 ولی سگش 21:02.080 --> 21:04.120 هروقت منو می‌دید دنبالم می‌کرد سعی می‌کرد گازم بگیره 21:04.680 --> 21:06.360 دیگه نتونستم تحمل کنم برای همین 21:07.160 --> 21:08.120 باهات قرار نذاشت 21:08.120 --> 21:09.000 برای همین سگش رو دزدیدی 21:10.160 --> 21:11.440 رفتی تو مغازه‌اش 21:11.760 --> 21:13.000 چرا باید سگ گازت بگیره 21:13.440 --> 21:16.600 فکر می‌کردم قبلاً خوشگل بود 21:17.320 --> 21:19.240 برای همین یه بار لمسش کردم 21:19.920 --> 21:22.320 انتظار نداشتم سگ اینقدر کینه به دل بگیره 21:22.320 --> 21:23.360 خیلی ازش محافظت می‌کنه 21:23.480 --> 21:24.640 گول اندازه‌ش رو نخور 21:24.880 --> 21:26.480 بدجوری منو گاز گرفت سه تا بخیه خورد 21:26.680 --> 21:28.240 فقط می‌خواستم از شر سگه خلاص شم 21:28.840 --> 21:29.960 که مزاحم کارم نشه 21:44.880 --> 21:45.720 چه خبره 21:46.480 --> 21:48.040 اون مظنونیه که دنبالش می‌گردین 21:50.680 --> 21:51.520 بهت گفتم 21:51.680 --> 21:52.760 لازم نیست برش گردونین 21:53.160 --> 21:54.000 بعدی 21:54.280 --> 21:56.080 بعدی رو که بگیرم همون آدم درستیه 21:59.360 --> 22:00.200 قربان 22:00.200 --> 22:02.080 هنوز مشخصات قربانی معلوم نشده 22:02.720 --> 22:03.560 هنوز نه 22:05.960 --> 22:08.440 امروز به یه چیزی رسیدم 22:08.760 --> 22:09.840 بذارید براتون بگم 22:10.000 --> 22:10.840 ببینید 22:10.880 --> 22:12.440 همه پرونده‌های دزدی سگ 22:12.760 --> 22:13.840 تو این منطقه اتفاق افتاده 22:14.160 --> 22:16.200 هیچ‌کدومشون تو محله لیو یان نبودن 22:16.920 --> 22:19.000 و فهمیدیم که 22:19.480 --> 22:21.760 لیو یان اخیراً مقداری پول به دست آورده بود 22:21.920 --> 22:23.200 حتی خرید سبزیجات را هم متوقف کرده بود 22:23.880 --> 22:26.160 دلیلی وجود ندارد که او سوسیس بردارد 22:27.480 --> 22:30.440 فکر نمی‌کنم لیو یان تصادفاً آن را خورده باشد 22:30.920 --> 22:32.080 به نظر بیشتر شبیه 22:32.680 --> 22:35.920 به یک مورد مسمومیت است که به عنوان روش دزد سگ‌ها پنهان شده است 22:36.840 --> 22:38.520 پرونده لیو یان را رها کنید 22:39.360 --> 22:41.360 به سرنخ‌های مربوط به پرونده سرقت سریالی سگ‌ها بچسبید 22:41.920 --> 22:44.480 باید سریع دزد سگ‌ها را بگیریم 22:44.960 --> 22:45.800 این اولویت است 22:46.840 --> 22:47.680 کاپیتان 22:47.840 --> 22:49.200 من هر دو کار را قبول می کنم 22:49.400 --> 22:50.760 من می توانم از پس هر دوی آنها بر بیایم استاد 22:50.840 --> 22:52.080 من اجازه نخواهم داد فنگ از تیم یک 22:52.080 --> 22:53.160 مدام این را به رخ من بکشد 22:53.160 --> 22:54.160 بسیار خب 22:54.640 --> 22:55.760 تو تمام روز کار کرده ای 22:55.920 --> 22:56.760 کمی استراحت کن 22:56.880 --> 22:57.920 من خسته نیستم استاد 22:57.960 --> 22:59.320 شاید تو خسته نباشی ولی من هستم 23:00.160 --> 23:01.160 دیگه جوون نیستم 23:01.440 --> 23:02.920 نه مثل تو پر از انرژی 23:03.440 --> 23:04.360 فردا صحبت می‌کنیم 23:06.440 --> 23:07.280 باشه استاد 23:07.840 --> 23:09.240 مراقب خودتون باشید استاد 23:09.240 --> 23:10.920 خیلی زحمت کشیدید استاد 23:12.240 --> 23:13.160 اون پیرمرد لجوج 23:14.000 --> 23:14.960 تنبل و لجوج 23:28.120 --> 23:29.720 تانگ تانگ داری چیکار می‌کنی 23:30.000 --> 23:31.920 یه لطف کوچیک ازت می‌خوام 23:33.160 --> 23:34.400 من دیگه ساعتم رو زدم 23:37.120 --> 23:38.880 یه دقیقه صبر کن یه دقیقه 23:40.520 --> 23:42.120 شاید تو عجله نداشته باشی ولی من دارم 23:43.040 --> 23:44.680 دو روزه دارم اضافه کاری می کنم 23:45.240 --> 23:46.520 تا این پرونده رو تموم کنم 23:47.680 --> 23:48.520 به علاوه 23:48.640 --> 23:50.000 زنم منتظره تو خونه با هم 23:50.000 --> 23:52.080 رشته با سس بخوریم 23:52.880 --> 23:54.080 هی داری چیکار می کنی 23:54.160 --> 23:55.760 رشته ها اونقدر زود وا نمیرن 23:55.880 --> 23:57.640 دفعه بعد من مهمونت می کنم باشه 23:58.240 --> 23:59.080 خواهش می کنم 23:59.560 --> 24:00.560 لطفاً بفرمایید تو آقای کین 24:05.400 --> 24:06.440 لیو یان 24:08.160 --> 24:10.440 این اسم خیلی رایجه 24:10.440 --> 24:12.120 چرا اومدی سراغ من تا اون رو چک کنم 24:12.720 --> 24:14.160 همسایه اش گفت یه مدتی رو گذرونده 24:14.680 --> 24:17.200 فکر کردم اگه مسموم شده باشه 24:17.600 --> 24:18.920 باید هویتش رو تایید کنم 24:46.160 --> 24:48.680 امروز نزدیک بود پرونده مهمانی رو به دست بیارم 24:50.120 --> 24:51.120 می‌دونم 24:51.680 --> 24:53.760 مگه تو جلسه نگفتی 24:53.760 --> 24:54.920 که قول میدی 24:55.600 --> 24:57.240 اگه استاد من جلوی منو نگرفته بود 24:57.440 --> 24:59.400 من این پرونده رو میگرفتم 25:05.080 --> 25:07.680 سه مانعی که رئیس امروز گفت 25:08.440 --> 25:09.480 واقعاً یه چیزی بودن 25:10.760 --> 25:11.600 اما آقای چین 25:12.680 --> 25:15.360 شما با تجربه هستید 25:15.640 --> 25:16.760 و پیشینه رو میدونید 25:17.160 --> 25:18.400 میشه بیشتر در موردش بهم بگی 25:20.720 --> 25:21.560 بسیار خب 25:24.760 --> 25:26.000 اون پرونده 25:26.720 --> 25:27.920 واقعاً وهم‌آور بود 25:28.520 --> 25:30.920 اولش همه‌چی خیلی خوب پیش رفت 25:31.240 --> 25:32.840 تاجرای درگیر 25:32.920 --> 25:34.680 بدون دردسر زیادی دستگیر شدن 25:35.480 --> 25:37.200 اما اینجاش عجیبه 25:37.320 --> 25:39.160 هیچ‌کدومشون نمی‌دونستن 25:39.440 --> 25:41.920 که ضیافت کجا برگزار شده 25:42.840 --> 25:44.440 وقتی این تاجرها دستگیر شدند 25:44.440 --> 25:46.200 کارکنان خانه بهزیستی 25:46.200 --> 25:48.160 که خردسالان را به مهمانی کشاندند 25:48.160 --> 25:49.440 به سرعت افشا شدند 25:49.840 --> 25:51.680 و از اعترافات 25:51.680 --> 25:53.160 یک رابط خانه بهزیستی که بازداشت کردیم 25:54.080 --> 25:56.640 چهره کلیدی پرونده 25:56.760 --> 25:58.320 بای کیمینگ بود 25:59.680 --> 26:01.160 او به تنهایی سازماندهی کرد 26:01.200 --> 26:02.320 و کل عملیات را اداره کرد 26:02.440 --> 26:03.440 بعد از مرگش 26:03.840 --> 26:06.240 چندین سرنخ کلیدی قطع شد 26:07.440 --> 26:09.000 بقیه افراد درگیر 26:09.000 --> 26:11.520 هویت ناشناخته‌ای داشتند 26:11.600 --> 26:12.760 و بدون هیچ ردی ناپدید شدند 26:13.000 --> 26:14.960 پرونده بدون پیشرفت به درازا کشید 26:15.600 --> 26:17.480 این واقعاً استاد شما را فرسوده کرد 26:19.360 --> 26:20.680 بعد از اینکه پرونده به بن‌بست رسید 26:21.080 --> 26:23.440 استاد شما خیلی از روحیه‌اش را از دست داد 26:23.920 --> 26:25.400 حتی موهایش شروع به سفید شدن کرد 26:26.480 --> 26:27.600 به خاطر همینه که 26:29.440 --> 26:31.680 اون موقع دلسرد شد 26:32.160 --> 26:33.400 فکر می‌کنی رئیس‌ت 26:33.400 --> 26:35.200 همیشه همین‌طوری بوده 26:36.200 --> 26:37.160 اون یه کارآگاهه 26:37.280 --> 26:38.400 که کل زندگیش رو کار کرده 26:39.400 --> 26:41.000 و طوفان‌های زیادی رو پشت سر گذاشته 26:41.760 --> 26:43.680 اونم یه زمانی پر از جاه‌طلبی بود 26:44.240 --> 26:46.880 درست مثل تو الان کلی ادعا داشت 26:55.960 --> 26:56.800 یه چیزی یادم اومد 26:57.760 --> 26:59.760 در پرونده ضیافت 27:00.160 --> 27:02.840 مددکار اجتماعی که خردسالان را از پرورشگاه قاچاق می‌کرد 27:03.200 --> 27:04.040 لیو یان نام داشت 27:04.160 --> 27:05.000 صبر کن 27:07.520 --> 27:08.360 ایناهاش 27:13.920 --> 27:14.920 این خودشه 27:32.640 --> 27:34.080 خانم تونگ کمی استراحت کنید 27:34.520 --> 27:36.160 شما هم همینطور سفر طولانی‌ای داشتید 27:42.520 --> 27:43.440 به عنوان پدرش 27:43.840 --> 27:45.160 باهاش خوب صحبت کن 27:45.320 --> 27:46.240 غر نزن 27:54.480 --> 27:55.320 بابا 27:56.920 --> 27:58.080 هنوز از دستم عصبانی هستی 27:59.200 --> 28:01.080 میخوای دیگه هیچوقت باهام حرف نزنی 28:05.520 --> 28:06.920 چرا نمیفهمی 28:06.920 --> 28:08.400 که من این کارو به خاطر خودت میکنم 28:09.400 --> 28:10.720 تو هم منو درک نمیکنی 28:13.320 --> 28:15.480 چرا نگفتی داری برمیگردی 28:16.720 --> 28:17.960 چرا یه دفعه برگشتی 28:20.120 --> 28:21.680 زندگی تو شهر بزرگ خسته کننده است 28:23.760 --> 28:25.360 من اون بیرون تنها زندگی می‌کنم 28:26.360 --> 28:27.680 اگه مریض بشم 28:28.440 --> 28:30.000 حتی یه سردرد یا تب کوچیک 28:30.240 --> 28:31.840 کسی نیست که ازم مراقبت کنه 28:32.680 --> 28:34.080 هیچ‌کس مثل تو نیست 28:34.880 --> 28:35.760 برام سوپ درست کنی 28:36.320 --> 28:37.440 برام چای گلابی بجوشونی 28:39.160 --> 28:40.760 هیچ جا به گرمی خونه نیست 28:44.440 --> 28:46.520 فکر می‌کنی زندگی اون بیرون برام آسون بوده 28:48.000 --> 28:49.320 بابا تو هیچ تصوری نداری 28:50.000 --> 28:52.440 چقدر شرکت من طردکننده است 28:53.760 --> 28:55.640 فقط به این خاطر که من اهل یک شهر کوچکم 28:56.120 --> 28:57.920 همه من رو دست کم می گیرن 29:03.960 --> 29:04.800 اخیراً 29:06.440 --> 29:07.960 دوباره کابوس می بینم 29:15.200 --> 29:16.120 پدر 29:18.240 --> 29:20.080 هیچوقت جرأت نکردم اینو بهت بگم 29:21.160 --> 29:22.440 ولی حالا برگشتم 29:23.440 --> 29:25.080 هنوزم میخوای منو بفرستی بری 29:37.320 --> 29:38.240 حالا که برگشتی 29:40.040 --> 29:41.080 چند روز دیگه بمون 29:43.600 --> 29:44.920 بعداً یه فکری براش می‌کنیم 29:45.960 --> 29:47.160 من اینجا برای تو هستم 29:48.440 --> 29:50.200 دیگه هیچوقت کابوس نمی‌بینی 31:53.920 --> 31:55.960 پرونده بدون هیچ پیشرفتی کش پیدا کرد 31:56.440 --> 31:58.480 واقعاً منتورت رو خسته کرد 32:00.120 --> 32:02.160 در پرونده مهمانی 32:02.440 --> 32:05.160 مددکار اجتماعی که خردسالان رو از پرورشگاه قاچاق می‌کرد 32:05.640 --> 32:06.480 لیو یان نام داشت 32:16.000 --> 32:16.840 ییمو 32:18.160 --> 32:19.000 داری چیکار می‌کنی 32:19.880 --> 32:20.720 بابا 32:20.720 --> 32:21.600 قبلاً هم بهت گفتم 32:21.600 --> 32:23.200 خونه خیلی بهم ریخته است 32:23.320 --> 32:24.160 تو هیچ وقت مرتب نمیکنی 32:25.960 --> 32:26.920 به نظر من خوبه 32:30.840 --> 32:31.680 باشه 32:31.920 --> 32:33.680 هر چی دخترم بگه درسته 32:36.360 --> 32:37.200 این چیه 32:38.320 --> 32:40.600 ورودی سال ۱۹۹۰ 32:40.600 --> 32:42.440 دبیرستان هوآشین چینگچنگ 32:43.280 --> 32:44.680 این عکس فارغ التحصیلی توئه درسته 32:46.640 --> 32:48.680 اگه تو پیداش نکرده بودی من فراموشش کرده بودم 32:48.760 --> 32:49.960 کدوم یکی تویی 32:50.600 --> 32:51.480 خوب نگاه کن 32:52.160 --> 32:53.920 این یکی درسته 32:55.640 --> 32:56.480 چشمات تیزه 32:58.360 --> 32:59.200 و این کیه 33:06.680 --> 33:07.520 من واقعاً 33:07.920 --> 33:09.680 اسمش رو یادم نمیاد 33:10.160 --> 33:12.680 البته قیافه‌ش یه کم آشنا میاد 33:16.080 --> 33:16.920 من در رو باز می‌کنم 33:22.360 --> 33:23.200 خانم تونگ 33:23.680 --> 33:24.520 ییمو 33:25.080 --> 33:26.080 تازه نون پختم 33:26.320 --> 33:27.880 یکم آوردم برای شما و پدرتون 33:28.080 --> 33:29.000 ممنون خانم تونگ 33:29.320 --> 33:30.160 خواهش می‌کنم 33:30.520 --> 33:32.000 ببین چی پیدا کردم 33:32.360 --> 33:33.200 این چیه 33:33.360 --> 33:34.920 عکس فارغ‌التحصیلی راهنمایی پدرمه 33:36.720 --> 33:37.760 خوشتیپه مگه نه